LONG NOZZLE BLOW GUN
Transcript of LONG NOZZLE BLOW GUN
www.ferm.com
Original instructions 02
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 03
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 04
Traduction de la notice originale 05
Překlad püvodního návodu k používání 06
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 07
EN
DE
NL
FR
CS
PL
LONG NOZZLE BLOW GUN
ATM1038
EN
2 Ferm
LONG NOZZLE BLOW GUN FBG-510
Read the safety and operating instructions of the air tool and the compressor before using the appliance.
Contents1. Machine data2. Safety instructions3. Use4. Maintenance
1. Machine dataTechnical specifications
Recommended pressure 2 - 4 barMax. pressure 9 barNozzle diameter 4.0 mmWeight 0.15 kg
2. Safety instructionsExplanation of symbolsIn this manual and/or on the machine the following symbols are used:
Wear protective gloves
Wear eye protection
Safety instructions
Always read the user manual of the compressor and of the objects and/or materials you use.
• Avoidtoohighpressure• Neverbloworsprayindirectionofyourselfor
others; this could cause serious injury.• Keepbystandersandpetsaway• Childrenandanimalsshouldbekeptfaraway
from the area of operation of the machine.• Ifyouusethecompressortospraypaint:• Donotworkinenclosedspacesornearnaked
flames.• Makesurethattheenvironmentinwhichyou
willbeworkinghasdedicatedventilation.• Protectyournoseandmouthwithadedicated
mask• Ifthecompressorisnolongerinuse,always
take the plug out of the plug socket.• Alwaysmakesurethatcompressed-airhoses
are used for compressed air and which are characterised by a maximum pressure adjustedtothatofthecompressor.Donottryto repair the hose if it is damaged.
3. UseOnly use the compressor with accessory in a good ventilatedarea.
• ConnectthePUhosebetweencompressorand accessory
• Slidethehose-couplerontheaccessoryuntilthe coupler clicks. Now the hose is connected correctly.
• Toreleasethecoupler,pulltheoutsideringbackwards.
Alwaysbeawareofsmallparticleswhichcanreleaseandcauseinjury.Donotpointtheblowguntowardsyourselfduringcleaningactivities.
4. MaintenanceFaultsShouldafaultoccur,e.g.afterwearofapart,pleasecontacttheserviceaddressonthewarranty card.
EnvironmentTopreventdamageduringtransport,theapplianceisdeliveredinasolidpackagingwhichconsistslargelyofreusablematerial.Thereforepleasemake use of options for recycling the packaging.
WarrantyFortheconditionsofguarantee,pleaserefertotheseparatelyprovidedguaranteecard.
DE
3Ferm
AUSBLASPISTOLE MIT LANGEM BLASROHR FBG-510
Vor Gebrauch eines Geräts die Bedienungsanleitung und Sicherheitsvorschriften für das Druckluft-Werkzeug und den Kompressor lesen.
Inhalt1. Gerätedaten2. Sicherheitsvorschriften3. Bedienung4. Wartung
1. GerätedatenTechnische Daten
EmpfohlenerDruck 2-4barMax.Druck 9barDüsendurchmesser 4.0mmGewicht 0.15 kg
2. SicherheitErläuterung der SymboleIndieserAnleitungund/oderaufdemGerätwerdenfolgendeSymboleverwendet:
Schutzhandschuhe tragen
Schutzbrille tragen.
Sicherheitsvorschriften
Immer die Anleitungen zum Kompressor und den anderen verwendeten Objekten und Werkstoffen lesen.
• Überdruckvermeiden.• DenStrahlnieaufSieselbstoderandere
Personenrichten.DieskannernsthafteVerletzungenverursachen.
• UmstehendeundHaustierefernhalten.• KinderundTiereweitvomFunktionsbereich
des Geräts entfernt halten.• WennSiedenKompressorfür
Anstricharbeitenverwenden:• NichtingeschlossenenUmgebungenoderin
derNähevonoffenemFeuerarbeiten.• Sicherstellen,dassdieArbeitsumgebungmit
entsprechender Ventilation ausgestattet ist.• NaseundMundmiteinerentsprechenden
Maskeschützen.• BeiNichtverwendungdesKompressorsimmer
den Stecker aus der Steckdose ziehen.• Sicherstellen,dassimmerPneumatikleitungen
fürDruckluftverwendetwerden,diefüreinenmitdemKompressorübereinstimmendenMaximaldruck geeignet sind. Beschädigte Leitungennichtversuchenzureparieren.
3. BedienungDerKompressormitZubehördarfnurineinergutgelüftetenUmgebungverwendetwerden.
• SchließenSiedenPU-SchlauchzwischenKompressorundZubehöran.
• SchiebenSiedieSchlauchkupplungaufdasZubehör,bisdieKupplunghörbareinrastet.DerSchlauchistjetztordnungsgemäßangeschlossen.
• ZumLösenderKupplungmussderAußenringnach hinten gezogen werden.
Vorsicht!EskönnenvorsichkleinePartikellösenundVerletzungenverursachen.RichtenSiediePistolewährendderReinigungnichtaufSieselbst.
4. WartungFehlerSolltebeispielsweisenachAbnutzungeinesTeilseinFehlerauftreten,dannsetzenSiesichbittemitder auf der Garantiekarte angegebenen ServiceadresseinVerbindung.
UmweltUmTransportschädenzuverhindern,wirddieMaschine in einer soliden Verpackung geliefert. DieVerpackungbestehtweitgehendausverwertbaremMaterial. BenutzenSiealsodieMöglichkeitzumRecyclender Verpackung.
GarantieDieGarantiebedingungenentnehmenSiebittederseparatbeigefügtenGarantiekarte.
NL
4 Ferm
BLAASPISTOOL MET LANGE SPUITMOND FBG-510
Lees de veiligheids- en bedieningsinstructies van het luchtgereedschap en de compressor voor gebruik van het apparaat zorgvuldig door.
Inhoud1. Machinegegevens2. Veiligheidsinstructies3. Gebruik4. Onderhoud
1. MachinegegevensTechnische gegevens
Aanbevolendruk 2-4barMax. druk 9 barDiameterspuitmond 4.0mmGewicht 0.15 kg
2. VeiligheidsinstructiesVerklaring van de symbolenIn deze handleiding en/of op deze machine wordendevolgendesymbolengebruikt:
Draag beschermende handschoenen
Draag een veiligheidsbril
Veiligheidsinstructies
Lees altijd de gebruikershandleiding van de compressor en van de voorwerpen en/of materialen die u gebruikt zorgvuldig door.
• Voorkomeentehogedruk• Blaasofspuitnooitinderichtingvanuzelfof
anderen; dit zou ernstig letsel kunnen veroorzaken.
• Houdomstandersenhuisdierenuitdebuurt.• Kinderenendierenmoetenvervande
werkingszonevandemachinegehoudenworden.
• Alsudecompressorgebruiktomteschilderen:
• Nietwerkeningeslotenomgevingenofindenabijheidvanopenvlammen.
• Zichervanvergewissendatdeomgevingwaargewerkt wordt een aangepaste luchtverversingheeft.
• Neusenmondbeschermenmeteenaangepast masker.
• Alsdecompressornietmeergebruiktwordt,altijd de stekker uit het stopcontact trekken.
• Zichervanvergewissensteedspneumatischeleidingentegebruikenvoorsamengeperstelucht die gekenmerkt zijn door een maximum drukaangepastaandievandecompressor.Deleidingniettrachtenteherstellenalszebeschadigd is.
3. Gebruik
Gebruik de compressor en hulpstukken alleen in eengoedgeventileerderuimte.
• BevestigdePUslangtussencompressorenhulpstuk.
• Schuifhetslangkoppelstukophethulpstuktotdat het koppelstuk klikt. Nu is de slang goed aangesloten.
• Trekdebuitensteringnaarachterenomhetkoppelstuk los te maken.
Kijkaltijduitvoorkleinedeeltjesdiekunnenvrijkomenenletselkunnenveroorzaken.Richthetblaaspistool niet op uzelf tijdens reinigingswerkzaamheden.
4. OnderhoudStoringenWanneererzicheenstoringvoordoet,bijvoorbeeldbijslijtagevaneenonderdeel,neemdan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart.
MilieuOmtransportbeschadigingtevoorkomen,wordtdemachineineenstevigeverpakkinggeleverd.Deverpakkingiszoveelmogelijkgemaaktvanrecyclebaarmateriaal.Maakdaaromgebruikvandemogelijkheidomdeverpakkingterecyclen.
FR
5Ferm
GarantieLeesvoordegarantievoorwaardendeapartbijgevoegdegarantiekaart.
SOUFFLETTE ÀLANCE RALLONGÉE FBG-510
Lisez bien les instructions de sérurité et d’utilisation d’outil à air comprimé et du compresseur avant d’utiliser l’appareil.
Table des matières 1. Donnéesdel’appareil2. Instructionsdesécurité3. Utilisation4. Entretien
1. Données de l’appareilCaracteristiques techniques
Pressionrecommandée 2-4barMax. pression 2 - 4 barDiamètredel’embout 4.0mmPoids 0.15kg
2. Instructions de sécuritéExplication des symbolesLessymbolessuivantssontutilisésdanscemoded’emploiet/ousurlamachine:
Portez des gants de protection
Portez des lunettes de protections
Instructions de sécurité
Lisez toujours le mode d’emploi du compresseur et / ou des objets et / ou matériaux que vous utilisez
• Évitezlespressionsexcessives• Nedirigezjamaislejetd’airoulejetde
pulvérisationsurvous-mêmeoutouteautrepersonne; ceci peut causer des blessures graves.
• Gardezàprudentedistancelesspectateursetles animaux.
• Lesenfantsetlesanimauxnedoiventpasentrer dans la zone de fonctionnement de l’appareil.
• Sivousutilisezlecompresseurpourdiffuser
CS
6 Ferm
de la peinture:• Netravaillezpasdansunepièceclose,nià
proximitéd’uneflammenue.• Assurez-vousquel’endroitoùvoustravaillez
possèdeuneventilationadéquate.• Protégez-vouslenezetlaboucheaumoyen
d’unmasqueapproprié.• Silecompresseurn’estplusenusage,
débrancheztoujourslafichedelaprise.• Lestuyauxutiliséspourl’aircomprimédoivent
toujoursêtreadaptésàlapressionmaximumducompresseur.N’essayezjamaisderépareruntuyauendommagé.
3. UtilisationUtilisezuniquementlecompresseurdansunlieusuffisammentventilé.
• RaccordezleflexiblePUentrelecompresseuretl’accessoire.
• Glissezl’accouplementduflexiblesurl’accessoirejusqu’audéclic.Leflexibleestalorsraccordécorrectement.
• Pourdébrancherl’accouplement,tirezenarrièrel’anneauextérieur.
N’oubliezjamaisquedesparticulespeuventêtreprisesdanslejetd’airetcauserdesblessures.Nedirigezjamaislasoufflettesurvous-mêmependantl’utilisation.
4. EntretienDysfonctionnementsVeuillezvousadresseraucentredeserviceindiquésurlacartedegarantieencasd’undysfonctionnement,parexempleaprèsl’usured’unepièce.
EnvironnementPouréviterlesdommagesliésautransport,lamachineestlivrédansunemballagerobuste.L’emballageestautantquepossibleconstituédematériaurecyclable.Veuillezparconséquentdestiner cet emballage au recyclage.
GarantieLesconditionsdegarantiesetrouventsurlacartedegarantieincluseséparément.
OFUKOVACÍ PISTOLE S DLOUHOU TRYSKOU FBG-510
�Před�použitím�zařízení�si�přečtěte�bezpečnostní�předpisy�a�návod�k�obsluze�pneumatických�nástrojů�a�kompresoru.
Obsah1. Údaje o stroji2. Bezpečnostnípředpisy3. Použití4. Údržba
1. Údaje o strojiTechnické údaje
Doporučenýtlak 2-4barMax. tlak 9 barPrůměrtrysky 4.0mmHmotnost 0.15kg
2. Bezpečnostnĺ předpisyVysvětlení symbolůVtomtonávoduanebonastrojijsoupoužitynásledujícísymboly:
Noste ochranné rukavice
Noste ochranné brýle.
Bezpečnostní předpisy
Vždy�si�přečtěte�uživatelskou�příručku�kompresoru,�objektů�a/nebo�materiálu,�který�používáte.
• Vyhnětesepřílišvysokémutlaku.• Nikdynefoukejteaninestříkejtesměremkde
senacházítevyneboněkdojiný,protožemůžedojítkvážnémuzranění.
• Držtemimopřihlížejícíchazvířat.• Vprovozníoblastistrojesenesmínacházet
dětiazvířata.• Pokudkompresorpoužívátekstříkáníbarev:• Nepracujtevuzavřenýchmístnostechnebov
blízkostiotevřenéhoohně.
PL
7Ferm
• Zabezpečte,abypracovištěmělodostatečnouventilaci.
• Nosaústasichraňtenatourčenoumaskou(obr. 21).
• Pokudkompresornebudetedálpoužívat,vždyvytáhnětezástrčkuzezásuvky.
• Vždysepřesvědčte,ženastlačenývzduchsepoužívajípneumatickéhadicesmaximálnímtlakempřizpůsobenýmkompresoru.Kdyžjsoutytohadicepoškozené,nepokoušejtesejeopravovat.
3. PoužitĺKompresorspříslušenstvímpoužívejtepouzevdobřevětranémprostoru.
• Mezikompresorapříslušenstvípřipojtepolyuretanovouhadici.
• Konektorhadiceposouvejtepopříslušenství,dokudkonektornecvakne.Teďjehadicesprávněpřipojená.
• Prouvolněníkonektoruzatáhnětevnějšíkroužekdozadu.
Uvědomujtesimaléčástice,kterésemůžouuvolnitazpůsobitzranění.Běhemčistícíchčinnostínemiřtenasebepistolí.
4. ÚdržbaZávadyVznikne-lizávadananěkterésoučástce,napříkladvlivemopotřebení,kontaktujteprosímservisníadresuuvedenounazáručníkartě.
Životní prostředíPřístrojjedodávánvodolnémbalení,kterézabraňujejehopoškozeníběhempřepravy.Většinuzmateriálů,kteréjsounabalenípoužity,lzerecyklovat.Zbavujtesejichprotopouzenamístechurčenýchproodpadpříslušnýchlátek.
ZárukaZáručnípodmínkyjsouuvedenyvpřiloženémzáručnímlistu.
PISTOLET PNEUMATYCZNY Z DŁUGĄ KOŃCÓWKĄ WYLOTOWĄ FBG-510
�Przed�rozpoczęciem�eksploatacji�urządzenia�należy�dokładnie�przeczytać�instrukcje�bezpieczeństwa�i�obsługi�zestawu�narzędzi�pneumatycznych�oraz�sprężarki.
Spis tresci1. Informacjedotycząceurządzenia2. Instrukcjebezpieczeństwa3. Użytkowanie4. Konserwacja
1. Informacje dotyczące urządzeniaDane techniczneCiśnieniezalecane 2-4barCiśnieniemaks. 9barŚrednicakońcówkiwylotowej 4.0mmCiężar 0.15kg
2. Instrukcje bezpieczeństwaObjaśnienie symbołówWtejinstrukcjii/lubszlifiercesąużywanenastępnesymbole:
Nosić�rękawiczki�ochronne.
Zaleca�się�noszenie�okularów�ochronnych.
Instrukcje bezpieczeństwa
�Należy�zawsze�zapoznać�się�z�instrukcją�obsługi�sprężarki�oraz�wykorzystywanych�przedmiotów�i/lub�materiałów.
• Unikaćnadmierniewysokiegociśnienia.• Nigdyniekierowaćstrumieniapowietrzalub
płynuwkierunkuwłasnejosobylubosóbpostronnych;możetospowodowaćpoważneobrażeniaciała.
• Osobypostronneorazzwierzętapowinny
PL
8 Ferm
pozostawaćzdaleka.• Dzieciizwierzętaniepowinnyznajdowaćsię
wpobliżuurządzeniawtrakciejegopracy.• Jeślikompresorjestwykorzystywanydo
rozpylania farby:• Nienależyprzebywaćwzamkniętym
pomieszczeniulubwpobliżuognia.• Upewnićsię,żeśrodowiskopracyjestdobrze
wentylowane.• Chronićnosiustazapomocąmaski(rys.21).• Jeślikompresorniejestużywanyprzez
dłuższyokresczasu,należywyjąćwtyczkęzgniazdkazasilającego.
• Upewnićsię,żeprzewodyprzepustowesprężonegopowietrzasąwykorzystywanezesprężonympowietrzem(oczymświadczymaksymalnawartośćciśnieniadostosowanadociśnieniasamegokompresora).Nienaprawiaćuszkodzonychprzewodówsamodzielnie.
3. UŻYTKOWANIESprężarkazprzystawkąpowinnabyćużywanajedynie w miejscu o dobrej wentylacji.
• Wążpoliuretanowypowinienzostaćpodłączonypomiędzysprężarką,aprzystawką.
• Założyćzłączkęwężanaprzystawkęiwcisnąćażdozatrzaśnięcia.Wążjestterazpodłączonypoprawnie.
• Abyzwolnićzłączkę,przesunąćpierścieńzewnętrznydotyłu.
Zwrócićuwagęnaniebezpieczeństwouwalnianianiewielkichcząstek,któremogąspowodowaćobrażenia.Niekierowaćnasiebiepistoletupodczas czyszczenia.
4. Konserwacja AwarieWprzypadkuwystąpieniaawarii(n.p.zużycieczęści)należyskontaktowaćsięzpunktemserwisowym–adresypunktówserwisowychznajdująsięnakarciegwarancyjnej.
Ochrona środowiskaAbyzapobiecuszkodzeniomwczasietransportu,urządzeniedostarczanejestwsztywnymopakowaniuskładającymsięgłówniezmateriałównadającychsiędoponownegoprzetworzenia.Prosimyoskorzystaniezmożliwościponownego
przetworzenia opakowania.
GwarancjaProszęzapoznaćsiezwarunkamiumowygwarancyjnejzamieszczonyminazałączonejkarcie gwarancyjnej.
9Ferm
10 Ferm
11Ferm
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive2011/65/EUoftheEuropeanparliamentandofthecouncilof9Juneontherestriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipmentisinconformityandaccordancewiththefollowingstandardsandregulations:
(DE) DerHerstellererklärteigenverantwortlich,dassdiesesProduktderDirektive2011/65/EUdesEuropäischenParlamentsunddesRatsvom8.Juni2011überdieEinschränkungderAnwendungvonbestimmtengefährlichenStoffeninelektrischenund elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften entspricht:
(NL) WijverklarenonderonzevolledigeverantwoordelijkheiddatditproductvoldoetaandeconformRichtlijn2011/65/EUvanhetEuropeesParlementendeRaadvan8juni2011betreffendebeperkingvanhetgebruikvanbepaaldegevaarlijkestoffeninelektrischeenelektronischeapparatuureninovereenstemmingismetdevolgendestandaarden en reguleringen:
(FR) Nousdéclaronssousnotreseuleresponsabilitéqueceproduitestconformeauxstandardsetdirectivessuivants:estconformeàlaDirective2011/65/EUduParlementEuropéenetduConseildu8juin2011concernantlalimitationd’usagedecertainessubstancesdangereusesdansl’équipementélectriqueetélectronique.
(ES) Declaramosbajonuestraexclusivaresponsabilidadqueesteproductocumpleconlas siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con laDirectiva2011/65/UEdelParlamentoEuropeoydelConsejode8dejuniode2011sobrelarestriccióndelusodedeterminadassustanciaspeligrosasenlosequiposeléctricosyelectrónicos.
(PT) Declaramospornossatotalresponsabilida-dequeesteprodutoestáemconformidadeecumpreasnormaseregulamentaçõesqueseseguem:estáemconformidadecomaDirectiva2011/65/EUdoParlamentoEuropeuecomoConselhode8deJunhode2011noquerespeitaàrestriçãodeutilizaçãodedeterminadassubstânciasperigosasexistentesemequipamentoeléctricoeelectrónico.
(IT) Dichiariamo,sottolanostraresponsabilità,chequestoprodottoèconformeallenormativeeairegolamentiseguenti:èconformeallaDirettiva2011/65/UEdelParlamentoEuropeoedelConsigliodell’8giugno2011sullalimitazionedell’usodideterminate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
(SV) Vigaranterarpåegetansvarattdennaproduktuppfyllerochföljerföljandestandarderochbestämmelser:uppfyllerdirektiv2011/65/EUfrånEuropeiskaparlamentetochEG-rådetfrånden8juni2011ombegränsningenavanvändningavfarliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning.
(FI) Vakuutammeyksinomaanomallavastuullamme,ettätämätuotetäyttääseuraavatstandarditjasäädökset:täyttääEuroopanparlamentinjaneuvoston8.kesäkuuta2011päivätyndirektiivin2011/65/EUvaatimuksetkoskienvaarallistenaineidenkäytönrajoitustasähkö-jaelektronisissalaitteissa.
(NO) Vierklærerundervårtegetansvaratdetteprodukteterisamsvarmedfølgendestandarderogregler:erisamsvarmedEU-direktivet2011/65/EUfraEuropa-parlamentetogEuropa-rådet,pr.8juni2011,ombegrensningibrukenavvissefarlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr.
(DA) Vierklærerunderegetansvar,atdetteprodukterioverensstemmelsemedfølgendestandarderogbestemmelser:erioverensstemmelsemeddirektiv2011/65/EUfraEuropa-ParlamentetogRådetaf8.juni2011ombegrænsningafanvendelsenafvissefarligestofferielektriskogelektroniskudstyr.
(HU) Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyezatermékteljesmértékbenmegfelelazalábbiszabványoknakéselőírásoknak:jevsouladusesměrnicí2011/65/EUEvropskéhoparlamentuaRadyEUzedne8.června2011,kterásetýkáomezenípoužitíurčitýchnebezpečnýchlátekvelektrickýchaelektronickýchzařízeních.
(CZ) Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetentovýrobekvsouladusnásledujícímistandardyanormami:Jevsúladesnormou2011/65/EÚEurópskehoparlamentuaRadyz8.júna2011týkajúcejsaobmedzeniapoužívaniaurčitýchnebezpečnýchlátokvelektrickomaelektronickomvybavení.
(SK) Vyhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetentovýrobokjevzhodeasúladesnasledujúciminormamiapredpismi:Jevsúladesnormou2011/65/EÚEurópske-hoparlamentuaRadyz8.júna2011týkajúcejsaobmedzeniapoužívaniaurčitýchnebezpečnýchlátokvelektrickomaelektronickomvybavení.
(SL) S polnoodgovornostjoizjavljamo,dajetaizdelekvskladuindaodgovarjanasledn-jimstandardomterpredpisom:jevskladuzdirektivo2011/65/EUEvropskegaparla-mentainSvetazdne8.junij2011oomejevanjuuporabedoločenihnevarnihsnovivelektričniinelektronskiopremi.
(PL) Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,żetenproduktspełniawymogizawartewnastępującychnormachiprzepisach:jestzgodnyzDyrektywą2001/65/UEParla-mentuEuropejskiegoiRadyzdnia8czerwca2011r.wsprawieograniczeniastoso-wanianiektórychniebezpiecznychsubstancjiwsprzęcieelektrycznymielektronic-znym.
(LT) Prisiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšisgaminysatitinkažemiaupaminėtusstandartusarbanuostatus:atitinka2011m.birželio8d.EuroposParlamentoirTarybosdirektyvą2011/65/EBdėltamtikrųpavojingųmedžiagųnaudojimoelektrosirelektroninėjeįrangojeapribojimo.
(LV) IratbilstošaEiropasParlamentaunPadomes2011.gada8.jūnijaDirektīvai2011/65/ESpardažubīstamuvieluizmantošanasierobežošanuelektriskāsunelektroniskāsiekārtās.
(ET) Apgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņāunatbilstsekojošiemstand-artiemunnolikumiem:iratbilstošaEiropasParlamentaunPadomes2011.gada8.jūnijaDirektīvai2011/65/ESpardažubīstamuvieluizmantošanasierobežošanuelektriskāsunelektroniskāsiekārtās.
(RO) Declarămprinaceastacurăspundereadeplinăcăprodusulacestaesteînconformitatecuurmătoarelestandardesaudirective:esteînconformitatecuDirectiva2011/65/UEaParlamentuluiEuropeanşiaConsiliuluidin8iunie2011cuprivirelainterzicereautilizăriianumitorsubstanţepericuloaselaechipamenteleelectriceşielectronice.
(HR) IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojemukladansaslijedeśimstandardimailistandardiziranimdokumentimaiuskladusaodredbama:usklađenosDirektivom2011/65/EUeuropskogparlamentaivijećaizdanom8.lipnja2011.oograničenjukorištenjaodređenihopasnihtvariuelektričnojielektroničkojopremi.
(SRL)Podpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašensasledećimstandardimailinormama:usaglašensadirektivom2011/65/EUEvropskogparlamentaiSavetaod8.juna.2011.godinezarestrikcijuupotrebeodređenihopasnihmaterijauelektričnojielektronskoj opremi.
(RU) Подсвоюответственностьзаявляем,чтоданноеизделиесоответствуетследующимстандартаминормам:соответствуеттребованиямДирективы2011/65/EUЕвропейскогопарламентаисоветаот8июня2011г.поограничениюиспользованияопределенныхопасныхвеществвэлектрическомиэлектронномоборудовании
(UK) Насвоювласнувідповідальністьзаявляємо,щоданеобладнаннявідповідаєнаступнимстандартамінормативам:задовольняєвимогиДирективи2011/65/ЄСЄвропейськогоПарламентутаРадивід8червня2011рокунаобмеженнявикористаннядеякихнебезпечнихречовинвелектричномутаелектронномуобладнанні.
(EL) �¢ËÏÒÓÔ˘ÌÂ�̆ ‡ı˘Ó·�fiÙÈ�ÙÔ�ÚÔ˚fiÓ�·˘Ùfi�Û˘ÌʈÓ›�ηÈ�ÙËÚ›�ÙÔ˘˜�·Ú·Î¿Ùˆ�ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜�ηÈ�ÚfiÙ˘·:�συμμορφώνεταιμετηνΟδηγία2011/65/ΕΕτουΕυρωπαϊκούΚοινοβουλίουκαιτουΣυμβουλίουτης8ηςΙουνίου2011γιατονπεριορισμότηςχρήσηςορισμένωνεπικίνδυνωνουσιώνσεηλεκτρικόκαιηλεκτρονικόεξοπλισμό
EN1953
2006/42/EC
Zwolle,01-01-2013 Authorizedtocompilethetechnicalfile:I.MönninkCEOFermBVLingenstraat6,8028PMZwolle,NL
Itisourpolicytocontinuouslyimproveourproductsandwethereforereservetherighttochangetheproduct specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands
DECLARATION OF CONFORMITYFBG-510, LONG NOZZLE BLOW GUN
www.ferm.com 1311-18© 2013 Ferm B.V.