Manual de instruções testo 875

40
testo 875 · Câmara termográfica Manual de instruções

description

 

Transcript of Manual de instruções testo 875

Page 1: Manual de instruções testo 875

testo 875 · Câmara termográfica

Manual de instruções

Page 2: Manual de instruções testo 875

2

Page 3: Manual de instruções testo 875

1 Índice

3

1 Índice 1 Índice ........................................................................................................3 2 Segurança e meio ambiente ...................................................................4

2.1. Sobre esta documentação...............................................................4 2.2. Garantir a segurança.......................................................................5 2.3. Protecção do meio ambiente ...........................................................6

3 Especificações.........................................................................................7 3.1. Utilização.........................................................................................7 3.2. Dados técnicos ................................................................................8

4 Descrição do produto............................................................................12 4.1. Resumo .........................................................................................12 4.2. Características básicas .................................................................13

5 Os primeiros passos .............................................................................15 5.1. Colocação em funcionamento .......................................................15 5.2. Conhecer o produto.......................................................................17

6 Utilizar o produto ...................................................................................23 6.1. Funções do menu..........................................................................23

6.1.1. Funções de medição......................................................................................23 6.1.2. Galeria de imagens........................................................................................25 6.1.3. Escala............................................................................................................27 6.1.4. Visor... ...........................................................................................................27 6.1.5. Emissividade..................................................................................................28 6.1.6. Paleta ............................................................................................................30 6.1.7. Configuração .................................................................................................31

6.2. Realizar medições .........................................................................34 7 Manutenção do produto........................................................................36 8 Conselhos e assistência .......................................................................38

8.1. Perguntas e respostas...................................................................38 8.2. Acessórios e peças de substituição...............................................39

Page 4: Manual de instruções testo 875

2 Segurança e meio ambiente

4

2 Segurança e meio ambiente

2.1. Sobre esta documentação

Utilização

> Leia com atenção toda a documentação e familiarize-se com o manuseamento do produto antes de o utilizar. Tenha especialmente em conta as indicações de segurança e as notas de aviso, de modo a prevenir ferimentos e danos no produto.

> Mantenha esta documentação à mão, de modo a poder consultá-la sempre que necessário.

> Entregue-a aos próximos utilizadores deste produto.

Notas de aviso

Respeite sempre as informações identificadas pelas seguintes notas de aviso com pictogramas de aviso. Tome as precauções indicadas!

Símbolo Significado

ATENÇÃO chama a atenção para circunstâncias que podem provocar danos no produto

Símbolos e convenções de escrita

Símbolo Significado

Nota: informações básicas ou complementares.

1. ... 2. ...

Acção: vários passos, é importante respeitar a sequência.

> ... Acção: um passo ou passo opcional.

- ... Resultado de uma acção.

menu Elementos do instrumento, do visor do instrumento ou da interface do programa.

[OK] Botões de comando do instrumento ou botões da interface do programa.

... | ... Funções/caminhos dentro de um menu.

“...” Exemplos

Page 5: Manual de instruções testo 875

2 Segurança e meio ambiente

5

2.2. Garantir a segurança

> Utilizar o produto apenas de forma apropriada e de acordo com a sua finalidade, dentro dos parâmetros mencionados nos dados técnicos. Não aplique força.

> Não coloque o instrumento em funcionamento se este apresentar danos na caixa, alimentador ou cabos.

Durante a operação, a câmara não pode ser orientada para o sol ou outras fontes de radiação intensa (p. ex., objectos com temperaturas superiores a 500 °C). Caso contrário, podem ocorrer danos graves no detector. A garantia do fabricante não cobre danos deste tipo no detector.

> Os objectos que deseja medir e/ou o ambiente em volta da medição também podem representar um perigo: ao realizar medições, tenha em conta as normas de segurança no local.

> Não guarde o produto junto de dissolventes. Não utilize agentes secantes.

> Leve a cabo apenas as tarefas de manutenção e de reparação do instrumento descritas na documentação. Ao fazê-lo, respeite os passos indicados. Utilize apenas peças de substituição originais testo.

> A utilização imprópria de pilhas recarregáveis pode causar danos ou ferimentos devido a descargas eléctricas, fogo ou o derrame de líquidos químicos. Para evitar tais perigos, tenha em conta as indicações seguintes:

• A pilha recarregável apenas deve ser utilizada de acordo com as indicações do manual de instruções.

• Não a curto-circuitar, desmontar ou modificar.

• Não a submeter a pancadas, água, fogo ou temperaturas superiores a 60 °C.

• Não a armazenar junto de objectos metálicos.

• Não utilizar pilhas recarregáveis não estanques ou danificadas. Em caso de contacto com o líquido da pilha recarregável: lavar a região afectada com água abundante e se necessário consultar um médico.

• Carregar as pilhas apenas no instrumento ou no módulo de recarga recomendado.

• Interromper imediatamente o processo de carregamento se este não estiver completo dentro do período de tempo indicado.

Page 6: Manual de instruções testo 875

2 Segurança e meio ambiente

6

• Em caso de funcionamento incorrecto ou sinais de sobreaquecimento, retirar imediatamente a pilha recarregável do instrumento ou do módulo de recarga. Atenção: é possível que a pilha recarregável esteja quente!

• No caso de longas pausas de funcionamento deve-se retirar a pilha recarregável do aparelho, de modo a evitar um descarregamento em profundidade.

2.3. Protecção do meio ambiente

> Elimine pilhas recarregáveis com defeito/pilhas gastas de acordo com as especificações legais vigentes.

> Chegado ao fim da sua vida útil, elimine este produto separadamente num ponto de recolha para equipamentos eléctricos e electrónicos (ter em contas as prescrições locais) ou então envie-o à testo para que proceda à sua eliminação correcta.

Page 7: Manual de instruções testo 875

3 Especificações

7

3 Especificações

3.1. Utilização

A testo 875 é uma câmara termográfica prática e resistente. Ela permite determinar e representar sem contacto a distribuição da temperatura em superfícies.

Campos de aplicação típicos:

• Inspecção de edifícios (técnicos de aquecimentos, ventilações e ar condicionado, técnicos de manutenção, escritórios de engenharia, peritos): avaliação energética de edifícios

• Manutenção preventiva: inspecção mecânica e eléctrica de instalações e máquinas

• Supervisão da produção (controlo da qualidade): supervisão de processos de produção

A câmara testo 875 encontra-se disponível em diferentes variantes, de acordo com as exigências de utilização:

• testo 875-1: objectiva de ângulo largo de alta qualidade 32° x 23, detector 160 x 120, ajuste manual da nitidez, cartão SD de 2 GB para aprox. 1000 imagens, distância de focagem mínima de 10 cm

• testo 875-2: objectiva de ângulo largo de alta qualidade 32° x 23, detector 160 x 120, ajuste manual da nitidez, cartão SD de 2 GB para aprox. 1000 imagens, distância de focagem mínima de 10 cm, câmara digital integrada, objectiva substituível, visualização da distribuição da humidade de superfície

Controlo de exportações

As câmaras termográficas podem estar sujeitas às restrições de exportação da União Europeia.

Em caso de exportação, tenha em conta as normas relativas ao controlo de exportações.

Page 8: Manual de instruções testo 875

3 Especificações

8

3.2. Dados técnicos

Imagens infravermelhas

Propriedade Valores

Campo de visão/distância mín. de focagem

Objectiva standard: 32° x 23° / 0,1m (0,33ft.)

apenas válido para testo 875-2 (opcional): Teleobjectiva: 9° x 7° / 0,5m (1,64ft)

Sensibilidade térmica (NETD)

<80mK a 30 °C (86 °F)

Resolução geométrica

Objectiva standard: 3,3 mrad

Teleobjectiva: 1 mrad

Frequência de repetição da imagem

9Hz

Foco manual

Tipo de detector FPA 160 x 120 pixéis, a-Si

Gama espectral 8…14 μm

Imagens visuais (apenas válido para testo 875-2)

Propriedade Valores

Campo de visão/distância mín. de focagem

33° x 25° / 0,4 m (1,31 ft.)

Tamanho da imagem 640 x 480 pixéis

Frequência de repetição da imagem

8…15 Hz

Representação da imagem

Propriedade Valores

Visualização da imagem

3,5" LCD com 320 x 240 pixéis

Possibilidades de visualização

testo 875-1: imagem infravermelhos

testo 880-2: imagem infravermelhos/imagem real/imagem infravermelhos e imagem real

Page 9: Manual de instruções testo 875

3 Especificações

9

Propriedade Valores

Saída de vídeo USB 2.0

Fluxo de vídeo 9Hz

Paleta de cores 4 opções

Medição

Propriedade Valores

Gama de temperatura (comutável)

-20…100 °C / 0…280°C (-4…212 °F / 32…536°F)

Exactidão ±2 °C (±3,6 °F) ou ±2% do v. m. (é válido o valor superior)

Reprodutibilidade ±1 °C (±1,8 °F) ou ±1% (é válido o valor superior)

Diâmetro mínimo do ponto de medição

Objectiva standard: 10 mm a 1 m

Teleobjectiva: 3 mm a 1 m

Tempo de activação (Time to image)

30 s

Funções de medição Medição standard (1 ponto), ponto quente/frio, Solar (entrada manual da intensidade de radiação solar)

testo 875-2: Indicação da distribuição da humidade superficial através da entrada manual da humidade/temperatura ambiente.

Compensação de temperatura reflectida

manual

Ajuste da emissividade

0,01 – 1,00

Page 10: Manual de instruções testo 875

3 Especificações

10

Arquivo de imagens

Propriedade Valores

Formato de ficheiro .bmt

Possibilidade de exportação em .bmp, .jpg, .csv

Memória removível Cartão SD

Capacidade de memória

Incluído: 2 GB (aprox. 1000 imagens)

Dispositivo óptico

Propriedade Valores

Objectiva standard 32° x 23°

Teleobjectiva (testo 872-2, opcional)

9° x 7°

Diafragma 1,0

Alimentação de tensão

Propriedade Valores

Tipo de pilha Pilha recarregável de ião de lítio: carregamento rápido, substituível no local

Tempo de funcionamento

aprox. 4 horas a 20…30 °C (68…86 °F)

Opção de carregamento

no instrumento/no módulo de recarga (opcional)

Conexão à rede sim, com alimentador 0554 8808

Tensão de saída do alimentador

5 V / 4 A

Page 11: Manual de instruções testo 875

3 Especificações

11

Condições do ambiente

Característica Valores

Temperatura de utilização

-15…40 °C (5…113 °F)

Temperatura de armazenamento

-30…60 °C (-22…140 °F)

Humidade do ar 20…80 %HR, sem condensação

Tipo de protecção da caixa

IP54 (Terminais da interface fechados, bateria conectada, lentes instaladas)

Dados físicos característicos

Propriedade Valores

Peso 900g (incl. pilha recarregável)

Dimensões 152 x 108 x 262 mm (5,98 x 4,25 x 10,31")

Montagem do tripé sim, com adaptador (incluído)

Caixa ABS

Tipo de protecção IP 54

Vibração máx. 2G

Normas, inspecções, garantia

Propriedade Valores

Directiva CE 2004/108/CE

Vibração IEC 60068-2-6

Garantia 2 anos, condições de garantia: consultar a página de Internet www.testo.com/warranty

Page 12: Manual de instruções testo 875

4 Descrição do produto

12

4 Descrição do produto

4.1. Resumo

Componentes do produto

1 Visor. 2 Botões de comando:

Botão Funções

[ ] Ligar/desligar a câmara.

[OK] e joystick • Carregar em [OK]: abrir menu, confirmar selecção/ajuste.

• Movimentar o botão [OK] para cima/para baixo/para a direita/para a esquerda = função de joystick: seleccionar funções, navegar

[Esc] Cancelar acção.

Page 13: Manual de instruções testo 875

4 Descrição do produto

13

Botão Funções

Botão de selecção rápida esquerdo/direito ["xy"]

Aceder a uma função. No visor é indicado qual é a função atribuída no momento ao botão de selecção rápida.

3 Botão de desbloqueio da pilha recarregável do instrumento.

4 Rosca métrica: para a fixação do adaptador para tripé incluído. Não utilizar tripés de mesa (perigo de cair!).

5 Terminal de interfaces, direita: não programado

6 Objectiva da câmara digital: para registar imagens visuais (apenas válido para testo 875-2)

7 Objectiva da câmara de infravermelhos: para registar imagens termográficas. Objectiva substituível (apenas válido para testo 875-2).

8 Anel de focagem para focagem manual: para o ajuste manual da nitidez.

9 Anel de fixação da objectiva

10 [Disparador]: para captação (congelar/guardar) de imagens.

11 Terminal de interfaces esquerdo: compartimento para cartões de memória. Interface USB. Conector para o alimentador incluído. Compartimento para memória tampão.

12 LED de estado: apagado (sem alimentador conectado), a piscar (alimentador conectado e pilha recarregável a ser carregada), aceso (alimentador conectado e pilha recarregável carregada).

4.2. Características básicas

Alimentação de tensão

A alimentação de tensão do instrumento é feita através de uma pilha recarregável substituível ou através do alimentador incluído.

Se o alimentador estiver conectado, a alimentação de tensão decorre automaticamente através do alimentador e a pilha recarregável do instrumento é carregada (apenas com temperaturas ambiente de 0 a 45 °C).

Também é possível carregar as pilhas recarregáveis através do módulo de recarga de mesa (acessório).

O instrumento está equipado com uma bateria tampão (Tipo CR1632) que garante a salvaguarda dos dados do sistema em caso de uma interrupção da corrente (p. ex. durante a substituição da pilha recarregável).

Page 14: Manual de instruções testo 875

4 Descrição do produto

14

Formatos e nomes de ficheiros

As imagens guardam-se segundo o esquema seguinte: XX_YYYYY.ZZZ

XX: IR para imagem de infravermelhos sem imagem real anexa, IV para imagem de infravermelhos com imagem real anexa, VI para imagem real.

YYYYY: número sucessivo de 5 dígitos

ZZZ (extensão do ficheiro): BMT para imagem de infravermelhos sem/com imagem real anexa, BMP para imagem real.

Page 15: Manual de instruções testo 875

5 Os primeiros passos

15

5 Os primeiros passos

5.1. Colocação em funcionamento

Conectar a pilha recarregável

A câmara é fornecida com uma pilha recarregável dentro do compartimento para as pilhas. Esta não se encontra conectada.

> Introduzir a pilha recarregável no compartimento para as pilhas até que fique ao mesmo nível que a parte inferior do punho.

- A -- A câmara inicia-se automaticamente.

Ajustes de funcionamento básicos

> Remover a película de protecção do visor.

- O ecrã de início aparece no visor.

- Abre-se o diálogo Ajustes de país (Country settings).

O idioma do instrumento (Language) e a unidade de temperatura (Unit) podem ser ajustados.

1. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para seleccionar a opção desejada.

- A opção seleccionada aparece cercada a cor de laranja.

2. Confirmar a selecção através de [OK].

- O ajuste seleccionado aparece marcado a cor de laranja ( ).

As setas ( ) mostram que é possível ajustar determinada definição.

3. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para alterar o ajuste.

4. Confirmar a introdução através de [OK].

5. Confirmar os ajustes através de Aplicar (Apply).

6. Carregar em [ ] para desligar a câmara.

Page 16: Manual de instruções testo 875

5 Os primeiros passos

16

Carregar a pilha recarregável pela primeira vez

A câmara é fornecida com uma pilha recarregável parcialmente carregada. Antes de utilizar o instrumento pela primeira vez, carregue completamente a pilha.

> Acoplar ao alimentador o adaptador de país necessário para a rede eléctrica em questão.

1. Abrir a tampa do lado esquerdo da câmara (1).

2. Conectar o alimentador ao conector para o cabo de

alimentação ( ) (2).

3. Conectar a ficha a uma tomada.

- A câmara inicia-se automaticamente.

Durante o carregamento da pilha recarregável, a câmara pode permanecer ligada ou ser desligada. Isto não exerce qualquer influência no tempo que demora a carregar.

- Inicia-se o carregamento da pilha recarregável.

- Pode ver o estado de carregamento através do LED de estado:

• LED a piscar: a carregar.

• LED aceso: carregamento completo.

4. Carregar totalmente a pilha recarregável e, no fim, separar o instrumento do alimentador.

- Depois deste primeiro carregamento da pilha recarregável, a câmara está pronta para funcionar.

Também é possível carregar as pilhas recarregáveis através do módulo de recarga de mesa (acessório).

Page 17: Manual de instruções testo 875

5 Os primeiros passos

17

Conservação das pilhas recarregáveis:

• Não descarregar as pilhas em profundidade.

• Guardar as pilhas recarregáveis apenas em estado carregado e a baixas temperaturas, mas nunca abaixo dos 0°C (melhores condições de armazenamento 50-80% de carga, temperatura ambiente de 10-20°C; carregar completamente antes de utilizar).

• No caso de longas pausas de funcionamento deve-se descarregar as pilhas recarregáveis todos os 3-4 meses e voltar a carregar. Carga de manutenção não superior a 2 dias.

5.2. Conhecer o produto

Inserir o cartão de memória

1. Abrir a tampa do lado esquerdo da câmara.

2. Introduzir o cartão de memória (SDcard) na ranhura para cartões (SD) (1).

> Para retirar o cartão de memória: carregar no cartão de memória para soltar o bloqueio.

Montar/desmontar o vidro de protecção de infravermelhos

Montagem:

1. Acoplar à objectiva o vidro de protecção fixado no anel de montagem vermelho e rodar o anel de montagem no sentido dos ponteiros do relógio até ao batente.

2. Retirar o anel de montagem vermelho do vidro de protecção.

Desmontagem:

1. Acoplar o anel de montagem vermelho ao vidro de protecção.

Page 18: Manual de instruções testo 875

5 Os primeiros passos

18

2. Rodar o anel de montagem no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retirar o vidro de protecção.

Depois da montagem ou desmontagem do vidro de protecção, active ou desactive respectivamente a opção Vidro de protecção, v. Dispositivo óptico…, pág. 32. Se o ajuste desta opção não estiver correcto, não se garante a exactidão de medição indicada.

Montar o adaptador para tripé

Através do adaptador para tripé incluído, pode fixar a câmara ao tripé Testo (acessório) ou a um tripé standard convencional. Com o adaptador para tripé montado, não é possível substituir a pilha recarregável!

1. Colocar o adaptador para tripé no extremo inferior do punho e aparafusar fixamente com a chave Alien incluída (ISO2936, tamanho 4).

2. Empurrar a câmara para a placa de suporte do tripé testo e bloquear ou fixar a câmara ao tripé standard convencional (fixação com rosca).

Montar o protector para o sol

Em condições de luz intensa, este protector facilita a leitura do visor.

> Colocar o protector na câmara por cima (1) e empurrar ambos os lados para baixo em volta do visor (2).

Montar a Softcase

A Softcase combina as funções de protecção do instrumento, de protector para o sol (Sunshield) e de transporte (correia a tiracolo).

1. Colocar a Softcase na câmara por cima (1) e empurrar ambos os lados para baixo em volta do visor (2).

Page 19: Manual de instruções testo 875

5 Os primeiros passos

19

2. Introduzir a fita de velcro e passá-la sob ambas as patilhas (3), fechando-a de seguida (4).

Substituir a objectiva (apenas válido para testo 875-2)

Só é possível utilizar objectivas que tenham sido ajustadas à respectiva câmara. O número de série na objectiva tem que coincidir com o número de série no instrumento, v. Dispositivo óptico…, pág. 32.

> Desligue o instrumento antes de proceder à substituição da objectiva.

> Para evitar que a objectiva caia: segurar o instrumento de forma a que a objectiva esteja virada para cima.

1. Rodar o anel de fixação da objectiva até ao batente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (aprox. 2 cm).

2. Retirar a objectiva.

3. Colocar a objectiva nova. Ao fazê-lo, certifique-se de que as marcas brancas na objectiva e no instrumento coincidem.

4. Rodar o anel de fixação da objectiva até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.

Guarde sempre as objectivas que não está a utilizar dentro da mala na respectiva caixa.

> Rodar o anel da objectiva até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio, colocar a objectiva na caixa e fechá-la.

Page 20: Manual de instruções testo 875

5 Os primeiros passos

20

Ligar/desligar a câmara

1. Retirar a tampa de protecção da objectiva.

2. Carregar em [ ].

- O ecrã de início aparece no visor. Mostram-se a designação de tipo da câmara e a versão do firmware.

- Depois de finalizado o período de aquecimento, abre-se a visualização de medição.

- A câmara faz um ajuste do ponto zero automático aprox. de 60 em 60 segundos. Sempre que isto acontece, ouve-se um "clique" no instrumento. A imagem congela durante um breve momento.

> Para desligar: carregar em [ ].

- O visor apaga-se e a câmara desliga-se.

Focar a imagem manualmente

> Rodar o anel de focagem da objectiva até a imagem estar nítida.

Captar imagem (congelar/guardar)

1. Carregar em [Disparador].

- A imagem fica congelada.

Se desejar guardar a imagem, pode seleccionar o local onde a deseja guardar através do botão de selecção rápida esquerdo [Pasta]; v. Seleccionar localização (pasta) para guardar, pág. 35.

testo 875-1:

• Visualiza-se a imagem de infravermelhos: guarda-se a imagem de infravermelhos.

testo 875-2:

• Visualiza-se a imagem de infravermelhos ou a imagem de infravermelhos/imagem real: guarda-se a imagem de infravermelhos. A imagem real guarda-se no mesmo ficheiro da imagem de infravermelhos em forma de anexo.

• Visualiza-se a imagem real: guarda-se a imagem real.

2. Guardar imagem: voltar a carregar no [Disparador]. Em alternativa: carregar em [OK]. ou Rejeitar imagem: carregar em [ESC].

Page 21: Manual de instruções testo 875

5 Os primeiros passos

21

Os botões para selecção rápida

Pode programar os botões para selecção rápida com as funções que utiliza mais frequentemente, de modo a poder aceder directamente a estas funções.

Ajustes de fábrica:

• Botão para selecção rápida esquerdo: [Escala].

• Botão para selecção rápida direito: [Paleta] (testo 875-1) ou [Tipo de imagem] (testo 875-2).

Alterar a programação dos botões para selecção rápida

1. Movimentar o joystick para a esquerda ou para a direita para abrir a lista de funções Atribuir tecla para o botão para selecção rápida esquerdo ou direito.

2. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para seleccionar a função desejada.

Função Descrição

Tipo de imagem (apenas válido para testo 875-2)

Alterar o modo de visualização do visor: imagem infravermelhos, imagem real ou imagem infravermelhos/real. 1

Paleta Alterar a paleta de cores para a imagem de infravermelhos.

Emissividade... Ajustar a emissividade e a temperatura reflectida.

Escala... Definir os limites da escala.

Ajuste Realizar ajuste manual do ponto zero.

3. Carregar em [OK] para activar a função seleccionada.

1 Devido à distância física, o dispositivo óptico da imagem real e da imagem de infravermelhos possui um ângulo de visão diferente. Por isso, as imagens não coincidem perfeitamente (erro de paralaxe).

Page 22: Manual de instruções testo 875

5 Os primeiros passos

22

Navegar no menu

1. Carregar no botão [OK].

- Abre-se o Menu.

2. Navegar/seleccionar função:

• Movimentar o joystick para cima ou para baixo para seleccionar o ponto de menu.

• Carregar em [OK] para confirmar a selecção. Alternativa: nos pontos de menu assinalados com a seta (►), movimentar o joystick para a direita.

• Movimentar o joystick para a esquerda para voltar ao nível de menu anterior.

• Carregar em [OK] para seleccionar a função.

• Carregar em [ESC] para cancelar o processo e para mudar para o modo de medição.

- Dependendo do ponto de menu seleccionado, pode carregando no botão [OK] efectuar um ajuste ou abrir um sub-menu/diálogo, v. Funções do menu, pág. 23.

Page 23: Manual de instruções testo 875

6 Utilizar o produto

23

6 Utilizar o produto w

6.1. Funções do menu

6.1.1. Funções de medição

Medição 1 ponto

A medição 1 ponto é a função de medição standard. Quando esta

se encontra activada ( ), é possível seleccionar todas as opções disponíveis através dos botões de selecção rápida.

> [OK] | Funções de medição | [OK] | Medição 1 ponto | [OK].

Apenas válido para testo 875-2: Se a medição 1 ponto estiver activada, nas imagens congeladas e guardadas é possível movimentar o retículo com o joystick para ler temperaturas concretas. No caso de imagens guardadas, é necessário activar a medição 1 ponto para a respectiva imagem aberta, através do menu.

Ponto Quente / Frio

Ponto Quente / Frio indica o ponto de temperatura mínimo e máximo no visor. Se Ponto Quente / Frio se encontrar activado

( ), os botões de selecção rápida estão fixamente programados com as funções Ponto Frio e Ponto Quente e não podem ser alterados.

No caso de imagens congeladas, é possível movimentar o retículo activado e visualizar o ponto mín./máx. O ponto mín./máx. não é guardado junto.

No caso de imagens guardadas, é necessário activar o Ponto Quente / Frio para a respectiva imagem aberta.

> [OK] | Funções de medição | Ponto Quente / Frio | [OK].

> Seleccionar o botão de selecção rápida esquerdo ou direito Ponto Frio ou Ponto Quente, para activar/desactivar a respectiva função.

Humidade (apenas válido para testo 875-2)

Para os valores inseridos manualmente para a temperatura ambiente e a humidade no ar, é calculada para cada pixel a humidade superficial relativa. Os valores são representados como imagem de humidade. Com a palete de cores especial são

Page 24: Manual de instruções testo 875

6 Utilizar o produto

24

identificadas as áreas particularmente susceptíveis ao perigo de fungos:

Cor Humidade de superfície Avaliação

verde 0 ... 64 %HR não crítico

amarelo-alaranjado

65 ... 80 %HR eventualmente crítico

vermelho >80 %HR crítico

Se esta função estiver activada ( ), os botões de escolha rápida estarão fixamente ocupados com as funções Humidade e Grau de emissão….

Na margem superior do visor são indicados os valores para a humidade relativa no ar e a temperatura ambiente.

1. [OK] | Funções de medição | [OK] | Humidade | [OK].

- Abre o diálogo Humidade. Os valores da temperatura ambiente e da humidade no ar podem ser inseridos.

2. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para seleccionar a opção desejada.

- A opção seleccionada aparece cercada a cor de laranja.

3. Confirmar a selecção através de [OK].

- O número seleccionado aparece marcado a cor de laranja.

4. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para ajustar o valor desejado. Movimentar o joystick para a direita ou para a esquerda para mudar entre os números.

5. Confirmar a introdução através de [OK].

6. Confirmar as definições através de Aplicar.

Solar

Para a detecção e documentação de erros em instalações de energia fotovoltaica é possível seleccionar a função "Solar". Para a documentação pode ser seleccionada a intensidade de radiação solar medida (com um aparelho externo). Este valor é guardado com a imagem de infravermelhos.

Se esta função estiver activada ( ), os botões de escolha rápida estarão predefinidos com as funções Intensidade e Hotspot.

Na margem superior do visor é indicado o valor da intensidade da radiação solar.

1. [OK] | Funções de medição | [OK] | Solar | [OK].

Page 25: Manual de instruções testo 875

6 Utilizar o produto

25

- O diálogo Solar abre. O valor da intensidade de radiação pode ser inserido.

2. O dígito seleccionado fica com fundo cor-de-laranja.

3. Deslocar o Joystick para cima/baixo, para ajustar o valor pretendido. Deslocar o Joystick para a direita/esquerda, para alternar entre os dígitos.

4. Confirmar a entrada com [OK] .

5. Confirmar os ajustes com [Assumir]

Gama de medição

Para adaptar o instrumento ao respectivo campo de aplicação, é possível ajustar a gama de medição.

1. [OK] | Funções de medição | [OK] | Gama de medição.

2. Seleccionar a gama de temperatura desejada e confirmar através de [OK].

Dependendo da temperatura da cena, é possível que não se alcance ou que se ultrapasse a gama de medição. Neste caso, em vez dos valores de medição surge --- ou +++.

> Neste caso, altere a gama de medição.

6.1.2. Galeria de imagens

Mostrar imagens…

1. [OK] | Galeria de imagens | [OK] | Mostrar imagens… | [OK].

- Abre-se o diálogo Pasta.

- Mostra-se no cabeçalho o nome da pasta aberta. A palavra ROOT designa a pasta base (nível superior).

- Os dados guardados mostram-se em forma de miniatura (resumo de imagens). A última imagem guardada é mostrada directamente atrás das pastas.

Opcional:

> Carregar no botão para selecção rápida direito [Modo página], para mudar para o modo de página.

No modo de página, pode navegar (página a página) em grupos de 3x3 imagens/pastas. Para seleccionar/abrir uma imagem/pasta tem de voltar ao Modo imagem única.

2. Navegar:

Page 26: Manual de instruções testo 875

6 Utilizar o produto

26

• No modo de página: movimentar o joystick para cima ou para baixo para mudar entre as páginas.

• No modo de imagem única: movimentar o joystick para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita para seleccionar uma imagem em miniatura/pasta (cercada a cor de laranja).

• Abrir a pasta seleccionada através de [OK].

3. No modo de imagem única: carregar em [OK] para abrir a imagem em miniatura seleccionada. Através da opção Galeria, muda para o resumo de imagens.

Apagar imagem

1. No modo imagem única: seleccionar a imagem (cercada a cor de laranja) ou seleccionar a imagem e abrir.

2. Carregar em Apagar, para eliminar a imagem seleccionada ou a imagem aberta.

- Surge uma pergunta de segurança, se deseja mesmo apagar a imagem.

3. Confirmar através de [OK] ou cancelar através de [Esc].

Criar nova pasta

1. No diálogo Pasta: seleccionar com o joystick a opção Nova pasta e confirmar através de [OK].

- Abre-se o diálogo Nome da pasta.

2. Atribuir nome à pasta: seleccionar as letras desejadas com o joystick e confirmar através de [OK].

O nome da pasta pode ter até 8 caracteres. Pode apagar os caracteres incorrectos através do botão para selecção rápida direito [◄C].

3. Para criar uma pasta, carregar no botão para selecção rápida esquerdo [Criar pasta].

Apagar tudo

1. [OK] | Galeria de imagens | [OK] | Apagar tudo… | [OK].

- Surge uma pergunta de segurança, se deseja mesmo apagar todos os ficheiros do cartão de memória. As pastas não são apagadas.

2. Confirmar a eliminação através de [OK] ou cancelar através de [Esc].

Page 27: Manual de instruções testo 875

6 Utilizar o produto

27

6.1.3. Escala... Definir os limites da escala

Pode seleccionar entre a escala automática (ajuste contínuo e automático aos valores máx./mín. actuais) e a escala manual. Podem-se ajustar os limites da escala dentro da gama de medição activada (v. Gama de medição, pág. 25). Todas as temperaturas que se encontram abaixo ou acima do valor limite, são mostradas na cor do respectivo valor limite (dependendo da paleta de cores seleccionada; v. Paleta, pág. 30). Podem-se assim ocultar gamas de temperatura não relevantes.

1. [OK] | Escala… | [OK].

- Abre-se o diálogo Ajustar escala.

2. Movimentar o joystick para a esquerda ou para a direita para

seleccionar a opção desejada: escala automática ( ), valor

mín. ( ), gama de temperatura () ou valor máx. ( )

- A opção seleccionada aparece cercada a cor de laranja ( ).

3. Se seleccionar valor mín., gama de temperatura ou valor máx.: Movimentar o joystick para cima ou para baixo para ajustar o(s) valor(es).

- As alterações são imediatamente aplicadas e os efeitos podem ser directamente comprovados na imagem de infravermelhos.

4. Fechar o diálogo através de [OK] ou [Esc].

- As alterações são guardadas.

6.1.4. Visor... Seleccionar opções de visualização

É possível ajustar a visualização ocultando/mostrando os elementos: retículo, escala de temperatura e botões para selecção rápida.

Pode voltar a mostrar teclas de função ocultadas carregando num botão para selecção rápida: ao carregar a primeira vez no botão volta a mostrar as teclas de função. Para activar uma função, tem que voltar a carregar no botão.

1. [OK] | Visor… | [OK].

- Abre-se o diálogo Opções de visualização.

2. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para seleccionar a opção desejada.

Page 28: Manual de instruções testo 875

6 Utilizar o produto

28

- A opção seleccionada aparece marcada a cor de laranja ( ).

3. Activar ( ) ou desactivar ( ) a opção através de [OK].

4. Confirmar os ajustes através do botão para selecção rápida [Aplicar]. ou Rejeitar os ajustes através de [Esc].

6.1.5. Emissividade... Emissividade

A emissividade representa a capacidade que um corpo tem de emitir radiação electromagnética. Esta depende do material e tem que ser adaptada de modo a obter resultados de medição correctos.

Os não metais (papel, cerâmica, gesso, madeira, cores e tinta), os plásticos e os alimentos possuem uma emissividade elevada. Isto significa que é muito fácil medir a temperatura de superfícies através de infravermelhos.

A medição por infravermelhos de metais polidos e de óxidos metálicos pode ser feita apenas de forma limitada. Nestes casos, são maiores as imprecisões de medição. Uma boa solução é a aplicação de um revestimento que aumente a emissividade ao objecto que deseja medir, como por exemplo tinta ou fita adesiva de emissão (N.° de artigo 0554 0051).

A tabela seguinte indica as emissividades típicas de materiais importantes. Pode utilizar estes valores como ponto de orientação quando definir os ajustes personalizados.

Material (temperatura do material) Emissividade

Alumínio, não tratado (170 °C) 0.04

Algodão (20 °C) 0.77

Betão (25 °C) 0.93

Gelo, liso (0 °C) 0.97

Ferro, esmerilado (20 °C) 0.24

Ferro com crosta de fundição (100 °C) 0.80

Ferro com escamas de laminação (20 °C) 0.77

Gesso (20 °C) 0.90

Vidro (90 °C) 0.94

Borracha, dura (23 °C) 0.94

Page 29: Manual de instruções testo 875

6 Utilizar o produto

29

Material (temperatura do material) Emissividade

Borracha, cinzento, mole (23 °C) 0.89

Madeira (70 °C) 0.94

Cortiça (20 °C) 0.70

Dissipador de calor, preto anodizado (50 °C)

0.98

Cobre, levemente oxidado (20 °C) 0.04

Cobre, oxidado (130 °C) 0.76

Plásticos: PE, PP, PVC (20 °C) 0.94

Latão, oxidado (200 °C) 0.61

Papel (20 °C) 0.97

Porcelana (20 °C) 0.92

Tinta preta, mate (80 °C) 0.97

Aço, com tratamento de calor Superfície (200 °C)

0.52

Aço, oxidado (200 °C) 0.79

Barro, queimado (70 °C) 0.91

Verniz para transformadores (70 °C) 0.94

Tijolo, argamassa, reboco (20 °C) 0.93

Temperatura reflectida

Com a ajuda deste factor de correcção, calcula-se a reflexão com base na baixa emissividade. Desta forma, aumenta-se a exactidão da medição de temperatura de instrumentos de infravermelhos. Na maior parte dos casos, a temperatura reflectida corresponde à temperatura ambiente. Apenas no caso de se encontrarem objectos com uma radiação elevada e temperatura muito mais alta (p. ex., fornos ou máquinas) junto do objecto a ser medido, é que se deve determinar e utilizar a temperatura de radiação destas fontes de calor (p. ex. através de um termómetro de esfera). A temperatura reflectida tem pouco efeito em objectos com elevada emissividade.

Ajustar emissividade/temperatura reflectida

É possível seleccionar entre uma emissividade personalizada e 8 materiais com uma emissividade memorizada fixa. Pode ajustar a temperatura reflectida individualmente.

Page 30: Manual de instruções testo 875

6 Utilizar o produto

30

A designação dos materiais na lista de selecção é determinada antes da colocação em funcionamento da câmara no idioma seleccionado pelo utilizador. Se alterar o idioma do instrumento posteriormente, não se traduzem as designações.

Com a ajuda do software do PC, pode transferir para o instrumento outros materiais de uma lista pré-definida. A língua em que estes materiais se encontram depende do idioma do sistema operativo do PC.

1. [OK] | Emissividade… | [OK].

- Abre-se o diálogo Emissividade.

2. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para seleccionar o material desejado.

- O material seleccionado aparece marcado a cor de laranja ( ). A respectiva emissividade é mostrada ao lado direito junto do material.

3. Movimentar o joystick para a direita para mudar para o ajuste da emissividade (apenas disponível se tiver seleccionado a opção Personalizado) ou para a Temp. reflectida.

- A opção seleccionada aparece cercada a cor de laranja ( ).

4. Confirmar a selecção através de [OK].

- O número seleccionado aparece marcado a cor de laranja ( ).

5. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para ajustar o valor desejado. Movimentar o joystick para a direita ou para a esquerda para mudar entre os números.

6. Confirmar a introdução através de [OK].

7. Confirmar as definições através de Aplicar.

- As alterações são aplicadas.

- Do lado inferior direito na visualização de medição mostra-se a emissividade ajustada ( ).

6.1.6. Paleta

Alterar a paleta de cores para a imagem de infravermelhos

Pode seleccionar entre 4 paletas pré-definidas. A opção

actualmente activada encontra-se assinalada ( ).

1. [OK] | Paleta| [OK].

Page 31: Manual de instruções testo 875

6 Utilizar o produto

31

2. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para seleccionar a opção desejada.

3. Confirmar a selecção através de [OK].

6.1.7. Configuração Hora/data…

É possível ajustar a hora e a data. O formato da hora e data são definidos automaticamente dependendo do idioma seleccionado para o instrumento.

1. [OK] | Configuração… | [OK] | Hora/data… | [OK].

- Abre-se o diálogo Ajustar hora/data.

2. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para seleccionar a opção desejada.

- A opção seleccionada aparece cercada a cor de laranja ( ).

3. Confirmar a selecção através de [OK].

- O número seleccionado aparece marcado a cor de laranja ( ).

4. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para ajustar o valor. Movimentar o joystick para a direita ou para a esquerda para mudar entre os números.

5. Confirmar a introdução através de [OK].

6. Confirmar as definições através de Aplicar.

Ajustes de país…

É possível definir o idioma do instrumento e a unidade de temperatura.

1. [OK] | Configuração… | [OK].| Ajustes de país… | [OK].

- Abre-se o diálogo Ajustes de país.

2. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para seleccionar a opção desejada.

- A opção seleccionada aparece cercada a cor de laranja ( ).

3. Confirmar a selecção através de [OK].

- O ajuste seleccionado aparece marcado a cor de laranja ( ).

4. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para alterar o ajuste.

5. Confirmar a introdução através de [OK].

6. Confirmar as definições através de Aplicar.

Page 32: Manual de instruções testo 875

6 Utilizar o produto

32

Dispositivo óptico…

Mostram-se as objectivas ajustadas com o instrumento. Apenas se podem utilizar as objectivas mostradas.

> [OK] | Configuração… | [OK] | Dispositivo óptico… | [OK].

Através da opção Vidro de protecção, pode definir-se a utilização, ou não, de um vidro de protecção de infravermelhos. Certifique-se de que o ajuste é feito correctamente. Desta forma, evita a deturpação dos resultados de medição.

> Carregar em [OK] para activar ( ) ou para desactivar ( ) a opção Vidro de protecção.

- Se a opção estiver activada, do lado inferior direito do visor é

apresentado o símbolo do vidro de protecção ( )

SuperResolution (opcional)

A SuperResolution é uma tecnologia para a melhoria da qualidade da imagem. Durante a captação das imagens é memorizada uma sequência de imagens da câmara de infravermelhos, a partir da qual é produzida uma imagem de melhor resolução com a ajuda do software do PC (sem interpolação). O n.º de pixéis aumenta pelo factor 4, a resolução geométrica (IFOV) melhora pelo factor 1,6. Para a utilização da função é necessário operar a câmara manualmente (sem tripé).

Esta função está opcionalmente disponível (artigo n.º 0554 7806) e tem que ser activada.

Activar função:

Receberá um envelope com um código de acesso (identification code) que deverá inserir no sítio de Internet www.testo.com/upgrade. Após a entrada de todos os dados necessários é criado um código de activação (activation code), com o qual é possível activar, isto é, desbloquear a função através do software IRSoft. Ter atenção aos requisitos de

Page 33: Manual de instruções testo 875

6 Utilizar o produto

33

instalação e aos passos constantes no sítio de Internet ou no email recebido.

Desactivar/Activar a função:

> [OK] | Configuração… | [OK] | SuperResolution | [OK].

Ao guardar uma imagem é visualizada uma janela de informação com o nome do ficheiro da imagem. Se a SuperResolution estiver

activada ( ), a seguir ao nome do ficheiro é indicado ainda SuperResolution.

Opções de poupança de energia...

É possível definir opções para prolongar o tempo de funcionamento da pilha recarregável.

1. [OK] | Configuração… | [OK] | Economiza energia… | [OK].

- Abre-se o diálogo Economiza energia.

2. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para seleccionar a opção desejada.

- A opção seleccionada aparece cercada a cor de laranja ( ).

3. Confirmar a selecção através de [OK].

- Iluminação LCD: o ajuste seleccionado aparece marcado a cor

de laranja e pode ser alterado ( ).

> Movimentar o joystick para cima ou para baixo para alterar o ajuste. Confirmar a introdução através de [OK].

- Desligar LCD ou Desligar câmara: a opção seleccionada pode ser activada ou desactivada.

> Carregar em [OK] para activar ( ) ou para desactivar ( ) a função.

- Quando a opção se encontra activada, é possível ajustar o período de tempo até ao desligar.

> Movimentar o joystick para a direita e carregar em [OK]. Movimentar o joystick para cima ou para baixo para alterar o ajuste. Confirmar a introdução através de [OK].

4. Confirmar as definições através de Aplicar.

Formatar…

É possível formatar o cartão de memória. Ao fazê-lo, perdem-se todos os dados guardados no cartão de memória.

1. [OK] | Configuração… | [OK] | Formatar… | [OK].

Page 34: Manual de instruções testo 875

6 Utilizar o produto

34

- Surge uma pergunta de segurança, se deseja mesmo formatar o cartão de memória.

2. Confirmar através de [OK] ou cancelar através de [Esc].

Reposição dos ajustes de fábrica

É possível repor os ajustes de fábrica do instrumento, com excepção da hora, da data e dos ajustes de país.

Nota: depois da reposição dos ajustes de fábrica, a numeração das imagens volta a começar a partir do zero. Quando guardar imagens, as imagens já guardadas serão substituídas por imagens com o mesmo número!

> Antes de realizar a reposição, transfira todas as imagens guardadas para um PC, de modo a evitar a sua possível substituição.

1. [OK] | Configuração… | [OK] | Reposição dos ajustes de fábrica… | [OK].

- Surge uma pergunta de segurança, se deseja mesmo repor os ajustes de fábrica do instrumento.

2. Repor os ajustes através de [OK] ou cancelar através de [Esc].

6.2. Realizar medições

Condições básicas importantes

Tenha em conta as seguintes condições básicas, de modo a obter resultados de medição representativos.

Medição da humidade (válido apenas para testo 875-2):

• Girar ligeiramente o aparelho separado de medição da humidade do ar para a redução do tempo de equiparação. Evitar fontes de interferência (p. ex. o ar inspirado).

Termografia de edifícios, análise da estrutura de edifícios:

• É necessária uma clara diferença da temperatura entre o interior e o exterior (ideal: >15 °C/>27 °F).

• Condições atmosféricas constantes, sem radiação solar intensa, sem precipitações, sem ventos fortes.

Para garantir a máxima exactidão, a câmara precisa de um tempo de ajuste de 5 minutos após a ligação.

Ajustes importantes

Antes de realizar captações de imagens, verifique se a opção "vidro de protecção" está ajustada de forma correcta. Desta forma,

Page 35: Manual de instruções testo 875

6 Utilizar o produto

35

evita a deturpação dos resultados de medição, Dispositivo óptico…, pág. 32.

Antes de guardar uma imagem, certifique-se que esta foi focada correctamente. V. Focar a imagem manualmente, pág. 20. Não é possível corrigir posteriormente imagens desfocadas!

Para obter valores de medição precisos, é importante que a emissividade e a temperatura reflectida estejam correctamente ajustadas, v. Ajustar emissividade/temperatura reflectida, pág. 29. Se necessário, é possível fazer um ajuste posterior através do software do PC.

Se a escala automática estiver activada, a escala de cores adapta-se permanentemente aos valores mín./máx. da imagem de medição actual. Desta forma, a cor também se altera constantemente, sendo que cada cor corresponde a uma determinada temperatura. Para poder comparar várias imagens com base na sua cor, tem que se ajustar manualmente valores fixos para a escala; v. Escala... pág. 27, ou tem que se ajustar posteriormente valores uniformes através do software do PC.

Seleccionar localização (pasta) para guardar

1. No momento em que uma imagem se encontra congelada: carregar no botão para selecção rápida esquerdo [Pasta].

- Abre-se o diálogo Pasta.

Para criar uma nova pasta, v. Criar nova pasta, pág. 26.

2. Seleccionar com o joystick a pasta desejada e abrir através de [OK].

- Mostra-se no cabeçalho o nome da pasta aberta.

3. Carregar no botão para selecção rápida esquerdo [Aplicar] para seleccionar a pasta aberta.

Page 36: Manual de instruções testo 875

7 Manutenção do produto

36

7 Manutenção do produto

Substituir a pilha recarregável

Para evitar a perda de ajustes no instrumento: substitua a pilha recarregável apenas quando existe uma bateria tampão no instrumento ou quando o alimentador está ligado.

1. Carregar no botão de desbloqueio.

- A pilha recarregável desbloqueia-se e salta para fora do compartimento. Existe uma função de engate que impede que a pilha recarregável caia.

2. Retirar completamente a pilha recarregável do compartimento.

3. Introduzir a pilha recarregável no compartimento para as pilhas até que fique ao mesmo nível que a parte inferior do punho.

- A câmara inicia-se automaticamente.

Limpar a câmara

> No caso de esta apresentar sujidade, limpe a caixa da câmara com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza ou solventes agressivos. Podem utilizar-se produtos de limpeza domésticos fracos ou espumas de sabão.

Limpar a lente da objectiva/vidro de protecção

> As partículas de pó maiores podem ser eliminadas com um pincel de limpeza específico para equipamento óptico (incluído no estojo de equipamento).

> Em caso de sujidade leve, utilize o pano para limpeza das lentes. Não utilize álcool de limpeza!

Substituir a bateria tampão

Para evitar a perda de ajustes no instrumento: substitua a bateria tampão apenas quando a pilha recarregável se encontra carregada ou quando o alimentador está ligado.

1. Abrir a tampa do lado esquerdo da câmara.

2. Retirar o suporte da pilha incl. a bateria tampão da ranhura.

Page 37: Manual de instruções testo 875

7 Manutenção do produto

37

3. Retirar a pilha do suporte e colocar uma nova (tipo CR1632).

ATENÇÃO

A colocação incorrecta das pilhas pode danificar o produto!

> Ao colocar a pilha, tenha em conta a polaridade correcta (símbolo no suporte da pilha).

4. Empurrar o suporte da pilha para dentro da ranhura.

Page 38: Manual de instruções testo 875

8 Conselhos e assistência

38

8 Conselhos e assistência

8.1. Perguntas e respostas

Pergunta Causas possíveis/Solução

Mostra-se a indicação Pilha sem backup, ou sem pilha.

1. Confirmar a mensagem através de [OK].

2. Substituir a bateria tampão, v. Substituir a bateria tampão, pág. 36.

Mostra-se o erro Nenhum cartão de memória inserido.

Cartão de memória com defeito ou não inserido.

1. Confirmar a mensagem através de [OK].

2. Verificar ou inserir o cartão de memória.

Mostra-se o erro Cartão de memória cheio!.

A memória não é suficiente.

1. Confirmar a mensagem através de [OK].

2. Inserir um novo cartão de memória.

Mostra-se o erro Falta objectiva/Objectiva errada.

1. Desligar a câmara.

2. Verificar a objectiva

> Se necessário, substituir a objectiva.

Mostra-se a indicação Não é possível carregar a pilha!.

A temperatura ambiente para o carregamento da pilha recarregável encontra-se fora da gama permitida.

1. Confirmar a mensagem através de [OK].

2. Respeitar a temperatura ambiente permitida.

Mostra-se o erro A temperatura permitida do instrumento foi excedida!.

1. Desligar a câmara.

2. Deixar arrefecer o instrumento e respeitar a temperatura ambiente permitida.

Page 39: Manual de instruções testo 875

8 Conselhos e assistência

39

Pergunta Causas possíveis/Solução

Em vez do valor de medição, surge no visor o símbolo --- ou +++.

Valor de medição fora da gama de medição.

> Alterar a gama de medição.

Em vez do valor de medição, surge no visor o símbolo xxx.

Não é possível calcular o valor de medição.

> Verificar se os ajustes de parâmetros são plausíveis.

Caso não tenhamos dado resposta às suas perguntas, contacte o seu vendedor ou o serviço de assistência ao cliente testo. Consulte os dados de contacto no verso do presente documento ou na página de Internet www.testo.com/service-contact

8.2. Acessórios e peças de substituição

Descrição N.° de artigo

Vidro de protecção das lentes 0554 8805

Protector para o sol 0554 8806

SoftCase 0554 8814

Pilha recarregável 0554 8802

Módulo de recarga de mesa 0554 8801

Tripé 0554 8804

Alimentador 0554 8808

Cartão SD 0554 8803

Cabo USB 0449 0047

Certificado de calibração ISO para a câmara termográfica:

• Pontos de calibração a 0 °C, 25 °C, 50 °C dentro da gama de medição -20 °C ... 100 °C

• Pontos de calibração a 0 °C, 100 °C, 200 °C dentro da gama de medição 0 °C ... 280 °C

0520 0489

0520 0490

Se desejar uma lista completa dos acessórios e peças de substituição, consulte os catálogos e brochuras do produto ou na internet através da morada: www.testo.com

Page 40: Manual de instruções testo 875

0970 8750 pt 03 V01.22 pt