Levanto 2013

77
Levant o sui sentieri v in bici v in spiaggia v sulle onde v a tavola v nel borgo walking l biking l on the beach l surfing l eating&drinking l in the old town 2012 nel Parco Nazionale delle Cinque Terre / in Cinque Terre National Park

description

The turistique brochure of Levanto, the beautiful sea village close to 5 Terre, Italy. Brochure turistica di Levanto, la deliziosa cittadina sul mare nel Parco delle 5 Terre, Liguria , Italia.

Transcript of Levanto 2013

Page 1: Levanto 2013

Levanto

sui sentieri v in bici v in spiaggia v sulle onde v a tavola v nel borgo

walking l biking l on the beach l surfing l eating&drinking l in the old town

20

12

nel Parco Nazionale delle Cinque Terre / in Cinque Terre National Park

Page 2: Levanto 2013

Hotel Villa MargHerita

“Villa Margherita by the sea” è una dimora

in stile Liberty, recentemente restaurata,

situata a Levanto, sulla Riviera ligure

di Levante nel Parco delle Cinque Terre, 

a pochi passi dal  mare. Offre camere con servizi, 

riscaldamento, tv, telefono, alcune con balcone vista mare, servizio 

wi-fi  gratuito. Colazione a buffet.

Sala comune.  Ampio giardino privato. 

Parcheggio gratuito.Aperto tutto l’anno.

“Villa Margherita by the  sea” is an old Liberty  style Villa, just restored,  located in the centre of  Levanto on the Italian  Riviera, few steps from the  beach inside the national  Park of Cinque Terre. It offers rooms fitted out with toilet facilities, heating, telephone, colour Tv, some with  balcony with view of the sea, free wi-fi. Buffet  breakfast, lounge, wide  private  garden,  free private parking. Open all the year round.

Via Trento e Trieste, 31 - 19015 Levanto  (SP) - Italywww.villamargherita.net  [email protected]

Tel. +39 0187 807212Fax. +39 0187 803717

***

Levanto Rentals offre ampia selezione di appartamenti e Ville sul mare per brevi e  lunghi periodi. Tutti i comfort, terrazze e Tv-Sat. Termoautonomi.Levanto Rentals offers large selection of apartments and Villas looking onto the sea for short terms or long terms rentals. All comforts, terraces and Sat-TV. Own heating.

leVanto rentals

Via Trento e Trieste, 31 - 19015 Levanto  (SP) - Italywww.levanto.net  - [email protected] - Tel. +39 0187 807212 - Fax. +39 0187 803717

Page 3: Levanto 2013

Viaggio al centro di Levanto .........3

Journey in the centre of LevantoIl labirinto svelato

.....................12The labyrinth revealed

Sopra e sotto il mare ............ 26

Above and under the waves

Sapori di mare e terra ............52

Delicacies from land and sea

Somm

ario /

Cont

ents

Levanto su 2 ruote .................... 38

Levanto on 2 wheelsOspitalità

..............................................60Accommodation and shopping

La mappa ...............................................72

Map

Come vivere una vaCanza davvero speCiale: eventi culturali, trekking, surf, mtb,

sagre e feste tradizionali, buona cucina, spiagge pulite, piccole baie

e un entroterra tutto da scoprire!

Enjoy a very speCial holiday:cultural events, trekking, surfing, mountain biking,

traditional festivals, good food, clean beaches, small baysand a countryside to be discovered!

La Guida Blu 2011 di Lega Ambiente e TCI ha premiato Levanto con 4 vele

Levantonel Parco Nazionale delle Cinque Terre / in the Cinque Terre National Park

per un nuovo concetto del vivere, del produrre e del consumareè una

Via Trento e Trieste, 31 - 19015 Levanto  (SP) - Italywww.villamargherita.net  [email protected]

Tel. +39 0187 807212Fax. +39 0187 803717

Page 4: Levanto 2013

Situato nel cuore di Levanto, a pochi metri dal mare, l’ostellofornisce camere doppie e multiple con bagno privato, letti singoli e a castello per 72 persone.L’ostello è situato in un antico monastero, le cui architetture sono amo-revolmente conservate.Sistemazione ideale per i gruppi, i giovani, le scuole e tutti coloro che vogliono godere di una vacanza di socializzazione. Pulizia giornaliera, acqua calda (24 ore), uso frigorifero e forno a micro-onde, deposito valori e pagamento con carta di credito. Wifi gratuito e sconti per ristoranti, pizzerie, surf, affitto biciclette e scooter.

Set in the heart of Levanto, a few metres from the seashore, the hostel provides rooms with private bathrooms (bunk beds, 72 people) for a rewarding stay in a most historical building, an ancient monastery.Ideal accommodation for groups, young people, schools and all those who like to enjoy a socializing vacation. Daily cleaning, hot water (24 hrs.), fridge and microwave use, free wifi, valuable deposit and credit card payment. Discounts for restaurants, pizzerias, surf, bicycles and scooters rentals.

OSPITALIA del mare

Ostello Ospitalia del MareVia San Nicolò, 119015 Levanto (SP)

tel: 0039 - 0187 802562fax: 0039 - 0187 803696sito: www.ospitaliadelmare.itmail: [email protected]

Il Nazionale offre il calore della sua ospitalità familiare nel cuore dell’antica cittadina di Levanto, a 100 mt.

dal mare. Nella buona stagione si può gustare la ricca prima colazione a buffet nel giardino fiorito.

Dalla terrazza solarium si gode il magnifico panorama delle colline e del centro storico. Le stanze sono climatizzate.

La connessione WI-FI è disponibile gratuitamente al piano terra. L’hotel dispone di garage privato.

Stylish, family-run hotel with a happy atmosphere, conveniently situated for town and beaches, Il Nazionale

has a delightful, secluded garden for breakfast ‘Al fresco’, private roof terrace and car park. The hotel has renovated,

air conditioned rooms with all modern comforts. Free WI-FI access is available on the ground floor.

Via Jacopo da Levanto, 20 - 19015 LEVANTO Tel. +39 0187 808102 Fax +39 0187 800901www.nazionale.it email: [email protected]

Page 5: Levanto 2013

Viaggio al centro di

LevantoSeduto sulla spiaggia, davanti solo il mare. Ma

dietro di me? Mi volto per un istante. Ecco il borgo antico, ne colgo in un respiro l’essenza

speziata da secoli di storia.

Journey in the centre of LevantoIam sitting on the beach, only the sea in front of

me. But what lies behind me? I turn. The old vil-lage! I absorb in one breath its essence, made of

centuries of history.

3

Page 6: Levanto 2013

È proprio vero che il mare è un magnete, la sua forza ti cattura senza scampo. Èd è stato così anche per Levanto, nata all’epo-ca dei romani sulle colline dell’entroterra più o meno dove oggi è situato il borgo Montale.

Si chiamava Ceula ed aveva una grande importanza stra-tegica perché proprio lì la Via Ligurum che proveniva dall’in-terno si avvicinava alla costa. Mentre passavano le epoche e i domini Ceula sentiva quest’aria di mare, si immaginava i com-merci, il frenetico via vai di persone trasportate dalle onde del Mediterraneo. Fu così che nel lontano 1229 Levanto si scoprì florida realtà comunale

alle dipendenze della Repub-blica di Genova.

Con curiosità, anche se con un po’ di fatica, riesco a staccare lo sguardo dal mare e ad incammi-narmi: direzione Borgo Antico.

Mi inoltro nell’intrico delle stradine strette e attorcigliate che raccontano del suo passato medievale. Qui, nella fiorente epoca dei commerci marittimi, arrivavano e partivano merci attraverso un porto-canale re-alizzato dai genovesi nel corso del XIII secolo. Oggi il porto non c’è più, ma la sua presen-za è ancora viva nelle tracce che narrano di questo crocevia dove il mondo del mare, fatto di

It really is true that the sea is like a magnet, one cannot avoid being captured by its force. And that is exactly what happened to Levanto, which in Roman times lied in the hills more or less where the village of Montale stands today. It was called Ceula and was of great strategic importance, for in that particular stretch of land, the ancient Ligurian road from the inland reached the coast. Through ages and rulers, Levanto breathed that same sea air and saw local trade flourish with the busy coming and going of people brought by the waves of the Mediterranean. Thanks to this that in 1229, Levanto became a florid Municipality under the rule of the Republic of Genoa. Following my instincts I manage

Una veduta del Golfo di Levanto, sullo sfondo le Ville liberty e in primo piano il Casinò.View of the Levanto’s Gulf. In the back the liberty Villas and in the front the Casinò.

4

Page 7: Levanto 2013

to take my eyes off the sea and start walking towards the old village. I enter the intricate network of entangled alleyways which tell of the medieval village past.

Here, during the age of maritime trade, all goods would arrive and leave via a canal port built by the Genoese in the 13th century. Even if today the port no longer exists, its presence is still felt in the many traces full of tales of this crossroad: the houses of merchant on Via Molinelli, Via della Compera and Vicolo dei Finollo, where the dock was situated. Of this area, many local green serpentine arches still remain enclosed in the walls of existing buildings.Now I am on my way towards

Tra le note dell’AmfiteatrofIl Festival Amfiteatrof non deve il suo nome a qualche strano gioco di parole – nessuna ambientazione teatrale, per intenderci – ma a Massimo Amfite-atrof, il grande violoncellista russo del secolo scorso che con la sua famiglia ha contribuito attivamente alla vita culturale di Levanto, accogliendo nella sua casa in riviera esuli ed artisti di tutti i generi. La città, riconoscente, gli ha dedicato una rassegna di musica classica che diventa di anno in anno sempre più interessante grazie alla partecipazione di artisti di fama internazionale, capaci attraverso melodie senza tempo di dare nuove luci, nuove sottoline-ature, ai luoghi del borgo che ne vengono investiti. In particolare il sagrato della Chiesa di Sant’Andrea, che nel periodo del Festival, tra luglio e agosto, offre tra le righe della sua facciata il giusto appiglio per gli occhi in ascolto.

dove/where: Centro storico / Historical centrequando/when: Tra luglio e agosto / Between July and Augustinfo: Consorzio Occhio Blu - tel. 0187 802562, [email protected]

Among the notes of the AmfiteatrofThe Amfiteatrof Festival does not owe its name to some strange

play of words - it has nothing to do with the theatre - but to Massimo Amfiteatrof, the great 20th century Russian cellist who, with his family, actively contributed to the cultural life of Levanto, opening his home in the Riviera to outsiders and artists of all kinds. The grateful town has dedicated to him a classical music season becoming more and more interesting

as the years go by, thanks to the participation of world class musicians who give new light and flavours to the village with

their timeless melodies.

even

Ti •

mus

ica

5

Page 8: Levanto 2013

piccole e grandi rotte commer-ciali, s’incontrava con quello dell’entroterra: le case mercan-tili di Via Molinelli, Via della Compera e Vicolo dei Finollo, dove aveva sede la darsena. Di quest’area, densa di volte e ma-gazzini, rimangono oggi parec-chi archi in serpentino locale inglobati – quasi “congelati” – nei muri delle costruzioni.Ora che mi sono perso nell’at-mosfera del Borgo Antico, mi avvio verso la Loggia medie-vale. Eccola, con i suoi archi

a tutto sesto che si rincorrono sulla facciata. È tra i pochis-simi esempi di questo genere sopravvissuti in Liguria. In origine sede di controllo delle merci, nel 2007 è stata insignita dall’Unesco del titolo di “mo-numento testimone di cultura e di pace”.

Passando per Casa Restani, l’abitazione più antica di Levan-to che mostra ancora l’originaria struttura trecentesca, mi avvio verso la Chiesa di S. Andrea.

Iniziata nel 1222, consacrata nel 1463, ha subito nei secoli am-pliamenti e restauri. La facciata mi colpisce a un primo sguardo, per il suo alternarsi di fasce di marmo bianco e di serpentino verde e per lo splendido roso-ne. All’interno, le 5 navate cu-stodiscono alcuni bei dipinti, il calice detto di Enrico VIII (che secondo la tradizione orale fu vinto in una partita a scacchi dall’insigne levantese Giovanni Da Passano al sovrano inglese), l’ostensorio d’argento e un cro-cifisso ligneo del XV secolo che, narra la leggenda, fu trovato sulla spiaggia occidentale – da allora chiamata Vallesanta.

La Chiesa di Sant’Andrea.St. Andrew’s Church.

La Loggia medievale.

The medieval Loggia.

6

Page 9: Levanto 2013

A stroll back in timeTo best capture the spirit of the place: the Permanent Exhibition of Material Culture, 300 objects and a small library that tell the tale of homes, cooking, work and clothes, games and festivities of a tradition of day to day life in the farming and craft industry of pastimes.

Quattro passi nel tempo Un’idea per chi, anche da turista, desidera cogliere lo spirito del luo-go: all’interno della Mostra Perma- nente della Cultura Materiale 300 oggetti e una piccola biblioteca raccontano la casa e la cucina, il lavoro e l’abbigliamento, i giochi e le feste di una vita agricola e arti-gianale ormai parte del passato di Levanto.

dove/where: Ospitalia del mare, Via San Nicolò, 1quando/when: in estate e durante le festività ven-dom 21.30-23.30; visitabile in altri orari previo appuntamento telefonico / In the Summer and during holidays Fri-Sun 9.30pm-11.30pm; it is also possible to visit at other times by booking by phoneinfo: tel. 0187 817776 - 0187 808710 - [email protected]

the medieval Loggia. There it is, with its equilateral pointed arches that follow each other along its façade. It is one of the few remaining examples of its kind in Liguria. In 2007 it was named “a monumental testimony of culture and peace”.

As I go past Restani House, the oldest in Levanto, which to this day still displays its original 14th century structure, I head towards St. Andrew’s Church. Began in 1222, throughout the centuries it has undergone several enlargements and restorations. The façade strikes me with its white marble and green serpentine stripes and its magnificent rose window. Inside, the five naves hold a selection of beautiful paintings, a chalice said to have belonged to Henry VIII, a silver ostensory and a 15th century wooden crucifix, said to have been found on the West beach – since then called Vallesanta or holy valley.

Through centuries the town grew wealth and healthy around the church, the port and the hill of St. James. The city walls, built in 1265, defended it from invasions and ran from the Castle at the Clock Tower, to the Gates of St. Christopher. There came a time, however, around the 15th century, when Levanto began to feel constrained by its own walls because of the increasing economical and political duties that Genoa continued to assign to it. It expanded then on the Ghiararo plain, an area subject to frequent

L’ex Convento degli Agostiniani.The former Convent of the Augustinians.

even

Ti •

mos

tra

7

Page 10: Levanto 2013

Intanto, attorno alla chiesa, al porto e al colle di San Giaco-mo – il nucleo più vecchio del paese, dove sorge l’Oratorio di San Giacomo – la città cresce-va, in ottima salute. Le mura, erette nel 1265, la difendevano dagli attacchi e correvano dal Castello alla Torre dell’Oro-logio, fino alla Porta di San Cristoforo.

Venne un tempo però, intorno al XV secolo, in cui Levanto co-minciò a sentirsi “stretta”, anche in vista dei sempre più rilevan-ti impegni economici e poli-tici che Genova le assegnava. L’espansione puntò nella piana del Ghiararo, zona di frequenti piene di torrenti: per questo, ac-canto al nome di Borgo Nuovo, l’area si guadagnò l’appellativo di Borgo dello Stagno.

gnorili. Fu dagli edifici all’in-crocio con l’odierna Via Martiri che iniziò l’espansione del nuo-vo quartiere, molto più lineare di quello antico. Raggiungo Piazza Cavour, un tempo cor-tile interno del Monastero del-le Clarisse. L’edificio, iniziato nel 1605 e mai definitivamente compiuto, è oggi Municipio e Biblioteca.

Tra la fine del XIX e l’inizio del XX secolo Levanto si svilup-pò ancora, aprendo gli attuali Corso Italia e Corso Roma. La configurazione odierna è frut-to di un’ulteriore espansione che si è conclusa negli anni ’70: la città si stava aprendo al tu-rismo per mostrare al mondo il suo fascino e le sue bellezze naturali.

Via Guani (una volta Via del-le Botteghe, poi Via dei Forni) rappresenta il tratto d’unione di questi due mondi. Percorren-dola, si sfocia nel Borgo Nuovo, ma non prima di un’ultima im-mersione negli edifici di origine medievale che la caratterizzano e che coesistono con begli esem-pi di abitazioni rinascimentali.Percorro Via Garibaldi, tra i suoi settecenteschi palazzi si-

Via Garibaldi.

Il Castello medievale. The medieval castle.

river swellings: for this reason, apart from the name Borgo Nuovo (New Village) the area earned the nickname of Borgo dello Stagno (Village of the Pond). Via Guani represents the union of these two worlds. The road leads me into Borgo Nuovo, but not before one last stroll within the medieval

8

Page 11: Levanto 2013

Laura Film FestivalNon è una rassegna come tante, il Laura Film Festival, e in poche righe eccone le ragioni. Innanzitutto c’è la garanzia di chi il cinema lo ma-stica da oltre 60 anni: Morando Morandini, critico-istituzione autore del mitico Dizionario dei film, che con la figlia Luisa, anche lei attrice e autrice, e il regista Amedeo Fago cura la kermesse dedicata alla memoria della moglie Laura, di origini le-vantesi. E poi c’è l’originalità dei nuovi talenti che ogni anno presentano al concorso cortometraggi e docu-mentari sul tema prescelto. Ultimo ma non meno importante il luogo: ci si dà ap-puntamento, all’imbrunire, proprio nel giardino della casa materna di Laura e in altri luoghi altrettanto ame-ni e informali, per discutere di cinema con gli autori e presentare il programma della serata in quell’atmosfe-ra conviviale che è la vera anima della manifestazione.

Laura Film FestivalThe Laura Film festival is like no other of its kind. First of all it is hea-ded by people who have been in the film industry for over 60 years: Morando Morandini, a critical ‘institution’ and author of the Film Dictionary and director Amedeo Fago are in charge of the gala, dedi-cated to the memory of Morandini’s wife Laura, of Levantese origin. The garden of Laura’s mother’s house becomes the meeting place, around sunset, to discuss movies with the creators themselves and to present the programme of the evening, in a convivial environment which truly is the soul of the event.

Il Monastero delle Clarisse.Clarisse Monastery.

buildings that characterize it and coexist with early renaissance houses. I travel down Via Garibaldi, through its noble buildings. It was from the buildings situated at the crossroads with the road today known as Via Martiri, that the development of the new settlement began, more rationally this time. I reach Piazza Cavour, once the courtyard of the Clarisse Monastery. The building, of which construction began in 1605 and never completed, today is both Town Hall and Public Library. Between the end of the 19th and beginning of the 20th century Levanto grew further with the opening of Corso Italia and Corso Roma. Its current appearance is a result of a further expansion in the 1970s, when the town opened its doors to tourism to show its charm and natural beauty to the world. dove/where: centro storico / Historical centre

quando/when: dal 15 al 22 luglio / From 15th to 22th Julyinfo: Consorzio Occhio Blu - tel. 0187 802562 - [email protected]

even

Ti •

film

fest

ival

9

Page 12: Levanto 2013

Mi mancano alcune tappe importanti: Villa Agnel-li, abbarbicata sulla punta più bella del paese, a stra-piombo sul mare, con i suoi meravigliosi giardini; l’ex Convento degli Agostiniani, dove è ospitata la Mostra Permanente della Cultura Materiale, vero e proprio scrigno delle tradizioni del territorio, e la Chiesa e il Convento dell’Annunziata, fuori dal nucleo abitato, tra orti e ulivi. Ma sapete che vi dico? Ora me ne torno alla spiaggia.Ho voglia di guardare di nuovo il mare. Dietro di me il borgo respira: ogni volta che mi perdo tra le sue vie, lo sento raccontare.

Via Finollo: archi in serpentino inglobati nel muro.Via Finollo: green serpentine arches enclosed in the walls.

Spettacolare veduta notturna della baia di Levanto.Spectacular night view of Levanto’s bay.

Il giardino della Villa Agnelli.The garden of Villa Agnelli.

daniele d

aprettom

aurizio rossi

10

Page 13: Levanto 2013

True, I missed a few impor-tant spots: Villa Agnelli, perched on the most beauti-ful peak with its wonderful gardens, the former Convent of the Augustinians, which is home to the Permanent Exhibition of Material Cultu-re, a real treasure chest of the traditions of this land, and the Church and Convent of the Annunciation, outside the residential area, amidst vegetable gardens and olive groves, but now I will be hea-ding back to the beach!Behind me the village: each time I wander its narrow streets I can hear it whispe-ring its history.

11

Page 14: Levanto 2013

Intorno a Levanto: il labirinto svelato

Around Levanto: the labyrinth revealed

A few years ago, Levanto began the restoration of the ancient trails that once connected the constellation of small villages on the crest of the hills. A network of roads that opened like a fan, a hand spread out, was reopened on the extremities of the two promontories that enclose the gulf. A web so intricate, articulated and sinuous that it re-sembled a labyrinth just waiting to be freed from the thick green blanket that for too long had concealed it from travellers and hikers.

Alcuni anni fa una felice intuizione, fece nascere la volontà di ripristina-re gli antichi percorsi che un tempo

collegavano i piccoli paesi di crinale che costel-lano la vallata levantese. Ci si rese conto che essi costituivano una rete che si apriva a ven-taglio, una mano allargata alla cui estremità si collocano i due promontori che racchiudono il golfo. Una rete così fitta, articolata, sinuosa da sembrare un labirinto che aspettava solo di es-sere liberato dalla intricata coltre verde che per troppo tempo l’aveva celato ai nostri passi.

12

Page 15: Levanto 2013

13

Page 16: Levanto 2013

L’intero percorso, che proponiamo suddiviso in due itinerari, si snoda lungo i sentieri e le storiche mulattiere che ancora oggi attraver-sano gli antichi borghi seguendo l’orografia della montagna. È adatto ad escursionisti di ogni età con un buon allenamento. I dislivelli non presentano difficoltà e la durata può essere variata a pia-cimento imboccando le numerose deviazioni che conducono a fondovalle.

The entire course is divided in two itineraries that wind along paths and ancient mule tracks across the ancient villages and through the orography of the mountain.Ideal for experienced excursionists of all ages, the hamlets offer themselves to the excursionist in all of their charm, the precious Churches shining with their marvellous architecture. The elevation gains do not present particular difficulties, and the duration can be varied at one’s will taking any of the many detours that lead to the bottom of the valley.

<Periodo consigliAto: tutto l’anno<cArtogrAfiA essenziAle di riferiMento: Carta dei sentieri di Levanto, Occhio Blu Levanto Informa; Carta dei sentieri delle Cinque Terre, C.A.I. Sez. La Spezia. <norMe coMPortAMentAli: è asso-lutamente vietato accendere fuochi, abbandonare i rifiuti e danneggiare l’am-biente antropico, la flora, le coltivazioni.

<suggested Period: all year round.<essentiAl reference MAPs: Map of

Levanto trails, Occhio Blu Levanto Informa; Map of Cinque Terre trails, C.A.I. Sez. La Spezia. <rules of conduct: it is strictly for-bidden to light fires, abandon waste

and damage the environment, plant life and cultivations.

14

Page 17: Levanto 2013

il primo tratto del percorso è comune ai due itinerari.Partiamo dal parcheggio a monte della stazione ferroviaria. Costeggiamo il campo sportivo “Moltedi”, all’altezza della Chiesa di N.S. della Guardia giriamo a destra, oltrepassiamo il ponte e voltiamo sulla sinistra in direzione Monterosso. Dopo 100 m, in località s. rocco del Piano inizia una co-moda mulattiera (sentiero c.A.i. n° 18). Procediamo in leg-gera salita per circa 15 minuti.Giunti alla frazione di ridarolo, l’attraversiamo lasciandoci sulla destra la Chiesa di San Giovanni Battista e proseguia-mo su strada carrabile fino a raggiungere l’ampio crocevia che ospita la chiesetta di S. Bartolomeo. Alle spalle dell’e-dificio si trova una fontanella di acqua potabile.A partire da questo punto, dove intersechiamo il sentiero n° 30 che attraversa con un cammino orizzontale a mezza costa tutte le ville, possiamo variare a nostro piacere l’iti-nerario. Abbiamo quattro possibilità:a) proseguire lungo il sentiero n° 18 fino al poggio Bar-

dellone b) scendere in località ghiare attraverso la variante del

sentiero n° 30 c) dirigerci a Nord-Ovest in direzione Pastine-Montale sul

sentiero n° 30 (è l’itinerario 1 descritto a pag 16)d) dirigerci a Sud-Est in direzione gallona-legnaro sul

sentiero n° 30 (è l’itinerario 2 descritto a pag 18).

the first stretch is the same for both itineraries. We leave from the parking area above the train station. Past the “Moltedi” playground, near the Church of N.S della Guar-dia, we take a right turn, following the road over the bridge, then left towards Monterosso. After 100 m, in the locality of san rocco del Pia-no we begin to climb a handy mule track (c.A.i. trail n° 18), procee-ding on a slight hill for 15 minutes.Having reached the hamlet of ri-darolo, we cross the village, kee-ping St. John the Baptist Church to our right and we follow the road until we reach the crossroads where the Church of St. Bartholomew stands. Behind this building there is a drinking water fountain.Here we come across trail n° 30 that crosses all the “villas” with a horizontal path half way up the hill and there we can choose to change itineraries as we please. We have four options:a) trail n° 18 up to the hillock of Bardelloneb) trail n° 30 down to ghiare c) trail n° 30 heading North-West towards Pastine-Monta-

le (on itinerary 1 - page 17)d) trail n° 30 heading South-West towards gallona-legna-

ro (on itinerary 2 - page 23).

Due itinerari nel labirinto Two itineraries in the labyrinth

1515

Page 18: Levanto 2013

Partenza: Levanto, Stazione F.S.Arrivo: Levanto, passeggiata a maredurata: h. 4.30 ca. distanza: km 14 ca.dislivello max: m 281difficoltà: mediasegnavia: bianco/rosso C.A.I. n° 18 - 19 - 24 - 30interesse: storico, artistico, paesaggistico, naturalisticoluoghi di ristoro: bar a Montale, trattoria a Lavaggiorosso. Fontanelle sul percorso.

itinerario trekking

Seguiamo le indicazioni del tratto comune (pag. 15) fino al crocevia di S. Bartolomeo. Il sentiero, in leggera discesa, supera una macchia di pini, poi di castagni e infine, dopo un ponticello, risale tra gli uliveti rallegrati dalle reti arancioni per la raccolta delle olive. Raggiungiamo così Pastine. Dalla Cappella di S. Maria Assun-ta svoltiamo a destra, e oltre il portico proseguiamo sulla sinistra, dove una breve discesa immette sulla strada asfaltata. Dopo circa 300 m lasciamo la carrozzabile e scendiamo la ripida stradina cementata che ci porterà a lerici.Arrivati alla Cappella di Sant’Antonio da Padova, ci inoltriamo a destra tra le abitazioni e, tenendo sempre la destra, scendiamo fino a sorpassare un vecchio mulino in pietra. Tenia-mo il sentiero e risaliamo la valle del Fico fino ad arrivare a Montale (anticamente Ceula). Inoltriamoci nell’abitato e sbuchiamo in prossimità della Pieve di san siro che vale una breve sosta: la facciata settecentesca nasconde un pregevole impianto di impostazione romanica e anche l’interno è notevole.Lasciata la piazza della Chiesa attraversiamo la carrozzabile e, dopo pochi metri, scendia-

mo sulla sinistra all’altezza di un’abitazione. Ci incamminiamo di nuovo tra gli ulivi fino ad incrociare al bivio una piccola edicola legata al culto mariano. Un ponticello ci permette di superare il rio Dosso e ora, la-sciando sulla sinistra i ruderi di un mulino, iniziamo la risalita che ci por-terà all’omonima frazione. Soffermiamoci sull’Annunciazione in ardesia scolpita sul portale dell’oratorio dedicato a s. giovanni evangelista.Lasciato il paese, seguiamo nuovamente il sentiero e giungiamo a groppo dove rimontiamo la carrozzabile. Superiamo il bivio per la-vaggiorosso oppure saliamo a visitare il borgo e la Parrocchiale di san sebastiano.Arrivati a lizza il nostro sguardo spazierà sull’intero arco collinare. Inol-triamoci nei passaggi voltati che confluiscono nel sagrato della Cappella di Santa Maria Assunta. Il nostro percorso non è ancora terminato. Dobbiamo ancora salire verso le rovine di un mulino a vento e raggiun-gere il sito delle vecchie cave dove veniva estratto il famoso marmo rosso di Levanto. Tornati sulla carrozzabile imbocchiamo il sentiero alla nostra destra all’altezza della prima curva. Prendiamo leggermente quota e immettiamoci, sulla sinistra, sullo sterrato del sentiero n° 19. In zona Crocetta sono visibili le vecchie cave di pietra. La vegetazione si è fatta rada e brulla e, mentre seguiamo nuovamente il sentiero che attraverso il Monte delle streghe ci porterà alla vista del mare, ci rendiamo conto della devastazione provocata da un incendio non molto lontano nel tempo. Scendiamo a svolte sinuose tra i cisti, il timo e i ginepri, davanti a noi solo cielo e mare. Superata la carrozzabile continuiamo a scendere fino a raggiungere la passeggiata a mare e la spiaggia.

Labirinto n° 1

Ridarolo (m 104)

S. Bartolomeo (m

192)Pastine (m

202)Lerici (m

133)M

ontale (m 154)

Casella (m 106)

Dosso (m

237)G

roppo (m 202)

Lavaggiorosso (m 281)

Lizza (m 191)

Crocetta (m 263) LevantoLevanto

16

Page 19: Levanto 2013

17

trekking itinerary

starting point: Levanto, Train Stationdestination: Levanto, Promenadeduration: around 4 hrs, 30 minsdistance: around 14km Maximum elevation gain: 281mtdifficulty: mediumsignage: white / red C.A.I. N° 18-19-24interest: artistic, landscape and naturalisticrefreshment points: snack bar in Montale, eating house in Lavaggiorosso, drinking fountains along the trails.

The trail, on a slight downhill slope, goes past a pine and then a chestnut grove and finally, after going over a small bridge, it climbs back up through olive groves livened up by the orange netting for olive harvesting. We reach Pastine. From St. Maria Assunta Chapel we turn right and after passing the arcades we head left. A short downhill slope leads on to a tarmac road, after about 300 mt. we leave the road and go down a steep concrete lane that leads us to Lerici.Once in front of the Chapel of St. Anthony of Padua, we turn right through the houses and, keeping right, we go down until we pass an old stone mill. Climbing back up the Fico Valley we continue right up to Montale. We enter the inhabited area and then come out near Pieve di San Siro. Its 18th century façade hides a beautiful motif of Romanesque design: stopping there to admire its interior is a must.Having left the Church square we cross the main road and after a few metres, we go down to the left at the height of a house. We walk back through olive groves until we come to a small tabernacle. A small bridge allows us to cross the Dosso river and then with the ruins of an old mill to our left, we begin the ascent towards the village of Dosso itself. We can stop to take a look at a relief of the Annunciation sculpted on slate at the entrance of the Oratory dedicated to St. John the Evangelist. After leaving the village, we take again to the trail, we arrive at Groppo and go back on to the main road. We go past the turning for Lavaggiorosso or we can visit the village and the St. Sebastian Parish.Once we have arrived at Lizza our eyes embrace the entire range of surrounding hills. We go deeper into the steep arched passageways that wind back into the churchyard of Santa Maria Assunta Chapel. Our journey is not over yet. We still have to go up towards the ruins of a windmill and reach the old caves where the famous red marble of Levanto was once extracted. Back on the main road we take a right at the height of the first curve. As we gain altitude we enter, on our left, trail n°19. In the area called Crocetta, one can view the old caves. The vegetation is bare and thin and as we follow the trail through Monte delle Streghe (Witch Mountain) leading to a gorgeous view of the sea, we begin to realize the devastation caused by fires of a recent past.Back on the winding lane through cistus, thyme and junipers, in front of us only sea, and past the main road we carry on, until we reach the promenade and the beach.

Labyrinth n° 1

Page 20: Levanto 2013

18

Partenza: Levanto, Stazione F.S.Arrivo: Levanto, Ostello Ospitalia del Maredurata: h. 4.30 ca. distanza: km 13 ca.dislivello max: m 360difficoltà: mediasegnavia: bianco/rosso C.A.I. n° 18 - 30 - 12 - 1 - 14interesse: storico, artistico, paesaggistico, naturalisticoluoghi di ristoro: fontanelle nelle frazioni.

itinerario trekking

Seguiamo le indicazioni del tratto comune (pag. 15) fino al crocevia di S. Bartolomeo. Imbocchiamo il sentiero alla destra della cappelletta e attraversiamo il borgo di gallona; gran parte delle abitazioni sono state ristrutturate, ma l’insieme conserva un fascino antico. Teniamo il percorso alla nostra sinistra e scendiamo nella valletta, superata la quale ci inerpichiamo fino alla frazione di legnaro. Percorriamo lo stret-to passaggio voltato e giungiamo alla Parrocchiale di san Pietro, dove possiamo sostare per inebriarci del silenzio e dell’azzurro del mare in lontananza.

Eccoci nuovamente in cammino. Lasciamoci Legnaro alle spalle e percorriamo i due tornanti della provinciale che ci separano dal bivio per chiesanuova. In posizione dominante si erge la chiesa di san nicolò. Prendiamo sulla destra la vecchia mulat-tiera e scendiamo a fondovalle fino a raggiungere lo sterrato. Il percorso che ci separa da fontona è a tratti stretto tra reti di recinzione e in continuo saliscendi a causa dei rii che dobbiamo attraversare. La risalita ci porta a monte dell’abitato, ma program-miamo una brevissima deviazione per visitare la chiesa di san Michele Arcangelo.

Tornati sui nostri passi seguiamo per un tratto la mulattiera che ancora oggi i pel-legrini continuano a percorrere il lunedì di Pentecoste per raggiungere il Santuario di Santa Maria di Soviore, sulle alture di Monterosso. Noi però svoltiamo a destra e imbocchiamo il sentiero per nostra signora del soccorso. L’edificio è immerso in

un'ampia radura di lecci all’ombra dei quali ogni estate, in occa-sione della festa in onore di Maria, vengono imbandite ricche tavolate di piatti tipici accompagnati da buon vino.

Lasciamo l’area di sosta e procediamo in salita fino al crinale spartiacque tra Levanto e Monterosso. Qui ci innestiamo sul sentiero C.A.I. n° 1 proveniente da Colla di Gritta e diretto a Punta Mesco.

Passati i Monti Molinelli e rossini appare la colla dei Bagari, ampia sella sassosa e punto di installazione di un totem per chiamate d’emergenza. Deviamo dal sentiero n° 1 per imboc-care il n° 14, che ci permetterà di scendere a Levanto in circa un’ora. Con una leggera deviazione dal percorso possiamo vedere sulla sinistra una breve galleria, resto di una miniera di rame ormai abbandonata. Continuiamo a scendere nella pineta e oltrepassiamo una vecchia casa diruta. L’area era sede di un poligono militare e ancora oggi il sito è chiamato “Tiro a segno” dai resti dei supporti dei bersagli mobili ivi alloggiati.

Il tracciato si inoltra nella valletta del torrente cantarana per incontrare infine la strada bianca che seguiremo per qualche centinaio di metri fino ad incrociare la carrozzabile del Mesco. Dopo poco imbocchiamo la strada sul lato destro, al termine della quale troveremo il ripido acciottolato che ci condurrà alle mura medievali. Il ritorno a Levanto avviene attraverso la Porta dell’Acqua all’altezza dell’Ostello Ospitalia del Mare.

Labirinto n° 2

Chiesanuova (m 220)

LevantoLevanto

Ridarolo (m 104)

S. Bartolomeo (m

192)

Gallona (m

148)

Legnaro (m 185)

Colla dei Bagari (m 360)

Fontona (m 136)

Page 21: Levanto 2013

19

starting point: Levanto, Train StationArrival: Ospitalia del Mare Hostelduration: 4hrs 30mins distance: around 13kmMaximum elevation gain: 360mtdifficulty: moderatesignage: white / red C.A.I N° 18-30-12-1-14interest: historical, artistic, landscape, naturalisticrefreshment points: drinking fountains in the villages.

trekking itinerary

Labyrinth n° 2We follow the directions at page 15 up to the S. Bartholomew crossroads. We then take the trail on the right of the small chapel and after a short while we find ourselves going through the village of Gallona; most of the houses have been re-built, however they still maintain their ancient charm. Staying on route, we descend into the small valley to our left, after which we climb a clearing that leads us to the village of Legnaro.We continue down the narrow vaulted passageways reaching the churchyard of St. Peter’s Parish where we can treat ourselves to a break and get inebriated with the silence and the deep blue of the sea.Leaving Legnaro we walk along the two bends of the Provincial road that separate us from the crossroads to Chiesanuova. There stands St. Nicolas’s Church. On the right we take the mule track to descend to the bottom of the valley. The road that separates us from Fontona goes up and down the hill following the many rivers we have to cross. The road back up takes us above the houses, but we plan a short detour to visit St. Michael Archangel’s Church.Going back on our steps we follow the mule track that is still used by pilgrims on Pentecostal Monday to reach the Sanctuary of Santa Maria di Soviore, in the highlands of Monterosso. We turn right and take the trail for Nostra Signora del Soccorso. The building is nestled into a clearing of holly oaks where, each summer, during the celebrations held in honour of St. Mary, large tables are laid with typical local dishes accompanied by good wine.We leave this area and continue the ascent to the mountain ridge that separates Levanto and Monterosso. There we take C.A.I. Trail n° 1 coming from Colla di Gritta and going towards Punta Mesco.Having passed Mount Molinelli and Mount Rossini, there appears Colla dei Bagari. We take trail n° 14 which allows us to go back to Levanto in around an hour. With a slight detour of the route we can see on our left the ruins of an old copper mine. We continue our descent and go past the ruins of an old house. The track goes further into the hollow of the Cantarana river to reach a white road that we follow until encountering the main road for Mesco. After a short while we take the road on the right at the end of which we can find a steep pebbled slope which will lead us to the medieval walls. The journey back to Levanto goes through the Porta dell’Acqua at the height of Ospitalia del Mare Hostel.

Page 22: Levanto 2013

20

Vignana Lerici

Pastine

Gallona

Ridarolo

Casella

Dosso

Groppo

Fossato

Lizza

Lavaggiorosso

Montale Ghiare

Molinodelle Ghiare

levanto

Punta Gone

bonassola

Porto

fino -

tigullio

Cinq

ue t

erre

- P

orto

vene

re

La Pietra

M.te La Guardia

M.te RossolaPonte delle Streghe

M.te delle StregheBivio San Giorgio

Bivio di Framura

Colletto

Sant’Anna

Rocca Gaibana

Passo del Colletto

Il Colletto

S.S. 370direz. Carrodano

M.te Mettino

M.te Persico

M.te Fusarino

Colle della Madonna

M.te Bardellone

M.te Tagliacarne

M.te Arzo sud

Cave di Marmo

rosso Levanto

M.te Arze Nord

Piana Pontasco

direz. Framurae Deiva

direz. Cassana - Borghetto Vara

Bosco Grande

Valle Redagascio

Foce Lavaggiorosso

Vag

gio

Le G

rond

e

Valle Lucarno

Cave della

Crocetta

Costa LavaggiorossoCosta di D

osso

Cos

ta d

el M

etti

no

Cos

ta A

rze

Pié di Ridarolo

Pié Legnaro

Costa

Fusa

rino

Cos

ta C

olle

tto

Sce

sio

Casta

gnola

Costa del Monte delle forche

Cos

ta d

elle

Str

eghe

Cos

ta d

el R

os

Page 23: Levanto 2013

21

Legnaro

Fontona

Chiesanuova

monterossoal mare

zona B

zona a

Punta Mesco

Punta sPiaGGia

scoGlio nero

M.te Vè o Focone

Colla dei Bagari

Montenegro

M.te Rossini

M.te MolinelliM.te delle Forche

Madonna del Soccorso

M.te del Soccorso

Bivio di Gritta

Madonna del Soviore

M.te Soviore

M.te Bardellone

M.te Tagliacarne

direz. La Spezia S.P.n. 43

Colla di Gritta

direz. Vernazza

zona C

Pié di Ridarolo

Pié Legnaro

Costa Grossa

Costa Chiesanuova

Cos

ta M

oron

i

Cos

ta R

agug

gia

Sce

sio

Casta

gnola

Costa del Monte delle forche

Focone Cresta di S. Antonio

Costa Sopramare

Page 24: Levanto 2013

Camminare è troppo poco?Prova ad andare più in fretta!trail running

Il trail running è una corsa su sentieri impegnati-vi, con molte salite e discese. È un po’ come fare trekking correndo e infatti i percorsi possono es-sere gli stessi, sovrapporsi.I mille sentieri che uniscono le Cinque Terre (com-preso il mitico “Uno”) sono spesso in ottime con-dizioni e sono perfetti non solo per il trekking ma anche per il trail running.Poi, ogni altro sentiero sia il benvenuto, e chi non corre faccia passare, per cortesia!

dir.

Cas

sana

- B

orgh

etto

Var

a

S O S

La Cava

Sant'AntonioSemaforo

C. Lovara

C. Nuova

C. Mina

C. Riva

C. Pompeo

Bellavista

C. Fuisso

C. Ciletto

C. Zoasco

M. Fusarino

FossoB

isetti

Fo

sso

Lo

vare

Valle Zoasco

Valle Fegina

Rio

Pomeo

Valle Mine

Punta Spiaggia

Punta la Gatta

Seno della Gatta

Sorgente del Semaforo

Seno del Semaforo

Scoglio Gagiato

Punta Mesco

Sorgente del Mesco

Fosso Malacqua

S a nC a r l o

S a n C a r l o

L a G a t t a

Co

st

a

de

lS

em

af

or

o

Cr

es

ta

di

Sa

n

An

to

n

io

Ri v

a

S a r p a

Z o a s c o

Via E. Zoppi

P o r t o f i n o - T i g u l l i o

Chiesa Rotta

Bivio di Framura

Poggio delle Gronde

Cava diMarmo Rosso

Levanto

Cava di Pietra

M. a Ventoruderi

Bivio San Giorgio

Ex Miniera di Rame

Cappella Tadei

Poggio Bardellone

Bivio di Bonassola

Ponte delle StreghePoggio di Ridarolo

PoggioSan Barrtolomeo

Galleria Pineta

Poggio di Sant'Antonio

Loreto

Il Mulino

Il Colletto

Passodel Colletto

San Bernardo

Sant'Antonio

San Bartolomeo

Busco

Pièdell'Erta

Sant'Anna

Madonna del Soccorso

La Costa

Colla di Gritta

Lucardo

C. Spianatta

C. Faraggiana

C. Massola

C. Anselmi

C. Giglio

C. Giglio di Sopra

Villa Pantolo

Case San Carlo

C. Bagari

C. Vivaiodella Merta

C. Vivaro

C. Pianigo

Panigo

Bivio di Gritta

C. TrinchettoSuperiore

C. TrinchettoInferiore

Molino di Fontona

C. Ara

Villa Agnelli

C. Trinchetto

C. Alfero

C. Vannoni

C. Mereti

C. Montedelle Forche

C. Sella

C. Isola

San Matteo(ruderi)

C. Raguggia

C. Taddei

C. Cassana

C. Pianesia

C. Vannoni

C. Lerici

C. Sorlana

C. Colletto

C. Rossola

C. Ruffina

C. Melano

C. Vagate

C. del Brinca

Case i Podi

C. Messe

C. Campodonia

C. Macinara

Scernio

C. Lagore

C. Rimessa

C. Serro

Il FattoreCase Faggiona

C. Tuvo

C. Vignola

C. Tagliacarne

C. Bardellona

C. Martinella

M. Mettino

M. Pistone

Colle della Madonna

M. Verruga

Rocche Bianche

M. Tagliacarne

M. Bardellone

M. Serro

M. Crocettola

M. Soviore

M. Molinelli

M. del Soccorso

M. delle Forche

M. Rossini

M. Vè o Focone

Montenegro

M. Piano

Colle della Madonna

M. PersicoM. Arze Nord

M. Arze Sud

Colletto

M. Ridari

Rocca Gaibana

M. Rossola

M. delle Streghe

M. La Guardia

Ridarolo

San Gottardo

Montale

Dosso

Lavaggiorosso

Lizza

Groppo

Fossato

Chiesanuova

Fontona

Villanova

Gallona

Pastine

Lerici

Vignana

Casella

Legnaro

Torrente Cantarana

Torrente

Ghia

raro

Serbatoio

Rio

Sel

la

RioM

ereti

Rio

Fon

ton

a

RioM

olinelli

Rio

Vallescura

Rio Trinchetto

Rio Crocettola

Rio Chiesanova

Morroni

R i o

Rio Marroni

Rio S. Antonio

Rio Rim

aso

Rio

Casale

Rio Casale

Fosso M arassi

Rio delle Vigne

Valle Leric

i

Valle

Ler

ici

Rio dei Ridari

Rio

dellaR

oc

ca

G

rande

Fosso

R

ocche

Bianche

Fossodelle

L izze

RioBandita

Rio Pistone

Rio

della Foce di Mo

ntale

ValleC

arbon

ettaValle

diM

alac

qua

Fosso

dell'Ar

ze

Rio

Lavaggiorosso

RioLavaggiorosso

Rio

di

F ossato

RioRedacasc io

Fosso

Cas

ella

Torr

ente

Rossola

Rio

Villan

ova

RioVillanova

Fosso Moggia

RioScernio

Rio

del

laG

uar

dia

Rio

Rossol a

Valle

Vignola

VallePas

tine

ValleTraine

Rio Gallona

RioC

antarana

ValleSan

Carlo

Rio

Cantarana

Valledel Fico

Rio Montego

Vallo

ne

Valle

Sambuco

Rio

Do

sso

Rio

Dosso

Foce del BardelloneSorgentedel Fico

Sorgente Montego

Sorgente Le Vigne

Sorgente Ciazzi

Sorgente Bargone

Sorgente Bugio

Fonte Traine

Foce di Sant'Antonio

Foce di Dosso

Sorgente Lassae

Rio

Cam

podonà

Valle Leric

i

Area Nautica

Porticciolodei Pescatori

La Pietra

Punta Gone

le Rocche

PuntaPicetto

Scoglio Nero

Costa del Monte delle Forche

Co

st

ad

el

le

St

re

gh

e

Terraro

B

o r g o S a n t o

B o s c o G r a n d e

Co

st

on

e

de

l

Ro

ss

ol

aV a l l e L u c a r n o

L

eG r o n d e

Co s t a

C o l l e t t o

Costadi Lavaggiorosso

Co s t a

d iD o s s o

M o n t e g o

C o s t a F u s a r in

o

F o c e d i M o n t a l e

Co

s

ta

Ci o

sa

Co

st

a

Ar

ze

P i a n a P o n t a s c o

Co

st

ad

el

Me

tt

in

o

C o s t ad e i

R

i da

ri

Co

s

ta

Sp

in

el l o

S e r a v o

I B i z z e t t iC o s t a R a g u g g i a

Sc

es

i o

Cos t a Chiesanova

C o s t a

M o r r o n i

C o s t a T r i n c h e t t o

P i c c h e t t a

Co

st a

So

pr

am

ar

e

C a s t a g n o l a

Fo

co

ne

F e g i n a

C o s t aG

r os

sa

Ca

mp

o mo r o

Co

st a

Be r n a

Co

st

aV

ez

zi

ni

S a m b u c o

V a l l eR e d a c a s c i o

Ca

ve

de

ll

a

Cr

oc

et t a

I l P i z z o

P i eL e g n a r o

P i e d i

Ri d

ar o l o

Va

gg

ie

M

es

co

Torredell'Orologio

Villa Dina

Casinòe Lido

ChiesaEvangelica

Madonnadella Neve

Monumentoagli Alpini

Centro SportivoComunale

Ponte Romano

Porta delloStagno

Chiesa e ConventoS.S. Annunziata

ChiesaNostra Signoradella Guardia

Portadell'Acqua

V. Paola Olivieri

Salita

alla Madonn etta

PiazzaNostra Signora

Annunziata

ViaParodiVia Ferrando

PiazzaMazzini

Via G. MazziniC

or

so

It

al

ia

PiazzaGeneraleStaglieno

PiazzaColombo

P.zza delPopolo

P.zza Sant'

Andrea P.zza Massola

Piazza Da Passano

V. Rimem

branza

Via J. DaLevanto

Via Cairoli

V. D. Alighieri

Via Varego

Via Saragoni

PiazzaCavour

ViaM.V inzoni

ViaDomenico

Viviani

Via

Guani

Via Cantarana

ViaGuido

Semen

za

Via

Gaeta

noSe

men

za

ViaNostra

Signor

ade

lla

Gua

rdia

Passeggiata

aM

are

V. PrivataOlivi

V i a

Te r r

aro

Via Galli

V i a G a l l i

V i a

G

h i a r e

V.N.

Staz

ioneV

ivian

i

Vi

aF

os

sa

to

Vi a

Sa

nG

ot

ta

rd

o

Via Nuovo M

ercato

Acqua Dolce

Moltedi

ViaGiuseppe

Garibaldi

V i aM a r t i r i

de

l la

Li b

er t

à

V i aC a n z i o

V i aP i è d i L e g n a r o

Via Trento Tries t e

ViaTrento Trie ste

C o r s oR o m a

ViaS. Francesco

Villa Mesco

Rio

delleR

ocche

Colla dei BagariC. Cafaggio

C. Rivora

Carmo

C. Lizza

C. Gritta

C. Miggia

Cap. delRitrovamento

La Maddalena

Mad. Soviore

C. Meo

M. Maso

Monterosso al Mare

Canale

Pastanelli

Le Rocche

Canale

Pastanelli

Punta Corona

Cava diMarmo Rosso

Levanto

Cava diMarmo Rosso

Levanto

Cava diMarmo Rosso

Levanto

Ci

nq

ue

Te

rr

e-

P

or

t ov e n e r e

Cava diArenaria

Cava diArenaria

N

S

W E

C. Belfiore

Il Termine

Punta Molinara

Scoglio del Frate

Chiesa di Sant'Andrea

Pontileimbarco

STAZIONE

Secca Perìa(Pevéa)

Ospitaliadel mare

Malacqua di Dosso

Piana Pontasco

Malacqua di Montale

Case PodiL'Ago-Roverno

CasalePignone

Cam

podonia

Casale

S.P

.N. 3

32

dir.

Gen

ova

dir. BONASSOLA

Foce Lavaggiorosso

Ghiare

Molinodelle Ghiare

Foce di Montale

S.S. 370

dir. Carrodano

S.P.N. 43dir. La Spezia

dir. Vernazza

ZONA A

ZONA B

ZONA C

A R E A M A R I N A P R O T E T T A

C. Baldoria

Tiro a Segno

16

LEVANTO

Levanto - Portovenere (via Punta Mesco) per crinale principale 12hLevanto - Bonassola 1h

Monterosso - Riomaggiore (via Lungomare) 5h

Monterosso - Punta Mesco (Semaforo) 1h

Levanto - Fontona - Colla di Gritta 1h 15 min.

Levanto - Colla dei Bagari (via Tiro a Segno) 1h 30 min.

Levanto - M. Vè (via Casa Baldoria) 1h 30 min.

Levanto - M. Vè (via La Gatta) 1h 50 min.

Sant. Madonna di Soviore - Bardellone 1h 30 min.

Levanto - Bardellone (via Ridarolo e S. Bartolomeo) 1h 30 min.San Bartolomeo - Raguggia - Legnaro 30 min.

Levanto - Bardellone (via Colletto, Foce di Lavaggio, 1h 30 min.Foce di Dosso e Foce di Montale)

Levanto - Colla dei Bagari (via Costa Sopramare) 1h 30 min.

Levanto - Foce di Lavaggio (via Lizza e Lavaggiorosso) 1h 45 min.

Levanto - Foce di Montale (via San Gottardo, Sorlana e Loreto) 2h 15 min.

San Gottardo - Fossato (lungo la strada carrabile) 20 min.Fossato - Lizza 15 min.Lizza - Lavaggiorosso 20 min.Lavaggiorosso - Groppo 15 min.Groppo - Dosso 5 min.Dosso - Casella 15 min.Casella - Montale 10 min.Montale - Vignana 20 min.Vignana - Lerici 10 min.Lerici - Pastine 10 min.Pastine - San Bartolomeo 25 min.San Bartolomeo - Gallona 5 min.Gallona - Legnaro 20 min.Legnaro - Chiesanuova 5 min.Chiesanuova - Fontona 30 min.

Fossato - Casella (lungo la strada agricola) 25 min.Fossato - Groppo 15 min.Lerici - Pastine 5 min.Molino delle Ghiare - Lerici 15 min.Molino delle Ghiare - Pastine 15 min.Molino delle Ghiare - Vignana 20 min.Montale - Crocevia di Lerici (+5 min. per Lerici) 25 min.Montale - Molino delle Ghiare 15 min.Vignana - Monte Piano 60 min.

Casella - Foce di Dosso 45 min.Casella - Loreto 25 min.Chiesanuova - Piè di Fontona 20 min.Chiesanuova - Sant’Antonio 50 min.Dosso - Foce di Dosso 35 min.Dosso - Ponte Musca 25 min.Fontona - Colla di Gritta 60 min.Fontona - Soccorso 25 min.Frati - Lavaggiorosso (lungo la strada carrabile) 60 min.Groppo - Foce di Dosso (lungo la strada agricola) 45 min.Groppo - Pizzo 30 min.Groppo - Ponte Musca 25 min.Legnaro - Madonna della Neve 50 min.Lerici - Bardellone 60 min.Lizza - Mulino a Vento (incrocia il Nº 19 che va al Colletto - Rossola) 30 min.Pastine - Bardellone 50 min.Soccorso - Sentiero Nº 1 del Mesco 30 min.Vignana - Bardellone 60 min.

Mountain Bike (25 km) 1h 30 min.

SOCCORSO ALPINO Tel. 118COME RICHIEDERE AIUTO IN CASO DI INCIDENTELa richiesta va formulata specificando:• Generalità di chi effettua la chiamata• Numero telefonico dell’apparecchio da dove si sta chiamando• Luogo esatto dove si trovano gli infortunati (località ed eventuali riferimenti topografici)• Numero degli infortunati o dispersi e loro nazionalità (se possibile)• Condizione degli infortunati, tipo delle ferite (se possibile)

ALPINE RESCUE Tel. 118HOW TO CALL FOR HELPCall 118 and give the following data to the operator• your name and address• the number of the telephone you are calling from• the place where the accident was (name or topographic references)• number of injured or missing people and their nationality (if possible)• health condition of the injured, kind of injuries (if possible)

SIMBOLOGIA / Symbology

Punto ristoro / Rest stop

Punto panoramico / Panoramic stop

Santuario / Sanctuary

Rudere / Ruin

Richiesta aiuto automatica / Automatic call for help

SENTIERI - TEMPI DI PERCORRENZAPATHWAYS - TIMES

2

1

10

14

12

15

17

18

19

22

23

24

30

30A

16

S O S

Comune di Levanto

B&B Grafica Digitale s.r.l. - [email protected]&

IL LABIRINTO SVELATOThe revealed labyrinth

70 km di sentieri dal Parco Nazionale delle Cinque Terre al Marmo rosso di Levanto70 km of pathways from the Parco Nazionale delle Cinque Terre to the Red Marble of Levanto

dir.

Cas

sana

- B

orgh

etto

Var

a

S O S

La Cava

Sant'AntonioSemaforo

C. Lovara

C. Nuova

C. Mina

C. Riva

C. Pompeo

Bellavista

C. Fuisso

C. Ciletto

C. Zoasco

M. Fusarino

FossoB

isetti

Fo

sso

Lo

vare

Valle Zoasco

Valle Fegina

Rio

Pomeo

Valle Mine

Punta Spiaggia

Punta la Gatta

Seno della Gatta

Sorgente del Semaforo

Seno del Semaforo

Scoglio Gagiato

Punta Mesco

Sorgente del Mesco

Fosso Malacqua

S a nC a r l o

S a n C a r l o

L a G a t t a

Co

st

a

de

lS

em

af

or

o

Cr

es

ta

di

Sa

n

An

to

n

io

Ri v

a

S a r p a

Z o a s c o

Via E. Zoppi

P o r t o f i n o - T i g u l l i o

Chiesa Rotta

Bivio di Framura

Poggio delle Gronde

Cava diMarmo Rosso

Levanto

Cava di Pietra

M. a Ventoruderi

Bivio San Giorgio

Ex Miniera di Rame

Cappella Tadei

Poggio Bardellone

Bivio di Bonassola

Ponte delle StreghePoggio di Ridarolo

PoggioSan Barrtolomeo

Galleria Pineta

Poggio di Sant'Antonio

Loreto

Il Mulino

Il Colletto

Passodel Colletto

San Bernardo

Sant'Antonio

San Bartolomeo

Busco

Pièdell'Erta

Sant'Anna

Madonna del Soccorso

La Costa

Colla di Gritta

Lucardo

C. Spianatta

C. Faraggiana

C. Massola

C. Anselmi

C. Giglio

C. Giglio di Sopra

Villa Pantolo

Case San Carlo

C. Bagari

C. Vivaiodella Merta

C. Vivaro

C. Pianigo

Panigo

Bivio di Gritta

C. TrinchettoSuperiore

C. TrinchettoInferiore

Molino di Fontona

C. Ara

Villa Agnelli

C. Trinchetto

C. Alfero

C. Vannoni

C. Mereti

C. Montedelle Forche

C. Sella

C. Isola

San Matteo(ruderi)

C. Raguggia

C. Taddei

C. Cassana

C. Pianesia

C. Vannoni

C. Lerici

C. Sorlana

C. Colletto

C. Rossola

C. Ruffina

C. Melano

C. Vagate

C. del Brinca

Case i Podi

C. Messe

C. Campodonia

C. Macinara

Scernio

C. Lagore

C. Rimessa

C. Serro

Il FattoreCase Faggiona

C. Tuvo

C. Vignola

C. Tagliacarne

C. Bardellona

C. Martinella

M. Mettino

M. Pistone

Colle della Madonna

M. Verruga

Rocche Bianche

M. Tagliacarne

M. Bardellone

M. Serro

M. Crocettola

M. Soviore

M. Molinelli

M. del Soccorso

M. delle Forche

M. Rossini

M. Vè o Focone

Montenegro

M. Piano

Colle della Madonna

M. PersicoM. Arze Nord

M. Arze Sud

Colletto

M. Ridari

Rocca Gaibana

M. Rossola

M. delle Streghe

M. La Guardia

Ridarolo

San Gottardo

Montale

Dosso

Lavaggiorosso

Lizza

Groppo

Fossato

Chiesanuova

Fontona

Villanova

Gallona

Pastine

Lerici

Vignana

Casella

Legnaro

Torrente Cantarana

Torrente

Ghia

raro

Serbatoio

Rio

Sel

la

RioM

ereti

Rio

Fon

ton

a

RioM

olinelli

Rio

Vallescura

Rio Trinchetto

Rio Crocettola

Rio Chiesanova

Morroni

R i o

Rio Marroni

Rio S. Antonio

Rio Rim

aso

Rio

Casale

Rio Casale

Fosso M arassi

Rio delle Vigne

Valle Leric

i

Valle

Ler

ici

Rio dei Ridari

Rio

dellaR

oc

ca

Grande

Fosso

R

ocche

Bianche

Fossodelle

L izze

RioBandita

Rio Pistone

Rio

della Foce di Mo

ntale

ValleC

arbon

ettaValle

diM

alac

qua

Fosso

dell'Ar

ze

Rio

Lavaggiorosso

RioLavaggiorosso

Rio

di

F ossato

RioRedacasc io

Fosso

Cas

ella

Torr

ente

Rossola

Rio

Villan

ova

RioVillanova

Fosso Moggia

RioScernio

Rio

del

laG

uar

dia

Rio

Rossol a

Valle

Vignola

VallePas

tine

ValleTraine

Rio Gallona

RioC

antarana

ValleSan

Carlo

Rio

Cantarana

Valledel Fico

Rio Montego

Vallo

ne

Valle

Sambuco

Rio

Do

sso

Rio

Dosso

Foce del BardelloneSorgentedel Fico

Sorgente Montego

Sorgente Le Vigne

Sorgente Ciazzi

Sorgente Bargone

Sorgente Bugio

Fonte Traine

Foce di Sant'Antonio

Foce di Dosso

Sorgente Lassae

Rio

Cam

podonà

Valle Leric

i

Area Nautica

Porticciolodei Pescatori

La Pietra

Punta Gone

le Rocche

PuntaPicetto

Scoglio Nero

Costa del Monte delle Forche

Co

st

ad

el

le

St

re

gh

e

Terraro

B

o r g o S a n t o

B o s c o G r a n d e

Co

st

on

e

de

l

Ro

ss

ol

aV a l l e L u c a r n o

L

eG r o n d e

Co s t a

C o l l e t t o

Costadi Lavaggiorosso

Co s t a

d iD o s s o

M o n t e g o

C o s t a F u s a r in

o

F o c e d i M o n t a l e

Co

s

ta

Ci o

sa

Co

st

a

Ar

ze

P i a n a P o n t a s c o

Co

st

ad

el

Me

tt

in

o

C o s t ad e i

R

i da

ri

Co

s

ta

Sp

in

el l o

S e r a v o

I B i z z e t t iC o s t a R a g u g g i a

Sc

es

i o

Cos t a Chiesanova

C o s t a

M o r r o n i

C o s t a T r i n c h e t t o

P i c c h e t t a

Co

st a

So

pr

am

ar

e

C a s t a g n o l a

Fo

co

ne

F e g i n a

C o s t aG

r os

sa

Ca

mp

o mo r o

Co

st a

Be r n a

Co

st

aV

ez

zi

ni

S a m b u c o

V a l l eR e d a c a s c i o

Ca

ve

de

ll

a

Cr

oc

et t a

I l P i z z o

P i eL e g n a r o

P i e d i

Ri d

ar o

l o

Va

gg

ie

M

es

co

Torredell'Orologio

Villa Dina

Casinòe Lido

ChiesaEvangelica

Madonnadella Neve

Monumentoagli Alpini

Centro SportivoComunale

Ponte Romano

Porta delloStagno

Chiesa e ConventoS.S. Annunziata

ChiesaNostra Signoradella Guardia

Portadell'Acqua

V. Paola Olivieri

Salita

alla Madonn etta

PiazzaNostra Signora

Annunziata

ViaParodiVia Ferrando

PiazzaMazzini

Via G. MazziniC

or

so

It

al

ia

PiazzaGeneraleStaglieno

PiazzaColombo

P.zza delPopolo

P.zza Sant'

Andrea P.zza Massola

Piazza Da Passano

V. Rimem

branza

Via J. DaLevanto

Via Cairoli

V. D. Alighieri

Via Varego

Via Saragoni

PiazzaCavour

ViaM.V inzoni

ViaDomenico

Viviani

Via

Guani

Via Cantarana

ViaGuido

Semen

za

Via

Gaeta

noSe

men

za

ViaNostra

Signor

ade

lla

Gua

rdia

Passeggiata

aM

are

V. PrivataOlivi

V i a

Te r r

aro

Via Galli

V i a G a l l i

V i a

G

h i a r e

V.N.

Staz

ioneV

ivian

i

Vi

aF

os

sa

to

Vi a

Sa

nG

ot

ta

rd

o

Via Nuovo M

ercato

Acqua Dolce

Moltedi

ViaGiuseppe

Garibaldi

V i aM a r t i r i

de

l la

Li b

er t

à

V i aC a n z i o

V i aP i è d i L e g n a r o

Via Trento Tries t e

ViaTrento Trie ste

C o r s oR o m a

ViaS. Francesco

Villa Mesco

Rio

delleR

ocche

Colla dei BagariC. Cafaggio

C. Rivora

Carmo

C. Lizza

C. Gritta

C. Miggia

Cap. delRitrovamento

La Maddalena

Mad. Soviore

C. Meo

M. Maso

Monterosso al Mare

Canale

Pastanelli

Le Rocche

Canale

Pastanelli

Punta Corona

Cava diMarmo Rosso

Levanto

Cava diMarmo Rosso

Levanto

Cava diMarmo Rosso

Levanto

Ci

nq

ue

Te

rr

e-

P

or

t ov e n e r e

Cava diArenaria

Cava diArenaria

N

S

W E

C. Belfiore

Il Termine

Punta Molinara

Scoglio del Frate

Chiesa di Sant'Andrea

Pontileimbarco

STAZIONE

Secca Perìa(Pevéa)

Ospitaliadel mare

Malacqua di Dosso

Piana Pontasco

Malacqua di Montale

Case PodiL'Ago-Roverno

CasalePignone

Cam

podonia

Casale

S.P

.N. 3

32

dir.

Gen

ova

dir. BONASSOLA

Foce Lavaggiorosso

Ghiare

Molinodelle Ghiare

Foce di Montale

S.S. 370

dir. Carrodano

S.P.N. 43dir. La Spezia

dir. Vernazza

ZONA A

ZONA B

ZONA C

A R E A M A R I N A P R O T E T T A

C. Baldoria

Tiro a Segno

16

LEVANTO

Levanto - Portovenere (via Punta Mesco) per crinale principale 12hLevanto - Bonassola 1h

Monterosso - Riomaggiore (via Lungomare) 5h

Monterosso - Punta Mesco (Semaforo) 1h

Levanto - Fontona - Colla di Gritta 1h 15 min.

Levanto - Colla dei Bagari (via Tiro a Segno) 1h 30 min.

Levanto - M. Vè (via Casa Baldoria) 1h 30 min.

Levanto - M. Vè (via La Gatta) 1h 50 min.

Sant. Madonna di Soviore - Bardellone 1h 30 min.

Levanto - Bardellone (via Ridarolo e S. Bartolomeo) 1h 30 min.San Bartolomeo - Raguggia - Legnaro 30 min.

Levanto - Bardellone (via Colletto, Foce di Lavaggio, 1h 30 min.Foce di Dosso e Foce di Montale)

Levanto - Colla dei Bagari (via Costa Sopramare) 1h 30 min.

Levanto - Foce di Lavaggio (via Lizza e Lavaggiorosso) 1h 45 min.

Levanto - Foce di Montale (via San Gottardo, Sorlana e Loreto) 2h 15 min.

San Gottardo - Fossato (lungo la strada carrabile) 20 min.Fossato - Lizza 15 min.Lizza - Lavaggiorosso 20 min.Lavaggiorosso - Groppo 15 min.Groppo - Dosso 5 min.Dosso - Casella 15 min.Casella - Montale 10 min.Montale - Vignana 20 min.Vignana - Lerici 10 min.Lerici - Pastine 10 min.Pastine - San Bartolomeo 25 min.San Bartolomeo - Gallona 5 min.Gallona - Legnaro 20 min.Legnaro - Chiesanuova 5 min.Chiesanuova - Fontona 30 min.

Fossato - Casella (lungo la strada agricola) 25 min.Fossato - Groppo 15 min.Lerici - Pastine 5 min.Molino delle Ghiare - Lerici 15 min.Molino delle Ghiare - Pastine 15 min.Molino delle Ghiare - Vignana 20 min.Montale - Crocevia di Lerici (+5 min. per Lerici) 25 min.Montale - Molino delle Ghiare 15 min.Vignana - Monte Piano 60 min.

Casella - Foce di Dosso 45 min.Casella - Loreto 25 min.Chiesanuova - Piè di Fontona 20 min.Chiesanuova - Sant’Antonio 50 min.Dosso - Foce di Dosso 35 min.Dosso - Ponte Musca 25 min.Fontona - Colla di Gritta 60 min.Fontona - Soccorso 25 min.Frati - Lavaggiorosso (lungo la strada carrabile) 60 min.Groppo - Foce di Dosso (lungo la strada agricola) 45 min.Groppo - Pizzo 30 min.Groppo - Ponte Musca 25 min.Legnaro - Madonna della Neve 50 min.Lerici - Bardellone 60 min.Lizza - Mulino a Vento (incrocia il Nº 19 che va al Colletto - Rossola) 30 min.Pastine - Bardellone 50 min.Soccorso - Sentiero Nº 1 del Mesco 30 min.Vignana - Bardellone 60 min.

Mountain Bike (25 km) 1h 30 min.

SOCCORSO ALPINO Tel. 118COME RICHIEDERE AIUTO IN CASO DI INCIDENTELa richiesta va formulata specificando:• Generalità di chi effettua la chiamata• Numero telefonico dell’apparecchio da dove si sta chiamando• Luogo esatto dove si trovano gli infortunati (località ed eventuali riferimenti topografici)• Numero degli infortunati o dispersi e loro nazionalità (se possibile)• Condizione degli infortunati, tipo delle ferite (se possibile)

ALPINE RESCUE Tel. 118HOW TO CALL FOR HELPCall 118 and give the following data to the operator• your name and address• the number of the telephone you are calling from• the place where the accident was (name or topographic references)• number of injured or missing people and their nationality (if possible)• health condition of the injured, kind of injuries (if possible)

SIMBOLOGIA / Symbology

Punto ristoro / Rest stop

Punto panoramico / Panoramic stop

Santuario / Sanctuary

Rudere / Ruin

Richiesta aiuto automatica / Automatic call for help

SENTIERI - TEMPI DI PERCORRENZAPATHWAYS - TIMES

2

1

10

14

12

15

17

18

19

22

23

24

30

30A

16

S O S

Comune di Levanto

B&B Grafica Digitale s.r.l. - [email protected]&

IL LABIRINTO SVELATOThe revealed labyrinth

70 km di sentieri dal Parco Nazionale delle Cinque Terre al Marmo rosso di Levanto70 km of pathways from the Parco Nazionale delle Cinque Terre to the Red Marble of Levanto

SENTIERI - TEMPI DI PERCORRENZAPATHWAYS - TIMES

And if walking is not enough, try running!Trail running on difficult trails, with many ups and downs is a variant of traditional running. A bit like trekking, the routes can be the same overlapping one another. And on the nearby Cinque Terre you will find a network of interconnected trails kept in excellent conditions all year around, ideal itineraries not only for trekking, but also for Running and Trail Running.

Page 25: Levanto 2013

STRALEVANTO (13a edizione)dove/where: vallata di Levanto, lungomare e paese (circa 14,5 km)iscrizione/fee: 3–10 euroquando/when: 14/10/2011, h 10

CORRI SUL MARE (2a edizione)dove/where: partenza da Levanto, arrivo a Bonassola (circa 12,7 km)quando/when: 26/2/2012, h 10

MESCO SOTTO LE STELLE (3a edizione)dove/where: Promontorio del Mesco, da Levanto a Monterosso (circa 12 km)quando/when: 15/6/2012, h 20.30-23.30

info: Podisti di Levanto, [email protected] www.stralevanto2000.ittel. 0187 807441

La cornice della corsa è Levanto e i borghi sparsi per la sua vallata, alla fine c’è un grande rinfresco per tutti a base di deliziose ghiottonerie locali e sulla vostra pettorina ci sarà scritto “stralevanto”.Siamo in ottobre, i colori dei boschi cominciano a virare verso il giallo oro, il sole è dolce, l’aria fresca: la marcia parte e si conclude in riva al mare. Anzi, usiamo il plurale, “le marce”: accanto a quella più agonistica, di circa 15 km,

se ne svolge infatti un’altra “mini” e non competitiva, che attraversa il borgo con un tracciato di soli 4 km. Quest’ultima è adatta per i bimbi, che troveranno an-che giochi e altre divertenti attività organizzate per loro lungo il mare. Ricchi premi, fra cui tante ghiotte selezioni di prodotti locali, vengono estratti e distri-

buiti ai vincitori e ai partecipanti più fortunati.Ma se volete tornare a casa anche con una bottiglia di Sciacchetrà delle Cinque Terre, non perdetevi queste altre due gare: la “corri sul Mare” (12,7 km circa, partenza da Bonassola e arrivo a Levanto) e la “Mesco sotto le stelle”, (12 km circa) gara podistica notturna sul Promontorio del Mesco nel Parco delle Cinque Terre.

even

Ti •

spor

t

STRALevAnTO (strabuona!) e altre ghiottonerie per le gambe...

The backdrop of the race is Levanto and its villages scattered throughout the valley, at the end there will be a large reception welcoming everyone with ‘Stralevanto’ pinned on his chest with delicious local food. Taking place in October, the colours of the woods starting to turn golden yellow, the sun sweet and the air fresh, the march starts and finishes on the sea shore. We should say “the marches”: next to the competitive race, about 15km long, there is a shorter non-competitive one of only 4km

through the village. This last one is also ideal for children who will love the games and fun activities organized for

them along the seafront. Great prizes, among which many local delicacies, for winners and other

lucky participants alike.But if you also want to go back home

with a bottle of Sciacchetrà wine of Cinque Terre, then you cannot

miss these other two races: “Run by the sea” (around 12 km Levanto to Bonassola) and “Mesco under the Stars” a night

track event on the promontory of Mesco in the Cinque Terre Park.

STRALevAnTO and other delicacies for your legs...

SENTIERI - TEMPI DI PERCORRENZAPATHWAYS - TIMES

Page 26: Levanto 2013

24

Antica Trattoria CentroCorso Italia, 25 - 19015 Levanto - tel./fax 0187 808157 - [email protected]

Cucina tipica ligure curata direttamente dal proprietario

Per quanto possibile prodotti locali e biologici

Cucina per celiaciAperto tutto l’anno

Chiusura di turno il martedìVeranda esterna e giardino interno

Possibilità piccoli gruppi

Ligurian cuisine prepared by ownerWhere possible local and organic products

Food suitable for coeliac sufferersOpen all year roundClosed on Tuesday

Veranda and internal gardenSuitable for small groups

Dal 1954, nella via principale, produciamo più di 20 tipi di pane (casareccio, integrale, all’olio d’oliva, a lievitazione naturale ecc.), svariate qualità di focacce (morbida, croccante, con olive, con sal-via, con salsiccia, formaggio), pizze, torte di verdura, polpettoni,

torte di riso e dolci di tutti i tipi secondo stagione.Since 1954, on the main street, we produce more than 20 kinds of bread

(white, brown, with olive oil, with natural yeasts etc.), many types of focaccia (soft, crunchy, with olives, with sage, with sausage, cheese),

pizzas, vegetable pies, dumplings, rice cakes and all sorts of sweet cakes according to the season.

Levanto - Via Dante, 25/29 - Tel. 0187 808579

Centro elaborazionidati contabili e paghe

Levanto (SP) – Via Jacopo, 26Tel. +39 0187 808309 – fax +39 0187 809138 – email: [email protected]

Accountingand pays data

processing center

Page 27: Levanto 2013

Hotel PalaceSituato a pochi passi dal mare e a 5 minuti dalla stazione ferroviaria, l’Hotel è da sempre rinomato per la calda ospitalità e l’eccellente ed abbondante cucina.Camere ampie e ben arredate, dotate di bagno privato, tv satellitare, telefono, asciugacapelli, riscaldamento, balconcino. Ampi saloni, ascensore, sala bar, sala tv, un fresco e fiorito giardino. Parcheggio auto gratuito.

Situated a stone’s throw from the sea and 5 minutes from the train station, the Hotel has always been well known for its warm hospitality and excellent, rich cuisine.Spacious and well decorated rooms, with private bathrooms, satellite TV, telephone, hairdryer, heating, balcony. Spacious lounges, lift, bar room, television room, a cool flower garden. Free Parking.

Corso Roma 25, 19015 - Levanto (SP)Tel: 0039 0187 808143 / 0187 808206Fax: 0039 0187 808613www.hotelpalacelevanto.it - [email protected]

Località Dosso, Levanto (SP) - Tel. +39 0187 802681 - Fax +39 0187 802681 www.anticoborgo.net - [email protected] - Skype ID: anticoborgolevanto

L’Antico Borgo B&BAntica casa padronale, situata in posizione panoramica in uno dei più suggestivi borghi medievali di Levanto. Un’oasi di tranquillità e di bellezza. Camere spaziose e ricercate, con bagno privato, tv satellitare, asciugacapelli, accesso internet, minibar, aria condizionata o ventilatore elettrico, suggestiva vista mare. Gustosissima prima colazione a buffet. Terrazza panoramica.

Period Manor, situated in a panoramic position in one of the most evocative medieval villages of Levanto. An oasis of tranquillity and beauty. Spacious and refined rooms, with private bathrooms, satellite TV, hairdryer, internet access, mini bar, air conditioning or electric fan, suggestive sea vista. Tasty buffet breakfast. Panoramic balcony.

Page 28: Levanto 2013

Levanto, sopra e sotto le onde del mare Intorno: le spiagge, le calette di sabbia e ciottoli levigati. Sotto: le bellezze dei fondali di Punta Mesco. Sopra: la sfida delle onde più intriganti della riviera. Comunque la rigiri, Levanto ti offre un mare indimenticabile.

Il mare è l’anima di Levanto, la pervade del suo profumo salma-stro che penetra fino al cuore del borgo e giunge all’entroterra, dove la macchia mediterranea cresce rigogliosa. Di contro,

quasi rispondendo, la terra e le montagne si gettano nel mare con il promontorio del Mesco e la punta di Levanto. In mezzo, braccato in questo incontro di forze e bellezze naturali, il litorale levantese si estende ad arco per quasi un chilometro, aprendosi in larghe spiagge di sabbia o ciottoli che sono tra le più grandi della provincia della Spezia. A chiudere le estremità della baia ci pensa-no, perfetto tocco pittorico, insenature delimitate da scogli.

Il mare, questo mare così intenso, è un’esperienza tutta da vivere. Attraverso le immersioni alla scoperta dei fondali che segnano l’inizio, nonché una delle parti più ricche, dell’Area Marina Pro-tetta delle Cinque Terre. Oppure dominando le onde in equilibrio sulla tavola da surf, per onorare la tradizione che ha portato il golfo di Levanto a essere una delle mete preferite dai surfisti italiani e stranieri. O ancora scegliendo una delle tante attività che sotto la calura del sole consentono un rinfrescante contatto con l’acqua, dallo snorkeling alla canoa.

26

Page 29: Levanto 2013

LA PIETRAGrazie alla sua posizione riparata è uno dei posti top per i surfisti. Qui si riesce a surfare anche durante le mareggiate più violente, quando è impossibile farlo negli altri spot della baia.

Thanks to its shielded location it can withstand even the most violent of storms and is usually where you surf when it is impossible to do so in other parts of the bay.

Levanto above and under its sea wavesBeaches and coves of sand and sea smoothened pebbles. The sea-bed of Punta Mesco. The

most intriguing waves of the Riviera. Levanto will offer you an unforgettable sea experience.

The sea is the soul of Levanto, its salty perfume permeates the village and the maquis shrub of its hinterland. Here land and mountains plunge into the sea with the Mesco promontory and the cape of Levanto. The coast is nearly a kilometre long, with many wide sandy or pebble beaches – among the largest in the province of Spezia. At the extremities of the bay beautiful picturesque inlets delimited by rock formations.

This astonishing sea is best experienced by diving into its crystalline water. Discover the Protected Marine Area of Cinque Terre (the Five Lands) and, riding its waves on a surfboard, find out why Levanto is one of the favoured destinations for Italian and foreign surfers alike. Or else you can choose one of the many activities available that allow a refreshing contact with water: from snorkelling to canoeing.

Levanto, sopra e sotto le onde del mare

27

Page 30: Levanto 2013

Levanto... sulla cresta dell’onda!

Da queste parti non c’è niente di più facile che sentire parlare di wax, di spot o di take off e allora, per non correre il rischio di rimanere senza parole di fronte a richieste come “mi fai vedere il tuo nose?”

o “mi raccomando non droppare”, è opportuno essere a conoscenza di una grande passione di casa a Levanto. Gli hawaiiani la chiamano “scivolare sulle onde”, he’e nalu; in tutto il mondo si dice surf. A partire dagli anni ’80 la fama delle onde di questo tratto di mare è cresciu-ta notevolmente, promossa dalle riviste specializzate e dalla testimonianza di famosi surfisti che a Levanto hanno trovato condizioni uniche in Italia. Il suo ampio golfo infatti consente la formazione delle cosiddette Double Over

Head, onde che superano il doppio dell’altezza di una persona. Certo, non sempre si arriva agli spettacolari 4 metri che in

inverno possono accompagnare le forti libecciate, ma qui in un’annata “buona” si riesce a surfare anche

per più di 100 giorni all’anno: non male per il nostro Mediterraneo!

Proprio per questo nei periodi in cui le mareg-giate sono più frequenti e le

Levanto... on the crest of the waveIn Levanto it is not that hard to find people talking about wax, spots or take offs and that is why one should know about the great passion shared among the people of Levanto. Hawaiians call it “wave sliding”, he’e naluin; the whole world knows it as Surfing. Ever since the 80’s the reputation of the waves in this stretch of sea has grown considerably, thanks to magazines and the testimony of famous surfers who found in Levanto surfing conditions unique in Italy. Its large gulf allows the formation of the so called Double Over Heads, waves as high as more than twice a person.a pag 30 in alto .

surf

jockingram - surflevanto.it

top of page 30 .

28

Page 31: Levanto 2013

Un mare a misura di sub

Un tuffo dove l’acqua è più blu, niente di più.... Ma… come niente di più? A Levanto, sotto la linea in apparenza tranquilla che divide cielo e mare s’agita un curioso brulicare di vita.

Immergersi, oltrepassare quel diaframma è come voltare pagina. Sopra, l’aria a cui siamo abituati; sotto, l’acqua che ci avvolge imponendo movimenti lenti e sfumature blu al suo regno misterioso. Compresi nei 4.591 ettari dell’Area Marina Protetta delle Cinque Terre, i fondali davanti a Punta Mesco sono fra gli habitat più ricchi del levan-te ligure. Qui le rocce e le falesie che incorniciano il paesaggio emerso proseguono il loro percorso sott’acqua, dove si popolano di nuovi interessanti inquilini. Non mancano già a 15-20 metri di profondità i coralli della Gorgonia rossa, la più bella del Mediterra-neo, della rara Eunicella verrucosa, dell’ancor più rara Gerardia savaglia, detta Corallo nero. A rendere tutto più movimentato ci pensano i guizzi di cernie, murene, scorfani, aragoste, polpi, “donzelle pavonine” dai mille colori…

A sea fit for diversIn Levanto, under the seemingly quiet line that divides sky and sea, thrives a very active ecosystem. Within the 4.591 hectares of the Protected Marine Area of Cinque Terre, the seabed facing Punta Mesco is one of the richest habitats in eastern Liguria. There is no lack, even at a depth of 15-20 metres, of red Gorgonian corral, the most beautiful of its kind in the whole Mediterranean, the rare Broad sea fan and the even rarer Gerardia savaglia, and adding a bit action darts of stone base, moray eels, scorpion fish, lobsters, octopus and small multicoloured fish called “donzelle pavonine” (peacock ladies)....

Wax: la paraffina che si spalma sulla tavolaTake off: la manovra di partenza sull’ondaNose: la punta  della tavolaDroppare: “rubare” l’onda a un altro surfista

a pag 30 in basso .

sub

daniele d

omeniconi

page 31 .

29

Page 32: Levanto 2013

L’Area Marina delle Cinque Terre è suddivisa in tre zone, A, B e C, a diverso grado di accessibilità. Punta Mesco rientra, unica insieme a Capo Montenero, nella zona A di riserva integrale e in quella B di riserva generale, dove i vincoli sono maggiori per garantire una più elevata tutela naturale. È bene quindi sapere dove e come è possibile immergersi:

1 sono vietate le immersioni subacquee individuali nelle zone A, mentre nelle zone B e C sono consentite dal 1 maggio al 31 ottobre previa autorizzazione dell’Ente Parco. 2 in tutte le aree si possono effettuare visite subacquee guidate e controllate. Levanto ospita molti diving center che mettono a di-sposizione attrezzature e accompagnatori esperti proprio per dare a tutti i subacquei l’opportunità di vivere lo spettacolo della Riserva Marina nel pieno rispetto dei suoi “abitanti”. 

I più preparati possono anche raggiungere uno dei relitti abbandonati sul fondo. Si tratta soprattutto di navi militari affondate durante la seconda guerra mondiale, come il rimor-chiatore Colosso, visitabile a una profondità minima di 24 e a una massima di 40 metri.

giornate sufficientemente lunghe e calde, è facile imbattersi in schiere di surfisti che osservano il mare in attesa del momento giusto per “caval-carlo”: in genere siamo nei mesi di marzo, maggio, giugno oppure di settembre, ottobre, novembre.Negli anni, sulle acque del golfo si sono potuti esibire in gare come la Quiksilver Big Wave alcuni dei campioni di questo sport, persone che fanno della tavola uno stile di vita e inseguono il sogno dell’onda perfetta.Ma il richiamo dei cavalloni è un canto di sirena che incuriosisce anche chi non ha mai provato l’ebbrezza di scivolare sull’acqua. Per le “nuove reclute” Levanto offre numerose scuole di surf e la pos-sibilità di noleggiare tutto il materiale necessario, anche per il windsurf e il bodyboard. L’inizio non è mai facile, ammettiamolo, ma superato il primo impatto non potrete più a fare a meno di quel profondo legame che si crea con il mare, potenza azzurra da domare e rispettare insieme. Non resta che invocare il giusto vento, armarsi di tavola e aspettare l’onda.

tutti

gli

spot

m

w

In the bay of Levanto you can rely on five spots, all with different sea beds: there are those of Pietra and Casinò (sandy), Pipetta (mixed), Nadia and La Gritta (rocky). Here the size and quality of the waves may vary according to the direction of the swells and winds, reaching their peak with the famous “left hand “ waves, the largest and longest in Italy.

continua da pag 28: Levanto... sulla cresta dell’onda! continues from: Levanto on the crest...

sub

surf

Nella baia levantese si può contare su cin-que “spot” – i punti dove frangono le onde migliori – caratterizzati da fondali differen-ti: sono i picchi Pietra e Casinò (sabbiosi), Pipetta (misto), Nadia e La Gritta (rocciosi). La misura e la qualità delle onde, che varia a seconda della direzione delle mareggiate e del vento, raggiunge il top con le famose “sinistre” più lunghe e grosse d’Italia.

continua da pag. 29: Un mare a misura di sub

Of course, you will not always find spectacular four metre-highs, but it is possible in a good year to surf for more than one hundred days! Swells are more frequent from March through to June and from September to November.Throughout the years, the gulf has seen a few of the sport’s leading champions compete in the famous Quiksilver Big Wave tournament. But the calling of the waves is like a mermaid’s song which arouses just about everyone’s curiosity. For rookies Levanto offers surf schools and the possibility of renting any equipment, as well as for Windsurfing and Bodyboarding.It has to be said that it never is easy at the beginning, however, once the first hurdles have been overcome, one cannot do without the strong bond formed with the sea. There’s nothing left to do but invoke the right wind, grab a board and wait for a wave. m

30

Page 33: Levanto 2013

Mission GulfThere are various ways you can enjoy the Gulf of Levanto. The first may be absolutely regenerating: lying sprawled in the sun on a deck chair, maybe with a nice fresh cocktail. However for those who just cannot keep still, in August the crossing of the Gulf is a must. 1.500 metres to be measured in strokes, from Pietra to Vallesanta and back. The race closes with refreshments and an award ceremony. And the duration time? 15 minutes for experienced swimmers to an hour for those... deck chair types.

Missione Golfo Ci sono diversi modi di godere del Golfo di Levanto. Uno è la sdraio: spaparanzati al sole, magari con un bel cocktail fresco. Assolutamente rigenerante. Ma per chi proprio non riesce a stare seduto, ad agosto arriva in soccorso la Traversata del Golfo a nuoto. 1.500 metri da misurare a bracciate, in un percorso che va dalla Pietra alla Vallesanta e ritorno. La gara, organizzata dal Consorzio Occhioblu e ormai diventata tradizione, si conclude con rinfresco, premiazioni e maglie-ricordo per i partecipanti. E i tempi di per-correnza? Ce n’è per tutti i gusti: si va dai 15 minuti dei nuotatori in forma a quasi un’ora di quelli un po’ più… da sdraio.

dove/where: partenza: Scoglio della Pietra - arrivo: zona Bagni Sirena / Starting point: Pietra Rock - finishing line: Bagni Sirena areaquando/when: agosto / August info: aperta a tutti. È prevista una quota di iscrizione. Tel. 0187 802562 / Open to all. There is an entry fee. Tel. 0187 802562

The Marine Area of Cinque Terre is divided into three zones, A, B and C, with different levels of accessibility. Punta Mesco, together with Capo Montenero, comes under zone A and B, in which regulations are stricter. Where and how to dive:1 Individual diving sessions are  forbidden  in zone A, whereas  in B and C it is allowed from 1st May to 31st October with the permission of Park Authorities.

2   In all zones it is possible to take part in guided diving outings. Levanto has many diving centres which offer equipment and expert guides.

The more experienced divers can also reach one of the abandoned shipwrecks on the seabed. These are mainly military ships sunken during WWII, like the Colosso tugboat lying undersea at a minimum depth of 24 to a maximum one of 40 metres. w

even

Ti •

spor

t

continues from page 29: A sea fit for divers

Adelmo M

assola

31

Page 34: Levanto 2013

Innanzitutto capire che l’evento è storico: per la prima volta un contest di surfisti realizzato in Italia entra a far parte della serie valida per la Coppa mondiale. Nel mondo del surf italiano ed europeo questo è un avvenimento. E non sarà solo una compe-tizione qualunque, ma bensì l’ultima, quella decisiva per assegnare la coPPA del Mondo.

Surfare sull’onda della simpatia Cronaca del soggiorno di 32 campioni di surf, a Levanto senza surfare

Bar Nettuno

Loc. Vallesanta, 19015 - Levanto (SP) Tel: +39 0187 807686

L’evento deve iniziare il 10 novembre, ma già da qualche giorno gli atleti hanno cominciato ad affluire a Levanto. Ad accoglierli c’è già una fantastica mareggiata con onde alte anche 6 piedi (così le misurano nella patria del surf, ma qui da noi sono all’in-circa un metro e mezzo).I campioni si tuffano cercando di capire questo mare a cui non sono abituati: nulla ovviamente a che vedere con l’onda hawayana, ma sembra, dai loro commenti, che qui l’onda abbia più “potenza”. E infatti spaccano ben 8 tavole che, per quelli come loro, vuol ben dire qualcosa e infatti non capita tutti i giorni (con quel che costano le tavole da professionisti sarebbe un disastro!).Comunque i commenti sono entusiasti e l’attesa è grande. Normalmente una gara di surf si disputa in un paio di giorni e su queste “strane” onde si deciderà il destino della Coppa del Mondo di Longboard, che poi è lo stile di surfing più classico e fluido, che si pratica con tavole molto lunghe e con la prua arrotondata.Senonché: sorpresa! La mattina del 10 novembre improvvisa-mente si alza il vento da terra, spazza via tutte le onde e ap-piattisce il mare come un olio. I giudici di gara decidono allora

di dichiarare la giornata “lay day”: si aspetta cioè che il tempo cambi e che il vento si alzi un po’.Ma si aspetterà invano per ben 8 giorni: alla fine, per realiz-zare comunque l’evento, si trasferiranno tutti ad Andora (SV) dove, pur se con piccole onde, si riuscirà a disputare la gara e assegnare la coppa.

Un flop? Il mare ha dunque tradito Levanto facendole fare brutta figura?Non sembra proprio, perché in questi 8 giorni sono successe tantissime cose: una gita in MTB fino a Framura (“…unbelievable”), la visita alle cave di marmo di Carrara (“…I’ll never forget it!”), la spedizione in battello a Vernazza per portare solidarietà alla popo-lazione che ricostruiva dopo l’alluvione, la cerimonia in mare per ricordarne le vittime, fra cui il caro amico Marco Cioli, poi la raccolta di fondi per la ricostruzione e i party di sera fino a tardi… Otto giorni e otto notti quindi che hanno inciso un ricordo sulle tavole di questi cam-pioni e lasciato qualcosa anche nel cuore dei Levantesi.E se per dei professionisti partecipare ad una gara vuol dire di solito arrivare su una spiaggia, passarci un paio di giorni a surfare e quindi ripartire, in questo caso ai nostri campioni questa è sembrata una magnifica e inaspettata vacanza. Insomma l’organizza-

zione e la gente di Levanto al completo, si è data così da fare per rendere questo soggiorno indimenticabile, che tutti quanti hanno promesso di tornare: per la bellezza dei posti, per il cibo fantastico cucinato dagli splendidi volontari e per il grande spirito di amicizia delle persone che hanno incontrato.

Levanto 10-20 novembre 2011

Stabilimento balneare

ristorante

pizzeria

bar

aperitivi

roberto montanari - www.surfcorner.it

32

Page 35: Levanto 2013

BeaRPRo WoRLd LongBoaRd titLe Surfing the waves of sympathy The chronicle of the sojourn at Levanto of 32 surfers without surfing

An historic event! For the first time a contest of surfers made in Italy is part of the World Cup circuit. In the world of Italian and European surf this is unprecedented. And it is not just any competition, but rather the last, crucial one to assign the World cuP.The event is scheduled on November 10, but in the previous days the athletes begin to arrive in Levanto. Welcoming them a great storm with waves as high as 6 feet.The surfers try the sea to understand conditions they are not used to: of course nothing to do with the Hawaiis waves, but judging from their comments, here the wave has more ‘power’. And indeed 8 surfs are broken, which is to say something, and not an event that a pro surfer witnesses every day (or welcomes it either: with the cost of a professional surf that would spell disaster!).However, the buzz is on and the excitement raising. This unprecedented surf battle, on these “strange” waves in a two-day contest will decide the fate of the Longboard World Cup, the most classic and fluid style of surfing, using very long tables with rounded bow.Except: surprise! On the morning of November 10, suddenly the wind rises from the ground, sweeps away all wavelengths and flattens the sea. The judges then decided to declare a “lay day” waiting for the weather condition to change and the wind to get up a little. But at the end they will wait in vain for 8 days and, finally, they move the event to Andora (SV) where, albeit in small waves, the surfers were able to compete and the cup was assigned.A flop? The sea has thus betrayed Levanto making it look bad?Not at all! In those 8 days many things happened for the surfers: a mountain-bike trip to Framura (“... unbelievable”), a visit to the marble quarries of Carrara (“... I’ll never forget it!”), a boat trip to Vernazza to bring solidarity to the people who rebuilt their village after a horrific flood, the ceremony to remember the

victims of the sea rage, including beloved local surf personality Marco Cioli, the collection of funds for the reconstruction, and of course late night wild parties ...These eight days and eight nights left a memory forever engraved on the surfs of those champions and also left something in the heart of Levantesi.And since the professionals participating in a race usually arrive on a beach, spend a couple of days to surf and then leave, for these champions this weird turn of events felt like a great unexpected holiday. The organization and the all citizerny of Levanto gave themselves so fully to make the surfers’ stay unforgettable, that all of them have promised to return: for the beauty of the land, the fantastic food cooked by the wonderful volunteers and the general kindness of the people they encountered.

Div

ing Center - Levan

to

C a r t u r [email protected]

Un’avventura su misuraA tailor-made adventure

Corsi subacquei / Diving CoursesDall’open a istruttore / From Beginners to Instructor

Centro PADI 5 stelle / Centro PADI 5 stars IDC staff instructor

Per info: Andrea +39 347 9253108

www.divingcartura.it [email protected]

Diving Cartura

roberto montanari - www.surfcorner.it

33

Page 36: Levanto 2013

Un mare da brividi 14 gradi in acqua e 16 fuori: questa la sentenza per il 1° gennaio 2012. Vengono chiamati coraggiosi, temerari, audaci: sono i partecipanti al tradizionale Tuffo nell’anno nuovo di Levanto, il cosiddetto “cimento invernale” che

registra primati di partecipazione a ogni edizione. Vengono da tutto il nord Italia ma anche dall’estero, hanno età comprese tra i pochi mesi (50 i giorni del partecipante più giovane del 2010) e gli oltre 80 anni. Insomma, una truppa variegata e decisa a divertirsi che, dopo il tuffo, festeggia con musica, vin brulé e cioccolata – ovviamente calda!

dove/where: ritrovo in Piazza Agnelli / meeting point Piazza Agnelliquando/when: 1 gennaio / 1st Januaryinfo: evento gratuito. Per i dettagli tel. 0187 808125 (APT) - o tel. 0187 802626 (Consorzio Turistico Occhioblu) / Free event. For details tel. 0187 808125 (Tourist Office) or tel. 0187 802626 (Tourist Consortium Occhioblu)

A sea that gives you the shiversThey call them brave, daredevils, audacious: they are the par-ticipants of the traditional ‘plunge’ into Levanto’s New Year, when 14 degrees in the water and 16 outside is the sentence waiting for them... They come from all over northern Italy, but also from abroad, their ages range from a few months (50 days for the youngest participant in 2010) to over eighty years. Diverse, fun loving people who, after the plunge, party with mu-sic, vin brulè and hot chocolate.

even

Ti •

spor

t

34

Page 37: Levanto 2013

A leap into the Middle AgeToday the sea of Levanto attracts tourists, once upon a time sailors and merchants. In fact, in the middle ages, the presence of a canal port facilitated exchange with the Mediterranean, turning the village into an important commercial hub. The Permanent Exhibition of Material Culture, held inside an original medieval store house, apart from telling us about every day life in Levanto, at the time a farming and fishing village, also houses a reproduction model of the medieval port in one of its rooms.

Un tuffo nel Medioevo Oggi il mare a Levanto richiama i turisti, un tempo i marinai e i mercanti. Nel Medioevo infatti la presenza di un porto-canale favoriva gli scambi con il Medi-terraneo e rendeva il borgo un importante centro di commercio. La Mostra Permanente della cultura Ma-teriale, ospitata all’interno di un magazzino originale dell’epoca, oltre a raccontarci la vita quotidiana nella Levanto che fu contadina e pescatrice, ricostruisce in una saletta l’antico porto medievale.

Sea FestivalLet’s start from the end: the procession of the statue of St. James, accompanied by wooden crucifixes decorated with gold and silver, typical of Ligurian cult, passes through the crowds and village to the seafront. There, amidst thousands of floating lanterns, a crown in honour of the fallen is handed to the water. Fireworks! Every year on the evening of 25th July, this is the grand finale of the Sea Festival, which relives the founding period of the Municipality of Levanto. The stories of the Da Passano, ancient lords of the village, intertwine with the celebrations of the patron saint of sailors. For four days Levanto puts its past on show with historical costume re-enactments, parades, performances of flag wavers and medieval tournaments in the square.

La Festa del mare Partiamo dalla fine: la statua di san giacomo in processione, accom-pagnata dai caratteristici crocefissi lignei ornati in oro e argento tipici della religiosità ligure, percorre tra la folla il paese e arriva a mare. Qui, tra migliaia di lumini galleggianti, viene consegnata alle acque una corona in onore dei caduti. Fuochi d’artificio! Ogni anno la sera del 25 luglio la tradi-zione diventa spettacolo: è il gran finale della Festa del Mare, evento clou dell’estate levantese che rivive il periodo di fondazione del Comune di Levanto. Le vicende dei Da Passano, antichi signori del borgo, si intrecciano con la celebrazione del Santo protettore dei marinai cui sin dal Medioevo è devota la Confraternita cittadina. Per quattro giorni Levanto mostra il suo passato tra rievocazioni storiche in costume, cortei di dame e cavalieri, magie degli sbandieratori e tornei medievali in piazza.

dove/where: centro storico / historical centrequando/when: 22-25 luglio / 22nd-25th Julyinfo: Gruppo Storico Borgo e Valle - Piazza Cavour - Levanto - Fax: 0187 807388 [email protected]

dove/where: Ospitalia del mare, via San Nicolò, 1 (ex Convento degli Agostiniani)/(former Convent of the Agostiniani)quando/when: estate e festività: da venerdì a domenica, 21.30-23.30; in altri orari previo appuntamento telefonico / in the summer and during festivities: Friday to Sunday, 9.30pm-11.30pm. It can also be visited at other times if one books in advance by phone info: tel. 0187 817776 - 0187-808710 - [email protected]

even

Ti •

fest

e

even

Ti •

mos

tra

35

Page 38: Levanto 2013

Park Hotel argentoPark Hotel ArgentoVia Sant’Anna s.n. - Levanto (SP)Tel: +39 0187 801223Fax: +39 0187 [email protected]

Park Hotel Argento is a new built hotel in panoramic position in Levanto and surrounded by pine and olive trees. It is located at about 800 mt from the beach and the old town in a relaxing and peaceful atmosphere. Offers 40 spacious and bright rooms and 7 suites, all equipped with all comforts: minibar, satellite TV, Internet access, AC, external veranda or garden.The hotel also offers external swimming pool, a fitness centre with sauna, turkish bath and emotional shower (all included), external free parking and garage on request.

Il Park Hotel Argento, di recentissima apertura, è situato in posizione panoramica e circondato da pini e uliveti. Dista circa 800 m dal centro e dalla spiaggia, in un’atmosfera di totale pace e relax. Dispone di 40 camere e 7 suites, tutte molto spaziose e luminose, con minibar, TV sat, accesso Internet, aria condizionata, terrazza o giardino. Inoltre l’hotel dispone di piscina esterna, di un centro di benessere con sauna, bagno turco e percorso docce emozionali (uso incluso nel prezzo), di un grande parcheggio esterno gratuito e di un garage a pagamento.

Page 39: Levanto 2013

Situata nel centro del paese, nell’elegante Via Garibaldi, la “Taverna Garibaldi” offre alla propria

affezionata clientela una studiata varietà di pizze, focacce e farinate, oltre a piatti freddi e insalate.

Located just right in the heart of the historical center of Levanto, “Taverna Garibaldi” offers a huge variety of Pizzas, Focaccia, Farinata, cold dishes and salads.

Taverna GaribaldiTaverna GaribaldiTaverna GaribaldiTaverna GaribaldiTaverna Garibaldi

Via Garibaldi, 57 - Levanto (SP) - tel:+39 0187 808098

Diventa nostro fan su facebook

Da oltre 20 anni offriamo le migliori opportunità di soggiorno in ville con piscina, dimore di charme, case vacanza, B&B e Hotel situati a Levanto e negli antichi borghi delle 5 Terre, ovvero nel paradiso del

surf e in luoghi marinari che sono anche punti di partenza ideali per escursioni e trekking nell’entroterra.

the right Key for Your holiday

Corso Italia 1/3 - Levanto (SP) Tel. +39 0187 808039Fax +39 0187 808331

[email protected]

For over 20 years we have been offering the best opportunities for charming holiday homes, villas with swimming pools, vacation homes, cottages, B&B and hotels situated in Levanto and in the old villages of Cinque Terre, or rather in this surfing paradise and in seaside places which are the ideal starting points for excursions and trekking in the countryside.

Levantur Viaggi e Turismo Incoming Tour Operator

Villas & HolidaY Houses

Page 40: Levanto 2013

5

4

32

PAESAGGIO e NATURA – da urlo!Tutta la zona - da Deiva a Portovenere, passando per il Parco delle Cinque Terre - è famosa per essere inconta-minata, selvaggia, ricca di paesaggi e scorci incantevoli…

IL DISLIVELLO – garantitoConsente una buona discesa godibile per tutti, dal neofita al più tecnico degli atleti.

I PERCORSI – Bisogna saper scegliereQui ogni tracciato è un’avventura: informatevi prima, scegliete un sentiero con pendenza e dislivello pro-porzionati alle vostre abilità e poi fidatevi del vostro istinto. I percorsi possibili coincidono con la rete capillare di sentieri che innerva tutta la vallata: sbiz-zarritevi pure, ma fate in modo che freni e gambe siano sempre all’altezza di possibili ostacoli, anche imprevisti.

DIFFICOLTÀ AGONISTICHE – Per tutti i gustiSiamo su percorsi ideali per allenarsi: Levanto ha ospi-tato due edizioni del triathlon e una tappa del trofeo Mari e Monti. E si sta studiando un percorso ancora più impegnativo da lanciare come appuntamento stagiona-le per i bikers di tutto il mondo.

SOLI O ACCOMPAGNATI? – dipende...A meno che non siate degli esperti è meglio, almeno le prime volte, farsi accompagnare: non tutti i sen-tieri sono segnalati nel dettaglio e può capitare di confondersi. Appassionati volontari possono guidar-vi e consigliarvi.Per informazioni: rivolgetevi all’Ufficio Turistico.

1

Levanto su 2 ruotefra terra,

mare e cielo

38

Page 41: Levanto 2013

1

23

4

5

Through land, sea and skyLevanto

on 2 wheelsSCENERY and NATURE – Amazing!The entire area from Deiva to the Park of Cinque Terre and through to Portovenere, is famous for being wild, unpolluted and full of enchanting views.

ELEVATION GAIN – guaranteedIt allows a good descent, enjoyable for all, from novices to the most experienced of athletes.

THE ROUTES – one must be able to chooseRiding down the trails of Levanto is always an adventure: follow your intuition and choose a path, proportioning carefulness and elevation gain with your own abilities. The possible routes are all part of a capillary network that fills the entire valley. Feel free to go wild, but make sure that your brakes and legs are at all times measured up to any unforeseen obstacle you may encounter.

LEVELS OF DIFFICULTY – something for everybodyThese are ideal courses on which to train: Levanto has held two Triathlon races and also a leg of the Sea and Mountain Cup. A more challenging route has been designed, and it is set to become a destination for bikers from all over the world.

ALONE OR ACCOMPANIED? – Accompanied, of course!Unless you are an expert, it is better, at least for the first time, to be accompanied: for the simple reason that not all paths have detailed signposts and it is possible for one to get lost. You can find enthusiastic volunteers who will be able to give guidance and advice.For other information contact the Tourist Office.

Piergiorgio Rivara - ww

w.bikemonkey.it

39

Page 42: Levanto 2013

8

7

ENDURO, ALL MOUNTAIN o FREE RIDE ?Tutti ammessi e incoraggiati, ci sono percorsi di tutti i tipi: se le discese ripide con qualche difficoltà tecnica non mancano mai, è tuttavia possibile trovare anche tracciati meno ripidi adatti anche alle famiglie, a Levanto o anche nell’immediato entroterra (lungo il fiume Vara ad esempio…). Con l’assoluta garanzia che dietro ogni curva e ogni poggio, il paesaggio e la natura che scoprirete, non smetteranno mai di stupirvi.

MTB SENZA BICI – come no!È molto più comodo noleggiare la bike sul posto! Ci sono alcuni negozi pronti a rifornirvi di tutto il necessario e se poi li avvisate prima di arrivare è ancora meglio. Presso i punti di noleggio è possibile trovare anche ottime officine per tutte le riparazioni necessarie.Info: Cicli Raso - Via Garibaldi, 63 - tel. +39 0187 802511 www.cicliraso-levanto.com - [email protected]

E ALLA FINE UN BEL TUFFO IN MARE? – facoltativo, ma consigliato!Probabilmente è superfluo ricordarvi le spiagge e il mare di Levanto, chi non li conosce? Altrimenti, per farvene un’idea, leggete il servizio a pagina 26.

6

Piergiorgio Rivara - www.bikemonkey.it

MTBrevemente• downhillEquivalente della discesa libera sugli sci, un percorso esclusivamente in discesa con ostacoli naturali e/o artificiali. Si usano mezzi pesanti, impedalabili in salita per via del peso, ma superperformanti in discesa. Bici bi-ammortizzate, davanti e dietro.

• free rideUn modo di fare mtbiking non legato alla prestazione, ma con un occhio di riguardo al divertimento: fare ciò che si vuole e con una tipologia di bici molto variegata.

• cross countryGare di MTB su un circuito da ripetere più volte, con distanze complessive non superiori ai 30 km. Da affron-tare con mezzi leggeri e scattanti ottimizzati anche per la resa in salita.

• enduro o All MountainLunghe escursioni dove il cronometro passa in secondo piano rispetto alla comodità. I mezzi utilizzati sono in genere bi-ammortizzati, i pesi e la posizione di guida non così esasperati come sulle bici da Cross Country puro.

Piergiorgio Rivara - www.bikemonkey.it

40

Page 43: Levanto 2013

MTB in short• downhillThe equivalent of downhill skiing, an exclusively downhill course with natural and/or artificial ob-stacles. The bikes are much heavier and almost im-possible to ride uphill. With dual suspension, front and back.

• free rideRide as you like with a variety of bikes. This is what free ride biking is all about!

• cross countryMTB races on a circuit to be repeated various times, no longer than 30km all together, with fast, light-weight bikes optimised for high, uphill performance.

• enduro or All MountainThe bikes usually have dual suspension, the weight and riding position are not as extreme as those of pure Cross Country bikes, and allow for long ou-tings during which stopwatches are pushed into the background in favour of comfort.

8

7

6 ENDURO, ALL MOUNTAIN OR FREE RIDE? All allowed, there are all types of tracks: if the Levanto routes are too steep or challenging, however families can enjoy too without risk, in Levanto or in the inland (along the Vara river for example...). With the absolute guarantee that, around any curve and hill, the landscape and nature you will find will never cease to amaze you.

AND IF I DON’T HAVE A BIKE? – no problem!It is easy to rent a bike on site! On site there are shops that can satisfy your needs. But make sure to reserve them in advance. At the bike rentals it is also possible to find first-rate mechanics for any repairs.Info: Cicli Raso - Via Garibaldi, 63 - tel. +39 0187 802511 www.cicliraso-levanto.com - [email protected]

AND IN THE END... A DIP IN THE SEA – optional, yet recommended!To find out more about Levanto’s sea, please go to the article at page 26.

Foto Mirto41

Page 44: Levanto 2013

Si parte dal centro di Levanto, prendendo la strada provinciale n. 64 in direzione Genova.La salita è tutta su strada asfaltata segnalata dal-le indicazioni MtB 28-19 in colore giallo.Dopo 3 km, al primo bivio, teniamo la destra sempre in direzione Genova, al secondo bivio teniamo ancora la destra.Dopo circa 9 km dalla partenza, al confine tra i comuni di Bonassola e Framura, abbandonia-mo la strada asfaltata e prendiamo a destra il sentiero 5T.Attraversiamo subito una folta pineta in single track ed arriviamo sul sentiero principale (se-gnato prima come n. 28 e poi come n. 19): inizia qui un vero percorso di free ride, con salti, curve paraboliche e rampe tra castagni e querce.

La discesa si fa un po’ più impegnativa e passia-mo accanto ad una cava di rame ormai in disuso.Giunti alle vecchie cave Galli, prendiamo il sen-tiero al centro che si inerpica per circa 100 metri verso la piccola Rossola (notare il favoloso pa-norama sul mare).Proseguiamo per altri 100 metri in quota e poi iniziamo la difficile discesa finale di circa un chilometro e mezzo sul crinale del Monte delle Streghe, che ci porterà a Levanto.Questo tratto, decisamente impegnativo, ci ri-paga con un panorama davvero magnifico, che merita qualche sosta di puro godimento.L’ultima parte del sentiero, particolarmente

Distanza: 18 km, di cui 9 di strada asfaltata e 9 di sentieri. La prima parte (9 km) percorre una strada provinciale con traffico a bassa intensità, con salita costante al 7% Dislivello: m 600Durata: 2 oreDifficoltà: medio- altaPercorribilità: tutto l‘anno

Discesa fra le streghe da Pian Puntasco a Levanto

itinerario MTB 28-19

Inizio discesa / Beginning of the descent

Bivio di Framura

M. delle Streghe

M. Rossola

Inizio salita / Beginning of the climb

Cava di Marmo Rosso

Lavaggiorosso

Cava di Pietra

Bivio di Bonassola

Pian Puntasco

Passo del Colletto

Lizza

itinerario MTB 28-19

Foto Mirto

Foto Mirto

Foto mirto42

Page 45: Levanto 2013

e le Cinque Terre in bicicletta? Levanto è la base ideale per visitare in MTB le vicinissime Cinque Terre. Fra i sentieri da raccomandare c’è il bellissimo sentiero n°1, che nella sua variante alta attraversa tutto il Parco sulla dorsale col-linare: di mare se ne vede tantissimo, ma senza mai toccarlo! D’estate questa è senz’altro la scelta giusta: non solo fa più fresco ma si resta lontani dalla folla di camminatori, che rende im-possibile percorrere in MTB il sentiero basso.Se poi dalle alture vorrete scendere fino al mare per visitare una delle Cinque Ter-re, o anche solo per un fantastico bagno ristoratore, ci arriverete velocemente al termine di una ripida discesa. Per il ritorno avrete a questo punto due al-ternative: affrontare una dura risalita, dove spesso potrà toccarvi di scendere e spingere la bici, oppure caricare voi stessi e la vostra bike su un comodissimo treno per Levanto!

MTB itinerary 28-19

Distance: 18 km, 9 of which are asphalted and the other 9 are paths. The first part (9 km) follows a provincial road with low traffic and a constant gradient of 7% Elevation gain: 600 mDuration: 2 hrsDifficulty: medium highAccessibility: all year

Starting from the centre of Levanto you take the provincial road 64 towards Genoa. The uphill is on tarmac road (yellow signage MtB 28-19).After 3 km, at the first crossroads, you take a right towards Genoa, at the second crossroads, again take a right.After around 9 km from the starting point, once you get to the border between Bonassola and Framura, you abandon the tarmac road and take path 5t on the right. You immediately go through a thick pine grove riding on a single track trail and you get to the main path (signage 28 and then 19): a real free ride descent equipped with jumps, parabolic curves and ramps through oak and chestnut trees begins right here.The slope becomes more challenging, then you go past a disused copper mine.Once you have arrived at the old Galli caves, take the central path that clambers up around 100 metres towards the small Rossola (there, a breathtaking view opens up below) then continue for another 100 metres in altitude, after which the challenging descent begins leading to Levanto after 1.5 km along the crest of Monte delle Streghe.This part of the descent, although very hard, has magnificent views all the way down to Levanto and deserves a few stops to be fully enjoyed.The last part of the trail before reaching the road is particularly technical. Finally the path ends on the provincial road 64.You take a left onto the provincial road and after a few metres turn right into a narrow rough track that leads to the promenade of Levanto.

Levanto, due to its vicinity to Cinque Terre, is the ideal base for those who want to tour it on their MTB. The

beautiful path n. 1 has a higher route that crosses the entire park, following the ridge of the hills; you can see an immense amount of sea! In the summer this is definitely the freshest option and allows you to escape the crowds of hikers which would otherwise make travelling on the unique path n.1, the traditional lower route, impossible.If you prefer to descend towards the sea into one of Cinque Terre’s villages you can do it from many points, although these routes are very steep. However, if you want to cycle back up again you may have to get off your bike and push it!Otherwise you can always go back to base and load your bike onto a very handy train.

And cycling Cinque Terre?

Witches’ descent from Pian Puntasco to Levanto

Piergiorgio Rivara - ww

w.bikemonkey.it

Piergiorgio Rivara - ww

w.bikemonkey.it

Altri percorsi / More MTB itinerariesFree ride Pian Puntasco - Levanto

Salita / Uphill ride Monte Bardellone

Discesa / Downhill ride Monte Bardellone - Serro - Fontona

Traversata / Crossing Levanto-Portovenere (attraverso il sentiero n°1)

1234

43

Page 46: Levanto 2013

OSTERIA TUMELIN di pensa tonino e C.

specialità di pesce fresco, vivaio di aragosteFresh fish and lobsters

via d. Grillo, 32 19015 levanto (sp)

tel. +39 0187 808379Fax +39 0187 808088

[email protected]

Località Gallona19015 Levanto (SP) - ItaliaTel. +39 0187 807672fax - +39 0187 [email protected] www.alterradimare.it

Hotel Al Terra di are****

Allontanandosi dal centro storico di Levanto verso Monterosso e le Cinque Terre s’incontra l’Hotel “Al Terra di Mare”, un caratteristico borgo ligure, immerso negli ulivi con vista mare che offre un’atmosfera elegante e riservata. Camere con tutti i comfort e connessione internet gratuita. Bar con terrazza panoramica, piscina (giugno/settembre), parcheggio. Affiliato a “Charme & Relax - Gli alberghi di fascino”.

The four star Hotel “Al Terra di Mare” overlooks Levanto near the Cinque Terre not far from Monterosso and offers an environmental friendly location for a relaxing holiday. Rooms with high standard comfort and free internet connection. Big external places from which an incomparable sea view can be enjoyed, swimming pool with solarium (June/September), parking area. The hotel is member of “Charme & relax® - Hotels of Special Appeal”.

Page 47: Levanto 2013

L’agenzia Levanto Immobiliare di Luca Daneri opera dal 1991 sul mercato immobiliare della compravendita e affitti del territorio del Parco delle Cinque Terre.La riprovata competenza è certificata dall’iscrizione del titolare dell’agenzia al ruolo ordinario degli agenti d’affari in mediazione immobiliare al n. 667 della Camera di Commercio di La Spezia.

Luca Daneri’s Levanto Immobiliare estate agent’s has been operating in the the real estate and rental market of the Cinque Terre Park territory since 1991.Its time tested expertise is certified by the enrolment of the agency’s owner in the Register of the Estate Agents Association at no.667 in the La Spezia Chamber of Commerce.

via Jacopo, 2 - levanto (sp) - tel. +39 0187 807063 - Fax +39 0187 807063 - www.levantoimmobiliare.com

.com

Un tocco di cartomagia nella centralissima Via Dante, le marche più famose

da Eastpak a Vespa, da Comix a Hello Kitty e tante altre ancora.

Se ti stai rilassando a Levanto, non puoi mancare di farci visita!

Via Dante, 38 - 19015 LevantoTel./Fax +39 0187 808762 - Cell. +39 392 6745005

[email protected]

A touch of stationary magic in central Via Dante, the most famous brands from

Eastpak to Vespa, Comix, Hello Kitty and many more. If you relax in Levanto,

you cannot fail to pay us a visit.

ulTycarTg&s

Page 48: Levanto 2013

A piedi, di corsa, in bicicletta, per godersi il mare, per respirare la salsedine a pieni polmoni, per andare a cercare la spiaggia dei sogni o recarsi nel paese vicino a passare una serata diversa: sono tante le ragioni per percorrere questa suggestiva pista pedonale e ciclabile, ampia, illuminata e ben asfaltata.

Dentro e fuori. L’isolamento fa parte dell’essenza stessa dei paesi al-lineati lungo questa costa scoscesa, da sempre li ha costretti a vivere come microcosmi a sé stanti, separati l’uno dall’altro da tortuosi percorsi su ripide montagne. Se una prima breccia in questa preziosa solitudine si è aperta nel 1873 con la costruzione della ferrovia e delle sue gallerie, ora con la creazione della pista ciclopedonale spostarsi è divenuto ancora più leggero: niente orari ferroviari, ma quattro passi o poche pedalate ci conducono facilmente da un paese all’altro.E percorrere l’antico tracciato della ferrovia che collegava Levanto a Bo-nassola e a Framura, abbandonato per quasi 40 anni e oggi ripristinato e messo in sicurezza, vi svelerà all’improvviso, miracolosamente a portata di mano, un tratto di costa fra i più incontaminati di tutto il Levante. La sua confor-mazione, irta di promontori e di scogliere a picco, ha infatti sem-pre protetto la magia di queste calette raggiungibili solo via

Questo tratto di ferrovia è considerato un capolavoro di ingegneria dell’800. Nonostante, o forse grazie ai metodi costruttivi e ai materiali semplicissimi utilizzati (picconi, mine, pietre e mattoni) è arrivato, praticamente intatto, fino ai nostri giorni.

Ales

sand

ro M

anfre

di

Un miracolo a 2 ruote di distanzala PiSTA CiCLABiLe (e pedonale) Levanto - Bonassola - Framura

46

Page 49: Levanto 2013

The isolation is part of the very essence of the villages lined up along this rugged coast, since the dawn of time forced to live as microcosms in their own right, separate from each other by winding paths over steep mountains. Although a first breach in this precious solitude was opened in 1873 with the construction of the railroad and its galleries, now with the creation of the pedestrian track and bicycle path winding and turning all around it, experiencing it is ever easier: no timetables and with a walk or a few thrusts even the laziest of tourist will get from one village to another.And moving along the ancient route of the railway linking Levanto to Bonassola and Framura, abandoned for almost 40 years and now restored and made secure, will reveal suddenly, even miraculously, a stretch of coast between the most pristine of the all Genovese Levant. Its shape, bristling headlands and cliffs, scenarios until recently frequented only by seagulls, always protecting the magic of these coves, that used to be accessible only by sea.The walk starts from the gallery at the far right of the beach promenade of Levanto. After 2.8 kilometers (about 30 minutes on foot) in and

out of the darkness and then in the glaring sun, enclosed between narrow walls of rock and then suddenly in front of the horizon is lost in boundless sky and sea, you arrive at Bonassola: a small quiet village green nestled in a cove with a beautiful narrow beach between the two rocky cliffs of Punta del Carlino and Madonna. The visit to this ancient Roman church, in equilibrium between the blue sea and the sky, could by its own right be a good enough reason for a dramatic detour.After crossing the bay, the track goes right to the end of the gulf and after about three kilometers reaches

The BiCYCLe (and pedestrian) LAne from Levanto to Bonassola and FramuraWalking, running, cycling, enjoying the sea, breathing deeply the salty air; looking for the beach of dreams or going to the neighboring village or countryside to spend an exotic evening: many are the reasons to travel on this beautiful wide, well paved and lighted track and bicycle path.

47

PISta/Lane Levanto - BonaSSoLa - FRaMURa

Levanto

BonaSSoLa

FRaMURaDistanza / Distance: Levanto-Bonassola 2.81 km; Bonassola-Framura 2.76 kmDislivello (salita) / elevation gain: 32 mDislivello (discesa) / Drop 42 mPendenza media/ Medium gradient: 0,6 %tipo / type: ciclopedonale / pedestrian bicycle lane Fondo / Road surface: asfalto / paved Difficoltà / Difficulty: facile / easy adatto ai bambini? / Suitable for children? sì / yes

Page 50: Levanto 2013

the port town of Framura, composed of a set of charming villages scattered on the wooded hills descending to the sea. Here you can take the elevator that allows you to relax on the promenade from which you can enjoy the breathtaking view or take a dip in the sea, or even take the old path and easily reach the villages of Anzo and Ravecca with their

atmosphere of Medieval Magic and their charming surroundings.From here it would be great to go up to Deiva, Moneglia and Sestri Levante, but... our track along the sea, for now, stops here, having taken all visitors to this coast to enjoy the spectacular landscape and explore the unexpected.

mare e gli scenari di faraglioni fino a ieri frequentati solo dai gabbiani. La passeggiata ha inizio dalla galleria posta all’estremità destra della passeggiata lungomare di Levanto. Dopo 2,8 km (circa 30 minuti a piedi) di dentro e fuori, nell’oscurità e poi nel sole abbagliante, chiusi fra strette pareti di roccia e poi all’improvviso di fronte all’orizzonte senza limiti che si perde fra cielo e mare, si giunge a Bonassola: un picco-lo borgo tranquillo, incastonato in una verde insenatura e con una bella spiaggia stretta fra i due speroni di roccia della Punta del Carlino e della Madonnina. Proprio una visita a questa antica chiesetta romanica, in equilibrio fra l’azzurro del mare e quello del cielo, potrebbe essere un ottimo motivo per una spettacolare deviazione.

Dopo aver attraversato la baia, la pista prosegue all’estre-mità destra del golfo e dopo circa altri tre chilometri arri-va al porticciolo del comune di Framura, composto da un insieme di suggestive borgate sparse sulla boscosa collina che scende al mare. Qui si può prendere il comodo ascen-sore che consente di scendere sulla passeggiata a mare dove ci si può rilassare e fare un tuffo in mare, o anche, imboccare l’antica mulattiera e raggiungere in pochi minu-ti le frazioni di Anzo e Ravecca con l’atmosfera incantata e medievale che le circonda. Da qui sarebbe fantastico poter continuare fino a Deiva, Moneglia e Sestri Levante, ma… la nostra pista lungo il mare, per ora, si ferma qua, regalando a tutti i visitatori di questa costa una nuova imprevista risorsa da godere ed esplorare.

Pronti per ilChi frequenta questa costa sa già come qui il mare possa talvolta scatenare onde di dimensioni e forza straordinaria. Non potremmo trovare postazione migliore che questa “balconata” naturale per andare a goderci lo show in prima fila e vedere queste enormi colline di acqua accavallarsi, scontrarsi e infrangersi contro le scogliere a picco in un fra-gore di spumeggianti schizzi. Il Wave Watching: si può praticare appena “c’è un po’ di mare”: d’inverno o d’estate, a piedi o in bicicletta, da soli (ma attenzione: l’importante è essere sempre in massima sicurez-za!) oppure anche in gruppo e accompagnati da una guida.

ready for theThose familiar to this stretch of coast already know how the sea can sometimes trigger waves of extraordinary size and strength. There is no better location that this natural “balcony” allowing you to enjoy the show in the front row and witness these huge hills of water overlap, collide and crash against the cliffs in a bubbling sound of splashing. The Wave Watching: you can practice anytime there is ”un po’ di mare” (a bit of the sea, but beware: always be in maximum safety conditions): winter or summer, on foot or by bicycle, by themselves or with a group accompanied by a guide.

WAve WAtchi ng? WAve WAtchi ng?

48

Page 51: Levanto 2013

Situato nel centro storico a 70 metri dal mare, accanto alla Loggia medievale del 1200, il ristorante offre ogni giorno, oltre a piatti di pesce freschissimo, piatti tipici liguri di antica tradizione. Camere vista mare con servizi privati, televisione e aria condizionata.

Located in the historical centre of Levanto, 70 metres from the sea, near the Loggia medievale dated 1200. Everyday restaurant offers the typical dishes of the old Ligurian tradition beside the fresh seafood dishes. It offers en-suite rooms overlooking the sea with television and air conditioning.

Ristorante & Locanda la loggia

Piazza del Popolo, 7 - 19015 Levanto (SP) - Tel. e Fax 0187 808107 - Cell. 335 6417701

www.cicliraso.com

VENDITA, ASSISTENZA, NOLEGGIOCicli di tutte le marcheMTB-Bici da corsa-CTB-Bici da bambinoBici da passeggio - Tutto per la biciAccessori - Abbigliamento

SALES, SERVICE AND RENTALSCycles of all brands

MTB-Road bike-CTB-bikes for childEverything for your bikeAccessories - Clothing

Via Garibaldi, 63 Levanto (SP)! 0187/[email protected] BIKE SHOP

Ristorante MorescoSpecialità di pesce e piatti tipici liguri, in un locale accogliente e artistico.

Seafood specials and typical Ligurian dishes in an inviting

and artistic atmosphere.

Via Jacopo, 24 - Levanto (SP) - Tel. +39 0187 807253

Page 52: Levanto 2013

Situato nel centro di Levanto, a due passi dalla spiaggia, piccolo e funzionale, il Garden occupa il primo piano di un moderno palazzo prospiciente il mare e il verde dei giardini pubblici.Le camere, rinnovate recentemente, offrono standard di accoglienza eccellenti: aria condizionata, Sky tv, cassaforte, mini bar, balcone e connessione wi-fi gratuita.A disposizione gratuita dei nostri ospiti una postazione internet e parcheggio a 10 minuti a piedi dall’hotel.Il personale alla reception è sempre a disposizione per informazioni e suggerimenti per consentirvi di vivere al meglio il vostro soggiorno.

Hotel GardenCorso Italia, 6 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 808173 - Fax +39 0187 803652www.nuovogarden.com - [email protected]: hotel.garden.levanto

Located in the centre of Levanto, just few steps from the beach, small and functional, the Garden Hotel is on first floor of a modern building, close to the sea and the public garden.Rooms have excellent quality standards: air conditioning, Sat Tv, safe, mini bar, balcony and free wi-fi connection.Free for our guests internet point and a parking area ten minutes walking from the hotel.Our staff at the reception desk will be happy to assist you in enjoying your holiday in Levanto.

LACOMPERA

VENDITA E DEGUSTAZIONETIPICITÀ

Camping Acqua DolceVia Guido Semenza, 5 - 19015 Levanto (SP) - Italia

Tel. (+39) 0187 808465 - Fax: (+39) 0187 807365

LACOMPERA

VENDITA E DEGUSTAZIONETIPICITÀ

Il rispetto per l’ambiente non va mai in vaca

nza

LACOMPERA

VENDITA E DEGUSTAZIONETIPICITÀ

Page 53: Levanto 2013

Situato in una splendida posizione panoramica che regala emozionanti risvegli vista mare, il b&b Vignola

è sorto dal restauro di un antico mulino. La folta vegetazione che circonda la casa garantisce agli ospiti silenzio e riservatezza: le otto camere hanno ciascuna ingresso indipendente e servizi privati. L’arredo delle stanze si rifà alla tradizione marinara, con le tinte blu

del mare e dell’arancio aragosta che conferiscono agli ambienti un’atmosfera di calda accoglienza.

A disposizione anche una piscina immersa nel verde.

Situated in a splendid panoramic position, the b&b Vignola was born in a restored old mill and offers

exciting sea views. The dense vegetation surrounding the house provides guests with quiet and privacy; all the eight rooms have a private entrance and a

private bathroom. The decor of the rooms refers to the maritime tradition; shades of lobster-orange and sea-blue give the rooms a warm atmosphere. There is also

a swimming pool surrounded by vegetation.

Levanto (SP) - Località Vignola - tel. 0187 800585 - www.bnbvignola.com

B&b Vignola

Page 54: Levanto 2013

Cucina di mare e di terra, frugale e raffinata, contaminata dalle tradizioni gastronomiche di altri luoghi e popoli. Un viaggio a Levanto riserva molte

sorprese agli amanti della vera cucina mediterranea.

Q uesto lembo di terraferma affac-ciato sul mare dà vita a una cuci-na multisapore: qui infatti si può

gustare un generoso menù di terra dalle molteplici declinazioni. Dopo l’antipasto, con le tradizionali focac-ce, si inizia con la pasta tipica della Riviera: corzetti e trofiette si sposano perfettamen-te con i famosi sughi a freddo, pesto e salsa di noci. A seguire carni bianche, pollame e conigli, cucinate con intingoli a base di olive e spezie. Anche gli avanzi si combinano con i pro-fumi del territorio sulle tavole dei levan-tesi, in cibi sontuosi come torte salate, pa-ste, verdure e carni ripiene.

Scoprire Levanto fra menù di terra, menù di mare e buon vino Discovering Levanto’s land and sea food menus and its excellent wine

This corner of land that faces the sea gives life to a multi flavoured cuisine: indeed here one can taste a rich menu of land

produce. Following the appetizer, with the traditional focaccia (a type of bread with olive oil) the meal begins with the Riviera’s typical pasta which goes very well with sauces like pesto and nut sauce. To follow, white meat such

as poultry and rabbit, prepared with olives, herbs and spices. Even left-over

make their way back to the table, combined with the

aromas of the land, as sumptuous savoury

cakes, pastries and stuffed vegetables and meat.

Such a fine cat!When sat at one of the restaurants of Levanto you will find it hard to choose which dish to order, however there is an answer and its name is Gattafin. This appetizer belongs exclusively to the ancient village of Levanto. It consists of a skilful mixture of finely chopped wild herbs, cheese, eggs and marjoram wrapped in a thin pastry, which is then deep-fried.The origin of its name is obscure: for some the name dates back to the 1300s -”gattafura” - herb filled pie; others think it has something to do with cats; to others it derives from the “Cava della Gatta”(Cat’s Cave), where stonemasons worked and also picked the wild herbs used for this ancient dish.

Sea and land cuisine, frugal and refined, influenced by gastronomic traditions of other places and people.

A trip to Levanto holds many surprises for lovers of true Mediterranean cuisine.

Che finezza questa gatta!Seduti ad un tavolo di un ristorante di Levanto potrebbe non essere così semplice districarsi nella scelta del piatto da ordi-nare, ma la soluzione c’è: si chiama Gattafin. Questo antipasto appartiene esclusivamente al borgo antico di Levanto, dal 1999 si fregia del titolo di pro-dotto autoctono della Regione Liguria e dal 2003 è un marchio registrato. Consiste in un sapiente miscuglio di erbe selvatiche, formaggio, uova e maggiorana tritato finemente, avvolto da un impasto sottile e immerso per qualche istante nell’olio bollente. L’origine del nome è oscura: per alcuni la parola è trecentesca - “gattafura” - che stava ad indicare una torta ripiena di erbe; altri chiamano in causa il gat-to, abituale predone di squisitezze domestiche; altri ancora collegano il termine alla “Cava della Gatta” luogo di lavoro degli scalpellini (picchettini, nel dialet-to levantese) che proprio lì coglievano le erbe selvatiche con le quali le mogli hanno cominciato a confezionare quest’antica pietanza.

Levanto • menù di terra

Il pane del marinaio è un pane dolce, fragrante, ricco di frutta secca e zuccheri. Ha la particolarità di potersi conservare a lungo ed è sempre stato una eccezionale fonte di energia per i pescatori locali.

Pane del marinaio (sailor’s bread) is a sweet, fragrant bread rich in dried fruit and sugar. It can be preserved for a long time and it was an exceptional source of energy for local sailors.

52

Page 55: Levanto 2013

Scoprire Levanto fra menù di terra, menù di mare e buon vino Discovering Levanto’s land and sea food menus and its excellent wine

Mangialonga: chi si ferma non mangiaMangiare e mantenere la linea non è un’utopia se si partecipa alla Mangialonga. Questa festa

del gusto lunga sette chilometri è organizzata dal Comune di Levanto, dal Consorzio Occhioblu, dall’associazione Città Slow e da un eserci-to di volontari che rassettano i sentieri, compongono il menù e distri-buiscono le pietanze nelle postazioni lungo la via. Il percorso parte dal piazzale della Chiesa della Madonna della Guar-dia (a 100 metri dalla stazione ferroviaria) e si conclude a San Gottar-do, snodandosi tra i paesini della vallata. I compagni di questo breve viaggio sono i vini locali e tipici piatti locali come ravioli, stoccafisso in umido, trofie al pesto, “gattafin”, castagnaccio e ricotta. E lungo il per-corso si può approfondire l’incontro con le antiche tradizioni di questa terra visitando mulini, frantoi e cantine.

Per i golosi, il castagnaccio con ricotta rappresenta la conclusione ideale di un pasto tipico ligure. Unisce infatti il sapore delicato del formaggio fresco alla dolcezza vellutata delle castagne.

La torta pasqualina (a base di ricotta, uova e bietole) è tipica del Lunedì dell’Angelo; in origine era realizzata sovrapponendo trentatré strati di sfoglia per celebrare la Resurrezione di Cristo.

Mangialonga: eating on the moveTo be able to eat a lot and stay in shape is not a utopia if you take part in Mangialonga. This festival of taste, 7 kilometres long, is organized by the Municipality of Levanto, the Occhioblu Consortium, the Città Slow Association and an army of volunteers who tidy up the country paths, create the menu and serve the dishes.The route begins in the Madonna della Guardia square (100 metres from the railway station) and ends in San Gottardo, winding through the small villages of the valley. Companions of the short journey are local wines and traditional dishes such as ravioli, stockfish stew, trofie with pesto, “gattafin”and castagnaccio with ricotta. Along the trail mills, olive presses and wine cellars.

Levanto • menù di terra

dove/where: Levanto, Chiesa della Madonna della Guardia / Levanto, Church of Madonna della Guardiaquando/when: terza domenica di maggio / third Sunday of Mayinfo: prenotazione obbligatoria / booking is necessary - tel. 0187 802562

Torta pasqualina (Easter pie) is usually prepared on Easter Monday; originally made by overlapping 33 layers of puff pastry to celebrate the Resurrection of Christ.

For those with a sweet tooth castagnaccio with ricotta represents the perfect ending for a typical Ligurian meal. It combines the delicate taste of fresh cheese with the velvety sweetness of chestnuts.

INGREDIENTI (per 4 persone): per la sfoglia: 500

gr di farina, 1 uovo, olio extravergine ligure, acqua e sale;

per il ripieno: 1 kg tra erbette di campo e bietole, 1 cipolla

dolce, 2 uova, 100 gr di parmigiano, olio, maggiorana, noce

moscata, sale.

Preparare la pasta sfoglia con la farina, l’uovo,

l’acqua e una presa di sale sino ad ottenere un im-

pasto liscio e morbido. Lessare le erbette e le bie-

tole, scolarle, strizzarle, tritarle e rosolarle con la

cipolla. Sbattere le uova e unirvi le verdure, il for-

maggio grattugiato, il sale e le spezie, la maggio-

rana, un goccio d’olio. Stendere la pasta e mettere

il ripieno, un cucchiaio per ogni raviolo, ripiegare

e chiudere pigiando bene sui bordi, tagliare con

la rotella dando la forma a mezzaluna. Friggere in

olio bollente, scolare e servire caldo.

la ricetta dei gattafiny

even

Ti •

eno-

gast

rono

mia

53

Page 56: Levanto 2013

Da sempre il pesce è la star assoluta della dieta levantese: dalle onde del Tirreno passa tra le mani sapienti

dei cuochi, che da generazioni lo trasfor-mano in piatti speciali per la delizia dei palati degli intenditori. I pesci protagonisti sulle tavole del golfo sono per lo più quelli tipici della tradi-zionale cucina “povera”, caratterizzati da carni compatte e gusto pieno. Oltre a pe-sci azzurri come le acciughe, considerate le migliori d’Italia, lo sgombro, la ricciola e le sardine, i cuochi di Levanto propon-gono anche la seppia e pesci più pregiati come lo spada e il muggine, preparati ar-rosto o in umido. In questi piatti i prodotti ittici sono sem-pre accompagnati dal profumo dell’aglio e delle erbe aromatiche che colorano l’en-troterra alle spalle del mare.

Acciughe su fondo di patateL’acciuga è la principessa del mare di Levanto: qui nasce e cresce la varietà più pregiata d’Italia di questo pesce az-zurro, dai pochi grassi ma dal sapore ricco.Base della cucina “povera”, nel corso dei secoli è diventata elemento portante della dieta mediterranea. Una delle ricette che più soddisfa il pa-lato ha come principale ingrediente di accompagnamento la patata, altro ali-mento poco costoso tipico della cucina popolare. Ma non ci si lasci traviare... dagli ag-gettivi: il piatto infatti porta in sé tutta la “ricchezza” della terra ligure, i suoi co-lori e i suoi profumi di aglio, rosmarino, origano e prezzemolo.

Fish has always been the absolute star of Levanteses’ diet: from the waves of the Ligurian Sea to the hands of skilful

chefs, fish for centuries has been transformed into special dishes for the connoisseurs. The fish, with compact flesh and rich taste, is even nowadays mostly the same of the traditional “poor” cuisine. Apart from blue fish like anchovies, mackerel, the Greater amber jack and sardines, the chefs of Levanto offer cuttlefish and finer fish such as swordfish

and grey mullet prepared roasted or stewed. In these dishes

the fish is always a c c o m p a n i e d

by the aroma of garlic and herbs from the countryside.

anchovies on a bed of potatoesAnchovies are the princess of the sea in Levanto: it is there where the finest variety of this blue fish in Italy is born and flourishes, they are low in fat yet rich in flavour.A central element of so called “poor” cuisine dishes, anchovies have become a pillar of the Mediterranean diet. One of the recipes which for its variety of ingredients better satisfies one’s palate, features potatoes – another food of “poor” tradition – as an accompanying ingredient. But please do not be misled by an... adjective: the dish contains all the “richness” of Liguria’s land, its colour and its aromas.

Scoprire Levanto fra menù di terra, menù di mare e buon vino Discovering Levanto’s land and seafood menus and its excellent wine

Muscoli ripieni: si schiude il nero scrigno e si scopre il saporito ripieno: mollica, aglio, cipolla, parmigiano, mortadella, bietole, uova, pomodori e gli immancabili tocchi di Liguria timo, prezzemolo, maggiorana e pepe.

Stuffed mussels: one opens their black case to discover a tasty filling: breadcrumbs, garlic, onions, Parmesan, Mortadella, chards, eggs, tomatoes and obviously a touch of Liguria’s finest: thyme, parsley, marjoram and pepper.

Levanto • menù di mare 54

Page 57: Levanto 2013

Scoprire Levanto fra menù di terra, menù di mare e buon vino Discovering Levanto’s land and seafood menus and its excellent wine

De Gustibus... mille sapori per la cittàSi svolge ogni inizio autunno a Levanto de gu-stibus. Nei due giorni d’ottobre in cui si tiene la

manifestazione, la città si trasforma in un ristorante a cielo aperto e regala un piacere polisensoriale ai partecipanti. Gli occhi sono saziati dalla visita culturale ai monumenti storici del borgo marinaro, mentre il palato e l’olfatto sono soddisfatti dalle degustazioni delle ricette tradizionali del territorio levantese sapientemente abbinate ai vini DOC delle colline. Anche il tatto ha la sua parte grazie alla mostra mercato, nella quale è possibi-le toccare con mano i prodotti tipici e acquistare un pezzetto di Levanto da portarsi a casa! Per l’udito la migliore colonna sonora è il rumore del mare e dei passi che risuonano nei “carruggi” medievali.

Cuttlefish in zemin: the origin of the name is debatable: it seems that it derives from the Arab word samin, vegetable soup. In this typical dish the cuttlefish is cooked together with the chards.

dove/where: Levantoquando/when: ottobre / Octoberinfo: Consorzio Occhio Blu tel. 0187 802562, 0187 802626 [email protected]

De Gustibus... a thousand flavoursDe Gustibus takes place at the beginning of Autumn. During two days of October, when the event takes place, the town is transformed into an open air restaurant and it offers an experience of multisensory pleasure to its participants. Eyes are satisfied with the cultural tour of the historical monuments of the seaside village, while one’s palate and sense of smell are satiated with traditional recipe tastings, skilfully matched with DOC (of controlled origin) wines from the hills. Thanks to the expo-market, you will be able to handle typical products and take away a piece of Levanto. And what better score for your senses than the sound of the sea and footsteps resonating from the medieval “carruggi” (narrow streets between the buildings of the village, often passing under the buildings themselves)?

Born in Sweden, but for some time it has become Ligurian by adoption: this fine preparation of stockfish stew combines all the aromas of Liguria’s land.

Nasce nella lontana Svezia, ma da tempo è diventato ligure d’adozione: nella pre-parazione dello stoccafisso in umido si combinano i profumi di questa terra.

even

Ti •

eno-

gast

rono

mia

Seppie in zemin: l’origine del nome è controversa: sembra che derivi dall’arabo samin, zuppa di ver-dure. In questa preparazione le seppie sono cucinate insieme alle bietole.

Levanto • menù di mare

INGREDIENTI: 600 gr di acciughe, 2 patate grandi,

2 pomodori grandi maturi, 2 cipolle medie, olio d’oliva

extravergine, origano, sale, pepe.

Pulite le acciughe e mettetele a sgocciolare. Pren-

dete una teglia e ungete il fondo con olio d’oliva,

sbucciate le patate, tagliatele a fettine sottili e di-

sponetele nella teglia, salate e pepate. Mettetele

in forno caldo per 10-15 minuti circa. Nel frat-

tempo pulite le cipolle e tagliatele a fettine sottili,

togliete la teglia dal forno e disponetele sulle pa-

tate, rimettete la teglia in forno. Tagliate i pomo-

dori a fette larghe ma piuttosto sottili e teneteli da

parte. Quando le patate e le cipolle sono quasi

cotte togliete la teglia dal forno ed aggiungete le

acciughe, che porrete nella teglia richiuse come

se fossero ancora intere ed una vicina all’altra. Sa-

late e coprite con le fette di pomodoro, origano,

sale, pepe e olio d’oliva extravergine. Rimettete

la teglia in forno per altri 10 minuti.

la ricetta delle acciughey

55

Page 58: Levanto 2013

N ei prodotti di questa terra si nasconde un distil-lato della sua anima: catturarla con arte è l’an-tica magia che si tramanda nei secoli, liberarla

in un istante assoluto è solo questione di capitolare al piacere. Provare per credere. Procuratevi un calice, un piattino e una forchetta. Poi gli ingredienti: mezzo bicchiere di vino, qualche goccia d’olio, una composizione di conserve e una punta di pesto. Annusate, assaporate, socchiudete gli occhi, lasciate correre i pensieri… siete a Levanto!

T he products of this land artfully captures its soul in order to liberate it at the moment of tasting! An ancient

magic passed down through generations and centuries.Tasting is believing! Take a chalice, a plate and a fork. Then a sip of wine, a few drops of olive oil, a mixture of preserved vegetables and a dash of pesto. Perceive the aromas being released, concentrate on the taste, close your eyes, relax your mind... here you are, in Levanto.

Wine and oil from the sun drenched terraces of the valleyLet us begin by talking about the excellent wines. Here we are very near to the famous Cinque Terre area, however the roundness and gentleness of the valley of Levanto give different flavours to this grapes compared to those perched high in the hills. The vines are mostly autochthonous: among the whites the well-known Vermentino stands out and is joined by Albarola and Bosco, typical of the sun drenched terraces of our valley. Among the reds, perfect both for the country cuisine of the land as well as for shellfish from the coast, we find Sangiovese, which is predominant, accompanied by variable percentages of Ciliegiolo and Merlot.Typical is the technique of the partial wilting of selected grapes on drying racks, which imparts a great fullness to the wine. Left to rest in small wooden barrels it gains further refinement, putting it among the great wines of the world.

Vino e olio dalle assolate terrazze della valleParliamo innanzitutto del vino. Siamo vicinissimi alla zona del famoso Cinque Terre, ma la rotondità e le dolcezze della vallata di Levanto regalano alle uve sfumature diverse dalle tenaci vigne arrampicate sulle alture. I vitigni sono per lo più autoctoni: fra i bianchi spicca il noto Vermentino, cui si affiancano l’Albaro-la e il Bosco tipici delle terrazze soleggiate; fra i rossi, perfetti tanto per la cucina contadina di terra quanto per piatti di crostacei della costa, domina il Sangiovese, accompagnato da percentuali variabili di Ciliegiolo e Merlot. Tipica è la tecnica del parziale appassimento delle uve sui graticci, che conferisce al vino maggior pienezza di gusto. Riposato in piccole botti di legno si affina ulteriormente e va a costituire le selezioni di maggior pregio.

Levanto • il vino e l’olio

Scoprire Levanto fra menù di terra, menù di mare e buon vino Discovering Levanto’s land and seafood menus and its excellent wine

56

Page 59: Levanto 2013

Scoprire Levanto fra menù di terra, menù di mare e buon vino Discovering Levanto’s land and seafood menus and its excellent wine

w

Ed ora guardatevi intorno: a meno che non siate proprio sulla spiaggia, è probabile che vedia-te un olivo. Le resistenti varietà locali, sparse sulle “fasce” nell’entroterra o vicino al mare, sono tenaci e parsimoniose come gli abitanti di questa terra e convivono con vento e salsedine riuscendo ogni anno a regalare frutti preziosi. Le olive di varietà Razzola tipiche della vallata di Levanto, raccolte a mano e spremute a freddo nel giorno stesso della raccolta, danno vita a un olio di gran pregio dal gusto deli-catamente fruttato, dolce e dal bel colore giallo paglierino. Ogni giorno arrivano confer-me dei vantaggi che deri-vano da un uso quotidiano di un olio genuino, ricco di vitamine e di antiossidan-ti: ma anche senza il placet della sc ienza , r inunce-reste?

Luigina

[email protected]

LEVANTOVia Dante, 16Tel. 0187 807441

Corso Italia, 2bTel. 0187 802638

IlLaboratorio

del

Pestoalla

Genovese

LaNicchiaProdotti

tipici liguri

Sfiziosità

Enoteca

And now look around you: unless you are actually on the beach, it is quite possible that one of the first things you will see is an olive tree.Scattered along the ‘Fasce’ (the name of the ancient cultivation terraces sculpted on the slope hills), in the hinterland or near the sea, the olive trees mark the entire Levantese landscape: here the sturdy local varieties, tenacious and parsimonious as the inhabitants, coexist with the wind and salty tanginess of the sea.The “Razzola” variety olives which, hand picked and cold pressed the same day they are harvested, produce a high quality oil with a fruity, sweet flavour and a pretty hay yellow colour.Every day we are given confirmation of the benefits derived from the the daily use of this wholesome olive oil, rich in vitamins and antioxidants, but even without science’s approval, would you not want to use it?

57

Page 60: Levanto 2013

In centro, all’interno dell’isola pedonale, sorge l‘Hotel Primavera da poco completamente ristrutturato. La gestione familiare, le 17 camere dotate di ogni comfort, la cucina molto curata che propone cene con menù alla carta, vi garantiscono una calorosa e cordiale accoglienza e un delizioso soggiorno.

The Hotel Primavera is in the centre of the town, internal of the pedestrian precinct. The familiar management, the seventeen rooms full of comfort, a really painstaking kitchen proposing dinner with a menù carte, guarantees an hearty and a cordial welcome and a delightful holiday.

Hotel Primavera

Via Cairoli 5 - 19015 Levanto - Tel. 0187 808023 - Fax 0187 801588 - www.primaverahotel.com - [email protected]

���Il gusto dell'ospitalità in un rinnovato albergo storico, nel cuore di Levanto, a due passi dal mare.The taste of hospitality in a renoved historic hotel in the heart of Levanto a stone's throw from the sea.

www.europalevanto.com [email protected]

HotelEuropa2:Layout 1 12/01/11 11.18 Page 2

Nella centralissima e pittoresca piazza del Comune di Levanto si trova, in una storica costruzione, la Trattoria Cavour, sito dedicato alla ristorazione fin dal 1800 ed oggi intoccabile monumento nazionale. Adele, Ilaria, Carlotta ed il loro staff saranno liete di offrirvi una cucina tipica ligure arricchita da piatti caratteristici ed unici. In the central, beautiful square of the Levanto’s City Hall you can find – in an historic building – the Trattoria Cavour, location devoted to food since 1800 and today untouchable national monument.Adele, Ilaria, Carlotta and their staff will be pleased to offer you typical Ligurian cuisine, enriched by very special courses.

Piazza Cavour,1 Levanto (SP) - tel. +39 0187 808497 - http://www.trattoriacavour.it

TrattoriaCavour

Page 61: Levanto 2013

Via Cairoli 5 - 19015 Levanto - Tel. 0187 808023 - Fax 0187 801588 - www.primaverahotel.com - [email protected]

Dal 1960 l’Hotel Carla offre ai propri ospiti un soggiorno di puro relax in un ambiente curato e familiare dai molti servizi e dall’ottima cucina. La sua posizione lo rende ideale sia per chi voglia trascorrere una vacanza al mare sia per visitare le magnifiche Cinque Terre. La qualità dell’albergo si evidenzia dalla cura delle sue 30 camere, tutte confortevoli, arredate con gusto, dotate di accesso a internet Wi Fi, TV satellitare, telefono diretto e cassaforte elettronica. Molte camere dispongono di balcone privato con vista su Levanto.

Since 1960, Hotel Carla has been offering its guests an atmosphere of pure relax in a friendly and homely environment, not to mention a delicious cuisine. Its privileged position makes it an ideal starting point for reaching beach resorts and also for visiting the magnificent Cinque Terre. The excellent quality of this hotel stands out for the care and tidiness of its 30 rooms, all comfortable and well-appointed, equipped with Wi Fi Internet access, satellite TV, direct telephone and electronic safe. Many rooms are provided with a private balcony overlooking the town of Levanto.

Hotel Carla

hotel CarlaVia Martiri della Libertà, 28 19015 Levanto (SP) Tel. +39 0187 808275 +39 0187 808234Fax +39 0187 [email protected]

hotel

dor a

Via Martiri della Libertà, 27 - 19015 Levanto (SP)tel. +39 0187 808168 - fax +39 0187 808007 - www.dorahotel.it - [email protected]

L’albergo dora di Levanto è situato in posizione centrale a soli 250 metri dal mare. I recenti lavori di ristrutturazione hanno creato un ambiente gradevole che unisce il calore dell’acco-glienza familiare al comfort di una moderna struttura. La gestione curata direttamente dai proprietari (famiglia Ba-gnasco) pone particolare attenzione alla cucina e al servizio, sempre attento e cordialeTutte le camere sono climatizzate, dotate di servizi privati, phon, telefono diretto, televisione ed alcune con balcone. Sa-lone per banchetti e convegni con aria condizionata, sala bar, soggiorno, ascensore. L’albergo dispone di parcheggio privato. Bici a disposizione – accettazione gruppi – accessibilità disa-bili – no animali.

The Hotel dora is situated in central position at only 250mt from the sea in Levanto.It has been recently renewed and the nice setting joins the warm welcome of a familiar atmosphere to the comfort of a modern structure.Hotel Dora is directly managed by owners (Family Bagnasco), who look personally after the restaurant and the hotel service, always accurate and polite.All room with air conditioning, provided with private facilities, hair dryer, direct telephone, TV and most of them with balcony. Banqueting and meeting room with air conditioning, bar, living room, lift, private parking.Bikes available – groups are welcome – disable access – no animals.

Page 62: Levanto 2013

Che ospitalità! Accoglienza con tutti i comfort...

hotel abetaia***Loc. Pian del Momo - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 893036 - Fax +39 0187 893956 Cell +39 328 7436241www.hotelabetaia.it - [email protected]

Sorge in un parco naturale, un’oasi di ver-de e tranquillità a pochi minuti dal mare e dalle Cinque Terre. 12 camere curate ed accoglienti, tutte dotate di entrata indi-pendente, parcheggio privato, aria condi-zionata, tv satellitare, telefono e minibar.

• Set in a nature reserve, a green and tranquil oasis only a few minutes from the sea and Cinque Terre. 12 neat and welcoming rooms, all featuring independent entrances, private parking, air conditioning, satellite TV, a telephone and a mini-bar.

Dove Dormire / Where to sleep

hotel Carla***Via Martiri della Libertà, 28 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 808275/808234 - Fax +39 0187 [email protected] - www.carlahotel.com

Si trova a pochi passi dal mare e dalla stazione. Gestito dalla famiglia Tuvo dal 1960, offre ai propri ospiti la sua calda accoglienza, un soggiorno di puro relax in un ambiente curato e familiare, dai molti servizi e dall’ottima cucina.

• It is situated a few feet from the beach and station. Run by the Tuvo family since 1960, it offers its customers a warm welcome and relaxing stay in a well kept and friendly environment, with many facilities and quality cuisine.

hotel dora***Via Martiri della Libertà, 27 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 808168 - Fax +39 0187 808007 www.dorahotel.it - [email protected]

È situato in posizione centrale, a soli 250 metri dal mare. La gestione curata direttamente dai proprietari pone particolare attenzione alla cucina ed al servizio sempre attento e cordiale.

• Centrally located 250 m from the sea. Management handled directly by owners pays special attention to food and service, always attentive and polite.

hotel europa**Via Dante Alighieri, 41 - 19015 Levanto (SP) Tel. +39 0187 808126 - Fax +39 0187 808594www.europalevanto.com - [email protected]

Nel cuore di Levanto, a 100 metri dal mare, offre una calorosa accoglienza famigliare. Le 22 camere, tutte arredate con mobili d’epoca, sono dotate di servizi, televisore, telefono. Dispone di terrazzini con solarium.

• Situated in the heart of the ancient town of Levanto, offers a warm family atmosphere. Hotel Europa has 22 rooms with private bath, TV, phone, and antique furniture. Sundecks for guests.

come arrivare a levanto / how to get to Levanto

G

K

tren

oau

to

train

car

bar

ca

F

HAutostrada Genova-Livorno (A12) uscita Carrodano-Levanto. Seguire le indicazioni per Levanto (ca 11 km). Da La Spezia per strada normale, via Foce, Riccò del Golfo, Legnaro: strada tortuosa, ma molto panoramica.

Highway A12 Genova - Livorno, exit Carroda-no-Levanto. After the tolls, keep following the signs for Levanto (about 11 km). From La Spezia, through Foce, Riccò del Golfo, Legnaro: winding but very scenic B road.

Contattare la società Na-vigazione Golfo dei Po-eti (tel. 0187 732987)che collega Levanto con Portofino, le Cinque Terre e Portovenere.

Contact the Navigazio-ne Golfo dei Poeti (tel. 0187 732987) society which connects Levanto with Portofino, Cinque Terre and Porto Venere.

aere

o Aeroporto di Genova (Cristoforo Colombo) a 70 km e di Pisa (Galileo Galilei) a 70 km.

Genoa Cristoforo Colom-bo Airport 70 km away and also 70 km from Pisa Galileo Galilei Airport. pl

ane

ferr

y-bo

at

Stazione ferroviaria di Levanto sulla linea Pisa-La Spezia-Ge-nova. Intercity diretti da Milano C.le. Per informazioni consultare www.trenitalia.com.

Levanto is on the Pisa-La Spezia-Genoa railway. For timetables consult the official Ferrovie dello Stato web sight www.trenitalia.com.

Such hospitality! A warm welcome with all comforts...

60

Page 63: Levanto 2013

hotel oasi***Via Terraro - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 807356 - Fax +39 0187 802809www.oasihotel.eu - [email protected] - skype: oasi.hotel.levanto

Idealmente posizionato in una silenziosa stradina pedonale, a pochi minuti dalla sta-zione e dalla spiaggia, sarà il vostro elegan-te e tranquillo rifugio, ideale per le vostre vacanze estive o per momenti di relax ri-tagliati fuori stagione. Quattordici camere,

contraddistinte da toni ed arredamento diverso, finiture di alta qualità e tecnologia avanzata.

• Ideally situated in a silent small pedestrian street, only a few minutes walking from the train station and the seafront, it will be your elegant and calm refuge, ideal for your summer holidays or for shorter breaks during the rest of the year. Fourteen bedrooms differently furnished and colored, with top-quality features.

hotel Garden***Corso Italia, 6 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 808173 - Fax +39 0187 803652 www.nuovogarden.com - [email protected]

L’Hotel Garden è la porta della spiaggia di Levanto. Cordialità, qualità del servi-zio e amicizia sono i valori che la famiglia Daneri-Cassola pone a disposizione degli ospiti. L’Hotel, piccolo e funzionale, occu-pa il primo piano di un moderno palazzo

prospiciente il mare e il verde del parco pubblico.

• Hotel Garden is the gateway to Levanto’s beach. Friendliness, high-quality service, and polite staff are some of the essentials that the Daneri-Cassola family offers their guests. Hotel Garden is small and functional and is located on the first floor of a modern building overlooking the sea and the public park.

hotel nazionale***Via Jacopo, 20 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 808102 - Fax +39 0187 800901www.nazionale.it - [email protected]

È il simbolo dell’ospitalità cittadina, pro-prio nel cuore di Levanto. Il leggero stile Li-berty della facciata ne testimonia l’origine, mentre le palme all’ingresso e nel giardino lo segnalano da lontano all’ospite in arrivo. Le camere sono state recentemente riarre-

date e sono dotate di ogni comfort.

• It is the symbol of hospitality, right in the heart of Levanto. The Art Nouveau style façade gives away its origin, while the palm trees at the entrance and in the garden signal its presence from a distance to arriving guests. The rooms have been recently refurbished and are outfitted with all kinds of comforts.

hotel primavera***Via Cairoli, 5 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 808023 - Fax +39 0187 801588www.primaverahotel.com - [email protected]

Situato nel centro del paese, a 50 metri dal mare e a 300 metri dalla stazione ferroviaria, offre camere con tutti i comfort compreso aria condizionata, parcheggio privato e una ricca colazione a buffet per ini-

ziare una piacevole giornata di mare o di interessanti escursioni nelle incantevoli Cinque Terre.

• Located in the centre of town, 50 m from the sea and 300 m from the train station. Offers rooms with all comforts, including AC, private parking and a large buffet breakfast so guests can get a good start to a day filled with interesting trips around the charming Cinque Terre villages, or a relaxing day on the beach.

hotel de Charme stella maris***Hotel: Via Marconi, 4 - Dependance: Piazza Staglieno, 1719015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 808258 - Fax +39 0187 807351www.hotelstellamaris.it [email protected] [email protected]

Si trova a soli 50 metri dal mare, offre charme, relax e professiona-lità. Parcheggio a richiesta, ADSL via cavo gratuita. Disponibile anche una dependance più economica a 50 metri.

• Only 50 metres from the sea, it offers charm, relaxation and professionalism. Parking on request - free ADSL internet. A cheaper outbuilding is available 50 metres away.

hotel palaCe***Corso Roma, 25 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 808143/808206 - Fax +39 0187 808613www.hotelpalacelevanto.it - [email protected]

Situato in zona centrale a 200 me-tri dalla stazione ferroviaria e a 100 metri dal mare, dispone di ampie e confortevoli camere, tutte con ser-vizi privati. A disposizione la sala tv, il bar, un ampio giardino, il parcheggio

privato gratuito e un ottimo ristorante. Professionalità e cortesia in un ambiente liberty.

• Located in a central area, 200 m from the train station and 100 m from the sea, this hotel provides large, comfortable rooms with private bath. TV room, bar, large garden area, free parking, excellent restaurant. Professional and courteous staff, in a liberty style environment.

61

Page 64: Levanto 2013

park hotel arGento****Località Sant’Anna s.n. - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 801223 - Fax +39 0187 800474www.parkhotelargento.com - [email protected]

In posizione panoramica, a pochissimi km dal-le Cinque Terre, è un ottimo punto di partenza per conoscere le bellezze della costa ligure di levante. Ha 40 camere e 7 suite, piscina ester-na con zona idromassaggio, centro benessere.

• In panoramic position, only few km from the Cinque Terre it is the ideal starting point for guests wishing to discover the East coast. It offers 40 rooms and 7 suites, an external swimming pool with whirlpool and a fitness centre.

villa marGherita***Via Trento e Trieste, 31 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 807212 - Fax +39 0187 803717 www.villamargherita.net - [email protected]

Questa villa in stile Liberty con ampio giardino privato e a pochi passi dal mare offre camere con ogni comfort e colazione a buffet.

• This Art Nouveau style villa with pri-vate garden and at just a few footsteps

from the sea offers rooms with all comforts and a buffet breakfast.

aGriturismo Costa di FaraGGianaLocalità Faraggiana - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 808528 - Cell. +39 348 4424674 - +39 348 4424676www.costadifaraggiana.com - [email protected]

Immersa in 25.000 mq di terreno a ulive-to, vigneto e frutteto e con un recinto con animali con 2 asini e 3 caprette, la struttura dispone di 7 camere (21 posti letto) con bagno, Tv/sat, adsl e frigo bar. Ampia sala colazioni e cucina con possibilità di preno-tazione per eventi, matrimoni, comunioni

(48/50 posti). Zona wellness, sauna, bagno turco, doccia emozionale, area relax, piscina esterna e vasca idromassaggio con vista panoramica.

• Immersed in 25,000 sq.m. of land graced with olive trees, vineyards and orchards and with animal reserve of 23 donkeys and goats, the hotel has 7 rooms (21 beds) with bath, TV / satellite, broadband and minibar. It has a large breakfast hall that can be reserved for events, weddings, communions (48/50 seats). Wellness center, sauna, turkish bath, emotional shower, relaxation area, outdoor pool and hot tub with panoramic views.

aGriturismo la Collina verdeVia Sant’Anna - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 800020 Cell. +39 393 6367653

[email protected] questa piccola oasi di relax, im-mersi tra le colline levantesi, ma ad un passo dal mare e dalle Cinque Terre, verrete coccolati da tutte le

delizie donate dalla natura e potrete sfruttare i tanti piccoli comfort che solo una struttura di questo ge-nere può offrire.

• In this small oasis, nestled among Levanto’s hills, but a step away from the sea and the Cinque Terre, you will be pampered with all the goodies donated by nature while enjoing the many little comforts that only a structure of this kind can offer.

il clima di levanto / the climate in LevantoCLimA: mediterraneo iNVerNo: mitePioVoSiTà ANNuA: discreta (1107 mm) meSe Più freddo: gennaiomeSi Più CALdi: luglio e agosto

CLiMAte: MediterraneanwiNter: mildANNuAL rAiNfALL: reasonable (1107 mm) CoLdest MoNth: January hottest MoNths: July and August

hotel al terra di mare****Località Gallona - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 807672 - Fax +39 0187 807608www.alterradimare.it - [email protected]

Immerso negli ulivi con vista mare offre un’atmosfera elegante e riservata. Came-re con tutti i comfort e connessione internet gratuita. Bar con terrazza panoramica, piscina (giugno/settembre), parcheggio. Affiliato a “Charme & Relax® - Gli alberghi di fascino”.

• Located in a environmental friendly location, offers a relaxing holiday. Rooms with high standard comfort and free internet connection. Big external places from which an incomparable sea view can be enjoyed, swimming pool with solarium (June/September), parking area. The hotel is member of “Charme & relax® - Hotels of Special Appeal”.

62

Page 65: Levanto 2013

aGriturismo milleFioriVia Fossato, 12 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 800806 - Fax +39 0187 808610Cell. + 39 333 7437429www.agrimillefiori.com [email protected]

Una piccola chicca immersa nel verde. Oltre a soggiornarvi, potrete apprezzare un vasto assortimento di piante orna-mentali, da giardino e da appartamento e gustare la produzione di frutta, ortaggi e miele.

• It is one of Levanto’s hidden gems. It offers a wide array of decorative plants for gardens or interior use and its home production of fruits, vegetables and honey.

aGriturismo villanovaLocalità Villanova - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 802517 - Fax +39 0187 803519www.agriturismovillanova.it [email protected]

Una splendida tenuta settecentesca a soli 5 minuti di auto da Levanto, posizio-ne ideale per visitare le Cinque Terre e la Riviera di Levante. La villa padronale e due rustici recentemente ristrutturati offrono sia camere che appartamenti. Ambienti arredati in stile e ampi giardini

a disposizione degli ospiti.

• A beautiful estate from the 1700s at only 5 min from Levanto, the perfect location for touring the Italian Riviera and Cinque Terre. The master villa and two recently refurbished farm houses offer accommodation in individual rooms or apartments. All of the buildings have old-fashioned decor with antique furniture and a garden area.

b&b l’antiCa pieveVia Piccola, 10 - Località Montale - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 801417 - Fax +39 0187 807636 Cell. + 39 338 7890014 www.lanticapieve.it [email protected]

Incastonato in un tipico “caruggiu” nel Borgo di Montale, è una casa tipica ligu-re del 1500 dove Cristina offre ospitalità e colazioni a base dei prodotti tipici di Levanto.

• Set in a typical “caruggiu” of the village of Montale, is a typical 16th century Ligurian home where Cristina offers hospitality and breakfasts made with typical Levanto products.

b&b l’antiCo borGoLocalità Dosso - 19015 Levanto (SP)Tel./Fax +39 0187 802681 - Skype ID: anticoborgolevantowww.anticoborgo.net [email protected]

Si trova in posizione panoramica a Dosso, uno dei più suggestivi borghi di Levanto. Camere con servizi priva-ti, Tv satellitare, asciugacapelli, mini-bar e aria condizionata, sala tv, sala colazioni, caratteristica taverna e ter-

razza panoramica. Il tutto gestito con cura, cordialità e professionalità dai proprietari.

• Characteristic villa with a panoramic view of Dosso, one of the most fascinating villages around Levanto. Large, comfortable, nicely-furnished rooms with private bath, satellite TV, hairdryer, AC, minibar. TV room, breakfast room, traditional tavern, terrace with panoramic view. Management pays a lot of attention to detail, is cordial and professional.

top 10 a levanto

la darsena medievale / the Docks of the Medieval harbour

le mura della città / the City Walls

la torre dell’orologio / the Clock Tower

la Chiesa di sant’andrea / St. Andrew’s Church

il Castello / the Castle

l’oratorio di s. Giacomo / St. James Oratory

la loggia medievale / the Medieval Loggia

la Chiesa dell'annunziata / Church of the Annunciata

le ville liberty / Art Deco villas

il monastero delle Clarisse / Clarisse Monastery

123456789

10

63

Page 66: Levanto 2013

b&b viGnolaLocalità Vignola, S/N - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 800585 - Cell. +39 347 8747234www,bnbvignola.com - [email protected]

Immersa nel verde della vegetazione medi-terranea, la locanda nasce dal restauro di un vecchio mulino abbandonato a due chilome-tri e mezzo dal centro cittadino di Levanto.

• Nestled amidst green Mediterranean vegetation, the “B&B Vignola” inn was

born from the restoration of an old abandoned mill two and a half kilometres from the town centre.

ostello ospitalia del mareVia San Nicolò, 1 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 802562 - Fax +39 0187 803696www.ospitaliadelmare.it - [email protected]

Nel centro storico un ex convento trasfor-mato in struttura adatta ad offrire servizio di pernottamento e prima colazione. Dispone di 70 posti letto suddivisi in camere con 2 - 4 - 6 o 9 posti letto, tutte con servizi privati. Sala convegni 100 posti. Aula riunioni 30 posti.

• Located in the historical centre of town; former convent converted into a comfortable facility for lodging and breakfast. Offers a total of 70 beds in rooms of 2 - 4 - 6 or 9, each with a bathroom. Conference room for 100 people. Meeting room for 30 people.

inCominG tour operator levanturCorso Italia, 1/3 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 808039 - Fax +39 0187 808331www.levantur.com - [email protected]

Incoming Tour Operator specializzato in sog-giorni settimanali a Levanto in ville, case va-canza e dimore di charme. Viaggi e soggiorni individuali e di gruppo in Italia e all’estero.

• Tour Operator for incoming visitors, specialized in weekly stays at villas,

vacation homes, and charming cottages in Levanto. Individual and group vacations in Italy and abroad.

aFFittaCamere a durmi’Via Viviani, 12 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 800823 - Fax +39 0187 721464 - Cell. +39 349 1056016www. adurmi.it - [email protected]

In una zona tranquilla e centrale a pochi pas-si dalla spiaggia e dalla stazione ferroviaria, troverete ambienti luminosi e accoglienti e bilocali con spazi adibiti a soggiorno. Am-pio giardino esterno e garage privato.

• Situated in a central location, a few minutes’ walking from the seafront and the railway station, our guesthouse offers bright, cosy rooms and mini apartments with living room, overlooking the large courtyard garden. Underground garage.

aFFittaCamere la loGGiaPiazza del Popolo, 8 - 19015 Levanto (SP)Tel./Fax +39 0187 808107

Nel centro storico di Levanto, a 70 metri dal mare, proprio accanto alla Loggia del 1200, il ristorante offre ogni giorno, oltre ai piatti di pesce freschissimo, piatti tradizionali liguri. Camere vista mare con servizi, televi-

sione e aria condizionata.

• In the historical centre of Levanto, 70 m from the sea, right next to the 13th century Loggia, the restaurant offers every day fresh fish dishes and traditional Ligurian specialities. Sea view rooms with facilities, television and air conditioning.

aFFittaCamere la rosa dei ventiVia della Compera - 19015 Levanto (SP)Tel./Fax +39 0187 808165www.larosadeiventilevanto.com - [email protected].

All’ombra delle mura medioevali, del castello dei Malaspina (sec. 1200), a 100m dal mare, e nel cuore dell’an-tica Darsena. Ristrutturato recente-mente, Rosanna e il figlio Marco vi offriranno un’accoglienza familiare,

colazioni abbondanti e camere dotate di servizi privati, phon, tv led e internet wi-fi.

• In the shadow of the medieval ramparts, the castle of Malaspina (sec. 1200), 100m from the sea, and in the heart of the ancient docks. Recently renovated, Rosanna and son Mark will offer a friendly welcome, hearty breakfasts and rooms with private facilities, hairdryer, lcd tv and wi-fi internet.

aFFitti levanto rentalsVia Trento e Trieste, 31 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 807212 - Fax +39 0187 803717www.levanto.net - [email protected]

Offre ampia selezione di apparta-menti e ville sul mare per brevi e lunghi periodi. Tutti i comfort, ter-razze e Tv-Sat.Termoautonomi.

• Offers large selection of apartments and Villas looking onto the sea for

short or long terms rentals. All comforts, terraces and Sat-TV. Own heating.

64

Page 67: Levanto 2013

da non perdere nei dintorni di levanto / not to be missed around Levanto

i borGHi rotondiUn giro nella vallata del fiume Vara fra i borghi medievali a pianta circo-lare: Varese Ligure, Beverino, Fol-lo, Brugnato. www.cm-valdivara.it

the round villaGesA tour of the Vara river valley through its circular planned medieval villages: Varese Ligure, Beverino, Follo, Brugnato.www.cm-valdivara.it

3 4

il parco nazionale delle 5 terreIl Parco più piccolo, ma più densamente

popolato d’Italia. Tanti piccoli appezza-menti coltivati a vite e ulivi sorretti da 7.000 km di muretti a secco (i cian) e 5 borghi “come nidi di falchi e di gabbiani”, oggi Patrimonio Mondiale

dell’Umanità. www.parconazionale5terre.it

l’area marina di punta mescoI fondali rocciosi di quest’area protetta, che ospi-tano una fauna tra le più interessanti del Mar Mediterraneo. Al largo delle Cinque Terre è stato istituito il Santuario dei Cetacei per salvaguardare le 18 specie di cetacei che qui vivono. www.santuariodeicetacei.com

the marine area oF punta mesCoThe rocky seabed of this protected area hosts a wildlife among the most interesting of the Mediterranean Sea. Far from the Cinque Terre sea-shore a Cetacean Sanctuary has been created to protect the 18 cetacean species that live here.www.santuariodeicetacei.com

21

Cinque terre national parkThe smallest, yet most densely populated Italian national Park. Many small plots of cultivated vineyards and olive groves supported by 7000 km of stone walls (called cian) and 5 villages “as hawks and seagulls nests” that today have become a World Heritage Site. www.parconazionale5terre.it

CampinG aCqua dolCeVia Guido Semenza, 5 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 808465 - Fax +39 0187 807365www.campingacquadolce.comIl rispetto per la natura non va mai in vacanza.

• Respect towards nature never goes on vacation.

CampinG CinqueterreLocalità Sella Mereti - 19015 Levanto (SP)Tel./Fax +39 0187 801252Cell. +39 329 6878169www.campingcinqueterre.itNello spendido scenario della Riviera Ligure di

l’alta via dei monti liGuriUn lunghissimo itinerario di crinale che percorre tut-

ta la Liguria su sentieri di origine antichissima oggi recuperati, ripuliti e ben segnalati.

www.altaviadeimontiliguri.com

the hiGh road oF the liGurian mountainsA very long mountain ridge itinerary which runs all along Liguria on trails of ancient origin, today recovered, cleaned and well signposted. www.altaviadeimonti liguri.com

Levante, grazie alla sua esclusiva posizione, consente di gode-re della feschezza e della tranquillità del bosco, pur trovandosi ad un passo dal mare di Levanto.

• In the splendid Eastern Ligurian Riviera scenery, thanks to its exclusive location, allows one to enjoy the coolness and tranquillity of the woods, though only a hair’s breadth away from the Levanto sea.

CampinG pian di piCCheLoc. Pian di Picche - 19015 Levanto (SP)Tel/Fax +39 0187 800597Tranquillità, relax e contatto con la natura.

• Quiet, relax and nature.

65

Page 68: Levanto 2013

antiCa trattoria CentroCorso Italia, 25 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 808157Cucina alla ligure curata diretta-mente dal proprietario. Locale cli-matizzato, aperto tutto l’anno.

• Ligurian cuisine prepared by owner. A.C. Open all year.

trattoria CavourPiazza Cavour, 1 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 808497www.trattoriacavour.itIn una storica costruzione nella pit-toresca Piazza Cavour, vicino ad illu-stri edifici che datano il XII secolo, tipica cucina locale offerta da Ade-le e il suo staff.

• In Levanto’s picturesque, central Piazza Cavour, near well known 12th century buildings, Adele and the staff offer traditional local cooking.

taverna GaribaldiVia Garibaldi, 57 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 808098Nel centro del paese, nell’elegante Via Garibaldi, offre alla affeziona-ta clientela una studiata varietà di pizze, focacce e farinate, oltre a piatti freddi e insalate. Aperta tut-to l’anno.

Dove Mangiare / Where to eat

• Located in the centre of Levanto, in the smart Via Garibaldi, offers a variety of pizzas, focaccias and farinatas, cold dishes and salads. Open all year.

ristorante l’iGeaVia G. Semenza, 5 - 19015 LevantoTel. +39 0187 807293 Cell. +39 339 1084249Cucina tipica a pranzo e a cena, nel-le ore serali anche servizio pizzeria con forno a legna. Si trova a pochi passi dall’ostello.

• Traditional cuisine served for lunch and dinner. Brick-oven pizza made to order in the evening. Located just down the street from the hostel.

ristorante la pietraVia Mattalana, 1 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 802598Gestito direttamente dallo chef, offre una raffinata cucina ligure, con primi di pasta fresca accompagnati dalle tipiche salse liguri, e secondi a base di pesce fresco della riviera.

• Run directly by the chef, it offers a refined Ligurian cuisine, with fresh pasta first course dishes accompanied with typical Ligurian sauces and second course dishes of fresh fish of the Riviera.

ristorante le palmeCorso Italia, 41 - 19015 LevantoTel. +39 0187 808185 Nel centro di Levanto ristorante e pizzeria con forno a legna. Cucina tipica, grande veranda esterna.

• Located in the centre of town, restaurant and brick oven pizzeria. Traditional cuisine, external veranda.

antiCa pizzeria ristorante mikiCorso Italia, 52 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 807044Menù di antipasti, primi, pizza, sgabei, paninozzi (panini fatti al momento), focaccioni, focacce al formaggio e menù speciali a ri-chiesta per i gruppi. Ricco menù di dolci.

• Menu includes antipasti, first course, pizza, salty fried dough, fresh sandwiches made to order, focaccia sandwiches, cheese focaccia; special menu for groups available upon request.

ristorante moresCoVia Jacopo, 24 - 19015 LevantoTel. +39 0187 807253 Specialità di pesce e piatti tipici li-guri, in un locale accogliente e ar-tistico.

• Seafood specials and typical Ligurian dishes; inviting and artistic atmosphere.

ristorante tumelinVia D. Grillo, 32 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 808379 - Fax +39 0187 808088www.tumelin.it - [email protected] 1970 l’osteria Tumelin, nel cuore di Levanto, è il riferimento del man-giar bene e dell’ospitalità.

• Since 1970 Osteria Tumelin, located in the heart of Levanto, is well known for good home cooking and hospitality.

66

Page 69: Levanto 2013

bar Gelateria anGeloPiazza Colombo, 9 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 800808Produce artigianalmente gelati e granite di frutta fresca, ma troverete anche i Baci di Levanto, snack e aperitivi e un efficiente centro servizi (scommesse sportive, spedi-zione pacchi, ricariche telefoniche ecc.).

• It does not only produce home-made ice cream and ice sorbets with fresh fruit. Here you will also find Levanto Baci (a type of rich biscuit), snacks, aperitifs and an efficient service point (sports betting, parcel post, mobile phone prepaid services etc.).

bar le ClarissePiazza Cavour - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 808378Wine e cocktail bar situato nel cuore del centro storico di Levanto: colazioni, aperitivi, panini, degustazioni, di-stillati speciali, zona wifi.

• Wine and cocktail bar locatedi in the centre of town: Breakfast, Appetizers, Sandwich Bar, Tastings, Special spirits, Wifi zone.

bar paninoteCa piperVia Arenile Gavazzo - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 339 4166098Sulla spiaggia: bar, paninoteca, aperitivi, Long Drinks, American bar.

• On the beach: Cafè, Sandwich Bar, Appetizers, Long Drinks, American bar.

Una Pausa / A Break da assaggiare a levanto / to be tasted in Levanto

I GATTAFIN ravioloni fritti farciti di erbe di campo / fried ravioli filled with wild herbs

LA FARINATA focaccia di farina di ceci / focaccia made with chikpeas flour

IL PANE DEL MARINAIO pane dolce con canditi e pinoli / sweet bread rich in dried fruit

LA TORTA LEVANTO dolce di pasta frolla con le mandorle / cake made with a short pastry and almonds

L’OLIO DOP dolce, leggermente fruttato /olive oil (sweet and fruity flavour)

I VINI DOC ROSSI e BIANCHIred and white DOC wines

1

2

3

4

5

6

1

2

3

4

5

6

arte della pasta di silvia benelliVia Rimembranza, 2 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 808330 Produzione propria di pasta a base di ingredienti freschissimi e di prima qualità. Cucina tipica ligure e levan-tese.• Home made pasta conjured only with the fresh top quality ingredients. Typical Ligurian and Levantese cuisine.

Cantina levanteseVendita/Store: Via Zoppi, 11 - 19015 Le-vanto (SP) Tel. +39 0187 8071 37Produzione/Production: Loc. San Got-tardo - 19015 Levanto (SP) - Tel: +39 0187 801534 - [email protected] a conduzione familiare, produce i vini Colline di Levanto doc Bianco e Rosso, 4 cru (i bian-chi Costa di Montaretto, Costa di Brazzo e Costa di Framura e il ros-so Etichetta Nera), prodotti locali:

Acquisti e prodotti tipici / Shopping and local products

grappa, limoncino, olio, miele e specialità liguri: pesto, acciughe sotto sale, ecc.

• It is a family-run business producing “Colline di Levanto” DOC red and white wines, 4 cru wines (the white wines Costa di Montaretto, Costa di Brazzo, Costa di Framura and the red wine Etichetta Nera), local specialities: grappa, limoncino, oil, honey and ligurian specialities: pesto, anchovies in salt, etc.

67

Page 70: Levanto 2013

CiCli raso - bike shopVia Garibaldi, 63 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 802511 www.cicliraso.com - [email protected], assistenza, noleggio, cicli di tut-te le marche, MTB, Bici da corsa. Tutto per la bici, accessori, abbigliamento.

• Bicycle sales and service centre, for hire, all brands, Mtb, Ride bykes. Accessories and clothing.

ColoriFiCio levanteseVia Dante, 26 - 19015 Levanto (SP)Tel./Fax +39 0187 807783www.artemarket.itCentro specializzato decor center, vende colori a campioni per inter-ni, esterni e nautica e ha tutto per l’hobbistica, la manualità e le belle arti. Organizza anche corsi e dimo-strazioni su prenotazione.

• It is a shop specialising in decorating, it sells paints and samples for indoor, outdoor and boating decoration, everything for arts and crafts, DIY and fine arts. It also organizes courses and demonstrations by prior booking.

il Giardino della saluteVia Dante, 54 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 802695Erboristeria dove trovare tisane, integratori alimentari e prodotti dietetici, cosmesi naturale, profumi da distillazione, alimenti biologici e per celiaci, ma soprattutto un giu-sto consiglio professionale per la soluzione di qualsiasi problema.

• Where to find herbal teas, herbal medicine, nutritional supplements and health foods, natural cosmetics, perfume distillation, organic and gluten free food, but especially the right professional advice for the solution of any problem.

luiGina il laboratorio del pestoVia Dante, 16 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 807441 www.levanto.com/luiginaA Levanto è un punto di riferimento per i buongustai. Nel Laboratorio si prepara un favoloso Pesto alla Ge-novese, secondo una ricetta molto antica e con ingredienti selezionati con cura. Corsi su richiesta.

gift ideas for all ages and a vast assortment of sets to prepare your table for all occasions.

paniFiCio brenCoPiazza Staglieno, 37/Via San Rocco, 2/Via Varego, 9 - 19015 Levanto (SP)Panificio, Bar, Caffetteria. Propone pane, focacce, pasticceria da forno e gastronomia tipica. Specialità: i Gattafin, i ravioli fritti di Levanto.

• Bakery, Bar and Coffee-shop. Offers bread, focaccia, confectionery and local delicatessen. Speciality: Gattafin, Levanto’s fried ravioli filled with herbs.

paniFiCio rasoVia Dante, 25/29 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 808579Di generazione in generazione, ogni giorno dal 1954, nella via principale di Levanto, questo panificio sforna le migliori qualità di pani usando mol-teplici tipi di farine e seguendo ricet-te che, là dove è possibile, vengono sempre aggiornate e migliorate.

Coop aGriColtori vallata di levantoVia San Matteo, 20 - Loc. Le Ghiare - 19015 Levanto (SP) - Tel. +39 0187 800867 - Fax +39 0187 814331 - www.coopagricol-torilevanto.it - [email protected], nel cuore della vallata di Le-vanto, ai piedi di colline sempre-verdi e ad un passo dal Mar Ligure, nascono i vini, l’olio extravergine di oliva e i prodotti tipici del Levante Ligure.

• Here, in the heart of the Levanto valley, a short walk from the Ligurian Sea, is where the wines, extra virgin olive oil and typical products of Western Liguria are made.

• It is well-known in Levanto by all foodies. In the shop we prepare a delightful Pesto, according to the traditional genoan recipe and with top ingredients. Cooking class on demand.

multyCartVia Dante, 38 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 765812 (Voip)Tel./Fax +39 0187 808762Cell. 392 6745005 - [email protected] Tutto per la scuola e l’ufficio, idee regalo per qualsiasi età e un vasto as-sortimento di coordinati per allestire la tavola in ogni occasione.

• Everything for school and offices,

• From generation to generation, every day since 1954, this bakery located in the main road in Levanto, offers the best qualities of bread made with a variety of flours and according to traditional recipes always brought up to date.

rita GioielliVia Dante, 28 - 19015 Levanto (SP)Tel./Fax +39 0187 809077 Oreficeria/Jewellery: Re Carlo, Alfieri & St. John, Ungari, Reforgiato, Pandora, Rebecca, Nomination, Athena, Guess, Maya - Orologeria/Watches: Tissot, Ci-tizen, Locman, Calvin Klein, Swatch, Breil, Suunto, Casio, Guess.

68

Page 71: Levanto 2013

Altri servizi / Other Services

1

surf

gite in traghetto

gite in bici

trekking

andar per spiagge

MTB

visita al borgo

vela

canoa

festival del cinema

sagre gastronomiche

visite all’entroterra

snorkeling

da fare a levanto / da fare a Levanto

boat trips

bike trips

beach touring

visit to the village

sailing boat

tours of the hinterland

canoe

film festival

food&wine festivals

pizzeria and restaurant where one can enjoy a good pizza or other specialities. The roof terrace allows one to admire the beautiful view of the Gulf of Levanto.

CaF ter serviCeVia Privata Olivi, 14 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 808334 - Fax +39 0187 800854Organizzazione Sindacale per la tutela delle Imprese commerciali.

• Trade union organization protecting the interests of commercial enterprises.

Centro benessere vallesanta beauty & spaLungomare Amerigo Vespucci, 25 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 [email protected] La bellezza, il benessere in riva al mare.

• A beauty farm spectacularly situated on the sea front.

Cidiesse data systemCorso Roma, 35 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 808051 - Fax +39 0187 807086Elaborazione dati contabili e paghe.

• Processing for accounting information and compensation.

aGenzia immobiliare allo staGnoVia Garibaldi, 104 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 800818 www.cinqueterretravel.com - [email protected] Affitti settimanali, mensili, annuali e compravendita immobili.

• Real Estate Agency Allo Stagno. Weekly, monthly, and yearly rentals, services for the purchase and sale of real estate.

aGenzia levanto immobiliareVia Jacopo, 2 - 19015 Levanto (SP) Tel./Fax +39 0187 807063 - www.levantoimmobiliare.com Trattative immobiliari finalizzate all’affitto e/o alla vendita di appartamenti localizzati nel territorio di Levanto e dintorni.

• Real Estate Agency Immobiliare. It deals with real estate and properties business both for sale and/or rent located in Levanto territory and environs.

area 51 eventiAssociazione sportiva nata principalmente per orga-nizzare gare di surf in Italia è formata da 4 pionieri del surf italiano e vanta una grande esperienza nel creare eventi inerenti a questo sport.

• Area 51 is a sports association founded mainly in order to organize surfing competitions in Italy, is made up of 4 of Italy’s surfing pioneers and it boasts great experience in creating events connected with this sport.

artiGiani riunitiVia D. Viviani, 38 d/e - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 808518 - Fax +39 0187 809152 Organizzazione Sindacale per la tutela delle Imprese Artigiane.

• Trade union organization protecting the interests of artisans and businesses selling homemade products.

baGni nettunoLocalità Vallesanta - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 807686 +39 0187 801152Completamente ristrutturato, offre ampia spiaggia, servizio di bar, pizzeria e ristorante ove è possibile gu-stare la buona pizza ed altre specialità.La terrazza sulla copertura dell’edificio permette di go-dere dello splendido panorama del Golfo di Levanto.

• Beach Establishment Nettuno. Completely refurbished, it offers a spacious beach, bar service, a

69

Page 72: Levanto 2013

Cna Confederazione nazionale artigianatoVia Padre Reginaldo Giuliani, 6 - 19125 La SpeziaTel. +39 0187 598080 - Fax +39 0187 598081 Sede a Levanto: Via D. Viviani 10, 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 802525 - www.sp.cna.it - www.sp.cna.it

divinG CarturaLocalità Vallesanta - 19015 Levanto (SP)Cell. +39 347 9253108www.divingcartura.it - [email protected] tutto l’anno nello splendido mare delle Cinque Terre. Centro PADI 5 stelle IDC staff.Corsi PADI da open a istruttore.

• Year-round scuba diving in the paradise of the Cinque Terre. Centre PADI 5 stars IDC staff.Courses PADI from open to instructor.

Ge.Co.la. 2Via Jacopo, 26 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 808309 - Fax +39 0187 809138 Centro elaborazioni dati contabili e paghe.

• Processing for accounting information and compensation.

ies levanto informatica e serviziVia Jacopo da Levanto, 2 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 802618 www.facebook.com/ies.levantowww.ieslevanto.com - [email protected], assistenza hardware e software, realizzazione siti web, organizzazione corsi, servizi per la persona e per l’impresa: local Internet service provider; inter-net mobile; telefonia; vendita on line prodotti conto terzi; riparazione hardware; gestione guasti prodotti brand conto terzi; vendita videogiochi e console.

• Hardware and software sale and support, web designing, organization of courses for individuals and companies: local Internet service provider; mobile internet; mobile phones; on line third party sales; hardware repairs for brand and third party products; video game and console sales.

levantemultiservizi srlPiazza Mazzini, 1 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 802050 - Fax +39 0187 803663www.levantemultiservizi.it - [email protected] Capitale Sociale Euro 100.000 i.v.Area Nautica/Boating area: “VALLESANTA”Area Nautica Residenti/Boating area for residents: “LA PIETRA”Stabilimento Balneare/Beach establishment: “CASI-Nò” e “MINETTI”Spiaggia Libera Attrezzata/Fully-equipped public beach: “CENTRALE”

oFFiCina autorizzata renault Germano e perroneVia Moltedi - 19015 Levanto (SP) Tel./Fax +39 0187 808087Riparazioni di tutte le marche.Gommista. Ricarica climatizzatori. Elettrauto. Soccor-so stradale.Revisioni in 24 ore.

• Repairs for all auto makes. Tire specialist. AC repair. Electrical work. Roadside assistance.

publiColors d en dLoc. San Gottardo, 8 bis - 19015 Levanto (SP) [email protected] Studio Pubblicitario: Pubblicità a 360°

• Studio Advertising: Advertising in 360 °

radio levantoVia Varego, 15 - 19015 Levanto (SP) Tel. +39 0187 807489 - Fax +39 0187 803456 www.rlv.it - [email protected]

rosa dei ventiLocalità Vallesanta - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 329 4511981 www.levantorosadeiventi.it - [email protected] barche senza necessità di patente nautica.Escursioni giornaliere alla scoperta della costa e not-turne. Minicrociere personalizzate con visita alle Cin-que Terre. È gradita la prenotazione.

• Boat rentals, no boating licence necessary. Daily excursions to explore the coast and moonlight boat rides. Mini-cruise, customized excursions with trips to the Cinque Terre. Reservations recommended.

termoimpiantiVia Piè di Legnaro - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 814488 Impianti di riscaldamento, sanitari, condizionamento, piscine, trattamento acque, centrali termiche ed im-pianti elettrici.Servizio di terzo responsabile, contratti di manuten-zione programmata per qualsiasi impianto.

• Heating units, bathroom fixtures, conditioning, pools, water treatment, thermal power plants and electrical wiring. Third-party liability service, contracts for scheduled maintenance on any type of unit/system.

supermerCato ConadVia Martiri della Libertà, 26 - 19015 Levanto (SP)Tel. +39 0187 808666

70

Page 73: Levanto 2013

TRASPORTO PUBBLICO LOCALE È gestito dal Consorzio Atc della Spezia (tel. 0187 522511; numero verde 800322322) 

Il servizio si effettua sia con corse tra  il centro e  i borghi, all’interno del territorio levantese, sia con collegamenti con la Val di Vara. Nel periodo invernale le corse si effettuano nei giorni feriali. Nel periodo estivo il servizio è esteso ai giorni festivi. Gli orari delle corse sono esposti anche al capolinea di Via Jacopo (davanti all’ufficio postale). 

LINEA LEVANTO - FRAMURA L’azienda “Tigullio trasporti” (Tel. 0185  373236, numero ver-de 800014808 ) collega con corse giornaliere Levanto con Castagnola e Ca’ di Lazino (comune di Framura). 

LOCAL PUBLIC TRANSPORTIt is run by the Atc Consortium of La Spezia (tel. (+39) 0187 522511; toll free number 800322322) The service is available for both journeys to and from the town centre and villages, towards the Levantese hinterland, as well as for connection links with Val di Vara.In the winter period the service runs only on working days. In the summer period it is extended to non working days.

LEVANTO - FRAMURA LINEThe “Tigullio trasporti” transport firm (Tel. (+39) 0185 373236, toll free number 800014808) runs a daily service from Levanto to Castagnola and Cà di Lazino (Municipality of Framura).

info e numeri utili / info and useful telephone numbersi

Accoglienza e Informazione TuristicaTourist Information and Welcome OfficesPiazza Mazzini Tel. +39 0187 808125 - +39 0187 802626

Taxi - (parcheggio stazione Fs/ parking Railway Station)Tel. +39 0187 808247

Comunità montana riviera spezzinaMountain Community of Riviera SpezzinaPiazza Cavour - Tel. +39 0187 8021

Consorzio turistico “Occhio blu” Tourism Consortium “Occhio blu”Via San Nicolò Tel. +39 0187 802562 - +39 0187 802626

Corpo di Polizia municipaleMunicipal Police Piazza Cavour - Tel. +39 0187 802244

Carabinieri Corso Roma Tel. +39 0187 808105

Capitaneria di porto / Port AuthorityPiazza Colombo Tel. +39 0187 808150

Vigili del fuoco / Fire Brigade 115

Volontari antincendi boschiviVoluntary forestry fire fighters Via Varego, 15 Tel. +39 0187 808226 Ospedale San Nicolò San Nicolò HospitalVia N.S. della Guardia Tel. +39 0187 800409

Guardia medica Emergency medical serviceVia N.S. della Guardia Tel. +39 0187 800973

Croce Rossa / Red Cross Piazza Mazzini Tel. +39 0187 808535 Croce Verde / Green CrossPiazza Colombo Tel. +39 0187 808381 Farmacia Bardellini Bardellini ChemistryVia Zoppi, 17 Tel. +39 0187 808699 Farmacia CimitanCimitan ChemistryVia Dante, 2 Tel. +39 0187 808346

Farmacia Moderna Moderna ChemistryCorso Italia, 12 Tel. +39 0187 808372 Farmacia Zoppi Zoppi ChemistryVia Garibaldi, 106 Tel. +39 0187 808672

71

Page 74: Levanto 2013

10 iat Tourist Information and Welcome Offices11 Stazione FS / Railway Station12 Punto di partenza del sentiero per le Cinque Terre / Starting point of the track to Cinque Terre13 Punto di partenza della pista ciclabile e della galleria per Bonassola Starting point of the bicycle track / tunnel to Bonassola14 Partenza dei traghetti Ferry Boat’s departure point

Darsena medievale

Medieval Port

Chiesa di Sant’Andrea

St. Andrew’s Church

Municipio Town Hall

Loggia medievale Medieval Loggia

Casa Restani Restani House

CastelloCastle

Torre dell’orologio Clock Tower

S.S. Annunziata

Church of the Annunciation

Casinò

Casino

9

8

7

6 1

2

3

4

5

Page 75: Levanto 2013

73

7

10

11

13

Page 76: Levanto 2013

73

1

2

3

4

5

6

8

9

12

14

Page 77: Levanto 2013

75

Chi siamo Nel 1999 un gruppo di operatori turistici levan-tesi decide di riunirsi in consorzio con l’intento di ottimizzare le forze, lavorando in sinergia. L’Am-ministrazione Comunale di Levanto aderisce con entusiasmo al progetto e ben presto ne prende parte attivamente divenendo socio effettivo.Nasce così “occhioblu levantoinforma”, uno dei primi esempi di riuscita collaborazione tra pubblico e privato. Il sodalizio si espande anche nella gestione dell’ospitalia del mare, l’Ostello della Gioventù ormai riconosciuto come uno dei migliori della Riviera.Da allora operiamo per promuovere il territorio a 360° nelle sue valenze paesaggistiche, artisti-che, culturali ed eno-gastronomiche.I nostri collaboratori sono presenti alle fiere nazionali ed internazionali di maggior prestigio, offrendo al pubblico disponibilità e competenza.La rete di distribuzione del nostro materiale informativo è ormai fittissima e siamo orgogliosi della sempre più ampia richiesta.Il nostro personale è attivo all’interno dell’Uffi-cio Informazioni della Provincia espletando un servizio di accoglienza multilingue.Siamo presenti sul web e sui social media con il sito www.occhioblu.it che vi invitiamo a visitare e del quale auspichiamo diverrete presto amici.

about usIn 1999 a group of Levanto tour operators decided to join forces as a consortium with the intent of optimizing their efforts, working in synergy. The Municipality Administration of Levanto embraced the project with enthusiasm and soon were playing an active role by becoming actual partners.It was thanks to this that “occhioblu levantoinforma” was founded, one of the first success stories of the collaboration between the public and private sector. The association expanded further with the running of ospitalia del mare, a youth hostel by now considered one of the best in the Riviera.Since then we have been striving to promote this territory at 360° with its scenic, artistic, cultural and food and wine valencies.Our collaborators take part in some of the most prestigious national and international fairs, offering the public availability and expertise.Our distribution network of informative material is now widespread and we are proud of the constant ever growing demand.Our staff are active inside the Province Information Bureau carrying out a multilingual reception service.We are present on the web and social media with the website www.occhioblu.it which we invite you to visit and we hope you will soon become friends with.

occhioblu levantoinforma www.occhioblu.it

È una pubblicazione: 2012 Muda edizioni - [email protected] editoriale: Lorenzo MandelliRedazione: Milla Bianchi, Francesca Cane, Lucia Erba, Daniel Perazzone, Lorenzo PerroneTraduzioni: Guido Tassinari, Edward Zanazzo Grafica: Muda EdizioniCartine: Daniela Tediosi

Fotografie: Daniele Dapretto, Daniele Domeniconi, Foto Mirto, Foto Vatteroni, Jock Ingram - surflevanto.it, Ales-sandro Manfredi, Adelmo Massola, Piergiorgio Rivara - www.bikemonkey.it, Maurizio Rossi, Vittorio Tuvo

Si ringraziano tutti coloro che gentilmente e in vario modo hanno contribuito alla realizzazione di questa brochure.

Tutti i diritti riservati