MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - Eauto Tools · propietarios de costosas combinaciones de...

20
MODELO R26EX CAMBIADOR DE LLANTAS PARA EL MANTENIMIENTO DE LLANTAS/RINES UNITARIAS PARA AUTOMÓVILES Y CAMIONES LIGEROS REVISED 12/11/06 MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN RECLAMACIONES POR DAÑOS EN EL EMBARQUE Cuando estos equipos se embarquen, el título pasa al comprador cuando los reciba del transportista. Por consiguiente, las reclamaciones por materiales dañados durante el embarque deben ser presentados por el comprador, en contra del transportista, cuando se reciba el embarque. ESTÉ SEGURO Su nuevo izaje fue diseñado y fabricado teniendo presente la seguridad. Sin embargo, podrá mejorar su seguridad total mediante una capacitación adecuada y la operación cuidadosa por parte del operador. NO operar ni reparar los equipos sin leer previamente el manual y las importantes instrucciones de seguridad en el interior. 1645 Lemonwood Dr. Santa Paula, CA. 93060, USA Tel: 1-805-933-9970 Fax: 1-805-933-9160 Mantenga este manual cerca de la máquina en todo momento. Asegúrese de que T ODOS LOS OPERADORES lean este manual. FAVOR DE LEER EL CONTENIDO ENTERO DE ESTE MANUAL ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN. AL PROCEDER, ACEPTA ENTENDER Y COMPRENDER COMPLETAMENTE EL CONTENIDO ENTERO DE ESTE MANUAL. REPARTA ESTE MANUAL CON TODOS LOS OPERADORES. LA NO OPERACIÓN DE ESTE EQUIPO DE ACUERDO CON LAS INDICACIONES PODRÁ OCASIONAR LESIONES O LA MUERTE.

Transcript of MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - Eauto Tools · propietarios de costosas combinaciones de...

Page 1: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - Eauto Tools · propietarios de costosas combinaciones de rines y llantas antes de hacer el mantenimiento. Revise la sección de ruedas de alto

MODELO R26EX CAMBIADOR DE LLANTAS

PARA EL MANTENIMIENTO DE LLANTAS/RINES UNITARIAS PARA AUTOMÓVILES YCAMIONES LIGEROS

REVISED 12/11/06

MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN

RECLAMACIONES POR DAÑOS EN EL EMBARQUECuando estos equipos se embarquen, el título pasaal comprador cuando los reciba del transportista. Porconsiguiente, las reclamaciones por materiales dañados durante el embarque deben ser presentadospor el comprador, en contra del transportista, cuandose reciba el embarque.

ESTÉ SEGUROSu nuevo izaje fue diseñado y fabricadoteniendo presente la seguridad. Sin embargo,podrá mejorar su seguridad total mediante unacapacitación adecuada y la operación cuidadosa por parte del operador. NO operar nireparar los equipos sin leer previamente elmanual y las importantes instrucciones deseguridad en el interior.

1645 Lemonwood Dr.Santa Paula, CA. 93060, USA

Tel: 1-805-933-9970Fax: 1-805-933-9160

Mantenga este manual cerca de lamáquina en todo momento.

Asegúrese de que TODOS LOSOPERADORES lean este manual.

FAVOR DE LEER EL CONTENIDO ENTERO DE ESTE MANUAL ANTES DE

REALIZAR LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN. AL PROCEDER, ACEPTA

ENTENDER Y COMPRENDER COMPLETAMENTE EL CONTENIDO ENTERO

DE ESTE MANUAL. REPARTA ESTE MANUAL CON TODOS LOS

OPERADORES. LA NO OPERACIÓN DE ESTE EQUIPO DE ACUERDO CON

LAS INDICACIONES PODRÁ OCASIONAR LESIONES O LA MUERTE.

Page 2: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - Eauto Tools · propietarios de costosas combinaciones de rines y llantas antes de hacer el mantenimiento. Revise la sección de ruedas de alto

CONTENIDOPágina #

Definición de los Niveles de Riesgo...................3

Responsabilidades del Propietario ....................3

Los Componentes Principales ...........................4

Instrucciones para la Operación ........................5

El Aflojamiento y Desmontaje del Talón ............5

El Montaje .........................................................10

La Inflación de la Llanta ...................................12

La Sujeción del Rin ...........................................13

El Sellado del Talón .........................................14

El Asentamiento del Talón ................................14

El Procedimiento de Inflación de la Llanta........15

Las Ruedas de Alto Funcionamiento,

Especiales y de Aluminio ....................................9

Las Llantas Tipo Cámara ..............................9/12

Las Llantas y Rines Disparejos ...................15

Instrucciones para el Mantenimiento ...............16

Instrucciones para la Instalación ......................18

Advertencias e Instrucciones

Críticas para la Seguridad.................................19

piezas para el servicio ................................20-47

La inobservancia de las indicaciones de peligros,

advertencias y precauciones, podrá causar graves lesiones

personales o la muerte al operador o a personas cercanas,

o daños a bienes.

No opere esta máquina si no ha leído, y si no comprende,

todos los peligros, advertencias y precauciones contenidos

en este manual.

Para ejemplares adicionaleso mayores informes, comuníquese con:

Bend-Pak Inc. / Ranger Products1645 Lemonwood Dr.,

Santa Paula, CA. 93060 Teléfono 1-805-933-9970

www.bendpak.com

LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN PARAEL OPERADOR

Los equipos de protección personal sirven para hacer másseguro el cambio de las llantas. Sin embargo, los equiposno se sustituyen a los procedimientos seguros deoperación. Siempre use ropa de trabajo para uso rudodurante las actividades de mantenimiento de llantas.También podrán usarse podrán usarse mandiles o batas detaller; sin embargo, debe evitarse la ropa suelta. Serecomienda el uso de guantes de piel bien ajustados paraproteger las manos del técnico en el manejo de las llantasy rines gastados. Todo el personal de servicio de mantenimiento de llantas debe usar zapatos de seguridad,de piel para uso rudo, con casquillo de protección y suelasantiderrapantes para evitar lesiones durante las actividadescotidianas del taller. Es indispensable usar protección delos ojos durante las actividades típicas de la instalación yoperación. Son aceptables los lentes de seguridad con placas laterales, goggles o caretas. Los soportes para laespalda ofrecen apoyo durante las actividades de izaje ytambién sirven para proteger al trabajador. También sedebe contemplar el uso de protección auditiva si se realizanlas actividades de servicio en áreas encerradas o si hayaltos niveles de ruido.

ÉSTE SÍMBOLO SEÑALA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LAS CUALES, SI NO

SON OBSERVADAS, PUDIERAN PONER EN PELIGRO LA SEGURIDAD PERSONAL Y/O

PROPIEDAD DE USTED MISMO Y DE OTRAS PERSONAS, Y PUDIERAN CAUSAR LESIONES

PERSONALES O LA MUERTE. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL

ANTES DE TRATAR DE OPERAR ESTA MÁQUINA.

2

Page 3: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - Eauto Tools · propietarios de costosas combinaciones de rines y llantas antes de hacer el mantenimiento. Revise la sección de ruedas de alto

DEFINICIÓN DE LOSNIVELES DE RIESGO

Identifique los niveles de riesgo que se utilizan en este

manual, con las siguientes definiciones y palabras clave:

PELIGROEsté alerto de éste símbolo. Significa: Riesgos inminentes

que causarán graves lesiones personales o la muerte.

ADVERTENCIAEsté alerto de éste símbolo. Significa: Riesgos o

procedimientos inseguros que pudieran causar graves

lesiones personales o la muerte.

PRECAUCIÓNEsté alerto de éste símbolo. Significa: Riesgos o

procedimientos inseguros que pudieran causar leves lesiones

personales o daños en el producto o en propiedades.

Esté alerto de este símbolo. Significa - ¡ESTÉ ALERTO!

Su seguridad o la seguridad de otros está de por medio.

LAS RESPONSABILIDADES DELPROPIETARIO

Para mantener el izador y proteger la seguridad del usuario,es responsabilidad del usuario leer y observar las siguientes instrucciones:

� Seguir todas las instrucciones para la instalación y operación.

� Verificar que la instalación cumpla todos los códigos, disposiciones y reglamentos locales, estatales y federales, tales como los Reglamentos OSHA y los Códigos Eléctricos a nivel estatal y federal.

� Revise con cuidado la operación correcta de la unidad.

� Leer y seguir las instrucciones de seguridad, y mantenerlas al alcance de los operadores de la maquinaria.

� Cerciorar que todos los operadores estén apropiadamente capacitados, que sepan operar la unidad segura y correctamente y estén debidamente supervisados.

� Permitir la operación de la unidad únicamente cuando estén instalados todos los componentes y cuando esté operando seguramente.

� Inspeccionar la unidad con cuidado y periódicamente y llevar a cabo todo el mantenimiento que se requiera.

� Realizar el servicio y mantenimiento de la unidad solo con refacciones autorizadas o aprobadas.

� Mantener todas las instrucciones permanentementejuntas a la unidad, y todas las calcomanías de la unidadlimpias y visibles.

3

Page 4: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - Eauto Tools · propietarios de costosas combinaciones de rines y llantas antes de hacer el mantenimiento. Revise la sección de ruedas de alto

(1) Torre - Soporte para las correderas horizontal y vertical

(2) Manómetro - Registra la presión cuando se conecte el mandril de quitapón al pivote de la válvula y se suelte el pedal de inflación.

(3) Pedal Inflador - Pedal de tres posiciones que permite la inflación de las llantas mediante la manguera de aire y el mandril de quitapón.

(4) Pedal Inclinador de la Torre - Pedal de tres posiciones que desplaza la torre hacia delante y hacia atrás.

(5) Pedal de Control del Abrazadera - Pedal de tres posiciones que abre y cierra las abrazaderas en el rin.

(6) Pedal Desmontador del Talón - Controla la operación del zapato del desmontador del talón

(7) Pedal del Banco - Pedal de tres posiciones que controla la rotación del banco

(8) Abrazaderas - Sujeta el rin en el banco para el cambio de llantas. Se ajusta hacia fuera para la sujeción exterior de rines de hasta 26 pulgadas de diámetro.

(9) Auxiliares y Suportes Izquierdos - Incluyen auxiliares de montaje/desmontaje, correderas, cilindro y válvula para la operación.

(10) Cubeta Dosificadora de Lubricante - Para el lubricante de goma

(11) Cabeza Combinada de Montaje/Desmontaje - Monta y desmonta la llanta del rin.

(12) Mango de Ajuste de la Corredera - Ajusta los conjuntos corredera horizontal y vertical para el correcto posicionamiento horizontal y vertical de la cabeza de montaje/desmontaje. Cierra y abre las correderas horizontal y vertical y establece la posición correcta para mantener el espacio libre entre la cabeza y el rin.

(13) Herramienta de Izaje del Talón - Se usa para izar y posicionar el talón correctamente sobre la cabeza de montaje / desmontaje.

(14) Zapato del Desmontador del Talón - Zapato pivotante para aflojar los talones de las llantas.

(15) Auxiliares y Suportes Izquierdos - Incluyen rodillo y disco de montaje/desmontaje, correderas, cilindro y válvula para la operación.

(16) Boquillas “A Chorro” para el Sellado de Talones - Expande la cara de la llanta hasta el área de asentamiento del talón en el rin, para sellarlo y permitir la inflación.

(17) Correderas Horizontal y Vertical - Permiten el posicionamiento correcto sobre la cabeza de montaje / desmontaje.

(18) Tanque de Aire - Tanque de almacenamiento de aire para la inflación y la operación del sellado del talón “a chorro.”

4

DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

Page 5: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - Eauto Tools · propietarios de costosas combinaciones de rines y llantas antes de hacer el mantenimiento. Revise la sección de ruedas de alto

INSTRUCCIONES PARA LA OPERACIÓN

EL AFLOJAMIENTO Y DESMONTAJE DEL TALÓN

� No olvide quitar todas las pesas de ambos lados del rin. Las pesas dejadas al lado reverso del rin podrán causar la sujeción dispareja del rin. Esto podría producir el contacto entre el rin y la cabeza combinada de montaje/desmontaje, causando rayaduras. En las ruedas de aleación, siempre gire el rin una vuelta después de colocar la cabeza, para garantizar la sujeción correcta del rin.

� Siempre revise las mellas y rayaduras con los propietarios de costosas combinaciones de rines y llantas antes de hacer el mantenimiento.

� Revise la sección de ruedas de alto funcionamiento de este manual antes de hacer mantenimiento en las combinaciones de llantas/rines de alto funcionamiento.

1. Desinfle la llanta completamente, quitando el vástago del pivote. (Ver la Figura 1.)

2. Las abrazaderas del banco podrán extenderse más alláde la misma del banco. Para evitar daños en las abrazadas y/o el rin, traslade las abrazaderas hasta la posición completamente interna antes de posicionar una llanta para aflojar el cordón.

3. Siempre afloje primero el talón en el lado angosto del centro encontrado del rin. (Para una mejor descripción del centro encontrado ver la Figura 4.)

4. Extreme las precauciones al posicionar el zapato del desmontador en los rines/llantas más grandes y los rines de aleación. Asegúrese de que el zapato descanse junto pero no sobre el rin, no sobre la cara de la llanta.

5. Retire de la máquina el zapato del desmontador y ruede el rin hacia su posición. El pivote de la válvula debe estar en la posición de las 2 horas.

6. Posicione el zapato del desmontador sobre la llanta, junto pero no sobre el rin. Presione el pedal del desmontador para accionar el zapato y aflojar el talón. Podrá ser necesario aflojar el talón en puntos múltiples alrededor de la llanta. (Ver la Figura 2.)

7. Voltee el rin y repita el procedimiento en el otro lado del rin. Ésta debería ser el lado largo del centro encontrado. Será más fácil sujetar el rin al banco si se afloja el talóninferior al final. (Ver la Figura 3.).

8. Determine el lado montaje del rin. El lado montaje es el lado angosto del centro encontrado. En la figura, llanta ha sido removida para fines de claridad. (Ver Figura 4.)

La unidad debe ser correctamente operada y mantenida para evitar accidentes que pudieran

causar daños en la unidad y lesiones al operador yterceros. Esta sección del Manual de Operaciones

revisa las operaciones básicas y el uso de los controles. Estas instrucciones deben ser revisadascon todos los empleados para que puedan trabajaren la máquina. Mantenga este manual cerca de la

máquina para facilidad de consulta.

Esta máquina podrá operar diferentemente de otras máquinas que haya usado. Practique con una combinación de llanta y rin de acero normal

para familiarizarse con la operación y funcionamiento de la máquina.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

5

Page 6: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - Eauto Tools · propietarios de costosas combinaciones de rines y llantas antes de hacer el mantenimiento. Revise la sección de ruedas de alto

9. Coloque el conjunto llanta/rin sobre el banco, estando el lado montaje hacia arriba. (Ver Figura 1.)

10. Utilice el pedal control del abrazadera para trasladar las abrazaderas hacia adentro (pedal sumido) o hacia fuera (pedal arriba.) (Ver la Figura 2.)

11. Aplique generosamente el lubricante de goma aprobado por el fabricante en toda la circunferencia de ambos talones después de aflojar el talón y colocarlo sobre el banco. El uso del rodillo de montaje/desmontaje para sujetar el talón superior mientras se gira la tornamesa facilitará la lubricación. (Ver la Figura 3.)

12. Utilice los auxiliares del talón inferior para asistir en la lubricación del talón inferior. (Ver la Figura 4.)

13. Desplace la torre hacia delante, presionando el Pedal Inclinador de la Torre. Luego tuerza el mango para aflojar la corredera horizontal. Jale hacia delante la cabeza de montaje/desmontaje. (Ver las Figuras 5 y 6.)

14. Presione hacia abajo la corredera vertical y posicione lacabeza desmontadora para que haga contacto con el borde del rin. (Ver las Figuras 7 y 8.)

NOTASujete las ruedas de acero desde el interior

(las abrazaderas presionan sobre el rin.) Sujetelas ruedas extragrandes y especiales desde el

exterior. (Las abrazaderas presionan hacia dentro, sobre el borde exterior del rin.) Consulte la sección de Llantas y Rines

de Alto Funcionamiento.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

6

Page 7: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - Eauto Tools · propietarios de costosas combinaciones de rines y llantas antes de hacer el mantenimiento. Revise la sección de ruedas de alto

15. Tuerza la válvula de cierre para trancar las correderas en su lugar. Conforme que se tranquen las correderas, la cabeza de montaje/desmontaje se desplazará aproximadamente 1/8 pulgada hacia arriba, y 1/8 pulgada hacia atrás desde el borde del rin. El rodillo de la cabeza de montaje/desmontaje se desplazará no debe estar encontacto con el borde del rin. (Ver la Figura 1.)

16. Desplace el auxiliar superior izquierdo en la posición frente a la cabeza de montaje/desmontaje, posicionando el borde del auxiliar justamente afuera del borde del rin. (Ver las Figuras 2 y 3.)

17. Presione hacia abajo en la válvula de control izquierdo (ver la Figura 4.)

18. Accione el auxiliar superior izquierdo para forzar el talón de la llanta dentro del centro encontrado del rin. (Ver Figuras 5 y 6.)

19. Desplace el auxiliar superior izquierdo en la posición sobre la llanta, justamente afuera del borde del rin. (Ver la Figura 7.)

20. Presione hacia abajo en la válvula de control derecho para forzar el talón de la llanta hacia abajo. Esto facilitará la introducción de la palanca herramienta. (Ver Figuras 8 y 9.)

NOTAEste espacio libre será mantenido mientras siga trabada la válvula de cierre de la corredera. El operador podrá inclinar la torre para retirarla yvolverla a colocar sin tener que reposicionar la

cabeza al cambiar un juego de rines similares. Elespacio libre de la herramienta podrá cambiar con

el uso de la máquina y debe ser inspeccionado frecuentemente. El no mantener el espacio

correcto podrá causar daños en el rin o la llanta.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

7

Page 8: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - Eauto Tools · propietarios de costosas combinaciones de rines y llantas antes de hacer el mantenimiento. Revise la sección de ruedas de alto

21. Introduzca el extremo liso y curvo de la palanca herramienta sobre la perilla del extremo derecho de la cabeza de montaje/desmontaje, y debajo del talón superior de la llanta (Ver las Figuras 1 y 2.)

22. Estando la palanca herramienta en su posición, retire el rodillo del rodillo auxiliar derecho. (Ver Figura 3.)

23. Presione la palanca herramienta hacia abajo, hacia el rin para subir el talón de la llanta sobre la parte perilla derecha de la cabeza desmontadora. Sostenga la palanca herramienta en esta posición. (Ver las Figuras 4 y 5.)

24. Pise el pedal operador del banco para girar el rin a la derecha. Deje el auxiliar izquierdo en la posición frente a la cabeza desmontadora, y déjelo seguir la rotación del rin para que el talón se asiente en el centro encontrado durante el desmontaje. Siga presionando hacia abajo la palanca herramienta hasta casi el final del desmontaje. (Ver las Figuras 6 y 8.)

25. Levante y sostenga la llanta para que esté posicionada con el talón inferior en la parte centro encontrado del rin. Si la llanta es grande o ancha, o si se ha atascado en la parte baja del rin, los discos auxiliares del talón, izquierdo y derecho, se pueden utilizar para desatascar y elevar la llanta. (Ver la Figura 9.)

La palanca herramienta y cabeza desmontadorapodrán encontrar resistencia o sostener carga enocasiones durante el procedimiento de montaje y

desmontaje. Mantenga una mano sólidamente sobrela herramienta para evitar la posible reculada de laherramienta. Utilice la función del reverso muevahacia arriba el pedal de operación del banco) para

salir de atascamientos.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

8

Page 9: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - Eauto Tools · propietarios de costosas combinaciones de rines y llantas antes de hacer el mantenimiento. Revise la sección de ruedas de alto

26. Introduzca el extremo liso y curvo de la palanca herramienta sobre el extremo derecho de la cabeza desmontadora, y debajo del talón inferior de la llanta. Presione la palanca herramienta hacia la rueda para levantar el talón de la llanta, más arriba y sobre la parte perilla derecha de la cabeza desmontadora. Sostenga la palanca herramienta en esta posición. (Ver Figuras 1 y 2.)

27. Pise el pedal operador del banco para girar el rin. La cabeza desmontadora guiará el talón arriba y sobre el borde del rin. Siga girando hasta que se haya desmontado el talón inferior. Deben de quitarse los discos auxiliares durante la rotación. Gírelos para que no estorben, para terminar el desmontaje. (Ver la Figura 3.)

28. Cuando se haya desmontado la llanta del rin, pise el pedal inclinador de la torre para retirar la torre del rin. (Ver la Figura 4.)

LAS RUEDAS ESPECIALES YA LA MEDIDA

Si un rin especializado o a la medida es dañada durante eldesmontaje, DETÉNGASE para no dañar los demás rines.Continúe solo cuando se haya identificado y corregido la causa.

Las Ruedas de AleaciónUnos fabricantes surten rines con poco o nada de centroencontrado. Estos no son aprobados por la SecretaríaAmericano de Transportes (“DOT.”) La llanta o el rin, oambos, pueden ser dañados y la llanta podrá explotar bajopresión, causando graves lesiones o la muerte. Extreme lasprecauciones si trata montar/desmontar este tipo de rin.

Rines Europeos de Alto Funcionamiento (Giba Asimétrica)Algunos rines europeos tienen gibas muy grandes, exceptocerca de le entrada del pivote. En estos rines, los talonesprimero deben ser aflojados en la entrada de la válvulatanto en el lado superior como el inferior.

Rines con Sensores de Advertencia de Baja PresiónLos rines de funcionamiento en algunos vehículos(incluyendo el Corvette, BMW, Lamborghini Diablo) tienensensor de presión flejado al rin frente a la entrada del pivote. En estos rines, los talones primero deben ser aflojados en la entrada de la válvula tanto en el lado superior como el inferior.

EL DESMONTAJE DE LAS LLANTASTIPO CÁMARA

1. Después de aflojar ambos talones de la llanta, lubriquegenerosamente los talones y el rin.

2. Coloque la cabeza desmontadora y la herramienta deizaje del talón como se ha descrito antes, con cuidado especial de no pellizcar la cámara. Presione el pedal accionador del banco, girando solo tramos cortos a la vez. Esto le permite detener el proceso si sospecha que se esté pellizcando la cámara.

3. Después de desmontar el talón superior, retire la cámara y desmonte el talón inferior.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

9

Page 10: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - Eauto Tools · propietarios de costosas combinaciones de rines y llantas antes de hacer el mantenimiento. Revise la sección de ruedas de alto

EL MONTAJEEs necesario leer y observar con cuidado esta informaciónpara evitar accidentes y lesiones durante el montaje.

1. Revise la llanta minuciosamente para detectar daños. Limpie la rueda y elimine cualquier leve corrosión o residuos de goma. No trate de hacer mantenimiento enrines con corrosión severa. (Ver la Figura 1.)

2. Inspeccione la llanta para detectar daños, prestando atención especial a los talones. Verifique la correspondencia entre la llanta y el rin. (Ver la Figura 2.)

3. Lubrique generosamente ambos talones de la llanta, con un lubricante de llantas aprobado por el fabricante. (Ver la Figura 3.)

4. Coloque la llanta sobre el rin, y traslade la torre y la cabeza de montaje/desmontaje en su posición como ya se ha descrito. Posicione la llanta para que el talón inferior esté más arriba del lado “pico de pato” de la cabeza de montaje/desmontaje y debajo de la perilla derecha anterior. (Ver la Figura 4.)

PARA LAS LLANTAS TIPO CÁMARACon las llantas tipo cámara, desmonte el talónsuperior y quite la cámara antes de desmontar

el talón inferior.

NOTALa rotación del banco puede ser detenida en

cualquier momento, quitando el pie del pedal derotación. La rotación normal del banco para eldesmontaje es hacia la derecha. Presione el

pedal accionador del banco para girarlo en estadirección. Para girar el banco hacia la izquierda,

levante el pedal con el dedo del pie.

Revise la llanta y el rin con cuidado antes demontarlos. Verifique que concuerden

exactamente el diámetro del talón de la llanta y eldiámetro del rin. Para los rines de anchurasaprobadas para llantas de diversos tamaños,

consulte a la Rubber Manufacturers’ Association(Asociación de Fabricantes de Gomas)

Los intentos de forzar el asentamiento del talónen rines disparejos podrán causar la explosión

violenta de la llanta, ocasionando graveslesiones personales o la muerte del operador

y/o personas cercanas.

Nunca monte una llanta y rin entregados austed por otra persona sin revisar tanto la llanta

como el rin para ver si son compatibles y siestán dañados. Extreme las precauciones al

tratar a personas sin conocimiento del serviciode llantas. No deje entrar a personal ajeno al

área de servicio.

Nunca monte una llanta dañada. Nunca monteuna llanta sobre un rin oxidado o dañado. Las

llantas y/o rines dañados podrán estallar.

Si daña el talón durante el montaje,¡DETÉNGASE! Desmonte la llanta e identifíquelacomo llanta dañada. No monte una llanta dañada.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

10

Page 11: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - Eauto Tools · propietarios de costosas combinaciones de rines y llantas antes de hacer el mantenimiento. Revise la sección de ruedas de alto

5. Fuerce. la llanta manualmente, en el centro encontrado del rin, directamente frente a la cabeza montadora, para reducir la tensión sobre el rin. Presione el pedal accionador del banco y gire la rueda para montar el talóninferior. Gire el banco hasta que el talón inferior esté completamente montado. (Ver Figuras 1 y 2.)

6. Para el talón superior, gire el banco hasta que el pivote esté directamente frente a la cabeza montador. Eleve el talón superior más arriba del lado izquierdo “pico de pato” de la cabeza de montaje/desmontaje y debajo de la perilla derecha anterior. (Ver las Figuras 3 y 4.)

7. Utilice el rodillo auxiliar derecho y presione abajo sobre la llanta, cerca del lado derecho de la cabeza montadora. (Ver las Figuras 5 y 6.)

8. Utilice el auxiliar izquierdo y presione abajo sobre la llanta cerca del rodillo auxiliar derecho para sostener la llanta en el centro encontrado. (Ver la Figura 7.)

9. Presione el pedal accionador del banco y gire la llanta hasta que esté montado el talón. El zapato del auxiliar izquierdo seguirá la llanta durante la rotación. (Ver la Figura 8.)

No fuerce la llanta sobre el rin. Podría dañar eltalón y hacer la llanta insegura y/o generar el

riesgo de lesiones.

NOTASi se atasca la rotación del banco, invierta el

banco momentáneamente hasta que se vuelva aaflojar en el rin. Lubrique los talones de la llantagenerosamente con lubricante aprobado por el

fabricante. Recoloque la llanta en la cabezamontadora, procurando posicionar el talón

correctamente en el centro encontrado del rin.Luego intente el montaje otra vez.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

11

Page 12: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - Eauto Tools · propietarios de costosas combinaciones de rines y llantas antes de hacer el mantenimiento. Revise la sección de ruedas de alto

EL MONTAJE DE LAS LLANTAS TIPO CÁMARA

1. Lubrique generosamente los talones y el rin.

2. Posicione la cabeza desmontadora y la herramienta de izaje del talón como ya se ha descrito. Monte el talón inferior primero.

3. Redondee la cámara con una pequeña cantidad de aire. Tenga cuidado de no pellizcar o forzar la cámara.

4. Aplique lubricante de goma a la cámara.

5. Introduzca la cámara dentro de la llanta, teniendo cuidado especial de no pellizcar la cámara.

6. Presione el pedal accionador del banco, girando solo tramos cortos a la vez. Esto le permite detener el proceso si sospecha que se esté pellizcando la cámara.

7. Monte el talón superior.

CÓMO INFLAR LAS LLANTASSe inflan las llantas en cuatro pasos: la Sujeción. el Selladodel Talón, el Asentamiento del Talón, y la Inflación. Antes deproceder, lea y comprenda la explicación de cada paso.

OPERACIÓN DEL PEDAL INFLADOREl pedal inflador, de tres posiciones, en el centro del ladoizquierdo de la máquina, desempeña tres funciones diferentes. Verifica la presión del aire en la llanta; controlael flujo del aire por la manguera de inflación y opera lasboquillas se sellado de talones “a chorro.” (Ver la Figura 1.)

Posición 1: La Presión de la Llanta - Estando conectadala manguera de inflación en el pivote de la llanta, y el pedalen esta posición, el manómetro registrará la presión del aireen la llanta. Cuando quite el pie del pedal, se regresará aesta posición. (Ver la Figura 2.)

Posición 2: La Inflación de la Llanta - Esta es la primeraposición activada. Estando conectada la manguera deinflación en el pivote de la llanta, y el pedal en esta posición,la presión de la línea puede fluir a través del pivote y dentrode la llanta para inflarla. En esta posición, la presión no esindicada en el manómetro. (Ver la Figura 3.)

Posición 3: Sellado del Talón - Esta es la segunda posiciónactivada (completamente presionada). Estando la manguerainfladota conectada al pivote, y el pedal en esta posición, lapresión de la línea puede fluir a través del pivote y hacia lasboquillas “a chorro” en el banco para el sellado del talón. (Ver la Figura 4.)

Revise la operación correcta del manómetro. Laslecturas precisas de presión son importantes a la

inflación segura de las llantas. Para instrucciones, consulte la sección de

Mantenimiento en la Operación de este manual. Si el rin ha sido sujetado desde el exterior, afloje

las abrazaderas cuando se logre el sello del talón,y pase las abrazaderas al centro del banco.

Es peligrosa la falla bajo presión. Este cambiadorde llantas no se ha diseñado como dispositivo deseguridad para contener la explosión de llantas,cámaras, rines o equipos de sellado de talones.

Revise con cuidado las llantas y rines para ver suempate, y ver si hay desgaste o defectos antes de

montarlos. Siempre emplee un lubricante aprobado en los talones durante el montaje einflación. El pedal inflador, al centro del lado

izquierdo de la máquina, controla el flujo del airepor la manguera de inflación.

El mandril para aire de quitapón en la punta de lamanguera de inflación, y todos los

componentes de la inflación, deben ser revisados cada semana para verificar su

operación correcta. NO USE esta máquina parainflar llantas si cualquier componente está

dañado o parece no estar en buenas condiciones.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

12

Page 13: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - Eauto Tools · propietarios de costosas combinaciones de rines y llantas antes de hacer el mantenimiento. Revise la sección de ruedas de alto

CÓMO INFLAR UNA LLANTA

La unidad ha sido equipada con un limitador/regulador depresión para asistir al operador en la inflación correcta de lallanta. El limitador de presión evitará la inflación de la mayoría de las llantas de automóviles y camiones ligeros amás de 60 psi (las llantas más pequeñas podrán alcanzarmayores presiones.) Es la responsabilidad del operadorseguir todas las instrucciones y controlar la presión de lainflación, según estas instrucciones. (Ver la Figura 1.)

LAS ETAPAS DE LA INFLACIÓN

Revise con cuidado las siguientes descripciones y diagramas. Consúltelos según sea necesario durante lasujeción del rin, el sellado del talón, el asentamiento deltalón y la inflación para verificar que esté procediendo correcta y seguramente.

PRIMERA ETAPA/LA SUJECIÓN DEL RINComo precaución de seguridad adicional, se ha instaladoun dispositivo de sujeción del rin para proteger a los operadores durante la inflación de las llantas.

1. Eleve el auxiliar izquierdo y conjunto de soporte, e inserte el dispositivo sujetador según la figura. (Ver Fig. 2.)

2. Cerciórese de que la herramienta sujetadora esté centrada dentro del cubo central de la rueda. Luego presione hacia abajo en la válvula de control izquierdo.(Ver las Figuras 3 y 4.)

No utilice boquillas “a chorro” de sellado detalones sin posicionar la llanta y rin sobre el banco.

Se podría soplar mugre y escombros al aire confuerza suficiente para lesionar al operador o a personas cercanas. No use esta posición para

inflar una llanta.

Revise periódicamente el funcionamiento del limitador de presión, y manténgalo de acuerdocon las instrucciones en este manual para su

operación segura y correcta. No haga mal uso nitrate de ajustar el limitador de presión. Las

llantas que requieran ser infladas a una presiónmayor que 60 psi solo deben ser infladas dentro

de una jaula de seguridad.

Este dispositivo es solo dispositivo sujetador. Noprotegerá a los operadores en caso de ruptura o

falla catastrófica de la llanta o rin. Siempre extremelas precauciones al inflar las llantas. Como

medida de precaución adicional, se recomienda eluso de jaulas de seguridad que cumplan la

Norma OSHA 1910.177.

Mantenga la herramienta de sujeción sólidamenteen su lugar al instalar y/o removerlo del conjuntoauxiliar izquierdo. La unidad podrá caer al piso

súbitamente. Procure mantener los pies alejadosen todo momento.

Fig. 4

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

13

Page 14: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - Eauto Tools · propietarios de costosas combinaciones de rines y llantas antes de hacer el mantenimiento. Revise la sección de ruedas de alto

SEGUNDA ETAPA/EL SELLADO DEL TALÓN1. Posicione el pivote delante del operador y conecte la

manguera infladora. (Ver la Figura 1.)

2. Sujete la llanta contra el borde superior del rin. Verifique que el talón superior de la llanta esté sobre la base del pivote. (Ver Figura 2.)

3. Presione el pedal inflador a la posición 2 y sosténgalo aproximadamente un segundo para que inicie el flujo del aire a través del pivote de la llanta. Luego presione el pedal a la posición 3 y sosténgalo brevemente - menos de un segundo. La explosión de aire de los chorros expandirán la llanta y sellará los talones. (Ver las Figuras 3 y 4.)

4. Suelte el pedal inflador, y déjelo regresar a la posición 1. Verifique que ambos talones estén totalmente sellados en el rin. Repita estos pasos si los talones no se han sellado. Podrá ser necesario esperar unos segundos para que se restaure el tanque de almacenamiento de aire antes de hacer otro intento. Si la llanta y el rin están apropiadamente lubricados, podrá sacarse el vástago del pivote para que fluya un mayor flujo del aire dentro de la llanta, para asistir en el sellado del talón. Cuando se haya sellado el talón, quite el mandril y reinstale el vástago del pivote.

TERCERA ETAPA/EL ASENTAMIENTO DEL TALÓNEl asentamiento del talón generalmente ocurre primero enel largo lado biselado del rin, y después en el lado máscorto. El asentamiento del talón generalmente requiere unmínimo de 7 PSI en la llanta. En esta etapa, la máxima presión segura son 40 PSI, cualquiera que sea la presiónde operación de la llanta. Los rines en la mayoría de losautomóviles importados de Europa, y muchos rines dealeación instalados después, están muy apretados y podráser muy difícil asentar el talón. Tome nota también que essumamente difícil asentar las llantas de joroba asimétrica yen las llantas de rodamiento planas. Para asentar el talón,sigue el procedimiento recomendado por el fabricante.

1. Cuando el manómetro indique la presión de la llanta (estando el pedal inflador en la posición 1, sin el pie en el pedal), siga inflando de la llanta en chorros breves. Revise la presión frecuentemente. Manténgase a brazada mientras asienta el talón. Mantenga las manos, brazos y el cuerpo entero alejados de la llanta durante este procedimiento. Los talones deben desplazarse hacia fuera y disparar con un “¡pop!” en su posición asentado conforme que se eleve la presión dentro de la llanta. Si esto no sucede, hay un problema. Investíguelo con cuidado. (Ver la Figura 5.)

2. Libere la presión del aire en la llanta, presionando el botón de la válvula de alivio manual. NOTA: La manguera infladora debe ser conectada al pivote de la válvula durante este procedimiento. (Ver la Figura 6.)

El operador debe mantener las manos, brazos yel cuerpo entero alejados de la llanta durante losprocedimientos remanentes de asentamiento einflación. No se distraiga durante la inflación.Revise la presión de la llanta frecuentemente

para evitar la sobreinflación. Un exceso de presión podrá causar la explosión de las llantas, con graves lesiones o muerte al

operador o a terceros.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

14

Page 15: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - Eauto Tools · propietarios de costosas combinaciones de rines y llantas antes de hacer el mantenimiento. Revise la sección de ruedas de alto

CUARTA ETAPA/LA INFLACIÓN DE LA LLANTA1. Verifique que ambos talones estén asentados. Cuando

ambos talones estén asentados, la llanta está lista para inflarse.

2. Reemplace el vástago de la válvula si fuera removido.3. Presione el pedal inflador a la posición 2 para inflar la

llanta. NO QUEDE PARADO SOBRE LA LLANTAMIENTRAS SE INFLA.

4. No infle la llanta en exceso de la presión recomendada por el fabricante, estampada en la cara de la llanta. Para las llantas de automóvil, la presión típica de inflación es de 24 a 45 PSI. La presión de inflación de llantas en camiones ligeros típicamente abarca mayores límites. Presione el botón de disparo manual de la válvula de para aliviar la presión de la llanta.

Revise frecuentemente la presión de la llanta.Nunca exceda 40 PSI al asentar los talones.Cuando se hayan asentado, nunca exceda la

presión de aire recomendado por el fabricante.Las llantas pueden estallar, especialmente si se

inflan en exceso de sus límites. A cualquiernivel de presión, al inflar una llanta por el

pivote, mantenga las manos, brazos y el cuerpoentero alejados de la llanta. Si explota una llanta, rin o equipo de asentamiento, podrá disparar hacia arriba y afuera, con fuerza

suficiente para causar graves lesiones o lamuerte del operador o de personas cercanas.

NUNCA eleve la presión del aire en exceso de 40 PSI al tratar de asentar los talones. Si el

operador no puede asentar el talón, hay algúnproblema. Desinfle la llanta completamente.

Inspeccione la llanta y el rin, remedie los problemas encontrados, relubrique ambos

talones de la llanta y repita los procedimientosde Sellado y Asentamiento del Talón. Siga todaslas instrucciones de seguridad en este manual

y en la máquina.

LAS LLANTAS Y RINES DISPAREJOSNunca trate montar e inflar llantas y rines

disparejos. Las combinaciones de llantas y rinesdisparejos podrán explotar, causando lesiones

personales o la muerte del operador o de personas cercanas. Por su seguridad, no trate

montar e inflar llantas y rines disparejos.

IMPORTANTEAl inflar llantas que requieran más de 60 PSI,

siempre utilice jaula de seguridad y manguerade aire con mandril neumático quitapón y válvula en línea. La manguera debe tener

longitud suficiente entre el mandril y la válvulaen línea/operación para que el operador

permanezca fuera de su trayectoria.

EL LIMITADOR DE LA PRESIÓN DE INFLACIÓN HASIDO PRECALCULADO EN LA FABRICA Y NO

DEBE REQUERIR AJUSTE. AJÚSTELO SOLO SI LAPRESIÓN EXCEDE 60 PSI. La operación de un cambiador de llantas con limitador de presión

defectuoso, incorrectamente ajustado o inhabilitado, podría causar la explosión de una

llanta, con graves lesiones o la muerte del operadoro de personas cercanas. Siempre verifique que el

limitador de presión esté funcionando correctamente en la máquina en todo momento. Ellimitador de presión ha sido calibrado en 60 PSI.

Cualquier inflación mayor que 60 PSI que serequiera, debe ser realizada dentro de una cámarade inflación/ jaula de seguridad. La explosión de

una llanta podrá causar graves lesiones o la muertedel operador o de personas cercanas.

15

Page 16: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - Eauto Tools · propietarios de costosas combinaciones de rines y llantas antes de hacer el mantenimiento. Revise la sección de ruedas de alto

INSTRUCCIONES PARAEL MANTENIMIENTO

Lea y siga todas las instrucciones de mantenimiento en estemanual, para mantener la máquina en buen estado deoperación. Son indispensables las inspecciones periódicas yel mantenimiento apropiado en la prevención de accidentes ylesiones. Estas instrucciones le ayudarán a hacer el mantenimiento a la unidad. Estas instrucciones son orientadas a personas con cierta habilidad y capacitaciónmecánica. No se ha hecho esfuerzo alguno por describirtodos los pasos básicos, por ejemplo, cómo aflojar o apretarlos sujetadores. Los procedimientos básicos, tales como lossistemas de ciclaje y la revisión de la operación del equipo,puesto que ya han sido descritos en este manual. No trate derealizar actividades en las que no tiene capacitación ni experiencia. Si necesita asistencia, llame a un centro de servicio autorizado o comuníquese con la fábrica.

CADA DÍA� Revise diariamente el funcionamiento del manómetro, y

verifique su precisión cada mes. Utilice una llanta presionizada y manómetro de calidad, tipo telescópico. En su caso, ajuste la carátula del manómetro en la máquina. Si el manómetro está defectuoso, sustitúyalo inmediatamente.

� Verifique que todos los sujetadores estén sólidamente apretados y que estén puestas todas las guardias y cubiertos.

� Inspeccione para buscar componentes desgastados, dañados o faltantes. Sustitúyalos o reemplácelos antes de permitir el uso de la máquina.

CADA MES� Las correderas vertical y horizontal, y las correderas

auxiliares, deben ser limpiadas con un solvente vaporizador y luego lubricadas con grasa para automóvil una vez cada mes. (Ver las Figuras 1 y 2.)

� Revise cada mes el ajuste de la cabeza de montaje / desmontaje.

� Revise cada mes el funcionamiento del limitador/regulador de presión de la manguera infladora. Siempre sujete o guarde el cubierto si se realizan ajustes. El regulador de presión nunca debe ser calibrado para exceder 60 PSI.

� El banco, las abrazaderas, la cabeza montaje/ desmontaje de acero y demás superficies de trabajo deben ser limpiados cada mes con un solvente vaporizador.

� Inspeccione la unidad cada día y cerciórese de que todos los sistemas estén operando normalmente. Siga periódicamente los procedimientos detallados de inspección y prueba especificados para los diversos componentes.

� Sustituya cualquier calcomanía dañada o faltante. Están disponibles de la fábrica

El Ajuste de la Cabeza de la Herramienta de Montaje/Desmontaje

Para ajustar el izaje de la cabeza de la herramienta, ajuste latuerca fiadora hacia arriba o hacia abajo hasta que el espaciolibre del izaje sea de 1/8” a 3/16”. Reverifique el espacio libreantes de reemplazar el cubierto. (Ver la Figura 3.)

Para Ajustar la Retroceso de la Cabeza dela Herramienta

Quite el cubierto superior; afloje la tuerca fiadora y ajuste eltornillo hasta que el espacio libre del retroceso sea de 1/16”a 3/16”. Apriete la tuerca fiadora y verifique el ajuste. (Ver la Figura 4.)

� Antes de realizar cualquier inspección, ajuste o reparación, desconecte la fuente de energía y bloquee todos los componentes móviles para evitar lesiones.

� Mantenga limpia la máquina y el área de trabajo cercano. No utilice aire comprimido para eliminar mugre y escombros de la máquina; esto podría llevar el material extrañoen el aire y hacia el operador o personas cercanas, ocasionando lesiones.

� Use ropa de protección y protección para los ojos al hacer cualquier ajuste o reparaciónen la máquina.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

16

Page 17: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - Eauto Tools · propietarios de costosas combinaciones de rines y llantas antes de hacer el mantenimiento. Revise la sección de ruedas de alto

La Limpieza de la Cabeza de la Herramienta deMontaje / Desmontaje

Utilice un desarmador pequeño o pico para eliminar lamugre y escombros del rodillo de la herramienta de montaje/desmontaje. (Ver la Figura 1.)

El Mantenimiento del Separador de Agua/LubricadorRevise periódicamente los niveles del aceite y del agua ylleve a cabo cada semana las siguientes actividades de mantenimiento:

� Desconecte el suministro de aire a la máquina. (Ver la Figura 2.)

� Observe el vidrio de nivel de la unidad separadora de agua/ lubricador. Si se observa agua, déjelo escurrir, presionando hacia arriba en el tapón de drenaje en el fondo del depósito. (ver la Figura 3.)

� Añada aceite al lubricador si el nivel del fluido está más abajo del centro del vidrio del nivel. Quite el depósito, girándolo hacia la derecha y jalándolo hacia abajo. Añada, en su caso, aceite SAE 10W no detergente o un aceite para herramientas neumáticas. (Ver la Figura 4.)

� Reconecte el aire cuando se haya terminado el mantenimiento o los ajustes

El Mantenimiento del Limitador de Presión del Pedal InfladorEl limitador de presión del pedal inflador sirve para evitar lainflación de llantas estándar o grandes a más de 60 PSI, parareducir el riesgo de explosión. Este dispositivo es para la seguridad del operador y de personas cercanas. La operaciónapropiada del limitador de presión es esencial a la operaciónsegura de la máquina. (Ver la Figura 5.)

Revise la operación del limitador de presión como sigue,por lo menos una vez cada mes:1. Quite las llantas y/o rines de la máquina.2. Conecte la manguera infladora en un tanque de servicio

vacío con manómetro. (El manómetro debe exhibir lectura de 0.) Utilice un tanque certificado con cédula nominal mínima de 250 PSI. (Ver la Figura 6.)

3. Presione el pedal inflador a la posición 1 para iniciar el flujo del aire a través de la manguera y dentro del tanque. Mantenga una presión constante para un flujo continuo.

4. Vigile la presión ascendente en el manómetro del tanque y el manómetro de la máquina. El manómetro en la máquina debe ciclar entre la presión de retención y la presión de inflación, mientras que asciende continuamente el manómetro del tanque. Conforme que la presión en el tanque alcance 60 PSI, el limitador de presión debe detener el flujo del aire automáticamente. Ambos manómetros deben exhibir lectura de 60 PSI ± 5 PSI.

EL LIMITADOR DE LA PRESIÓN DE INFLACIÓN HA SIDOPRECALCULADO EN LA FABRICA Y NO DEBE SER

AJUSTADO. AJÚSTELO SOLO SI LA PRESIÓN EXCEDE60 PSI. La operación de un cambiador de llantas con un

limitador de presión defectuoso, incorrectamente ajustadoo inhabilitado, podría hacer explotar una llanta, con

graves lesiones o la muerte del operador o personas cercanas. Verifique que el limitador de presión siempre

esté funcionando correctamente en la máquina. El limitador de presión ha sido calibrado en 60 PSI.

Cualquier inflación a más de 60 PSI que se necesite, debehacerse dentro de una cámara de inflación/jaula deseguridad. La explosión de una llanta podrá causarlesiones personales o la muerte del operador o de

personas cercanas.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

17

Page 18: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - Eauto Tools · propietarios de costosas combinaciones de rines y llantas antes de hacer el mantenimiento. Revise la sección de ruedas de alto

5. Si la presión excede 60 PSI, ajuste la perilla en el regulador, levantando el cubierto con tranca y girando la perilla HACIA LA IZQUIERDA. Después de hacer el ajuste, sujete el cubierto en la posición trancada.

6. Repita los pasos del 1 al 6, reajustándolo en su caso.

7. Cuando se haya calibrado el limitador de presión, revise la operación de la válvula de alivio manual, presionando el botón y aliviando la presión del tanque hasta que baje a 50 PSI. Desconecte la manguera infladora y libere el aire dentro del tanque. (Ver la Figura 1.)

INSTRUCCIONES PARA LAINSTALACIÓN

La UbicaciónSeleccione una ubicación, utilizando los siguientes planos.El área debe ofrecerle al operador espacio suficiente paraque utilice el equipo seguramente. El área que se escojadebe ser bien alumbrado, fácil de limpiar, y alejado deaceites, grasas, virutas de los tornos de frenos, etc. Evitelas áreas donde pudiera estar personal ajeno y clientes.

La Fuente de AireEste modelo requiere una fuente de aire de 14 a 15pies³/minuto, con una mínima presión de 150 PSI. El rangode presiones seguras de operación para este modelo es de110 PSI a 175 PSI en la máquina. La unidad se surte conuna conexión de tubería macho de 1/4” para facilitar laconexión. Dicha conexión se encuentra en el lado derechode la parte posterior de la máquina. Es satisfactoria unamanguera (o tubo) con diámetro interior de 1/4” para laconexión a la máquina. Una presión de aire suficiente asegura el buen funcionamiento. (Ver la Figura 2.)

La Fuente de Energía EléctricaEsta unidad requiere energía desde un circuito eléctrico de15 amps. Para los requerimientos eléctricos específicos,consulte la etiqueta de identificación de la máquina.Contrate a un técnico electricista autorizado para hacercualquier cambio necesario en la fuente de energía antesde enchufar la unidad. La fuente de energía debe tener unasólida conexión entre su tierra y la tierra física del edificio.

Para ejemplares adicionales omayores informes, comuníquese con:

Bend-Pak Inc. / Ranger Products1645 Lemonwood Dr.,

Santa Paula, CA. 93060 Teléfono: 1-805-933-9970

www.bendpak.com

La instalación correcta de la unidad es necesaria para su uso seguro y operación

eficiente. La instalación correcta también sirvepara proteger la unidad contra daños y facilita

el mantenimiento. Siempre mantiene este manual junto a la unidad.

Fig. 1

Fig. 2

18

Page 19: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - Eauto Tools · propietarios de costosas combinaciones de rines y llantas antes de hacer el mantenimiento. Revise la sección de ruedas de alto

ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD

19

Page 20: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN - Eauto Tools · propietarios de costosas combinaciones de rines y llantas antes de hacer el mantenimiento. Revise la sección de ruedas de alto

Para Refacciones o ServicioComuníquese con:

BendPak Inc. / Ranger Products, 1645 Lemonwood Dr.Santa Paula, CA. 93060

Teléfono: 1-805-933-9970 Fax: 1-805-933-9160www.bendpak.com