LANALYSE DU MARCHE PAR LA SOCIOLOGIE DE LA TRADUCTION Dominique Roux, IUT de Sceaux Membre du PESOR.
-
Upload
sebastienne-gallois -
Category
Documents
-
view
107 -
download
0
Transcript of LANALYSE DU MARCHE PAR LA SOCIOLOGIE DE LA TRADUCTION Dominique Roux, IUT de Sceaux Membre du PESOR.
L’ANALYSE DU MARCHE PAR LA SOCIOLOGIE DE LA TRADUCTION
Dominique Roux, IUT de SceauxMembre du PESOR
Un cadre d’analyse issu de la sociologie des sciences (Latour, Callon, Akrich, Law, Woolgar) : les faits (scientifiques) sont socialement construits et non issus d’une vérité absolue
Toute situation sociale peut être lue comme l’effort réalisé par certains acteurs pour en enrôler d’autres, les intéresser et stabiliser des faits qui cessent ensuite d’être questionnés (vision horizontale d’une construction de réseau)
Un autre regard sur le marché :
la sociologie de la traduction
En appliquant au marketing les principes précédents, on peut voir dans cette discipline une activité de traduction (des besoins en réponses)
La traduction se matérialise par 4 opérations : Problématiser Intéresser Enrôler Mobiliser
Problématiser
J’en ai rêvé, Sony l’a fait
Le marketing comme traduction
Problématiser Intéresser
objets dispositifs
Le marketing comme traduction
Problématiser Intéresser
objets dispositifs
Enrôler J’en ai rêvé, Sony l’a fait!
Le marketing comme traduction
Problématiser Intéresser
objets dispositifs
Enrôler Mobiliser
Le marketing comme traduction
Problématiser Intéresser
objets dispositifs
Enrôler Mobiliser
Le marketing comme traduction
Problématiser Intéresser
objets dispositifs
Enrôler Mobiliser
Le marketing comme traduction
Problématiser Intéresser
objets dispositifs
Enrôler Mobiliser
Le marketing comme traduction
L’APPROCHE MARKETING DU MARCHE
Dominique Roux, IUT de SceauxMembre du PESOR