Krasnodar Region №6 - November-December 2012

100
November - December 2012 75 лет Краснодарскому краю 75 лет Краснодарскому краю

description

Official publication of the XI International Investment Forum Sochi 2012. Krasnodar Region Magazine is the official edition published at the initiative of Krasnodar Region Administration (Department for Foreign Economic Activities of the Krasnodar region). The magazine features diverse economic and political information, narrates about natural recourses, investment potential, resorts and tourism opportunities, covers construction and transport complexes as well as other sectors of economy, describes cultural heritage of the region, and highlights Sochi Olympic Games 2014. A widespread distribution of the magazine contributes to favorable investment climate and promotion of the Krasnodar region and companies functioning within the region.

Transcript of Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Page 1: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

November - December2012

75 летКраснодарскомукраю

75 летКраснодарскомукраю

Page 2: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

ОАО «НЭСК-электросети»залог успешного развития Кубани!

ОАО «НЭСК-электросети» является одной из лидирующих электросете-вых компаний Краснодарского края. Электрические сети компании – это электросете-вые комплексы 25 филиалов, включающие в себя воздушные, кабельные линии электропередачи, трансформаторные подстанции, ремонтно-производственные базы, системы учета электроэнергии.

В эксплуатации компании находятся более 16 тысяч км линий электропередачи, из них кабельных линий всех напряжений 3,5 тысячи км, свыше 4 тысяч трансфор-маторных подстанций и распределительных пунктов с общей присоединенной мощностью 2,5 тысячи МВт. Электроэнергия поставляется 900 тысячам потребите-лей Краснодарского края.

Приоритеты компании – надежное и бесперебойное обеспечение потребителей электро-энергией, реализация инвестиционной программы, организация и внедрение мероприя-тий, способствующих повышению качества обслуживания наших потребителей.

25 филиаловкомпании в городахКраснодарского края

Обслуживаем900 тысячпотребителей

НЕЗА

ВИСИ

МАЯ

ЭНЕ

РГОС

БЫТО

ВАЯ

КОМ

ПАНИ

ЯКР

АСНО

ДАР

СКОГ

О КР

АЯ

ОАО «НЭСК-электросети»350049, г. Краснодар, ул. Северная, 247, тел.: (861) 216-83-01, [email protected], www.nesk-elseti.ru

Page 3: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙНоябрь — декабрь 2012Общественно-экономическое издание.Издается по инициативе и при поддержке Министерства стратегического развития, инвестиций и внешнеэкономической деятельности Краснодарского края.

ПРеДСеДАтель РеДАКцИОННОгО СОветА Д. Х. Хатуов, первый заместитель главы администрации (губернатора) Краснодарского края.

ЧлеНы РеДАКцИОННОгО СОветА:Н. в. Бутурлакин, заместитель главы администрации (губернатора) Краснодарского края. г. Д. Золина, заместитель главы администрации (губернатора) Краснодарского края.в. А. лукоянов, заместитель главы администрации (губернатора) Краснодарского края, министр природных ресурсов и лесного хозяйства Краснодарского края.И. А. Перонко,заместитель главы администрации (губернатора) Краснодарского края, министр финансов Краснодарского края.

РУКОвОДИтель ПРОеКтАА. Ю. ткаченко, первый заместитель министра стратегического развития, инвестиций и внешнеэкономической деятельности Краснодарского края.

KRASNODAR REGIONNovember — December 2012Socio-economic review.Launched and sponsored by the Ministry of Strategic Development, Investment and Foreign Trade of the Krasnodar Region.

ChAIRmAN Of thE EDItORIAl BOARDD. h. Khatuov, First Deputy Governor of the Krasnodar Region.

mEmBERS Of thE EDItORIAl BOARD:N. V. Buturlakin,Deputy Governor of the Krasnodar Region. G. D. Zolina,Deputy Governor of the Krasnodar Region. V. A. lukoyanov,Deputy Governor of the Krasnodar Region, Minister of Natural Resources and Forestry of the Krasnodar Region.I. A. Peronko,Deputy Governor of the Krasnodar Region, Minister of Finance of the Krasnodar Region.

PROJECt DIRECtORA. Y. tkachenko, First Deputy Minister of Strategic Development, Investment and Foreign Trade of the Krasnodar Region.

6 Президент России поздравил кубанцев с 75-летием Краснодарского края Russian President congratulates Krasnodar Region on its 75th birthday

7 На том стоим These are our roots

12 Движение и развитие Movement and development

16 Финал Ису гран-при по фигурному катанию собирает в сочи всех мировых звезд этой дисциплины Isu figure skating Grand Prix final attracts world stars to sochi

17 «генеральная репетиция» игр. готовность номер один Dress rehearsal for the Games

19 Финальный аккорд года музыки культурной Олимпиады прозвучал в сочи The Cultural Olympiad Year of Music comes to a close in sochi

20 «Южный поток» стартовал! south stream construction launched

СодержаниеContents

16

12

20

1

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 4: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

QR-код содержит ссылку на сайт журнала Krasnodar Region. Скачайте приложение для сканирования QR-кодов и считайте этот код.

The QR code contains a link to the Krasnodar Region magazine website. Download the attachment to scan QR codes and read this code.

24 Итоги XI Международного инвестиционного форума «Сочи-2012» Results of the XI International Investment Forum Sochi-2012

36 Лучшее место для инвестиций The best place to invest

44 Секрет успеха The key to success

48 «Зеленая неделя» по-краснодарски Green Week Krasnodar-style

58 Вина Кубани – Гордость России Kuban Wines – The Pride of Russia

64 Смело, ярко, перспективно! Bold, creative and promising!

70 Лучший город для жизни The best city to live in

74 Храм живой истории Temple of living history

76 Неоценимый вклад Priceless contribution

80 Будем здоровы! Bless you!

92 Что нового? News-in-brief

24 36

44

58 70

7674

48

2

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 5: Krasnodar Region №6 - November-December 2012
Page 6: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Дорогие друзья!

2012 год по-настоящему испытывал Краснодарский край на прочность. Такого трудного года не помнят ни старожилы, ни историки. Аномальная зима, после которой пришлось буквально спасать урожай, два урагана в Новороссийске и два масштабных наводнения летом. Одно из них, в Крымске, стало самым разрушительным за всю историю края.

Но главное, что даже после таких ударов мы выстояли, стали сплочен-нее и сильнее. В этом году позиции края как одного из опорных регионов страны только окрепли. Мы по-прежнему на первом месте в России по сельхозпроизводству, на втором – по вводу жилья, на третьем – по объ-ему привлекаемых инвестиций.

Сегодня в регион вкладывается 7 процентов всех российских инвести-ций. В этом году «копилка» экономики Кубани пополнится на 750 милли-ардов рублей! Для сравнения, итог прошлого года – 600 миллиардов ру-блей, вложенных в промышленные, инфраструктурные и другие проекты.

Все эти миллиарды, за которыми стоят тысячи рабочих мест и милли-оны налогов, во многом результат целенаправленной работы, которую проводит край. У нас разработан солидный набор инструментов государ-ственного стимулирования инвесторов.

Конечно, серьезным магнитом в последние годы был олимпийский проект. Зимние игры дали нашему региону дополнительные «очки» в борьбе за привлечение капитала в экономику. И мы намерены исполь-зовать их и дальше.

Безусловно, в новом году мы продолжим системно поддерживать ин-вестиции в развитие ключевых направлений АПК. Причем будет расти доля глубокой переработки сельхозпродукции и снижаться доля экс-порта сырья.

Второе базовое направление, безусловно, это промышленный ком-плекс. Мы делаем ставку на реализацию стратегических проектов стале-прокатного, стекольного и деревообрабатывающего кластеров, а также индустрии стройматериалов.

Новый импульс получит и развитие курортов края. Наша стратегиче-ская цель – сделать их круглогодичными и вывести на уровень между-народных стандартов

Но рост экономики нам нужен не ради самого роста и повода для гор-дости. Делая ставку на инвестиции и промышленность, малый бизнес и курорты, мы стремимся к тому, чтобы край вышел в лидеры по качеству жизни людей в стране.

Мы очень хотим, чтобы наша любимая Кубань стала регионом, где есть все для жизни и где хочется жить!

Александр Ткачев,глава администрации (губернатор)Краснодарского края

Page 7: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Dear Friends,

The year 2012 was a real challenge for the Krasnodar Region. Neither the old-timers nor the historians can recall a year quite like it. The Region experienced an uncharacteristically cold winter when the crops quite literally had to be salvaged, two hurricanes hit Novorossiysk and massive floods in the summer, one of which became the most devastating in the entire history of the Region.

The main result is that we have withstood all these setbacks to become stronger and more united. This year the Region strengthened its position as one of the key regions in the country. We are still the leading region in Russia in terms of agricultural production, we are in second place in terms of housing construction and third place in terms of external investments.

Today the Region accounts for 7% of all investments in Russia. This year 750 billion roubles have been invested in the Region’s economy, compared to 600 billion invested in industrial, infrastructure and other projects last year.

All these billions, which generate thousands of jobs and millions in tax revenues, are the result of the targeted policy pursued by the Region. We have also developed a considerable set of government investment stimulation tools.

The Olympic project, of course, has in recent years been a serious magnet for investment. The Winter Games gave our Region an advantage in the race to attract capital for the economy. We intend to use these advantages in the future.

Of course, we will continue our systemic support of investments in key segments of the agro-industrial complex. More high-added value products will be produced and the share of raw material exports will go down.

The second main area is the industrial complex. We are committed to implementing strategic projects in the steel-rolling, glass-making and wood-working clusters, as well as the construction industry.

The Region’s holiday industry will get a boost. Our strategic goal is to make our holiday resorts operate all year round and to raise them to international standards.

But we need economic growth not for the sake of growth or just to have something to be proud of. In seeking investments in industry, small businesses and holiday resorts we want to give our region the highest living standards in the country.

We would very much like for our beloved Kuban Area to become a region that has everything to make life enjoyable.

Alexander Tkachev, Head of the Krasnodar RegionAdministration (Governor)

Page 8: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Президент россии Поздравил кубанцев с 75-летием краснодарского края

Russian PResident congRatulates KRasnodaR Region on its 75th biRthday

Дорогие друзья!

Поздравляю вас с 75-й годовщиной образования Краснодарского края!

История Кубани писалась талантливыми, мужествен-ными, доброжелательными и открытыми людьми – представителями разных национальностей, религий, культур. Их созидательным трудом осваивались новые земли, закладывались и укреплялись традиции сель-ского хозяйства, запускались крупные предприятия.

Сегодня Краснодарский край – одна из главных жит-ниц страны, регион с весомым экономическим, при-родным, культурным потенциалом. Важно, чтобы все богатства региона работали на людей, их благополучие. Для этого необходимо улучшать инвестиционный кли-мат, воплощать в жизнь масштабные инновационные проекты в промышленности, АПК и социальной сфере, совершенствовать транспортную систему, наращивать темпы жилищного строительства.

В этом году Кубань переживала непростые времена. Удары стихии оставили без крова тысячи людей, по-страдали объекты социальной сферы. Постоянно нахо-жусь в курсе проблем, которые волнуют жителей, держу под контролем ход восстановительных работ. Уверен – вместе мы обязательно преодолеем трудности, нала-дим нормальную, благополучную, привычную жизнь.

Еще раз поздравляю вас с юбилеем родного края, желаю успехов, удачи и всего наилучшего!

владимир Путин

Dear friends,

I would like to congratulate you on the 75th birthday of the Krasnodar Region!

The history of the Region was written by talented, courageous, friendly and honest people, representatives of various nationalities, religions and cultures. Their creative effort developed new lands, established and strengthened farming traditions and launched major enterprises.

The Krasnodar Region is currently one of the country’s breadbaskets, a region with considerable economic, natural and cultural potential. It is important that all the Region’s riches benefit the people and contribute to their well-being. Therefore, we must improve the investment climate, implement large-scale innovative projects in the industrial, agro-industrial and social spheres, as well as improve the transport system and increase the rate of housing construction.

This year, the Region experienced some difficult times. Storms left thousands of people without a roof over their head and damaged social infrastructure. I am constantly monitoring the problems you facing and personally overseeing the progress of restoration work. I am confident that together we will overcome all the difficulties and return life back to normal as soon as possible.

Once again, congratulations on the anniversary of your homeland, I wish you success, good luck and all the best!

Vladimir Putin

Page 9: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

В КраснодарсКом Крае помнят историю родной земли и бережно сохраняют памятниКи разных Времен и народоВ.

PeoPle in the Krasnodar region remember the history of their homeland and cherish the monuments of various times and PeoPles.

на том стоим

these are our roots

7

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 10: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Первые поселения людей на Кубани появились полмиллиона лет назад. Здесь жили сарматы и аланы, гунны, хазары, печенеги и половцы. Здесь процветали древнегреческие города-крепости и колонии генуэзских купцов. Здесь была легендарная страна Тмутаракань, которую уничтожили монголо-татары.Здесь стояло богатое и мощное Крымское царство. Здесь по воле императрицы Екатерины Второй обосновались казаки, положив-

шие начало освоению края, который стал официально называться «Земли Черно-морского казачьего войска».

В 1860 году здесь была образована Кубанская область, занимавшая большую часть территории современного Краснодарского края вплоть до Октябрьской ре-волюции 1917 года.

Цифры и факты:В 1900 гОду насЕлЕниЕ ОбласТи насЧиТыВалО ОКО-лО 2 млн. ЧЕлОВЕК.В 1913 гОду ПО ВалОВОму сбОру ЗЕрна КубансКая ОбласТь Вышла на 2-Е мЕсТО В рОссии, ПО ПрОиЗ-ВОдсТВу ТОВарнОгО хлЕба — на 1-Е мЕсТО. В ОбласТи аКТиВнО раЗВиВалась ПрОмышлЕннОсТь ПО ПЕрЕра-бОТКЕ сЕльхОЗПрОдуКции и химиЧЕсКая ПрОмыш-лЕннОсТь, сОЗдаВались КруПныЕ аКциОнЕрныЕ Об-щЕсТВа, шлО жЕлЕЗнОдОрОжнОЕ сТрОиТЕльсТВО.

Facts and Figures:The Kuban area became The second biggesT grain producer and The biggesT commercial grain producer in russia in 1913. agriculTural produce processing and The chemical indusTry were developing acTively in The region, major joinT sTocK companies were creaTed and railways were builT.

Early human settlements appeared in the Kuban area around half a million years ago.The Sarmatian and Alan, Hun, Khazar, Pecheneg and the Polovets tribes lived in the

Region. Ancient Greek fortress cities and colonies of Genoese merchants flourished. The legendary land of Tmutarakan, destroyed by Mongol-Tartars, was also located there.

The powerful Crimean kingdom originated from there as well.The Cossacks settled here at the behest of Catherine the Great, launching the

development of the territory, and were officially named the “Black Sea Cossack Host”.The Kuban province was formed in 1860 and occupied most of the territory of the

present-day Krasnodar Region until the October Revolution of 1917.

Екатеринодар. Триумфальная арка.Улица ЕкатерининскаяThe triumphal arch. Yekaterininskaya Street, Yekaterinodar

Екатеринодар. Общевойсковой Собор св. князя Александра НевскогоYekaterinodar. St Prince Alexander Nevsky’s Military Cathedral

Екатеринодар. Казачий обелиск.Угол улиц Красной и Новой

Yekaterinodar. A Cossack obelisk. Corner of Krasnaya and Novaya Streets

8

краСНОДарСкиЙ краЙ – кУБаНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 11: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

В 1918 году Кубанская область была занята большевиками и включена в терри-торию Северо-Кавказской Советской Республики, но в результате Второго Кубан-ского похода перешла под контроль Добровольческой армии и на два с лишним года стала небольшевистской Кубанской народной республикой.

In 1918, the Kuban Area was occupied by the Bolsheviks and became part of the North Caucasian Soviet Republic. However, as a result of the Second Kuban Expedition, it came under the control of the Volunteer Army and for the next two years or so it became the anti-Bolshevik Kuban People’s Republic.

Цифры и факты:Даже В 1918-1919 гг. эКономиКа КРая, оРиенти-РоВанная на СельСКохозяйСтВенное пРоизВоД-СтВо, была ДоСтаточно Стабильной. неСмотРя на СоКРащение поСеВных площаДей, общий уРожай зеРноВых по СРаВнению С 1914 гоДом СнизилСя незначительно. В КРае ДейСтВоВало мощное КоопеРатиВное ДВижение, объеДиняВ-шее более 780 тыСяч челоВеК, а таКже почти 900 КРеДитных, потРебительСКих и ССуДно-СбеРега-тельных учРежДений С общим обоРотом В Сот-ни миллионоВ Рублей.

Facts and Figures:EvEn in 1918-1919, thE prEdominantly agricultural Economy of thE rEgion was fairly stablE. although crop arEas had shrunk, thE total grain crop droppEd only slightly in 1914. thE rEgion had a powErful coopErativE movEmEnt involving morE than 780,000 pEoplE and nEarly 900 crEdit, consumEr and loan and savings institutions with a turnovEr of hundrEds of millions of roublEs.

Екатеринодар. Вокзал Владикавказской железной дороги

Vladikavkazskaya Railway Station

Гостиница «Европейская»Evropeiskaya Hotel, Yekaterinodar

9

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 12: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

В начале 1920 года на юге России установилась советская власть. Краснодарский край был образован 13 сентября 1937 года, когда Азово-Черно-

морский край разделили на Ростовскую область и Краснодарский край с террито-рией 85 тыс. км, включая Адыгейскую автономную область, которая вышла из со-става края и стала республикой в 1991 году.

В современный Краснодарский край входит большая часть территории бывшей Кубанской области, почти вся территория бывшей Черноморской губернии и тер-ритория севернее реки Еи, относившаяся к области Войска Донского.

In early 1920, Soviet power was established in southern Russia. The Krasnodar Region was formed on 13 September 1937 when the Azov-Black Sea Territory was divided into the Rostov Region and the Krasnodar Region with an area of 85,000 sq km, including the Adygea Autonomous Region that became part of the territory and a republic in 1991.

The Krasnodar Region today comprises most of the former Kuban Area, almost the entire territory of the former Black Sea Guberniya and the territory to the north of the Yeya River that belonged to the Don Army.

Екатеринодар. Общий вид на город с южной стороныYekaterinodar. General view of the city from the South

Краснодар. 50-е годы, ул. КраснаяKrasnodar. Krasnaya Street in the 1950s

Атамань. Ataman

Екатеринодар. Улица КраснаяYekaterinodar. Krasnaya Street

10

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 13: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

О жизни разных племен и народов в Краснодарском крае напоминают археологические и исторические памятники. Это могильные курганы, насыпанные в эпоху бронзы, древние ка-менные дольмены, удивительные статуи, которые называются «половецкие бабы», руины античных и средневековых горо-дов, крепости и храмы.

Курорт Геленджик в 19 веке был русским военным укре-плением, а название этому городу дали еще турки в 13 веке. Раньше на его месте стоял генуэзский город Мавралако, еще раньше – византийский Эптала, до него – римский го-род Пагры, до него – древнегреческий город Торикос. А еще раньше, больше четырех тысяч лет назад, здесь жили древ-ние племена.

Во флаге современного Краснодарского края исполь-зованы цвета флага Кубан-ской народной республики.

Numerous archaeological and histor ical monuments bear witness to the life of various tribes and peoples in the Krasnodar Region. They include burial mounds dating back to the Bronze Age, ancient stone slabs, impressive statues called “the Polovets babas, or country women”, the ruins of antique and medieval cities, fortresses and temples.

In the 19th century, the Gelendzhik holiday resort was a Russian fortified camp. It got its name under the Turks in the 12th century. Earlier it was the Genoese city of Mavralaco, which was previously the Byzantine city of Eptal, which in turn was the Roman city of Pagry and even before that, the Greek city of Thorikos. Going back even further, it was inhabited by ancient tribes more than 4000 years ago.

The f lag of the moder n Krasnodar Region contains the colours of the flag of the Kuban People’s Republic.

г. Геленджик. Gelendzhik

Дольмен. Dolmen

11

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 14: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Движение и развитие

Movement and development

В центре: Президент России Владимир Путин, слева – заместитель Председателя Правительства России Дмитрий Козак, справа налево – министр спорта, туризма и молодежной политики Виталий Мутко и заместитель Председателя Государственной Думы

России, президент Олимпийского комитета России Александр Жуков.

Centre: Vladimir Putin, President of Russia. Left: Dmitry Kozak, Deputy Prime Minister of Russia. Left to right: Vitaly Mutko, Minister of Sport, Tourism and Youth Policy, and Alexander Zhukov, Deputy Chairman of the Russian State Duma and the Head of the Russian Olympic Committee.

12

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 15: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Владимир Путин ПроВЕл соВЕщаниЕ По ВоПросам ПодготоВки к олимПийским играм 2014 года В сочи, соВЕршил ПоЕздку По ноВой жЕлЕзной дорогЕ В красную Поляну, осмотрЕл строящийся Вокзал «Эсто-садок» и ПосЕтил лЕдоВый дВорЕц «айсбЕрг».

Vladimir Putin held a meeting on the PreParation for the 2014 Sochi olymPicS, took a ride on the recently built railway to kraSnaya Polyana, inSPected the conStruction of the eSto-Sadok train Station and ViSited the iceberg ice rink.

Глава государства совершил поездку на пасса-жирском поезде РА-2. Именно на таких поездах во время Игр по этой дороге будут перемещаться 8,5 тысячи пассажиров в час, а время в пути до ко-нечной остановки в горах – станции «Альпика-Сер-вис» – составит меньше получаса.

Во время поездки Владимиру Путину рассказа-ли об особенностях скоростной магистрали. Про-тяженность новой совмещенной автомобильной и железной дороги всего 48 километров, но она про-ходит сквозь горные массивы, а это в десятки раз увеличивает сложность строительства. Чтобы обе-спечить быстрое и комфортное перемещение между олимпийскими объектами, на пути дороги было по-строено 12 тоннелей и более 70-ти мостов и эстакад!

The head of state took a ride aboard the RA-2 passenger train, the same type of train that will carry 8,500 passengers an hour during the Games. It will take less than half an hour to reach the destination in the mountains, the Alpika-Service station.

D ur i n g t he t r i p , V la d i m i r P ut i n w as to ld about the high-speed rai lway. The combined automobile and railway route is just 48 km long, but it passes through mountains , which makes construct ion dozens of t imes more dif f icult . To ensure rapid and comfor table transit bet ween the Oly mpic fac i l i t ies , 12 tunnels and more than 70 br idges and f lyovers were built along the route .

13

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 16: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Проект одного из элементов этой дороги – же-лезнодорожного тоннеля длинной 4,6 километра – был признан самым большим и самым сложным по проходке на международном конкурсе в Гонконге в 2011 году.

Основные работы на дороге уже закончены, сдать ее в эксплуатацию планируется в апреле 2013 года.

В конце поездки глава государства посетил стро-ящийся вокзал пригородного сообщения «Эсто-Садок», рассмотрел стенды с иллюстрациями прошлого и будущего этой станции. Пропускная способность двухуровневого терминала во время Олимпиады будет достигать 7,5 тысячи пассажи-ров в час.

The design of one section of the road, a 4.6 km tunnel, was recognised as the most ambitious and difficult to build at the International Contest in Hong Kong in 2011.

The road is nearly finished and is to be put into operation in April 2013.

At the end of his trip, the president visited the Esto-Sadok commuter train station, now under construct ion, and browsed the display stands showing this stat ion in the past and plans for the future. The two-level terminal will handle up to 7,500 passengers an hour during the Olympic Games.

Владимир Путин, Президент рФ:«для нас Важно не только обесПечить Полноценное дВижение сПортсменоВ, журналистоВ, гостей олимПиады из имеретинской долины В горный кластер и обратно, но и создать Возможности для Полноценного разВития горного кластера В будущем, После окончания олимПийских игр».

President of the russian federation Vladimir Putin:“it is imPortant not only to ensure easy transit for athletes, journalists and guests of the olymPics from the imereti lowland to the mountain cluster and back, but also to ensure robust deVeloPment of the mountain cluster in the future, after the olymPic games”.

В совещании, которое прошло во время поездки в пассажирском поезде РА-2, принял участие губернатор Краснодарского края Александр Ткачев (на переднем плане слева).

Alexander Tkachev, Governor of the Krasnodar Region (front, left), took part in the conference held during the trip on the RA-2 passenger train.

14

краснодарский край – кубаньwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 17: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Президент посетил также первый введенный в эксплуатацию объект – дворец ледового спор-та «Айсберг» вместимостью до 12 тысяч человек. Во дворце уже идут тестовые соревнования – в эти дни здесь проходит финал международного Гран-при по фигурному катанию.

Во дворце зимнего спорта Владимир Путин про-вел встречу с тренерами и членами Международно-го олимпийского комитета, наблюдал за финалом Гран-при по фигурному катанию.

Президент наблюдал за соревнованиями фигури-стов. На соревнованиях также присутствовали пред-седатель координационной комиссии МОК по под-готовке зимних Олимпийских игр 2014 года в Сочи Жан-Клод Килли, исполнительный директор Олим-пийских игр МОК Жильбер Фелли, министр спорта, туризма и молодежной политики Виталий Мутко, глава Олимпийского комитета России, заместитель Предсе-дателя Государственной Думы Александр Жуков.

– Вся олимпийская инфраструктура после Игр останется хорошим наследием для края, – расска-зал журналистам губернатор Кубани Александр Ткачев. – Ультрасовременные спортивные объек-ты, новые развязки и дороги будут служить разви-тию региона и привлечению туристов.

Дворец зимнего спорта «айсберг» – первый ввеДенный в эксплуатацию олимпийский объект. его вместимость –12 тысяч человек. с 6 по 9 Декабря зДесь прохоДит финал гран-при по фигурному катанию. турнир является тестовым соревнованием Для межДунароДного союза конькобежцев и организационного комитета «сочи-2014» переД олимпиаДой в сочи.

The 12,000-seaT Iceberg wInTer sporTs cenTre Is The fIrsT olympIc facIlITy To be launched. from 6 To 9 december IT hosTed The grand prIx of fIgure skaTIng fInal. ThIs TournamenT Is a TrIal compeTITIon for The InTernaTIonal skaTIng unIon and The sochI-2014 organIsIng commITTee ahead of The sochI olympIcs.

The President also v isited the f irst Olympic facility that is already in operation, the 12,000-seat Iceberg ice arena. The rink is already host to tr ial competit ions: the international Grand Prix of Figure Skating Final is taking place there at the moment.

Vladimir Putin met with coaches and members of the International Olympic Committee and watched the Grand Prix of Figure Skating Final.

The Pres ident watched the f igure -skat ing compet it ions . Also present were the Chairman of the IOC Coordinat ion Commission for the 2014 Oly mpic Winter Games in Sochi Jean-Claude Ki l l y , IOC E xecut ive Director for the Olympic Games Gilber t Fell i , Minister of Spor t of the Russian Federat ion Vitaly Mutko, and the Head of the Russian Oly mpic Commit tee and Vice- Chair man of the State Duma Alexander Zhukov.

“The region w il l inher it the ent ire Olympic infrastructure after the Games”, the Krasnodar R e g i o n G o v e r n o r A l e x a n d e r T ka c h e v t o l d journalists . “Ultra-modern sport ing facilit ies , new interchanges and roads will boost the region’s development and attract tourists.”

15

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 18: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

ISU FIGURE SKATING GRAND PRIX FINAL ATTRACTS WORLD STARS TO SOCHI

Для Сочи большая чеСть принимать оДни из Самых зрелищных Сорев-нований выСшего межДунароДного уровня

IT IS A GREAT HONOUR FOR SOCHI TO HOST ONE OF THE mOST SPECTACULAR ICE SKATING EvENTS IN THE WORLD.

В финал Гран-при прошли только лучшие из лучших – по 6 участников в 4 дисциплинах (одиночное мужское катание, оди-ночное женское катание, парное катание, танцевальные дуэты).

Для того, чтобы финал ИСУ Гран-при по фигурному катанию посетило как можно больше зрителей, Оргкомитетом «Сочи- 2014» разработана билетная программа, доступная каждому.

Билеты на финал ИСУ Гран-при по фигурному катанию были в свободной продаже и доступны по цене от 110 рублей.

Интерес к проведению первых международных соревнова-ний на льду олимпийского дворца зимнего спорта «Айсберг» можно было оценить уже по тому, что за несколько дней до соревнований билетов почти не осталось!

В течение зимнего сезона для зрителей будут доступны би-леты и на другие тестовые мероприятия «Сочи-2014» – этап Кубка мира по биатлону (7, 9, 10 марта 2013 года) и чемпионат мира по хоккею среди юношей до 18 лет (апрель 2013 года).

А для жителей города-курорта будут специальные билеты, для того чтобы учащиеся могли приобщиться к зимним видам спорта, которые для Сочи все еще в диковинку.

Для удобства зрителей финала ИСУ Гран-при по фигурно-му катанию в период проведения соревнований до дворца зимнего спорта «Айсберг» курсировали два специально вы-деленных автобусных маршрута из Центрального района от площади перед Зимним театром и из Адлерского района.

Only the best of the best have made it to the Grand Prix final, with six participants in each of the four disciplines (men’s singles, women’s singles, pairs and dancing).

The Sochi 2014 Organising Committee has developed a fair ticket programme, with prices starting from a very affordable 110 roubles. The idea is to attract as many people to the ISU Grand Prix final as possible.

It is a measure of the interest in the first international competition to be held at the Iceberg Olympic Winter Sport Palace that several days before the tournament practically all the tickets are sold out.

During the winter season, spectators will be able to see other test events in anticipation of Sochi 2014: a Biathlon World Cup stage, (7–10 March 2013) and the World Under-18 Ice Hockey Championship (April 2013).

Special tickets will be reserved for Sochi residents so that schoolchildren can watch winter sports, which still are thought of as somewhat of an oddity in Sochi. Two dedicated bus routes from the Central District (the square in front of the Winter Theatre) and from the Adler District are operating during the ISU Grand Prix Figure Skating Final, bringing spectators to the Iceberg Winter Sport Palace.

Финал иСу гран-при по Фигурному катанию Собирает в Сочи вСех мировых звезД этой ДиСциплины

16

краСноДарСкий край – кубаньwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 19: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Проведение финала ИСУ Гран-при по фигурному катанию – это начало «большой проверки» участников российского олимпийского проекта по готовности организовать и прове-сти крупнейшие спортивные события мира.

Принципиально важно уже сейчас проверить операцион-ную готовность и услуги, которые будут оказываться во время Игр, ведь их масштаб и уровень сильно отличаются от обыч-ных соревнований.

К работе над тестовыми соревнованиями привлечен Оргко-митет и около 50 федеральных, краевых и городских служб, не считая огромного количества инвесторов и подрядчиков.

Сейчас главная цель организаторов – отточить общекоманд-ное взаимодействие, наладить связи и тем самым подойти к Играм в Сочи в «полной боевой готовности».

В ходе тестовых соревнований Оргкомитет «Сочи-2014» и другие организаторы соревнований несколько раз фактиче-ски перешли в режим Игр. Только так действительно можно подготовить и провести в 2014 году лучшие зимние Игры в истории!

The ISU F igure Skat ing Grand Pr ix F inal marks the beginning of a dress rehearsal for the par t ic ipants in the Russian Olympic project that w ill test its readiness to organise and host major world spor t ing events .

It is v ital , even at this early stage, to test the readiness and the serv ices that will be rendered dur ing the Games , s ince the scale of the event w i l l be much greater than usual .

T he O r g an i s i ng Co mm i t te e an d ab o ut 50 fe der a l , regional and cit y ser v ices , not count ing a huge number of investors and contractors , are involved in the holding of test compet it ions .

The main aim is to per fect teamwork and establ ish contacts , so as to be fully prepared for the Sochi Games .

T h e S o ch i 2014 O r g an i s i n g Co m m i t t e e an d o t h er cosponsors of the events were essent ially operat ing in “Olympic Games Mode” for much of the test ing per iod . This is the only way to prepare for and hold the best Winter Games in histor y in 2014.

НЕКОММЕРЧЕСКИЙ ПАРТНЕР

DRESS REHEARSAL FOR THE GAMES

«ГЕНЕРАЛЬНАЯ РЕПЕТИЦИЯ» ИГР. ГОТОВНОСТЬ НОМЕР ОДИН

17

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 20: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

THE SEASON OPENS

TEAMWORK

Финал ИСУ Гран-при по фигурному катанию – это начало те-стирования Прибрежного кластера своей готовности принять Игры.Уже в ближайшее время столицу Олимпийских и Паралим-пийских зимних игр 2014 года ждут другие ответственные старты – этап Кубка мира по прыжкам на лыжах с трамплина, этап Кубка мира по биатлону в марте 2013 года и чемпионат мира по хоккею с шайбой среди юниоров в апреле 2013 года.

Всего же до начала Игр в Сочи предстоит пройти около 50 экзаменов в виде тестовых соревнований. Только успешно сдав их, можно рассчитывать провести лучшие зимние Игры в истории.Общий объем предстоящих тестовых соревнований таков, что их можно сравнить с полноценными Олимпийскими и Паралимпийскими играми, только растянутыми по времени.

The ISU Figure Skating Grand Prix Final marks the begin-ning of the test of the Coastal Cluster to see if it is ready to host the Games.

The capital of the 2014 Olympic and Paralympic Winter Games will shortly host other important events: a stage of the World Ski Jumping Cup, a stage of the World Biathlon Cup in March 2013 and the World Under-18 Ice Hockey Champion-ship in April 2013.

Roughly 50 test competitions will be held in Sochi prior to the Games. Only if these tests are passed can Russia hope to stage the best Winter Games in history.

The total amount of test competitions is comparable to full-scale Olympic and Paralympic Games, but over a longer peri-od of time.

ОТКРЫТИЕ СЕЗОНА

КОМАНДНАЯ РАБОТА

TEST COMPETITIONS IN 2012–2013 WILL ATTRACT A RECORD NUMBER OF PARTICIPANTS

• Около 3300 спортсменов (2700 мужчин и 600 женщин)• Более 2600 человек сопровождающего и обслуживающего персонала• Около 650 представителей Национальных и Международ-ных федераций• Более 1800 судей• Около 6000 волонтеров (2400 спортивных и 3300 общего профиля)• Более 200 медицинских работников• Около 1700 человек персонала на объектах• Более 1200 представителей телерадиовещательных компаний • Более 1500 представителей СМИ• Более 73 000 зрителей

• About 3300 athletes (2700 men and 600 women)• More than 2600 auxiliary and escort personnel• About 650 representatives of national and international federations• More than 1800 judges• About 6000 volunteers (2400 sporting and 3300 general)• More than 200 medical workers• About 1700 personnel on various sites• More than 1200 broadcasting companies• More than 1500 media representatives• More than 73,000 spectators

ТЕСТОВЫЕ СОРЕВНОВАНИЯ 2012-2013 ГОДОВ СТАНУТ РЕКОРДНЫМИ ПО КОЛИЧЕСТВУ УЧАСТНИКОВ

НЕКОММЕРЧЕСКИЙ ПАРТНЕР

18

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 21: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

The CulTural Olympiad year Of musiC COmes TO a ClOse in sOChi

Год музыки культурной Олимпиады «Сочи-2014» торже-ственно завершился дебютными концертами вновь создан-ного Всероссийского юношеского оркестра под патронажем посла «Сочи-2014», народного артиста РФ Юрия Башмета.

Оркестр юных талантов был сформирован на основе уни-кального по идее и масштабам всероссийского конкурса исполнителей классической музыки. Создание юношеского коллектива, объединившего в себе талантливую молодежь со всей России, призвано стать частью богатого культур-ного наследия, которое оставят после себя Игры в Сочи.

Финалистов конкурса, которые вошли в состав Всерос-сийского юношеского оркестра, отбирали в течение семи месяцев по всей стране. В прослушиваниях приняли уча-стие более 400 учащихся детских музыкальных школ, дет-ских школ искусств и музыкальных училищ со всей стра-ны. «Путевку в жизнь» от экспертного жюри получили 79 юных музыкантов в возрасте от 9 лет до 21 года из 28 го-родов России.

Концерты 28 и 29 ноября стали первыми в череде высту-плений оркестра – в следующий раз юные музыканты со-берутся в феврале 2014 года во время проведения Олим-пийских игр в Сочи.

Президент Оргкомитета «Сочи-2014» Дмитрий Черны-шенко отметил:

«Олимпийские и Паралимпийские игры пройдут в Сочи в 2014 году, однако уже сегодня мы видим их позитивное вли-яние на самые разные сферы. Молодые таланты созданного благодаря культурной Олимпиаде Всероссийского юноше-ского оркестра под патронажем Юрия Башмета представля-ют собой пример уникального культурного наследия Игр».

Всемирно известный дирижер, народный артист РФ и по-сол «Сочи-2014», Юрий Башмет подчеркнул:

«Культурная Олимпиада «Сочи-2014» предоставила уни-кальную возможность сотням юных музыкантов со всей России продемонстрировать свое мастерство и стать частью масштабного всероссийского музыкального проекта. Ког-да я вижу детей, которые искренне занимаются музыкой, их лица, эмоции, желание и радость от соприкосновения с музыкой, я понимаю, что у нас есть будущее».

Год музыки культурной Олимпиады «Сочи-2014» открыл много новых имен и юных талантов в области музыкального искусства и предоставил сотням музыкантов со всей стра-ны уникальную возможность продемонстрировать свои спо-собности и получить ценнейшие знания и опыт. Финалисты конкурса также смогли принять участие в мастер-классах и репетициях, которые специально для них проводили про-славленные российские и зарубежные музыканты.

На этом мажорном аккорде Год музыки культурной Олим-пиады «Сочи-2014» вручит эстафетную палочку Году музеев, которым будет посвящен грядущий 2013 год.

The Sochi 2014 Cultural Olympiad Year of Music was crowned with gala debut concert of the newly created National Youth Or-chestra presided over by Sochi 2014 Ambassador, People’s Art-ist of the Russian Federation, Yuri Bashmet.

The youth talent for the orchestra was selected as part of an unprecedented all-Russian contest of classical music perform-ers. The youth orchestra, which brings together talented young musicians from all over Russia, is called upon to become part of the rich cultural legacy that the Sochi Games will leave behind.

The finalists were selected over the course of seven months. Over 400 students from children’s music and art schools across the country participated in auditions before 79 young musicians aged 9–21 from 28 Russian cities were granted the “start in life” pass from the jury of experts.

The concerts on 28 and 29 November were the first in a series of orchestra performances. Its next performance will be in Feb-ruary 2014 during the Olympic Games in Sochi.

The President of Sochi 2014 Organising Committee, Dmitry Chernyshenko, said:

“Although the Olympic and Paralympic Games are taking place in 2014 we can already see the positive impact they are having today. The talented children of the All-Russian Cultural Olympiad Youth Orchestra, created under the guidance of Yuri Bashmet, are a great example of the unique cultural heritage of the Games.”

The world-famous conductor, People’s Artist of the Russian Federation and Sochi 2014 Ambassador, Yuri Bashmet, said:

“The Sochi 2014 Cultural Olympiad has provided hundreds of young musicians from across Russia a unique opportunity to demonstrate their skills and become part of a large-scale na-tional music project. It’s such a great feeling to see children get-ting involved in music.”

The Sochi 2014 Cultural Olympiad Year of Music has uncovered fresh young talent in the musical arts. It has enabled hundreds of musicians from all over the country to demonstrate their abil-ities and gain valuable knowledge and experience. The compe-tition’s finalists also took part in master classes and rehearsals conducted for them by renowned Russian and foreign musicians.

On this upbeat note, the Sochi 2014 Cultural Olympiad Year of Music will pass the baton to the Year of Museums in 2013.

Финальный аккорд Года Музыки культурной олиМпиады прозвучал в Сочи

19

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 22: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

В присутстВии президента рФ Владимира путина В анапе прошла церемония сВарки перВого стыка международного газопроВода «Южный поток».

The firsT seam of The inTernaTional souTh sTream gas pipeline was welded in anapa as presidenT Vladimir puTin looked on

«Южный поток» стартовал!

south stream construction launched

20

краснодарский край – куБанЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 23: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

South Stream construction launched

Владимир Путин, Президент рФ:«Этот Проект Получил Политическую Поддержку Во Всех странах-Партнерах, ПодПисаны Все межПраВительстВенные соглашения, Приняты Все инВестиционные решения».

PreSident of the ruSSian federation Vladimir Putin:“thiS Project receiVed Political SuPPort from all the Partner countrieS, while all the releVant intergoVernmental agreementS haVe been Signed and all inVeStment deciSionS taken.”

21

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 24: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Свидетелями старта масштабной стройки стали около 350 иностранных гостей самого высокого уровня и журналистов. Краснодарский край на тор-жественном мероприятии представлял губернатор Александр Ткачев.

Первый стык для газовиков – это как первый ка-мень в основание дома. И это историческое собы-тие состоялось сегодня на площадке компрессорной станции «Русская» в поселке Гай-Кодзор под Анапой.

Именно от этой точки до побережья Болгарии по дну Черного моря пройдет морской участок новой топлив-ной артерии. По ней российское «голубое топливо» будет поставляться в страны Южной и Центральной Европы.

Мегапроект реализует ОАО «Газпром» для диверси-фикации маршрутов экспортных поставок природного газа. Протяженность черноморского участка составит более 900 километров, а общая – более 2300 киломе-тров. Проектная мощность — 63 миллиарда кубометров в год. Это 10 процентов потребности всей Европы в газе.

Всего в строительство «Южного потока», который будет отвечать самым современным экологическим и технологическим требованиям, планируется вло-жить 15,5 миллиарда Евро. Первые поставки голубо-го топлива запланированы уже на конец 2015 года.

– Реализация этого проекта проведена по самым со-временным стандартам, – отметил Владимир Путин. – Мы тщательно изучили акваторию Черного моря и с полной уверенностью можем сказать, что ей ничего

About 350 foreign dignitaries and journalists watched the launch of the giant construct ion project. The Krasnodar Region was represented by Governor Alexander Tkachev.

Welding the first seam is to gas workers what laying the foundation stone is to builders. History was made at the Russkaya pump station in the village of Gai-Kodzor just outside Anapa.

The underwater part of the pipeline will run under the Black Sea to Bulgaria bringing the so-called “ blue fuel” to Southern and Central Europe countries.

Gazprom is implementing this large-scale project to diversify natural gas export routes. The Black Sea stretch is more than 900 km long and the total length of the pipeline is over 2,300 km. Its design capacity is 63 billion cubic metres of gas a year, which would meet 10% of Europe’s need for gas.

South Stream , which w i l l meet the lates t env ironmental and technological standards , is expected to cost 15.5 billion euro. The f irst supplies are scheduled for late 2015.

“This project is being carried out according to the latest standards,” Vladimir Putin said. “We have studied the Black Sea area thoroughly and can safely say that there is no threat to it. Indeed, the exploration of the Black Sea may help to keep it clean and ecologically safe.”

На переднем плане справа налево: Президент России Владимир Путин, председатель Правления ОАО «Газпром» Алексей Миллер, губернатор Краснодарского края Александр Ткачев.

Front, right to left: Vladimir Putin, President of Russia, Alexey Miller, Chairman of Gazprom’s Management Committee, Alexander Tkachev, Governor of the Krasnodar Region.

22

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 25: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

«Южный поток» – один из крупнейших в мире инфраструктурных проектов, направленный на укрепление энергетической безопасности европы путем диверсификации маршрутов поставок природного газа. газотранспортная система пройдет по дну черного моря, территориям болгарии, сербии, венгрии, словении на север италии со строительством газопроводов-отводов с территории сербии в хорватиЮ и республику сербскуЮ.

South Stream iS one of the world’S largeSt infraStructure projectS aimed at Strengthening europe’S energy Security by diverSifying natural gaS Supply routeS. the pipeline will go under the black Sea and through the territorieS of bulgaria, Serbia, hungary, and Slovenia to northern italy with brancheS from Serbia to croatia and republika SrpSka.

не угрожает. Более того, изучение Черного моря по-может сохранить его чистоту и экологическую без-опасность.

Президент привел в пример «Северный поток». Вла-димир Путин отметил, что за ситуацией на этом газо-проводе следят в режиме онлайн около тысячи датчи-ков, и пообещал, что так же будет и на «Южном потоке».

Владимир Путин вместе с руководством «Газпро-ма» и иностранных компаний-партнеров пронаблю-дал сварку первого стыка газопровода. После этого глава государства поздравил газовиков со стартом мегапроекта и выразил уверенность в его успехе.

The Pre s ident sa id that the Nord Stream p i p e l i n e i s m o n i t o r e d o n l i n e b y a b o u t a thousand gauges and promised the same for South Stream.

Vladimir Putin, together with Gazprom officials and representatives of foreign partner companies, watched the f irst seam of the pipel ine being welded. He then congratulated the gas workers and expressed confidence that the project would be a success.

23

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 26: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Итоги XI Международного инвестиционного форума «Сочи-2012»

Results of the XI International Investment Forum Sochi-2012

Пленарное заседание XI Международного инвестиционного форума «Сочи-2012» в Зимнем Театре.

The plenary session of the XI International Investment Forum “Sochi 2012” in the Winter Theatre.

24

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 27: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

20-23 сентября 2012 г. в городе сочи состоялся XI Международный инвестиционный форуМ «сочи-2012». всего на форуМе зарегистрировалось более 7300 участников, в тоМ числе 480 иностранных из 40 зарубежных государств, и свыше 1200 журналистов.

The XI InTernaTIonal InvesTmenT Forum sochI-2012 was held on 20-23 sepTember 2012.The Forum had more Than 7,300 parTIcIpanTs, IncludIng 480 ForeIgn parTIcIpanTs From 40 counTrIes and more Than 1,200 journalIsTs.

Участие в работе форума приняли Председатель Правительства РФ Дмитрий Медведев; заместите-ли Председателя Правительства РФ Ольга Голодец и Дмитрий Козак, министр РФ Михаил Абызов, ми-нистр экономического развития РФ Андрей Бело-усов, министр связи и массовых коммуникаций РФ Николай Никифоров.

Делегациями 37 из 55 представленных на фору-ме субъектов РФ руководили главы регионов.

В работе форума участвовали 19 делегаций ди-пломатических миссий зарубежных государств в России, 8 из которых были возглавлены Чрезвы-чайными и Полномочными Послами: Великобрита-нии, Италии, Нигерии, США, Франции, Финляндии, Чехии, Японии.

Самые многочисленные делегации были из Ав-стрии, Беларуси, Великобритании, Германии, Ита-лии, Нигерии, Сербской Республики, США, Украи-ны, Франции.

В присутствии Премьер-министра Д. А. Медведе-ва были подписаны следующие документы:

– Меморандум о сотрудничестве и взаимодей-ствии по реализации проектов и инициатив между Агентством стратегических инициатив и Министер-ством связи и массовых коммуникаций Россий-ской Федерации;

– Соглашение о сотрудничестве по совместно-му использованию и созданию инфраструктуры при освоении шельфовых месторождений между ОАО «Газпром» и ОАО «НК «Роснефть»;

– Меморандум о сотрудничестве и взаимодей-ствии между государственной корпорацией «Банк развития и внешнеэкономической деятельности (Внешэкономбанк)» и Республикой Татарстан по

Russian Pr ime Minister Dmitr y Medvedev, Deput y Pr ime Ministers Olga Golodets and Dmitry Kozak, Minister Mikhail Abyzov, Economic Development Minister Andrei Belousov, Minister of Telecommunications and the Media Nikolai Nikiforov all took part in the forum.

Regional heads represented 37 out of the 55 regions present at the forum.

Taking part in the forum were 19 delegations of foreign diplomatic missions in Russia, 8 of whom were led by Ambassadors Extraordinar y and Plenipotentiary, namely, Great Britain, Italy, Nigeria, the USA, France, Finland, the Czech Republic and Japan.

The biggest delegations came from Austria, Belarus, Great Britain, Germany, Italy, Nigeria, the Serb Republic, the USA, Ukraine and France.

The following documents were signed in the presence of Prime Minister Dmitry Medvedev:

- Memorandum on Cooperation and Interaction in Implementing Projects and Initiatives Between the Strategic Initiatives Agency and the Russian Ministry of Telecommunications and the Media;

- Agreement on Cooperation in the Joint Use and Creation of Infrastructure in Developing Offshore Deposits Between OAO Gazprom and OAO NK Rosneft;

- Memorandum on Cooperation and Interaction Between the State Corporation Development and Foreign Economic Activities Bank (Vnesheconombank) and the Republic of Tatarstan in creating the Innopolis innovation centre;

- Agreement on Implementing an Investment Project to Build a Modern Industrial Oil Refining Enterprise

25

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 28: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Осмотр экспозиции Краснодарского края. На переднем плане: Председатель Правительства России Дмитрий Медведев (в центре), заместитель Председателя Правительства России Дмитрий Козак (справа), губернатор Краснодарского края Александр Ткачев (слева).

Viewing the Krasnodar Region exhibition. Front: Dmitry Medvedev, Prime Minister of Russia (centre), Dmitry Kozak, Deputy Prime Minister of Russia (right), Alexander Tkachev, Governor of the Krasnodar Region (left).

26

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 29: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

реализации проекта создания территориально обо-собленного инновационного центра «Иннополис»;

– Соглашение о реализации инвестиционного проекта строительства современного промышлен-ного предприятия по переработке нефти и созда-ния на его базе технологического исследователь-ского центра в Гаврилово-Ямском муниципальном районе Ярославской области;

– Соглашение о сотрудничестве между Республи-кой Северной Осетией и Карачаево-Черкесской Республикой о социально-экономическом, научно-техническом и культурном сотрудничестве;

– Дополнительное соглашение к Соглашению о взаимном сотрудничестве между администраци-ей Краснодарского края и ОАО «НК «Лукойл» на 2008-2012 гг.;

– Антикоррупционная хартия российского бизнеса.Субъекты Российской Федерации и крупные ком-

пании заключили на форуме 82 соглашения на об-щую сумму 53 млрд. рублей.

Кроме того, Краснодарский край подписал 251 со-глашение на общую сумму 346,4 млрд. рублей: 27 со-глашений на сумму 157,4 млрд. рублей заключила администрация региона, 224 соглашения на сумму 189 млрд. рублей подписали органы исполнитель-ной власти и муниципальные образования края.

Общая площадь застройки составила 15 000 кв. м.Выставочная экспозиция расположилась на

9 600 кв. м, из которых 4 100 кв. м – площадь экс-

and the Creation of an associated Technological Research Centre in the Gavrilov-Yamskoy Municipality, the Yaroslavl Region;

-Agreement on Cooperation between the Republic of North Ossetia and the Karachayevo-Circassian Republic on Socio-Economic, Scientific-Technical and Cultural Cooperation;

-Addendum to the Agreement on Mutual Cooperation between the Krasnodar Region Administration and OAO NK Lukoil for 2008-2012;

-Anticorruption Charter of Russian Business.Russian regions and major companies signed 82

agreements amounting to 53 billion roubles during the Forum.

In addition, the Krasnodar Region signed 251 agreements to the tune of 346.4 billion roubles, including: 27 agreements worth 157.4 billion roubles signed by the Region’s administration and 224 agreements worth 189 billion roubles signed by executive bodies and municipalities of the region.

The total development area was 15,000 sq m The exhibition occupied an area of 9,600 sq m of

which 4,100 sq m featured exhibits from the Russian regions (including 2000 sq m from the Krasnodar Region).

The main event of the Forum was the plenary session “COMPETITIVENESS: IS IT ABOUT DEVELOPMENT OR SURVIVAL?” in which Prime Minister Dmitry Medvedev took part. He also attended a panel discussion called

Подписание ряда документов прошло

в присутствии Председателя

Правительства России Дмитрия Медведева.

A number of documents were signed in the

presence of Dmitry Medvedev, Prime Minister

of Russia.

27

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 30: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

28

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 31: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

понентов субъектов РФ (в том числе 2 000 кв. м – Краснодарский край).

Основным мероприятием форума стало пленар-ное заседание «КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТЬ: ВОПРОС РАЗВИТИЯ ИЛИ ВОПРОС ВЫЖИВА-НИЯ?» с участием Председателя Правительства РФ Дмитрия Медведева. При его участии прош-ли также панельная дискуссия «ОТКРЫТЫЙ РЕ-ГИОН» (ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ОТКРЫТОГО ПРАВИ-ТЕЛЬСТВА)» и круглый стол «ГОСУДАРСТВО НА РЫНКЕ ИННОВАЦИЙ: ИНСТИТУТ РАЗВИТИЯ ИЛИ КОНКУРЕНТ ЧАСТНОГО КАПИТАЛА?».

Всего в рамках деловой программы форума со-стоялось 15 круглых столов, 2 брифинга, 9 па-нельных дискуссий, деловой завтрак Сбербанка России «ТАМ, ГДЕ НЕТ КОНКУРЕНЦИИ, СПИТСЯ ЛУЧШЕ, А ЖИВЕТСЯ ХУЖЕ», семинар Российско-го агентства по страхованию экспортных креди-тов и инвестиций «НОВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ДЛЯ РОССИЙСКОГО ЭКСПОРТА», 3 Case-study, диспут «ИНФРАСТРУКТУРНЫЕ ПРОЕКТЫ: СУЩЕСТВУЕТ ЛИ ЗАПРОС НА ИНСТРУМЕНТЫ ГЧП?», 8 презен-таций субъектов Российской Федерации и про-ектов компаний, а также ряд встреч В2В, прове-денных в Интерклубе. В зоне делового общения прошли переговоры, пресс-подходы и рабочие совещания, в которых приняли участие более 100 человек.

В рамках культурно-спортивной программы со-стоялись игры теннисного турнира на кубок губер-натора Краснодарского края, открытые краевые соревнования по парусному спорту для команд и отдельных спортсменов муниципальных обра-зований Краснодарского края и субъектов Рос-сии и традиционная бизнес-регата «Кубок LAND ROVER», в которой на 15 крейсерских яхтах со-

В рамках ДелоВого заВтрака Сбербанка на XI межДуна-роДном инВеСтиционном форуме «Сочи-2012» СоСтоя-лаСь презентация рейтинга роССийСких регионоВ по уроВню межДунароДной конкурентоСпоСобноСти. краСноДарСкий край Вошел В топ-5 рейтинга, СоСтаВленно-го еВразийСким инСтитутом конкурентоСпоСобноСти В СотруДничеСтВе С компанией StrategyPartnerSgrouP и Сбер-банком роССии. регион занял четВертое меСто, пропуСтиВ ВпереД ДВе облаСти – ноВоСи-бирСкую и челябинСкую – и моСкВу.

A pREsENtAtiON ON thE RAtiNg Of RussiAN REgiONs iN tERms Of iNtERNAtiONAL COmpEtitiVENEss tOOk pLACE DuRiNg thE busiNEss LuNCh ORgANisED by sbERbANk At thE 11th iNtERNAtiONAL iNVEstmENt fORum 2012. thE kRAsNODAR REgiON mADE thE RAtiNg’s tOp 5 COmpiLED by thE EuRAsiAN COmpEtitiVENEss iNstitutE ALONg with stRAtEgy pARtNERs gROup AND sbERbANk. thE REgiON CAmE fOuRth bEhiND thE NOVOsibiRsk AND ChELyAbiNsk REgiONs AND mOsCOw.

“Open Region” (WITH THE SUPPORT OF THE OPEN GOVERNMENT) and a roundtable discussion on ‘STATE INVOLVEMENT IN THE INNOVATION MARKET: DEVELOPMENT INSTITUTION OR RIVAL OF PRIVATE CAPITAL?”

The Forum’s business programme featured 15 roundtable discussions , 2 br ief ings , 9 panel discussions, Sberbank’s business lunch “WHERE THERE IS NO COMPETITION PEOPLE SLEEP BETTER BUT LIVE WORSE”, a seminar given by the Russian export credit and investment insurance agency called “NEW OPPORTUNITIES FOR RUSSIAN EXPORT”, 3 case studies, a debate on “INFRASTRUCTURE PROJECTS: IS THERE A DEMAND FOR PPP INSTRUMENTS?”, 8 presentations from constituent entities of the Russian Federation and company projects, as well as B2B meetings held at the International Club. Negotiations, press opportunities and working meetings involving more than 100 participants took place in the business communications area.

Президент, председатель Правления Сбербанка

России Герман Греф на деловом завтраке

Сбербанка.

Herman Gref, Chairman of the Management Board

& CEO of Sberbank, at the Sberbank business

breakfast.

29

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 32: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

ревновались более 100 участников форума. Со-стоялось автомобильное спортивное шоу «Форму-ла Сочи-2012», впервые в России представившее показательные заезды болидов «Формулы-1», уча-ствовавших в «королевских гонках» прошлых лет.

Для участников форума, гостей и жителей города Сочи были организованы фестивали «Кубанская кухня» и «Вина Кубани», а также концерт извест-ных российских и зарубежных групп и коллективов (Кубанский казачий хор, Потап и Настя Каменских, Валерий Меладзе, Gipsy Kings и др.). Участники фо-рума совершили экскурсию в Олимпийский парк будущих XXII Олимпийских и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года и ознакомились с ходом строительства олимпийских объектов – стадиона, ледовых арен для хоккея, конькобежного центра, ледового дворца спорта, арены для керлинга.

Поддержку форуму оказали российские и за-рубежные информационные партнеры: ТВ «Рос-сия 24», АНО «ТВ Новости» (RT), ТВ «Синергия»; радио Business FM; журналы World Finance Review, FinetimeLtd (Великобритания), ISR (Австрия), «Экс-перт» и Krasnodar Region; газеты «Экономика и жизнь», «Известия», «Ведомости», «Российская га-зета»; информагентства «Интерфакс», РБК, «Капи-тал страны». В партнерстве с проектом «Российской

As part of the cultural and sports programme, the Krasnodar Region Governor’s Cup Tennis Tournament was held, an open regional sailing competition for teams and individuals of municipal entities in the Krasnodar Region and other Russian regions and the traditional LAND ROVER CUP business regatta in which more than 100 forum participants were competing in 15 yachts. A Formula Sochi 2012 sports car show was held with the first ever demonstration races for Formula 1 featuring cars that actually took part in championship races.

The festivals “Kuban Cuisine” and “Kuban Wines”, as well as a concert of top Russian and foreign groups (the Kuban Cossack Choir, Potap and Nastya Kamensky, Valery Meladze, Gypsy Kings, etc.) were held. The participants visited the Olympic Park, the site of the future XXII Olympics and XI Paralympics of 2014 and saw how the construction of Olympic facilities, including the stadium, ice hockey arenas, skating rink, ice palace, and curling arena, is progressing.

The following Russian and foreign media partners supported the Forum: Russia 24 TV, ANO TV Novosti (RT), TV Synergy, Business FM; the publications World Finance Review, Finet ime Ltd (UK), ISR (Austr ia) , Exper t and Krasnodar Region; the newspapers Ekonomika i Zhizn, Izvestiya, Vedomosti and Rossiyskaya Gazeta; the news agencies

Автомобильное спортивное шоу «Формула Сочи-2012».

The Formula Sochi 2012 motor sport show.

30

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 33: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Interfax, RBC and Kapital Strany. In partnership with Rossiiskaya Gazeta’s project “Russia Beyond the Headlines”, the Forum was also covered by the newspapers Le Figaro (France), Süddeutsche Zeitung (Germany) Le Repubblica (Italy), South China Morning Post (China), China Business News (China), The Yomiuri Shimbun (Japan), The Daily Telegraph (UK). The plenary session “COMPETITIVENESS: IS IT ABOUT DEVELOPMENT OR SURVIVAL?” was broadcast live on Rossiya 24 TV.

газеты» Russia Beyond the Headlines информацию о форуме разместили газеты Le Figaro (Франция), Süddeutsche Zeitung (Германия), La Repubblica (Италия), South China Morning Post (Китай), China Business News (Китай), The Yomiuri Shimbun (Япо-ния), The Daily Telegraph (Великобритания). Пле-нарное заседание «КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТЬ: ВОПРОС РАЗВИТИЯ ИЛИ ВОПРОС ВЫЖИВА-НИЯ?» транслировалось в прямом эфире ТВ «Рос-сия 24».

Теннисный турнир на кубок губернатора Краснодарского края.

The Krasnodar Region Governor’s Cup tennis tournament.

Концерт для участников форума, гостей

и жителей Сочи: выступает заслуженный

артист РФ Валерий Меладзе.

The concert for Forum participants, guests and

residents of Sochi: Valery Meladze, Distinguished

Artist of the Russian Federation, performs.

31

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 34: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

32

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 35: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

33

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 36: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

34

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 37: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

В состаВ делегации германии – одной из наиболее многочислен-ных – вошли руководители концернов «Фольксваген», «тиссенКрупп», CLAAS, Viessmann, WMF, Metro, Schwing Stetter и других предприятий немецкой экономи-ки, представители предприятий средне-го бизнеса и такие важные посредники в налаживании контактов между предпри-ятиями среднего бизнеса и иностран-ными рынками, как агентство Integra Europe.

The German delegation – which is one of the biggest – includes senior executives from Volkswagen, ThyssenKrupp, CLAAS, V iessmann , WMF, Metro , Schw ing Stetter and other German businesses, r e p r e s e nt a t i v e s o f m e d i u m - s i z e d businesses, and important intermediaries involved in facilitating contacts between medium-sized businesses and foreign markets , such as the Integra Europe agency.

РайнеР ЛинднеР, глава Восточного коми-тета германской экономики:«инвестиционный климат в Краснодарском крае – один из самых благоприятных в россии. Кубань, включая столицу спорта сочи, является перспективным и, по российским меркам, эконо-мически сильным регионом. Какие бы меропри-ятия ни состоялись в ближайшие годы на тер-ритории сочи, гости этих мероприятий увидят современную россию, и немалый вклад в это по-зитивное развитие вносит немецкая экономика».

RaineR LindneR, head of Germany’s Committee on eastern european economic Relations:“The investment climate in the Krasnodar Region is one of the most favourable in Russia. The Kuban, including the sports capital Sochi, is a promising region, and by Russian standards it’s economically strong. Whatever events are held in the next few years in Sochi, visitors to these events will see today’s Russia, and the German economy is making a significant contribution to this positive development.”

Cлева направо: руководитель

представительства ТПП РФ в Германии

Сергей Никитин с супругой, директор

экономического издательского

агентства Klotz & Partner KG Манфред

Клотц, представитель 2B Europe

Kommunkikationsservice GmbH Уте Георг,

адвокат Юрген Хельмке.

left to right: Sergey Nikitin, head of the Russian

Chamber of Commerce and Industry’s German

office, and his wife; Manfred Klotz, director of the economic publishing

agency Klotz & Partner KG; Ute Georg, representative

of 2B Europe Kommunikationsservice

GmbH, and lawyer Jürgen Helmke.

35

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 38: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

The best place to invest

В результате подписанных на форуме соглашений масштабные инВестиции будут напраВлены на разВитие кубанской энергетики, В транспортную инфраструктуру, промышленность, апк, сельхозпереработку, курортную, коммерческую и жилую недВижимость региона.

– Именно форум, который объединил всех нас, стал фундаментом нашей инвестиционной поли-тики, – рассказал участникам круглого стола, по-священного вопросам конкурентоспособности регионов, губернатор Кубани Александр Ткачев. – Когда мы только начинали 11 лет назад, его участниками были всего около двухсот предста-вителей бизнеса. Тогда эта идея казалась немно-го рискованной. Но время показало: наши усилия не пропали даром. Форум окреп, расширился, и теперь Кубань снимает с него «сливки», привле-кая в регион все больше инвесторов. Причем КПД сочинского форума растет с каждым годом. К при-меру, в 2011 году край заключил 295 соглашений на сумму около 430 миллиардов рублей. Это на 38 соглашений и почти 50 миллиардов рублей больше, чем в предыдущем, 2010 году. Результат: бюджет края за последний десяток лет вырос с 13 до более чем 200 миллиардов!

Активными участниками форума стали муници-палитеты Кубани.

– Мы поменяли ментальность глав муниципаль-ных образований, – продолжил тему Александр Ткачев. – Они заинтересованы в инвесторах: это сказывается на объеме их бюджета и в конечном итоге на уровне зарплат и качестве жизни людей. Поэтому каждый инвестор, приходящий с перспек-тивной идеей, может рассчитывать на активную поддержку со стороны власти как муниципальной, так и краевой.

“The Forum, which has brought all of us together, has become the foundation of our investment policy,” Krasnodar Governor Alexander Tkachev told the participants at the roundtable discussion devoted to the competitiveness of regions. “When we started 11 years ago, only 200 businessmen took part. At the time the idea seemed risky. But our efforts have not been in vain. The Forum has grown stronger and bigger and the Kuban Region is now reaping the rewards by attracting more and more investors. The outcomes of the Sochi Forum are growing year in year out. For example, in 2011 the region signed 295 agreements to the tune of 430 billion roubles, 38 agreements and almost 50 billion roubles more than in 2010. As a result, the region’s budget increased from 13 billion roubles to more than 200 billion in the last 10 years.”

The Region’s municipalities took an active part in the Forum.

“We have changed the mentality of the heads of the municipalities,” Alexander Tkachev continued. “They are interested in investors: this makes a difference to the size of their budget and ultimately the level of wages and the

лучшее место для инвестиций

As A resulT of The AgreemenTs signed AT The forum, mAssive invesTmenTs will flow inTo The developmenT of The power secTor, TrAnsporT infrAsTrucTure, indusTry, fArming, AgriculTurAl producT processing, Tourism, As well As commerciAl And domesTic reAl esTATe in The region.

36

краснодарский край – кубаньwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 39: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Краснодарский край – один из немногих регио-нов, который на практике реализует такую форму господдержки, как сопровождение инвестицион-ных проектов. Специалисты оказывают содействие инвесторам в разработке и реализации проектов. Также на Кубани работает Единая информационная система инвестиционных предложений, в которую сейчас включено около 1800 проектов и площадок.

Кроме того, недавно в крае приняты дополнитель-ные меры стимулирования инвестиций. В том числе заработала «горячая линия» для поддержки инвесто-ров, назначен инвестиционный уполномоченный. Он в оперативном порядке решает проблемные вопро-сы, возникающие при реализации крупных инвест-проектов. Ведется работа и по совершенствованию инвестиционного законодательства, которое предла-гает инвесторам различные льготы и преференции.

Результат проводимой инвестиционной полити-ки налицо: в течение последних лет Краснодарский край стабильно удерживает лидерство по привле-чению инвестиций в Южном федеральном округе и входит в число лидеров в России.

quality of people’s lives. Therefore, every investor who comes along with a promising idea can count on active support both from the municipal and regional authorities.”

The Krasnodar Region is one of the few regions providing state support through the promotion of investment projects. Experts are helping investors to develop and implement their projects. The Region has a Consolidated Information System of Investment Proposals, which currently comprises 1,800 projects and sites.

Additional measures to stimulate investments were also recently taken. They include a hotline to support investors and the appointment of an investment representative who promptly deals with any problems that arise in the implementation of major investment projects. Work is underway to improve investment legislation that offers investors various perks and preferences.

As a result of the current investment policy, the Krasnodar Region has been the leader in recent years in terms of investment in the Southern Federal District and also one of the leaders in Russia as a whole.

37

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 40: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

В топлиВно-энергетической сферекомпания TriStarEnergyGmbH готова вложить бо-

лее 20 млрд. рублей в строительство газопорш-невой теплоэлектростанции мощностью 408 МВт в новороссийске. реализация этого проекта по-зволит решить проблему энергодефицита в городе.

компания CHAZ INTERNATIONAL LTD намерена инвестировать почти 9 млрд. рублей в строитель-ство теплоэлектростанции мощностью 180 МВт, ко-торая обеспечит теплом и электричеством промыш-ленную зону города тимашевска.

В транспортной инфраструктуре и про-МышленноМ произВодстВе

Международный аэропорт «краснодар» напра-вит более 7 млрд. рублей на развитие главных воз-душных ворот кубани – краснодарского аэропорта. В планах инвестора – строительство нового здания международных авиалиний с пассажирским тер-миналом пропускной способностью 400 человек в час, а также основного терминала для обслужива-ния пассажиров внутренних воздушных линий про-пускной способностью две тысячи человек в час.

В планах компании «новоросцемент» – масштаб-ная модернизация цементного завода «пролета-рий» в новороссийске. Внедрение современных технологий позволит увеличить производитель-ность предприятия с 1740 до 6000 тонн продукции в сутки. инвестиции в проект составят 5,5 млрд. рублей.

компания «фолЬксВаген груп рус» заявила о готовности сотрудничать с регионом в сфере раз-вития, модернизации и повышения безопасности перевозок легкового такси. также компания наме-рена создать в крае сеть сервисных автоцентров.

Примеры соглашений, подписанных Краснодарским краем на XI Международном инвестиционном форуме «Сочи-2012»:

The following are examples of agreements the Krasnodar Region signed at the 11th International Investment Forum 2012:

In the fuel and energy sphere:the company tristarenergygmbh is prepared to

invest more than 20 billion roubles in the construction of a 408-megawatt gas thermal power plant in novorossiysk. the project will solve the energy deficit in that city.

the company ChaZ InternatIOnal ltd plans to invest nearly 9 billion roubles in the construction of a 180-megawatt thermal power plant that will provide heating and electricity for the timashevsk industrial zone.

transpOrt InfrastruCture and IndustrIal prOduCtIOn

the Krasnodar International airport will invest more than 7 billion roubles in the development of this sector. the investors plan to build a new international terminal with a capacity of 400 passengers per hour and a main terminal for domestic airline passengers with a capacity of 2,000 people an hour.

novorostsement is planning to carr y out a massive modernisation of the proletary cement plant in novorossiysk. the introduction of modern technologies will boost output from 1,740 to 6,000

Справа налево: заместитель губернатора, министр финансов Краснодарского края Иван Перонко, заместитель губернатора Николай Бутурлакин на подписании соглашений.

right to left: Ivan peronko, Vice governor and Minister of finance of the Krasnodar region, nikolai Buturlakin, Vice governor

38

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 41: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

tonnes a day. Investments in the project will amount to 5.5 billion roubles.

Volkswagen Group Rus said it was ready to cooperate with the Region in the development, modernisation and safety of taxi transportation. The company also intends to set up a network of car service centres in the Region.

AGRIculTuRe And The pRocessInG of AGRIculTuRAl pRoduce

one of the world leaders in the field of plant protection and seed-breeding chemicals, syngenta, said it is ready to invest more than 3 billion roubles in building a plant for the production of sunflower seeds and plant protection in the Tbilisi area.

Anadolu Investment company from Azerbaijan is prepared to invest 1.3 billion roubles in the construction of a hi-tech greenhouse tomato-growing complex in the Belorechensk district. The company already has experience of successfully cooperating with the Krasnodar Region, having built a tea factory and a cannery.

The Belorechensk distr ict has attracted the attention of Yemelyanov and co, which intends to build an agriculture and food centre in the village of Velikovechnoye where it will sell farm machinery and agricultural produce, as well as organize trade fairs. The cost of the project is more than 350 million roubles.

В АПК и сельхозПерерАботКе КубАниодин из мировых лидеров в области производ-

ства средств защиты растений и семеноводства – компания «сингента» заявила о готовности инве-стировать более 3 млрд. рублей в строительство завода по производству семян подсолнечника и средств защиты растений в тбилисском районе.

инвестор из Азербайджана «Анадолуинвестмент Компани» готов вложить 1,3 млрд. рублей в стро-ительство высокотехнологичного тепличного ком-плекса по выращиванию томатов в белореченском районе. у компании уже есть опыт эффективного сотрудничества с Краснодарским краем. на сче-ту инвестора – успешно реализованные в регионе проекты чайной фабрики и консервного завода.

белореченский район также привлек внимание компании «емельянов и К», которая намерена по-строить в селе Великовечном аграрно-продоволь-ственный центр, где будут организованы продажи сельхозтехники и продукции сельхозпроизводите-лей, а также торговые ярмарки. инвестиции в про-ект составят более 350 млн. рублей.

Появится новый тепличный комбинат и в стани-це брюховецкой. инвестор ооо «тепличный ком-плекс «брюховецкий» только в первую очередь про-екта намерен вложить более 850 млн. рублей. По предварительным оценкам, сумма затрат для вы-вода предприятия на полную проектную мощность составит около 2,5 млрд. рублей.

Справа налево: мэр Краснодара Владимир Евланов, заместитель губернатора Краснодарского края Николай Бутурлакин.

Right to left: nikolai Buturlakin, Vice Governor,Vladimir Yevlanov, Mayor of Krasnodar.

39

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 42: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

В сфере курортной, коммерческой и жи-лой недВижимости

ооо «лэндПлот» заявило о готовности привлечь около 40 млрд. рублей в комплексное освоение по-рядка 130 га в Прикубанском округе краснодара. В планах инвестора – строительство нового жилого микрорайона на 17 тысяч жителей, обеспеченного всей необходимой инфраструктурой, в том числе торгово-бытовым комплексом, детскими садами и школами.

столица края привлекла внимание инвестици-онной компании «свет звезд», которая направит порядка 3,6 млрд. рублей на строительство дело-вого центра хай-класса с пятизвездочной гости-ницей, конгресс-холлом, офисным центром, вы-ставочным залом и подземным паркингом. новый бизнес-центр планируется построить на улице 40-лет Победы.

компания «кубаньагростройкомплект» намерена развивать жилищное строительство на курорте Ана-па. 12,6 млрд. рублей вложит инвестор в создание комфортабельного жилого микрорайона «Горгиппия». Помимо многоэтажек и коттеджей, на территории ми-крорайона будут построены пять школ на 2890 мест, восемь детских садов почти на 1000 мест, а также общественно-деловые и гаражные комплексы.

инвестиционные возможности главного семей-ного курорта страны заинтересовали и компанию «мегаполис», которая направит около 2,5 млрд. ру-

A new greenhouse facility will be built in the Bryukhovetskoye village by open joint stock company Bryukhovetsky Greenhouse Complex, which will invest more than 350 million roubles in the first stage of the project. The cost of bringing the enterprise to full capacity is expected to be 2.5 billion roubles.

In The sphere of holIdAy, CommerCIAl And domesTIC reAl esTATe

ooo landplot said it is ready to raise about 40 billion roubles for the comprehensive development of around 130 hectares in Krasnodar’s prikubansk district. The investor plans to build a new residential neighbourhood for 17,000 residents and provided with all the necessary infrastructure, including a retail and services complex, nurseries and schools.

Krasnodar has also attracted investment company svet Zvyozd, which will spend about 3.6 billion roubles to build a high-class business centre with a five-star hotel, congress hall, office centre, exhibition premises and underground parking. The new business centre is to be built on 40-let pobedy street.

The company Kubanagrostroykomplekt will develop houses in the holiday resort of Anapa, investing 12.6 billion roubles in building the Gorgippia modern housing estate. In addition to high-rise buildings and cottages, five schools with a total of 2,890 places, eight kindergartens with 1,000 places, public, business and garage complexes will also be built.

Губернатор Краснодарского края Александр Ткачев (слева) на осмотре экспозиции региона. Справа налево: первый заместитель губернатора Краснодарского края Джамбулат Хатуов, мэр города-курорта Геленджика Виктор Хрестин.

Alexander Tkachev, Governor of the Krasnodar region (left) at the viewing of the region’s exhibition. right to left: dzhambulat Khatuov, first Vice Governor of the Krasnodar region, Viktor Khrestin, mayor of Gelendzhik.

40

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 43: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

The investment opportunities of the country’s main family holiday resort have attracted Megapolis company, which has earmarked 2.5 billion roubles for the construction of a children’s amusement park and aqua park in the holiday resort of Sukko. Two luxury hotels for tourists will be built on the grounds of the park.

The company EDZHENS is to invest more than 800 million roubles in the reconstruction of the Lastochka guesthouse in Anapa. This will provide the holiday resort with another modern complex for tourists with comfortable rooms and treatment facilities, an aqua park, a shopping zone, café, beauty parlours and children’s playgrounds.

The company Rodniki-1 is prepared to invest 1 billion roubles in the construction of an economy-class European style cottage compound at Goryachiy Klyuch, along with all the necessary infrastructure.

An area of more than 50 hectares will accommodate 360 cottages, a mini aqua park with a children’s swimming pool and slides, children’s playgrounds, tennis courts, a football pitch, gym, minimarket and café. The investor is building a similar project in the Belorechensk District.

During the course of the Sochi-2012 Forum OAO Rosbank said it was ready to take part in programmes to develop the banking sector in the Region and to issue loans to small and medium-sized businesses and households.

блей на строительство в знаменитом курортном по-селке Сукко детского парка развлечений с водными аттракционами. На территории парка также раз-местятся две комфортабельных гостиницы для туристов.

Компания «ЭДЖЕНС» инвестирует более 800 млн. рублей в реконструкцию анапского пансионата «Ласточка». В результате в городе-курорте появит-ся еще один современный комплекс для туристов с комфортабельными корпусами и лечебными ка-бинетами, аквапарком, зоной шопинга, кафе, сало-нами красоты и детскими игровыми площадками.

Компания «Родники 1» готова вложить 1 млрд. рублей в строительство в Горячем Ключе коттедж-ного поселка эконом-класса в классическом евро-пейском стиле, обеспеченного всей необходимой для комфортного проживания инфраструктурой.

На территории более 50 га разместятся 360 коттед-жей, а также мини-аквапарк с детским бассейном и горками, детские площадки, теннисные корты, фут-больное поле, спортивный комплекс, мини-маркет и кафе. Необходимо отметить, что подобный проект ин-вестор успешно реализует в Белореченском районе.

Кроме того, на форуме «Сочи-2012» ОАО «Рос-банк» заявило о готовности принять участие в про-граммах развития банковского сектора Кубани, а также кредитования малого и среднего бизнеса и населения края.

Заместитель Председателя

Правительства Ольга Голодец (вторая

слева), заместитель губернатора

Краснодарского края Галина Золина (вторая справа), заместитель

губернатора Краснодарского края Николай Бутурлакин

(слева), мэр города-курорта Сочи Анатолий

Пахомов (справа).

Olga Golodets, Deputy Prime Minister (second from

left), Galina Zolina, Vice Governor of the Krasnodar Region (second from right),

Nikolai Buturlakin, Vice Governor of the Krasnodar

Region (left), Anatoly Pakhomov, Mayor of Sochi

(right).

41

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 44: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

С чего все начиналось? Известно, что этой ра-боте предшествовал успешный опыт в реклам-ном бизнесе. – Лет шесть назад я увидела светодиоды в одной

из московских компаний. Впечатление — ощеломля-ющее! Сразу поняла, что буду профессионально за-ниматься светом.

Но ведь всегда сложно внедрять что-то новое...– Тогда еще трудно было убедить людей в том, что

светодиоды – это выгодно, красиво, эффективно, по-скольку понятие энергосбережения еще не настолько вошло в нашу жизнь. Многие говорили, что это доро-го. Изобретение светодиодов – это революция в обла-сти освещения! Эта технология позволяет воплотить самые необычные дизайнерские решения. Спектр применения светодиодов огромен! Сегодня декора-тивное освещение, как наружное, так и внутреннее, стало неотъемлемой частью городов.

Расскажите о реализованных проектах, кото-рыми вы особенно гордитесь?– Не скрою, приятно видеть результаты своего тру-

да, и каждый объект по-своему дорог. Это крупные торговые развлекательные центра Краснодара, Тур-геневский мост, гостиница «Интурист». Невероятно интересно «наряжать» торговые и развлекательные центры, гостиничные комплексы, автоклубы, скверы, парки, улицы… Так, совсем недавно завершена рабо-та по архитектурной подсветке олимпийского объекта (первой очереди). Это крытый конькобежный центр вместимостью до 8 тыс. зрителей, который находит-ся в Имеретинской низменности города Сочи. Также

Лариса Метревели: «Моя профессия –украшать город»

Группа КоМпаНИй «ЗодИаК» На рыНКе СВеТодИодНоГо оСВещеНИя — прИЗНаННый ЛИдер, КоТороМу по СИЛаМ проеКТы Любой СЛожНоСТИ. о ТаИНСТВе СоЗдаНИя Наряда дЛя ГЛаВНой МуНИцИпаЛьНой еЛКИ Края И о ТоМ, НаСКоЛьКо беЗГраНИчНы ТехНоЛоГИИ СВеТодИЗайНа, журНаЛу Krasnodar region раССКаЗаЛа ее ГеНераЛьНый дИреКТор ЛарИСа МеТреВеЛИ.

г. Новороссийск, главная муниципальная елка 2013 г.

г. Адлер, Крытый конькобежный центр

рекл

ама.

42

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 45: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

выигран тендер на проведение работ, которые будут осуществляться на Манежной площади в Москве. В других городах края, Абхазии мы также успешно ре-ализуем свои проекты. Перечислить их все просто невозможно!

Я испытываю огромную радость от сопричастности к великой стройке и от того, что работа нашей компа-нии востребована.

Какой главный принцип в вашей работе?– Мой принцип – безупречная честность, ответ-

ственность, высокое качество. Главный показатель нашей работы – это тот факт, что заказчики нас нахо-дят сами. Высокий уровень нашей работы подтверж-дают не только лицензии и сертификаты. Очень при-ятно быть сопричастным к радостному настроению горожан.

Вы уже седьмой год подряд являетесь авто-ром самой главной муниципальной новогод-ней елки. Как происходит это таинство – соз-дание для нее праздничного наряда?– Если говорить о самом «наряде» для елки – это

сплошная математика! Львиная доля этих трудов –это создание схем, чертежей, которые являются свое-образным мостиком между идеей и претворением ее в жизнь. Конечно, изначально отталкиваешься от идеи... При этом необходимо учесть, что елка и днем должна выглядеть нарядно. Однако главная эмоция, которая просто охватывает меня при создании это-го проекта, — это добрые улыбки людей. Конечно же, вдохновляют их восхищенные взгляды. Изначаль-но этот процесс происходит больше на интуитивном уровне. Я очень люблю свою работу, поскольку имен-но эмоциональный аспект в восприятии света при-влекал меня с самого начала карьеры.

Не слишком ли это сложный бизнес для жен-щины?– Испокон веков именно женщине присуща потреб-

ность украшать, благоустраивать. Уверена, что это точно женский бизнес. Необыкновенно интересно и почетно – украшать город.

Чтобы реализовать столь трудоемкие проек-ты, необходима слаженная команда профес-сионалов. Как вы подбираете людей?– Наш бизнес – очень специфичный, который в

себе синтезировал художественную базу и строитель-ную регламентацию. Чтобы соответствовать высоко-му уровню, мы постоянно учимся, посещаем специ-ализированные выставки. Без знания композиции, цвета, технологии диода, полного комплекса техно-логического процесса воплотить творческие проек-ты невозможно. Специфика работы очень сложная, требуется понимание всего производства. Случайных людей здесь просто не может быть, поскольку этим нужно «болеть»! У нас работают настоящие профес-

сионалы в области архитектурной подсветки, деко-ративного освещения и праздничной иллюминации, высококлассного проектирования и электромонтаж-ных работ. Мы применяем новейшие энергосберега-ющие светодиодные технологии и уникальное свето-техническое оборудование, которое изготавливается по индивидуальному заказу.

Участие света в создании архитектурного об-лика сегодня уже стало привычным. Как про-исходит реализация таких проектов?– Технологии светодизайна позволяют реализовать

любую концепцию пространства. Архитектура горо-да – это основа для нашей работы. Сначала мы де-тально изучаем архитектурный план здания, чтобы понять, что требуется для воплощения этого проекта. Очень важно поддержать идею архитектора. Наша за-дача – переосмыслить пространство, подобрать ма-териалы. Далее следует правильно просчитать, какой элемент нужно подчеркнуть, а какой скрыть, и что не-обходимо сделать для изменения визуального вос-приятия пространства. Каждый проект по-своему уни-кален. Главное, воплощая новые решения, достигать гармонии между архитектурным объектом и его све-товым оформлением. Важно не нарушить единую гар-монию. Освещение играет важную роль в архитектуре города и влияет на жизнь тех, кто его населяет. Рабо-тая со светом, дизайнеры должны уловить атмосферу города. Я очень люблю Краснодар. Очень хотелось бы сохранить его самобытную историческую архитекту-ру. Краснодар – это город богатого культурного насле-дия со старинными зданиями. Главное – подчеркнуть их красоту в контексте современного мегаполиса.

г. Гагра, Колоннада

г. Туапсе, Дом культуры

ГрУппа КомпаНий «ЗодиаК»

350049,г. Краснодар,

ул. Тургенева, 75 телефон:

(861) 220-01-92 www.zodiak-svet.ru

43

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 46: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Секрет успехаУчаСтники СоСтоявшегоСя в краСнодаре VI межрегионального форУма крУпнейших компаний Юфо СчитаЮт необходимым тиражировать позитивный опыт кУбани в маСштабах Страны.

Секрет успеха – инвестиционная привлекательность края. Об этом говорили на VI Межрегиональном форуме крупнейших компаний ЮФО.

Благодаря целенаправленной экономической политике Крас-нодарский край входит в тройку регионов-лидеров по объемам инвестиций в стране. В этом году «копилка» края пополнится на 750 миллиардов рублей. Для сравнения, итог прошлого года – 600 миллиардов рублей, вложенных в промышленные, инфра-структурные и другие проекты. За этими миллиардами стоят ты-сячи рабочих мест и миллионы рублей налогов.

На Кубани разработан солидный набор инструментов государ-ственного стимулирования инвесторов. Причем инвестиционное законодательство региона многие эксперты признают одним из лучших в стране.

– Мы предлагаем инвесторам удобные для ведения бизнеса и понятные правила игры, они гарантированно получают льго-ты и преференции, – подчеркнул губернатор Кубани Александр Ткачев на пленарном заседании форума.

– Мы все прекрасно понимаем: без инвестиций у региона нет будущего, поэтому региональные власти держат этот вопрос на постоянном контроле и в ручном режиме регулируют работу с бизнесом, – отметил глава края.

Кроме того, для постоянного притока инвестиций в крае при-нята специальная программа до 2015 года. При ее разработке были проанализированы и учтены ключевые проблемы и ба-рьеры, которые возникают на различных этапах реализации инвестпроектов. В крае создана специальная комиссия, откры-та «горячая линия» по улучшению инвестиционного климата.

И это по достоинству оценивают экономические партнеры Ку-бани. Так, например, регион является главным партнером сре-ди субъектов России для Италии. По словам почетного консула Итальянской республики в Южном и Северо-Кавказском феде-ральных округах Пьерпаоло Лодиджиани, высокий уровень ор-ганизации работы с инвесторами на Кубани позволил за 9 лет увеличить товарооборот в десятки раз: с 60 миллионов долларов до 1 миллиарда 400 миллионов долларов.

На форуме состоялось награждение победителей рейтинга «Эксперт Юг».

Лучшим в номинации «Самое динамично развивающееся пред-приятие Южного федерального округа в машиностроении за 2011 год» стал Армавирский завод тяжелого машиностроения, потребителями продукции которого являются крупнейшие транс-портные компании.

The secret to success is that the Krasnodar Region is an attractive investment destination, as was noted at the VI International Forum of Major Southern Federal District Companies.

Thanks to its aggressive economic policy, the Krasnodar Region is among the top three Russian regions in terms of attracting investments. This year, 750 billion roubles were invested in the region. In comparison, 600 billion roubles were invested in industrial, infrastructure and other projects last year. These billions also generate thousands of jobs and millions of roubles in taxes.

The Krasnodar Region has an impressive range of government tools for stimulating investment. Many experts believe that the investment legislation in the region is one of the best in the country.

“We offer investors business-friendly and transparent rules, they are guaranteed to receive benefits and preferences,” the Krasnodar Governor Alexander Tkachev told the Forum’s plenary session.

“We all understand very well that the region will have no future without investments, so the regional authorities keep this issue under constant supervision and regulate work with businesses personally,” the Region’s Governor noted.

To ensure a constant inflow of investments, the Region adopted a special programme until 2015. The adoption was preceded by an analysis of the key problems and barriers that arise at various stages in the implementation of investment projects. The Region has created

Пленарное заседание VI Межрегионального форума крупнейших компаний ЮФО.

The plenary session of the VI Interregional Forum of Major Companies in the Southern Federal District.

44

краСнодарСкий край – кУбаньwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 47: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

The key to successParTiciPanTs of The Vi inTerregional forum of major comPanies in The souThern federal disTricT held in Krasnodar belieVe ThaT The Krasnodar region’s PosiTiVe exPerience should be shared wiTh oTher regions.

В номинации «Крупнейшее предприятие ЮФО в энергетике» победителем признано ОАО «Кубаньэнерго», а в номинации «Са-мое динамично развивающееся предприятие в агропромышлен-ном комплексе» «пальма первенства» отдана Курганинскому эле-ватору, одному из крупнейших зернохранилищ Кубани.

В номинации «Самое рентабельное предприятие ЮФО» луч-шим стал Ильский нефтеперерабатывающий завод.

В номинации «Самое динамично развивающееся предприятие в пищевой промышленности» победа досталась компании «Ви-кор», которая работает в сахарной промышленности.

В номинации «Крупнейшее предприятие ЮФО в промышлен-ности строительных материалов» лучшей признана компания «Новоросцемент». Производственные мощности предприятия позволяют ежегодно выпускать более 4 миллионов тонн цемен-та различных марок и сортов.

Кубанские компании также стали призерами номинаций в ка-тегории «Лидер».

В номинации «Крупнейшее предприятие ЮФО в 2011 году» победителем признана компания «Тандер», которая работает сегодня в полутора тысячах городов и населенных пунктов Рос-сии, открывая несколько десятков новых магазинов в месяц.

В номинации «Крупнейшее предприятие Южного федерального округа в строительстве» лучшим из лучших признано ОАО «Крас-нодаргазстрой». С 2005 года компания является генеральным под-рядчиком программы газификации регионов России.

a special commission and opened a “hotline” to improve the investment climate. The Region’s economic partners appreciate all these efforts. Thus out of all the Russian regions the Krasnodar Region is Italy’s biggest partner. The Italian Republic’s Honorary Consul in the Southern and North Caucasus Federal Districts Pierpaolo Lodigiani has revealed that effective work with investors in the Kuban Region has increased trade tenfold over the past nine years, from $60 million to $1.4 billion. Winners of the Expert South rating received awards during the forum.

In “The Most Dynamically Growing Machine-Building Enterprise in the Southern Federal District in 2011” nomination, the top prize went to the Armavir Heavy Machine-Building Plant, the customers of which include a number of major transport companies. In “The Biggest Power Facility in the Southern Federal District” nomination the winner was Kubanenergo, while Kurganinsk elevator, one of the biggest grain storage facilities in the region, won “The Most Dynamically Developing Enterprise in the Agro-Industrial Complex” category.

In the nomination “The Most Profitable Enterprise in the Southern Federal District”, the Ilsky Oil Refinery was named the winner.

The Vikor sugar-production company won “The Most Dynamically Growing Food Industry Enterprise” nomination.

In the nomination “The Biggest Building Materials Enterprise in the Southern Federal District”, Novorostsement (Novorossiysk Cement Factory) won first place. This enterprise produces more than 4 million tonnes of various grades and kinds of cement per year.

The Region’s companies also won prizes in the “Leader” category.In the nomination “The Biggest Enterprise in the Southern Federal

District in 2011” the winner was the Tander company, which operates in around 1,500 cities and communities across Russia, opening several dozen new shops per month.

In the nomination “The Biggest Construction Enterprise in the Southern Federal District” OAO Krasnodargazstroy was named the best. The company has been the general contractor for the regional gasification programme in Russia since 2005.

Губернатор Краснодарского края Александр Ткачев: «Мы предлагаем инвесторам удобные для ведения бизнеса и понятные правила игры, они гарантированно

получают льготы и преференции».

Alexander Tkachev, Governor of the Krasnodar Region: “We offer investors business-friendly and transparent rules, they are guaranteed to receive benefits and preferences.”

45

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 48: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

СЕГОДНЯ ЛЕКАРСТВА И В ЦЕЛОМ ВРАЧЕБНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В СОЗНАНИИ

ЛЮБОГО ЧЕЛОВЕКА ПРЕЖДЕ ВСЕГО АССОЦИИРУЮТСЯ СО СЛОВОМ «ЛЕЧЕНИЕ»,

ПО СУТИ, ЛИШЕННЫМ КАКОЙ-ЛИБО ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ ОКРАСКИ И СУГУБО

БЫТОВЫМ. ОДНАКО ВЕСЬ СЛОЖНЫЙ ПРОЦЕСС ИЗБАВЛЕНИЯ ЧЕЛОВЕКА ОТ

БОЛЕЗНИ, ЗАТРАГИВАЮЩИЙ НЕ ТОЛЬКО ЕЕ СИМПТОМЫ, НО И ГЛУБИННЫЕ

ПРИЧИНЫ, ПРИВЕДШИЕ К ЗАБОЛЕВАНИЮ, ПРАВИЛЬНЕЕ БЫЛО БЫ НАЗВАТЬ

«ИСЦЕЛЕНИЕМ». ВЕДЬ ИМЕННО ЭТО СЛОВО ОЗНАЧАЕТ ВОЗВРАЩЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА

К ЦЕЛОСТНОСТИ, ТО ЕСТЬ К САМОЙ СУТИ ЗДОРОВЬЯ.

ЗДОРОВЬЕ – уникальный подход

46

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 49: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

На вооружении у современной медицины суще-ствует много препаратов, которые не просто пода-вляют болезнь и замещают недостающие функции организма, а инициируют в нем восполнение поло-жительной энергии, восстанавливают иммунитет, возвращают гармонию. В них, в первую очередь, входят гомеопатические средства.

Similia similibus curantur (подобное лечится по-добным) – вот главный принцип гомеопатии, сфор-мированный ее создателем – немецким врачом и ученым Самуэлем Ганеманом. То есть вещество, спо-собное в больших дозах вызывать определенные симптомы в организме, в малых дозах способно похожие симптомы лечить.

Использование новейших научных разработок в области гомеопатических лекарственных средств, эксклюзивные марки лечебной косметики и но-вый подход к здоровью и здоровому образу жиз-ни – это главные принципы, на которых базирует-ся работа комплекса аптек «Святая Екатерина» и «Екатерина Великая». Их открытие на территории жилого комплекса «Бригантина» стало для города событием знаковым. Ведущие региональные СМИ тут же окрестили комплекс «Храмом Здоровья».

И дело здесь не только в уникальном для нашего города luxury-формате аптек, но и в комплексном подходе к обслуживанию клиентов.

Учредитель аптек нового формата – генеральный директор гомеопатической службы Краснодарско-го края Ольга Александровна Корвякова – известна не только рядом почетных титулов, среди которых и заслуженный работник здравоохранения Куба-ни, и Почетный гражданин России, но и званием «Лучший менеджер Европы».

Талантливая женщина-руководитель и чело-век, не безразличный к здоровью своих кли-ентов, она была инициатором создания тако-го комплекса аптек, где можно не только найти широкий выбор гомеопатических и традицион-ных лекарственных препаратов, детского пита-ния, предметов ухода и лечебной косметики, но и получить бесплатную консультацию высоко-квалифицированных врачей: гомеопатов, педи-атров, терапевтов.

Талант и любовь к своему делу, помноженные на опыт и мастерство, – вот лозунг, под которым ра-ботают специалисты аптек «Святая Екатерина» и «Екатерина Великая».

5-го, 15-го и 25-го числа каждого месяца на весь ассортимент товаров действует скидка 15%.

Краснодар, ЖК «Бригантина», ул. Кубанская набережная, 31/1аптеКа «святая еКатерина», тел. (861) 278-03-83

аптеКа «велиКая еКатерина», тел.: (861) 278-03-84, [email protected]

www.homeopaty.ru

Рекл

ама.

47

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 50: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Щедрая и сытная «Кубанская ярмарка» – гораздо больше, чем выставка достижений коллективных, крестьянских и фермерских хозяйств. Любой про-дукт можно было попробовать и купить, чем и вос-пользовались 100 000 посетителей.

– Наша ярмарка – самая большая на юге Рос-сии, – отметил губернатор Кубани Александр Тка-чев на торжественном открытии. – Ее размах дей-ствительно впечатляет. Участников – в полтора раза больше, чем в прошлом году! А выставочных пло-щадей – в 2 раза больше!

На территории в почти 20 000 квадратных метров плоды своего труда представили более 1100 фер-мерских, личных подсобных хозяйств, индивиду-альные предприниматели, занимающиеся произ-водством и переработкой сельскохозяйственной продукции, а также изготовлением предметов на-родных промыслов. Кроме того, на вторую кубан-скую ярмарку приехали также производители из многих регионов страны .

В столице края прошла Вторая «кубанская ярмарка», собраВшая более 100 000 гостей и участникоВ из разных регионоВ россии.

«зеленая неделя» по-краснодарски

The lavish and hearty Kuban Fair is much more than just a display of the products of collective and private farms. Any product can be sampled and bought, an opportunity of which 100,000 visitors have taken advantage.

“Our fair is the biggest in southern Russia,” Governor of the Krasnodar Region Alexander Tkachev said at the opening ceremony. “Its scale is impressive. It has one and half times more participants and twice the exhibition space of last year’s event.”

More than 1,100 farms, owners of private plots and entrepreneurs engaged in growing and processing food, as well as arts and crafts, displayed their wares over an area of nearly 20,000 square metres. Producers from many other regions also came to the 2nd Kuban Fair.

Alexander Tkachev visited the pavilions and talked with the farmers and guests from all over the Region.

There were many curious items on display. For example, a farmer from the Temryuk Distr ict

48

красноДарский край – кубанЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 51: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Green Week Krasnodar-styleKuban Fair held in reGion’s capital Krasnodar attracts more than 100,000 Guests and participants From various russian reGions.

Александр Ткачев осмотрел павильоны выставки и пообщался с крестьянами и гостями со всего края.

Диковинок на ярмарке было много. Фермер из Темрюкского района привез арбуз-гигант весом 62 кг – настоящий «Русский размер»! Именно так называется сорт.

Глава хозяйства «Владимирский сад» привез на выставку свои яблоки – ароматные и непривычно большие: плод едва помещается в ладони. Яблок, че-решни, вишни, винограда, персиков и груш в хозяй-стве собирают до ста тонн в год, а реализуют фрукты на курортах и в здравницах.

В животноводческом павильоне внимание губер-натора привлек молодняк коров лимузинской поро-ды. Привезший диковинку фермер из Успенского района рассказал, что порода эта давно получила мировую известность, но пока в крае таких всего около 700. Основное преимущество «лимузинов» – рекордные показатели по суточному привесу, а зна-чит, рентабельности.

brought a giant 62-kilogram watermelon of a variety appropriately called the “Russian giant.”

The manager of the Vladimirsky Fruit Garden farm was displaying sweet-smelling apples so big that they could hardly f it in the palm of a hand. The far m annually har vests up to a hundred tonnes of apples, cherries , grapes, peaches and pears, which it then sells in holiday resorts and health spas.

In the livestock pavilion, the governor took a shine to the young limousin calves. The famer from the Uspenskoye Disrict who owned the cattle said the breed was world famous, but so far there were only 700 heads in the Region. The limousins’ main advantage is that they put on weight incredibly fast, making them more profitable.

The owner of a private farm in Korenovsk was showing off his jumbo-size rabbits. The Belgian Giant, or Flemish Giant, is the largest rabbit in the world weighing in at about 10 kilos.

Справа налево: губернатор

Краснодарского края Александр Ткачев, мэр Краснодара Владимир Евланов, заместитель губернатора, министр

сельского хозяйства Краснодарского края

Эдуард Кутыгин на открытии «Кубанской

ярмарки».

Right to left: Alexander Tkachev, Governor of

the Krasnodar Region, Vladimir Yevlanov,

Mayor of Krasnodar, and Eduard Kutygin, Vice

Governor and Minister of Agriculture of the

Krasnodar Region, at the opening of the Kuban Fair.

49

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 52: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Владелец ЛПХ из Кореновска привез огромных кроликов. Бельгийский великан, или Фландр, – это самая крупная порода кроликов на земле. Один та-кой экземпляр весит 10 кг!

Хозяин ЛПХ «Птичий парк Немченко» из Красно-дара рассказал губернатору, что хозяйство выра-щивает 50 пород птиц, среди которых есть и очень редкие. Многие из них сейчас на грани вымирания. Например, такие как китайская шелковая – ее ро-дословная насчитывает более тысячи лет. Птичники выращивают их специально, чтобы сохранить уни-кальный генетический состав, который использу-ется при выведении новых пород. Выращивать их несложно, птицы неприхотливы, обладают высокой продуктивностью. Их может вырастить любая ба-бушка на своем участке. Причем мясо и яйца этих птиц очень вкусные.

Полюбовавшись удивительными породами птиц из Непала, глава края направился в павильон с про-дукцией садоводства, виноградарства, цветоводства

The private owner of a farm called Nemchenko Bird Park from Krasnodar told the governor that his farm was growing 50 breeds of poultry, including some rare breeds, many of which are facing extinction. For instance, the Chinese silk breed has a history dating back thousands of years. Farmers grow them specially to preserve the unique genetic makeup used to develop new breeds. They are easy to raise, undemanding and very productive. Anyone can raise them at their allotment, and they produce very tasty meat and eggs.

After admiring the exotic breeds from Nepal, the governor headed for the pavilion where fruits, grapes, flowers and beekeeping products were on display. He stopped at a stall owned by a farmer from the Mostovskoy District containing a range of honeys, including some unusual ones made from tea rose and camel thistles. The farmer’s bee garden contains 250 bee families and he has been making honey for 23 years. He sells his products in the Kuban area and further afield.

Губернатор Краснодарского края Александр Ткачев и представитель Законодательного Собрания Краснодарского края в Совете Федерации РФ Николай Кондратенко (слева направо) на осмотре выставки.

Alexander Tkachev, Governor of the Krasnodar Region, and Nikolai Kondratenko, Representative of the Krasnodar Region Legislative Assembly in the Federation Council of the Russian Federation (left to right) at the viewing of the exhibition.

50

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 53: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

In the next pavilion, the governor approached a pool containing sturgeon and sterlet fish and then went to see the plump geese.

“You have the best of everything,” the governor concluded after seeing the exhibition.

In addition to the sale of vegetables and fruit, wine, meat, dairy and baked products, the fair featured round table discussions and master classes, as well as animal auctions and entertainment.

As tradition dictated, as part of the annual Kuban Fair the Krasnodar Region’s Legislative Assembly presented awards to the winners of the “Best Community of Small Farms in the Agro-Industrial Complex of the Krasnodar Region.” The winners were named on the basis of the performance indicators of the local and rural district administrations under the jurisdiction of each city in the development of the agricultural industry. Fourteen winners were named.

On the last day of the Kuban Fair, the winners of the best stand in the “Plant Growing”, “Livestock Breeding”,

и пчеловодства. На прилавке фермера из Мостов-ского района его внимание привлек мед. Среди са-мых разнообразных сортов там есть и такие не-обычные, как мед из чайной розы и верблюжьей колючки. Пасека у фермера, который занимается медом уже 23 года, большая – 250 семей! Продук-ция продается не только на Кубани, но и далеко за ее пределами.

В следующем павильоне глава края подошел к ми-ни-бассейну, где свободно плавали осетры и стер-ляди, затем оценил породистых, упитанных гусей.

– Здесь есть все – и только самое лучшее! – заклю-чил губернатор, осмотрев выставку.

Помимо продажи овощей и фруктов, вина, мясной и молочной продукции и хлебобулочных изделий, на ярмарке прошли круглые столы и мастер-классы, аукционы по продаже животных и концерты.

По традиции в рамках ежегодной «Кубанской яр-марки» Законодательное Собрание Краснодарского края провело церемонию награждения победителей

51

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 54: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

краевого конкурса на звание «Лучшее поселение по развитию малых форм хозяйствования в агро-промышленном комплексе Краснодарского края». Победители определялись на основании показа-телей, характеризующих работу органов местного самоуправления поселений, администраций сель-ских округов, подчиненных городам, по развитию сельскохозяйственного производства. Всего опре-делено 14 победителей конкурса.

Кроме того, в последний день работы «Кубанской ярмарки» состоялось награждение победителей кон-курсов на лучший стенд в номинациях «Растениевод-ство», «Животноводство», «Переработка и производ-ство продовольственных товаров и биопродуктов», «Товары народных ремесел», «Садоводство, виногра-дарство, цветоводство и пчеловодство», «Сельхозтех-ника, оборудование и технологии», «Рыбоводство».

Конкурсная комиссия оценивала профессио-нальное оформление выставочного стенда, квали-фицированное представление товаров или услуг, их инновационную привлекательность для агропро-

“Processing and Production of Food and Bio Products”, “Folk Arts and Crafts”, “Gardening, Wine Growing, Floriculture, Apiculture”, “Agricultural Machinery, Equipment and Technologies” and “Fish Farming” categories were announced.

The judges looked at the design of the stand, the presentation of the goods and services, their innovative value for the Region’s agro-industrial complex, the active promotion of goods and services, as well as their social and consumer value.

In addition to a gold medal and certificate, every winner got a cheque for 100,000 roubles.

“Those who won first place were given a free trip to the international Green Week exhibition to be held in Berlin in January next year. Those who came second were awarded free participation in next year’s Kuban Fair,” said the Krasnodar Region’s Agriculture Minister Eduard Kutygin.

Governor Alexander Tkachev said that the Kuban Fair is currently the most ambitious project in southern Russia and over time should become as large and prestigious as the Berlin Green Week.

52

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 55: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

мышленного комплекса края, активность продви-жения товаров (услуг), их социальную значимость и потребительскую ценность.

Помимо золотой медали и диплома, каждый по-бедитель конкурса в рамках «Кубанской ярмарки» в своей номинации получил денежный приз – 100 ты-сяч рублей.

– Победители конкурса, занявшие первое место, решением конкурсной комиссии премируются по-ездкой на международную агропромышленную вы-ставку «Зеленая неделя», которая пройдет в январе следующего года в Берлине. Участники выставки, занявшие по итогам конкурса второе место, имеют право бесплатно участвовать в «Кубанской ярмар-ке» в следующем году, – сообщил министр сельско-го хозяйства Краснодарского края Эдуард Кутыгин.

Губернатор края Александр Ткачев заявил, что на сегодняшний день «Кубанская ярмарка» – это круп-нейший проект на юге России, и со временем она должна стать такой же престижной и масштабной, как «Зеленая неделя» в Берлине.

Слева направо: заместитель губернатора, министр

сельского хозяйства Краснодарского края Эдуард

Кутыгин, мэр Краснодара Владимир Евланов, первый

заместитель председателя ТПП Краснодарского края

Виктор Квасов.

Left to right: Eduard Kutygin, Vice Governor and Minister of Agriculture of the Krasnodar

Region, Vladimir Yevlanov, Mayor of Krasnodar, and Viktor Kvasov,

First Deputy Chairman of the Krasnodar Region Chamber of

Commerce and Industry.

Награждение победителей конкурса в рамках «Кубанской ярмарки».Presentation of awards to winners in the Kuban Fair competition.

53

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 56: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

54

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 57: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Рекл

ама.

Page 58: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Татьяна Николаевна, сегодня крестьянское фермерское хозяйство «Оскар» является од-ним из ведущих хозяйств Кубани. Как из года в год в год Вам удается достигать таких высоких показателей урожайности?– Для нас с мужем всегда самой любимой и род-

ной была земля. До распада Советского Союза я работала бригадиром плодового сада в совхозе, а супруг – агрономом. И когда страна встала на путь изменений, мы не задумывались, чем заниматься дальше. К этому моменту у нас уже была своя те-плица, которую мы сами сконструировали и постро-или. Желание иметь постоянную работу и дальше развиваться привело нас к решению образовать свое хозяйство.

Если говорить об успехах, то как таковыми я их не считаю. Это, в первую очередь, жизнь и желание постоянно развивать свое производство, и самим развиваться. А правильно или нет – это уже другой вопрос. Но нам есть куда стремиться как в плане повышения урожайности, так и использования со-временных технологий.

А как Вы относитесь к новым технологиям? – Многое в КФХ «Оскар» мы сделали с учетом со-

временных технологий, направленных на достиже-ние большей экономической эффективности произ-водства. На сегодняшний день полностью сменили парк сельскохозяйственных машин и техники на более совершенные, высокопроизводительные и малозатратные. Стали применять различные виды обработки почвы, в том числе нулевую. Одна из пере-довых технологий, которую мы стали использовать, – агронавигация. Она помогает нашим механизато-рам правильно расходовать горючее и производить сев. С помощью компьютерных технологий раз в не-делю получаем агрорезультаты почв и узнаем, к при-меру, сколько на конкретном поле азота в листьях пшеницы, сколько влаги и что необходимо сделать. В любой точке мира я могу получить эту информа-цию и принять оперативное решение. Мы идем не только в ногу со временем, постоянно совершен-ствуя и внедряя самые современные технологии, но и заглядываем вперед, своевременно реагируя на изменения и требования рынка.

ДВАДцАТь леТ КАК ОДиН ДеНь, ВысТрАДАННые и ОТДАННые земле. ТАТьяНА НиКОлАеВНА зАсТрОжНиКОВА, руКОВОДиТель КресТьяНсКОгО фермерсКОгО хОзяйсТВА «ОсКАр», сВОим ТруДОм, умОм и любОВью ДОКАзАлА, чТО фермеры КубАНи Не зря ВхОДяТ В числО лучших сельхОзпрОизВОДиТелей рОссии.

сердце,отданное земле

ЗастрожниковаТатьяна Николаевна,глава фермерского хозяйства «ОСКАР»

Рекл

ама.

56

КрАсНОДАрсКий КрАй – КубАНьwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 59: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Сейчас все обсуждают вступление России во Всемирную торговую организацию. Какие в этом плюсы и минусы для фермерских хо-зяйств? Чего больше, плюсов или минусов?– Для аграриев вступление России в ВТО – опре-

деленный знак. Нашу страну приняли в эту орга-низацию, и с нами будут разговаривать на равных. Для сельхозпроизводителей в этом есть как опре-деленные плюсы, так и большие минусы. Наша продукция более высокозатратная из-за климати-ческих условий, отставания технологий и, что не-маловажно, из-за меньшей господдержки по срав-нению с теми же европейскими странами. При этом есть отечественные предприятия, которые уже выш-ли на европейский уровень и получают, например, урожаи пшеницы около 80 центнеров с гектара.

Выдержать борьбу на рынке можно, лишь улуч-шая технологии. Это даст возможность конкуриро-вать на равных с производителями из других госу-дарств и выходить на экспорт со своей продукцией. Но вступление в ВТО должно волновать не только нас, производителей, но и законодателей, которым необходимо быстро и оперативно принимать акту-альные изменения в законах. Потому что конкури-ровать без господдержки и выработки определен-ных правил будет очень сложно.

Малые сельхозпроизводители не задохнутся в этой конкуренции?– Я не согласна и не считаю, что в будущем

выживут только крупные хозяйства, и вижу вы-ход в создании современной кооперации. За-кон о кооперации есть, но массового развития и объединения сельхозтоваропроизводителей в различные отраслевые кооперативы на сегод-ня не произошло. В связи со вступлением РФ в ВТО, объединение в кооперативы для многих из нас это способность конкурировать с произ-водителями стран-членов ВТО. Сегодня нужно развивать совершенно новые отношения, как в законодательном плане, так и в партнерских отношениях. Нельзя идти по одному пути, толь-ко комплексный подход в решении поставлен-ных задач для продвижения нашей продукции и повышения ее конкурентоспособности, как это происходит в европейских странах, даст право нашим с/х товаропроизводителям на жизнь и на развитие.

Татьяна Николаевна, но ведь кроме сельскохо-зяйственной продукции ваше предприятие ос-ваивает и другие виды производства?– Еще в 90-х мы с мужем задумывались о строи-

тельстве производства по розливу воды в пластико-вую упаковку. Ведь в Ленинградском районе, где я родилась, есть месторождение, образованное еще в киммерийскую эру. Но только около трех лет назад из этой скважины, глубиной 218 метров мы начали производить питьевую артезианскую воду для все-го края. Бутилируется вода на заводе, который ос-нащен новейшим зарубежным оборудованием. Пи-тьевая вода «Киммерийская» достаточно популярна уже не только в городах и на курортах Краснодарско-го края, но и в Ставропольском крае, Ростовской об-ласти. Мы постоянно ведем работу над расширением ассортимента. И сегодня выпустили уже несколько видов сладкой воды под разными брендами.

Как вы все успеваете?– Порой кажется, что я ничего не успеваю и не

умею. А потом понимаю, что все 24 часа в сутках отданы земле. Даже когда сплю, голова работа-ет. Постоянно что-то читаю, изучаю, о чем-то за-думываюсь. Конечно, бывает сложно, но в то же время, никто меня не заставлял заниматься люби-

мым делом. И так уже 21 год. Иногда задаю себе вопрос, как бы мы жили, если бы не «Оскар» и то, чем мы занима-емся? Ответ один – это бы и делали. По-другому не полу-чилось бы…

Я хоЧу, ЧТобы Мой СыН, МоЯ доЧь и МоЯ ВНуЧКа МаРиЯ гоРдилиСь ТеМ, ЧТо оНи из КРеСТьЯНСКого Рода. и ЧТобы Наше пРедпРиЯТие было доСТойНо пРедСТаВлеНо Не ТольКо у НаС На КубаНи, Но и В РоССии.

57

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 60: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

KUBAN WINES –THE PRIDE OF RUSSIA

СЕГОДНЯ КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ ПРОИЗВОДИТ ПОЛОВИНУ РОССИЙСКОГО ВИНА.

THE KRASNODAR REGION CURRENTLY PRODUCES HALF OF ALL RUSSIAN WINE.

ВИНА КУБАНИ – ГОРДОСТЬ РОССИИ

58

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 61: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Несомненно, во многом это стало возможно благо-даря мощной государственной поддержке отрасли – за последние 5 лет ее размер составил почти миллиард рублей. В том числе 500 миллионов были выделены из краевого бюджета. При этом субсидии на приобре-таемое технологическое оборудование составили 240 миллионов. В результате на Кубани производят вина мирового уровня, признанные мировыми экспертами.

К примеру, осенью 2012 года вина кубанской компании «Фанагория» увезли сразу 15 наград с престижных конкурсов Европы и Азии.

На дегустационном конкурсе AWC-Vienna в столи-це Австрии вина компании «Фанагория» получили 1 золотую, 6 серебряных медалей и 2 знака отличия.

This would have been impossible without massive state support, which amounted to nearly one billion roubles over the last five years. The regional budget alone allocated 500 million roubles. Subsidies for the purchase of equipment amounted to 240 million. As a result, the Kuban Region now produces world-class wines recognised by international experts.

For example, in the autumn of 2012 the wines from the Fanagoria company collected 15 awards from prestigious contests in Europe and Asia.

Fanagoria won one gold , 6 s i lver medals and 2 citations at the AWC-Vienna wine-tasting competition.

Только цифры:

В 2011 году Краснодарский край произвел 21,5 млн. декалитров вина.10 лет назад – всего 4 млн. декалитров.

Figures:

In 2011, the Krasnodar Region produced 21.5 million decalitres of wine compared to just 4.0 million ten years ago.

59

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 62: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Награды с венского конкурса «Фанагория» при-возит уже второй год подряд. В 2011 году кубан-цы завоевали 2 золотые и 6 серебряных медалей.

Но наши вина покоряют не только Европу, но и Азию! Продукция «Фанагории» удостоилась сразу восьми наград – трех золотых и пяти серебряных медалей – на конкурсе ChinaWineAwards в Гонконге.

Fanagoria has received awards at the Vienna contest for the second year in a row, picking up 2 gold and 6 silver medals in 2011.

Our wines are conquering not only Europe but also Asia. Fanagoria products won eight awards – three gold and five silvers – at the China Wine Awards in Hong-Kong.

КонКурс AWC-ViennA

Крупнейшая дегустационная площадка, официально признанная в ЕС. Он считается одним из самых объективных в мире. Успех кубанского вина тем более значим, что этот год был рекордным по количеству стран-участниц: свою продукцию представили 1760 производителей из 37 государств мира, лучшие вина жюри выбирало из 11 с половиной тысяч образцов.

ChinA Wine AWArds

Единственный в мире дегустационный конкурс, полностью посвященный огромному и быстро растущему китайскому винному рынку. В состав жюри приглашаются импортеры, дистрибьюторы, рестораторы и сомелье, знающие вкусы именно китайских потребителей.

AWC-ViennA

is the largest wine-tasting competition officially recognised by the EU. It is also considered to be one of the most impartial contests in the world. The success of Kuban wines is all the more remarkable since this year the competition had a record number of participants with 1,760 producers from 37 countries presenting their products, which amounted to 11,500 samples in total.

The ChinA Wine AWArds

is the world’s only wine-tasting contest devoted entirely to the vast and fast-growing Chinese wine market. The jury includes importers, distributors, restaurateurs and sommeliers, who all know the tastes of Chinese consumers well.

60

КрАсноДАрсКИЙ КрАЙ – КуБАнЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 63: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Впечатляющие успехи кубанских виноделов «ра-стут» не на пустом месте. Уже несколько лет в крае последовательно развивают собственную базу ви-ноградарства и виноделие.

Глава региона Александр Ткачев убежден, что, как и во всем мире, вино должно быть признано сель-скохозяйственным продуктом. Это снимет большое число ограничений в развитии хозяйств и винза-водов, откроет новые перспективы развития вино-делия. Начиная с того, что виноделы смогут полу-чать субсидии и налоговые льготы от государства, и заканчивая возможностью нормально реклами-ровать свою продукцию.

Опыт успешной борьбы за свои интересы у ку-банских виноделов имеется. В 2012 году при актив-ной поддержке руководства края удалось добиться поправок в закон о госрегулировании алкогольного рынка, а именно – отмены норм, которые угрожали целому направлению кубанского виноделия – по-лусладким винам.

Поднятая на Кубани идея продвижения клас-сической винной культуры находит поддержку на федеральном уровне. Министерство сельского хо-зяйства предложило виноградарям и виноделам участвовать в разработке государственной поли-тики в этой области. О своей поддержке иници-атив кубанских виноделов не раз заявлял и пре-мьер-министр Дмитрий Анатольевич Медведев.

В крае тем временем продолжают наращивать поддержку тех предприятий, что развивают соб-ственную сырьевую базу и модернизируют про-изводство. В нынешнем году в 2 раза увеличены краевые субсидии на закладку виноградников ка-чественными привитыми саженцами, в 1,5 раза – на уходные работы. Сумма субсидии достигла 180 тысяч рублей на гектар. При этом отдача от поддержки внушительная: по итогам прошлого года вклад виноделов в бюджет региона составил больше 2 млрд. 650 млн. рублей, за 8 месяцев 2012 года – 1,6 млрд.

The spectacular success of Kuban wine makers has not come about by chance. For several years now the Region has been steadily developing its winegrowing and winemaking industries.

Alexander Tkachev believes that, like everywhere else in the world, wine should be recognised as an agricultural product. This would l ift many restrictions on the development of farms and winemaking factories and open up new prospects for winegrowing. For example, winegrowers would receive subsidies and enjoy tax breaks, as well as have the opportunity to advertise their products freely.

The Kuban wine growers have been actively fighting for their interests. In 2012, with the backing of the regional administration, amendments were introduced to the law on state alcohol market regulation that dropped the provisions that threatened to kill off a whole chunk of Kuban winegrowing, namely semi-sweet wines.

The idea of promoting classical wine culture, first proposed by the Kuban Region, was supported at a federal level. The Agriculture Ministry invited winegrowers and winemakers to contribute to the development of state policy in this f ield. Prime Minister Dmitry Medvedev has repeatedly voiced support for the initiatives of the Kuban winegrowers.

In the meantime, the Region continues to increase support for the enterprises that are developing their own raw materials base and modernising production methods. Regional subsidies for planting high-quality grapevine were doubled and allocations for tending the plants were increased by 50%. The total amount of subsidies is 180,000 roubles per hectare. The return on investments is substantial: last year winemaking contributed more than 2.650 billion roubles to the Region’s budget and the contribution in the first 8 months of 2012 amounted to 1.6 billion.

АлексАндр ТкАчев,губернатор краснодарского края:

«Мы поставили перед собой цель не просто наращивать производство качественных виноградных вин, а системно изменить структуру потребления алкоголя».

AlexAnder TkAchev,Governor of the krasnodar region:

“We have set a goal of not just increasing the production of quality grape wines but of changing the culture of alcohol consumption.”

61

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 64: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

При этом поддержку получают не только крупные виноградарские предприятия, но и малые хозяйства. Фермеры-виноделы, которые занимают небольшие площади земель, в сумме создают на селе массу рабо-чих мест. И в этом направлении региону тоже удалось многого добиться. Минэконом совместно с Росалко-гольрегулированием разработали предложения по упрощению лицензионных требований для малых виноградарско-винодельческих хозяйств. Принятие этих поправок позволит малым предприятиям и фер-мерам, объединенным в саморегулируемые организа-ции, легче получить лицензию. Основным требовани-ем станет лишь наличие собственного виноградника.

Губернатор призывает виноделов создавать соб-ственные фирменные магазины и активнее исполь-зовать бренд «Вина Кубани – гордость России». По мнению главы региона, у кубанских виноделов есть все, чтобы в перспективе стать в один ряд с ведущи-ми винодельческими регионами мира: уникальные по своим почвенно-климатическим характеристикам земли, неповторимые сорта винограда, современные технологии и профессиональные кадры.

Both large and small wine growing enterprises are eligible for assistance. Taken together, even winegrowers with small plots of land create many jobs. The Region has made great progress in this area. The Ministry of Economic Development and the a lcohol market regulator y agency Rosalkogolregulirovaniye have developed proposals to simplify licensing procedures for winegrowing and winemaking farms. These amendments will make it easier for small farmers, united by self-regulating organisations, to obtain licenses. The main requirement is simply to own a grapevine plantation.

The governor is cal l ing on wine growers to set up their own stores and to take advantage o f the “Kuban Wines : The Pr ide o f Russ ia” brand. In the governor’s opinion, the Region’s w i n e m a k e rs h av e e v e r y t h i n g n e c e s s a r y t o b e c o m e s o m e o f t h e l ea d i n g w i n e m a k i n g regions of the world: unique soil and cl imate, unique grape variet ies , modern technologies and experienced personnel .

Перед виноделами Кубани Поставлена задача увеличить Площадь виноградниКов в 2 раза, а в ПерсПеКтиве – ввести в оборот все виноградоПригодные земли Кубани.

Kuban’s winegrowers have been set the target of doubling the grapevine growing area and eventually developing all the areas where grapevine can be grown.

62

КраснодарсКиЙ КраЙ – Кубаньwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 65: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Вена (конкурс AWC-Vienna)Золотая медаль:Шампанское «BlancdeNoirs 2011» (белое игристое вино из красного винограда «пино-нуар»).Серебряные медали:«рислинг Фанагории 2011» (новичок конкурса, из белого винограда с молодых лоз), свежее фруктовое «алиготе Фанагории 2011», «Саперави Фанагории 2011», «Цимлянский черный 2011» (все из серии «номер-ной резерв»). «Каберне-Совиньон Фанагории 2009» (самое титу-лованное вино компании) и «Пино-нуар Фанагории 2008» из коллекции «Крюлермонт».

Гонконг (конкурс China Wine Awards)Золотая медаль:Шампанское «BlancdeNoirs (белое из черного) 2011» («номерной резерв»),полусухое «Каберне розовое 2011» («номерной ре-зерв»), ледяное вино «Саперави 2010».Серебряные медали:«авторское вино № 1» (новинка «Фанагории», по-лучено в результате купажного творчества виноде-лов, основа купажа – виноград «каберне-совиньон»), и еще одно «авторское» вино – «Каберне-Саперави».три ледяных вина: «Каберне», «мускат» и «рис-линг».

КаКие КубансКие вина победили на престижных международных КонКурсах осенью 2012 года:

The KuBaN wiNes ThaT woN presTigious iNTerNaTioNal awards iN The auTumN of 2012 are as follows:

Vienna (AWC Vienna Contest)Gold medal:Blanc de Noirs champagne (a white sparkling wine made from Pinot-Noire red grapes)Silver medalS: Fanagoria riesling 2011 (a newcomer to the contest made from white young grapes),Fresh fruity wine Fanagoria aligote 2011Fanagoria Saperavi 2011Tsimlyansky Chyorny 2011 (reserve wines),Cabernet-Sauvignon Fanagoria 2009 (the company’s best known wine) and Fanagoria Pinot-Noire 2008 from the Cru lermont collection.

Hong-Kong (China Wine Awards Contest)Gold medal:Blanc de Noirs champagne 2011 (reserve wine)Cabernet rose 2011 semi-sec (reserve wine), Saperavi-2010 ice wine.Silver medalS:authorship wine No. 1 (a Fanagoria novelty, the result of the regional winemakers’ creative approach to blending Cabernet-Sauvignon grapes)and one more authorship wine: Cabernet-SaperaviThree ice wines: Cabernet, muscat and riesling.

винный триумфwine triumphstyle

о вКусах:

В европе из кубанских вин все большей популярностью пользуют-ся так называемые автохтонные – из сортов винограда, характерных для определенной местности. а в азии предпочитают ледяные вина, в Китай край экспортирует их уже не первый год.

TasTes

in europe, Kuban autochthonous wines, ie wines made from local grape varieties, are becoming more and more popular. in asia they prefer ice wines and the region has been exporting them to China for several years now.

63

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 66: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

У МОЛОДОГО КУБАНСКОГО ВИНА ПОЯВИЛСЯ СВОЙ ПРАЗДНИК:В ЭТОМ ГОДУ ЕГО ВПЕРВЫЕ ОТМЕТИЛИ НА ТЕАТРАЛЬНОЙ ПЛОЩАДИ В КРАСНОДАРЕ.

THIS YEAR SAW A NEW CEREMONY LAUNCHED TO CELEBRATE KUBAN WINES HELD ON KRASNDAR’S TEATRALNAYA SQUARE

Смело, ярко, перспективно!Bold, creative and promising!

64

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 67: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

В выходные дни Краснодар превратился в вин-ную столицу России. Все желающие могли лично оценить прелесть пьянящего сока кубанской лозы.

Казалось, что улица Красная в Краснодаре даже называлась в этот день в честь красного вина – столько его здесь было: в бочках, бутылках, чашах, бокалах! Но не только красного – и белого, и игри-стого у виноделов в избытке, хватит на всех! Вино особенное – урожая этого не простого для Кубани года. Перед тем, как откупорить бочки, их освятили.

Праздник молодого вина кубанцы отметили ве-село, с любимыми песнями и плясками. На сцене были и самодеятельные кубанские коллективы, и разудалые казаки, и соблазнительные гречанки с амфорами, и духовой оркестр. В сопровождении мифической свиты на площадь вышел сын Зевса

Over the weekend, Krasnodar turned into Russia’s wine capital where all the guests were given the chance to savour the fruits of the Kuban grapevine.

One could not help but think that Krasnaya Street in Krasnodar was named to honour red wine, which was everywhere in barrels, bottles, cups and glasses. In fact, the street was awash not only with red wine, but also with white and sparkling wine. What made this wine special was that it was made during the past year, which was particularly difficult for the Region. The barrels were blessed before they were opened.

The new wine festival turned out to be a merry occasion, with songs and dancing. Local amateur groups, spirited Cossacks, voluptuous Greek women with vases and a brass band all took part in the festivities. Dionysus, the son of Zeus, and the god

Фот

о: Е

лена

Син

еок,

Юга

.ру

65

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 68: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

олимпийский бог виноградарства и виноделия Ди-онис. Он открыл концертную программу и пожелал всем кубанцам веселья и счастья, которые издрев-ле сравнивали с игристым вином. По призыву Ди-ониса горожане и гости Краснодара поспешили к палаткам, в которых виноделы выставили на дегу-стацию и продажу свои лучшие напитки.

В роли сомелье выступил и губернатор Кубани Александр Ткачев. Виноделы больших и малень-ких предприятий спешили пригласить его в свои «лавки» и старались удивить своей продукцией.

– Для нас, кубанцев, выросших под ярким южным солнцем, вино – это не просто напиток. Это празд-ник на столе. Бокал вина становится символом хо-рошего настроения. Но мы не должны забывать, что за всем этим стоит ежедневная кропотливая работа тысяч аграриев, сильная конкуренция на рынке – да, нам приходится бороться за свое место под солнцем, – сказал журналистам уже после обхо-да винной ярмарки Александр Ткачев. – Виноград этого года выстраданный. Пришлось столкнуться с небывалыми морозами. Но вкус янтарного напитка стал еще лучше. И вы в этом сегодня еще убедитесь. У ценителей есть такая традиция – чтобы оставать-ся здоровым и сохранять бодрость духа, нужно раз в год пить молодое вино.

Губернатор отметил, что кубанские вина не зря отмечают самыми высокими наградами на между-народных выставках, и пора у нас в крае, как во французском Божоле, праздновать это.

– Молодое вино как молодой организм – смелое, яркое и перспективное. Я рад, что теперь у нас есть свой праздник вина, и надеюсь, что через пять лет кубанские вина станут лидерами не только на рос-сийском, но и на зарубежном рынке! – сказал Алек-сандр Ткачев.

of winegrowing, entered the square accompanied by a mythical retinue. He opened the event, wishing everyone good cheer and happiness, which have both been associated with sparkling wine since time immemorial. Answering Dionysus’ call, the people then headed for the tents where winegrowers had put out their best wares to be tasted and sold.

Krasnodar Governor Alexander Tkachev played the role of sommelier. Winegrowers from big and small farms fell over themselves to invite him into their stalls and impress him with their products.

“For us, the people of the Kuban area, who have been raised under the warm southern sun, wine is more than just a drink. It is a celebration. A glass of wine is a symbol of good cheer. However, we should not forget that behind it is the daily hard work of thousands of farmers and stiff market competition,” Alexander Tkachev told journalists after making the round of the wine fair. “This year’s grape harvest was tough. We had unusually cold weather. But it made the wine even tastier, as you will find out today. Connoisseurs have a tradition that in order to be healthy and cheerful you have to drink new wine once a year.”

The governor said that it was no coincidence that Kuban wines were winning awards at international exhibitions and it was time to celebrate these triumphs like they do in Beaujolais in France.

“Young wine is like a young body. It is bold, creative and promising. I am glad that we now have our own wine festival and I hope that in five years’ time Kuban wines will become leaders not only in the Russian, but also in the world market,” Alexander Tkachev said.

66

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 69: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Конфеты, печенье, вафли и пряниКи... До Двухсот наименований слаДКой проДуКции выпусКает Крупнейший среДи роДственных преДприятий юга россии КонДитерсКий Комбинат «Кубань».

SweetS, biScuitS, waferS and honey cakeS… the kuban confectionery factory, the big-geSt Such buSineSS in the South of ruSSia, produceS up to 200 typeS of Sweet itemS.

the taste of success

Последние годы предприятие развивается стремительными темпами, ежегодно приростая на 20-30%. Главное преимущество тимашевских мастеров – высокое качество и безопасность вы-пускаемой продукции, соответствующей не только всем требо-ваниям российского законодательства, но и международным стандартам. Определяющим фактором популярности бренда «Кондитерский комбинат «Кубань» также является уникальный ассортимент выпускаемой продукции, его эксклюзивность. «Учи-тывая, что конкуренция в кондитерском секторе рынка сегодня высока, нам, производителям, необходимо держать руку на пуль-се и быть в курсе тенденций отрасли», – говорит генеральный ди-ректор Владимир Кочетов, возглавляющий предприятие с пер-вых дней его основания в 1988 году. В поисках качественного сырья, новых вкусов, современных ингредиентов, передового технологического оборудования и свежих решений для произ-водства тимашевские кондитеры принимают постоянное участие в международных выставках, ярмарках, форумах, в числе кото-рых «Зеленая неделя» в Берлине, iSm, proSweets в Кельне, iba в Мюнхене, eurasia packaging в Стамбуле, Sia & Sima в Париже и другие. Такая тактика руководства вполне оправдана, а резуль-таты говорят сами за себя: 2009 год – выпущено и реализовано 13000 тонн продукции; 2010 год – 16000 тонн; 2011 год – 19000 тонн; 2012 год – 22000 тонн, а в своем юбилейном 2013 году коллектив нацелен выпустить 25000 тонн прекрасной вкусной продукции, заказы на которую поступают со всей России, стран ближнего и дальнего зарубежья, имеются контракты на поставки в армию, детские учреждения, санаторно-курортные организации Краснодарского и Ставропольского регионов. Среди партнеров комбината крупные торговые сети «Ашан», «Перекресток», «Лен-та», «Магнит». И это далеко не предел. У «Кубани» есть реальные планы по дальнейшей модернизации производства, а как показы-вает практика, кто первый применил что-то новое, тот и выиграл.

оао КонДитерсКий Комбинат «Кубань»352700, Россия, Краснодарский край, г. Тимашевск, ул. Гибридная, 2, тел.: +7 (86130) 4-24-89, факс: +7 (86130) 4-32-81, e-mail: [email protected], www.tikkom.ruооо торговое преДставительство «Кочетовы сласти»350031, Россия, Краснодарский край, г. Краснодар, ул. 2-я Целиноградская, 1, тел.: +7 (861) 238-45-70

OOO Kuban COnfeCtiOnery faCtOryul. gibridnaya 2, timashevsk, krasnodar region, 352700, russiatel: +7 (86130) 4-24-89, fax: +7 (86130) 4-32-81e-mail: [email protected], www.tikkom.ruOOO KOChetOvy SlaSti SaleS OffiCeul. Vtoraya tselinogradskaya 1, krasnodar, krasnodar region, 350031, russia, tel: +7 (861) 238-45-70

Кочетов владимир Кириллович,генеральный директор, доктор технических наук, заслуженный работник

сельского хозяйства и пищевой индустрии РФ, заслуженный работник пищевой и перерабатывающей промышленности Кубани, лауреат премии Совета Министров СССР.

Vladimir C. KOCHETOV, General Director

вкус успеха

The company has been developing rapidly in recent years, growing by 20-30% every year. The main advantage of the Timashevsk confectioners is the high quality and safety of their products, which meet not only all the requirements of Russian law but also international standards. Another key feature in the popularity of the Kuban Confectionery Factory’s brand is its unique range of products and its exclusiveness. “Competition is fierce in the confectionery sector these days, so as manufacturers we have to keep our finger on the pulse and make sure we’re up to date with trends in the industry,” says CEO Vladimir Kochetov, who has been head of the company since it was set up in 1988. In their search for high-quality raw materials, new tastes, modern ingredients, the latest technological equipment and new manufacturing solutions, the Timashevsk confectioners are constantly involved in international exhibitions, fairs and forums, including Green Week in Berlin, ISM, ProSweets in Cologne, IBA in Munich, Eurasia Packaging in Istanbul, SIA and SIMA in Paris, etc. This management tactic is entirely justified, and the results speak for themselves: 13,000 tonnes of products were manufactured and sold in 2009; 16,000 tonnes in 2010, 19,000 tonnes in 2011, and 22,000 tonnes in 2012; in 2013, its anniversary year, the company aims to produce 25,000 tonnes of excellent tasty confectionery and is receiving orders from all over Russia and from foreign countries near and far. It has contracts to supply the army, children’s establishments, and health resort organisations in the Krasnodar and Stavropol Regions. The company’s partners include major retail chains: Auchan, Perekrestok, Lenta and Magnit. And that’s by no means the limit. The Kuban Confectionery Factory has concrete plans to carry out further modernisation of its production facilities, and experience shows that the first business to apply something new comes out on top.Ре

клам

а.

Page 70: Krasnodar Region №6 - November-December 2012
Page 71: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Рекл

ама.

Page 72: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

КубансКая столица по результатам исследования санКт-петербургсКого института «урбаниКа» названа самым удобным для жизни городом в россии.

Krasnodar named best city in russia to live in by st Petersburg’s urbanica institute

лучший город для жизниthe best city to live in

70

КраснодарсКиЙ КраЙ – Кубаньwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 73: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

О том, что в последнее время Краснодар все чаще выходит в топы рейтингов российских городов, говорили на заседании координационного совета по реали-зации программы «Краснодару – столичный облик». Его провел губернатор Кубани Александр Ткачев. В работе совета приняли участие вице-губернаторы, министры и руководители краевых департаментов, а также мэр города Владимир Евланов и его команда.

Только за четыре года реализации программы «Краснодару – столичный облик» в его развитие было вложено больше 8 миллиардов рублей. Это позволило постро-ить и отремонтировать соцобъекты, дороги, сети уличного освещения и ливне-вой канализации, переселить людей из аварийного жилья. Но это только начало. Со следующего года край запускает новую, пятилетнюю программу «весом» мини-мум 28 миллиардов. Причем 25 из них выделит краевой бюджет.

Председатель координационного совета, вице-губернатор Кубани Иван Перонко доложил Александру Ткачеву, что уже в следующем году из краевого бюджета на про-грамму предусмотрено выделить 3 миллиарда рублей. При этом общая цифра может корректироваться, край будет дополнительно привлекать федеральные средства.

– На 2013 год запланировано проведение 56 мероприятий. На строительство, реконструкцию, ремонт объектов социальной инфраструктуры планируется напра-

Krasnodar has consistently been ranked highly in the ratings of Russian cities, according to a meeting of the coordinating council for the “Give Krasnodar the Look of a Capital” programme, chaired by Krasnodar Region Governor Alexander Tkachev. The council meeting was also attended by vice governors, ministers and heads of regional departments and the city’s Mayor Vladimir Yevlanov and his team.

In the four years since the “Give Krasnodar the Look of a Capital” programme was launched, more than 8 billion roubles have been invested in the city’s development. Social amenities, roads, street lighting and water drainage have been built and repaired and people have been relocated from dilapidated to new houses. This is only the beginning. Next year the region plans to launch a new five-year 28-billion-rouble programme. The regional budget will allocate 25 billion of the total.

The chairman of the Coordinating Council and Deputy Governor of the Kuban Area, Ivan Peronko, told Alexander Tkachev that the regional budget will earmark 3 billion roubles for the programme next year. The overall figure may increase, as the Region will also benefit from federal investments.

“In 2013, 56 measures will be implemented. The construction, reconstruction and repair of social infrastructure will be financed to the tune of 1.2 billion roubles, environmental improvements amounting to 600 million will be carried out, as well as

71

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 74: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

вить 1,2 миллиарда рублей, на улучшение экологической обстановки – 600 мил-лионов, на благоустройство и озеленение – более 1 миллиарда, – рассказал Иван Перонко. – В обновление городского общественного транспорта за пять лет должно быть вложено 2,2 миллиарда рублей. Будет закуплено 210 современных трамваев, троллейбусов и автобусов, оборудовано электронными табло семьсот остановок.

Запланирована реконструкция въездов в Краснодар со стороны Витаминкомби-ната и станицы Елизаветинской, где на восьмикилометровом участке будет построе-но по две полосы движения в каждую сторону. В следующем году начнется строитель-ство нового четырехполосного Яблоновского моста. Также дорожники уже начали проектировать первую в городе трехуровневую развязку – на пересечении улиц Ставропольской и Старокубанской. Наряду со строительством будет продолжаться ремонт улиц – в 2013 году на эти цели предусмотрено полтора миллиарда рублей. Разгрузить дороги должны и новые парковки. По словам мэра Краснодара Влади-мира Евланова, уже в следующем году их количество должно вырасти в три раза.

Что касается социальной инфраструктуры, то в городе будут обустроены все дво-ры, появятся 1200 детских площадок, в течение пяти лет откроются шесть новых школ, по тысяче мест каждая, и 14 современных детских садов.

В ближайшее время в Краснодаре откроется пять новых фонтанов. Один вместо старого уже строят в районе кинотеатра «Аврора». Здесь же возведут храм препо-добного Серафима Саровского и огромный летний театр, каких нет в стране. Со-вершенно другой вид приобретет стадион «Динамо». Не узнать будет и бывший Дом культуры ЗИП. На его месте вырастет Дворец торжественных обрядов «Екате-рининский зал».

– Амбиции у нас огромные. Мы развиваем город как крупнейший деловой и куль-турный центр юга страны, – заявил губернатор. – Эффективность наших усилий за-висит от решения трех ключевых задач. Первая – жесткая линия на комплексную застройку. Вторая – создание современной городской инфраструктуры, в том чис-ле снятие проблемы транспортной напряженности. И третья – сохранение исто-рического облика Краснодара-Екатеринодара. Мы должны сохранить дух нашего города, его колорит.

72

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 75: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

the improvement of the city’s suburbs and planting of greenery, which will total more than 1 billion,” said Ivan Peronko. “2.2 billion roubles will be invested in renewing the city’s public transit system over the next five years. 210 new trams, trolleybuses and buses will be purchased and 700 stops will be equipped with electronic display boards. Roads to Krasnodar from the direction of Vitaminkombinat and the Yelizavetinskaya village will be broadened to have two lanes in both directions over an eight-kilometre stretch. The building of the new four-lane Yablonovsky Bridge will also start next year.

The road builders are already designing what will be the city’s first three-level interchange at the Stavropolskaya and Starokubanskaya street intersection. Along with construction, the repair of streets will continue, with 1.5 billion roubles allocated for this purpose for 2013. New parking lots will be built to ease congestion on the roads. According to the Krasnodar Mayor Vladimir Yevlanov, the number of parking lots will triple next year.

With regard to social infrastructure, all the courtyards in the city will be given a facelift, 1,200 children’s playgrounds will be built, six new schools a thousand places each and 14 kindergartens will open over the next five years.

Krasnodar will get five new fountains in the near future. One of them will replace the fountain near the Aurora Cinema, where the St Serafim of Sarov Church and the country’s biggest outdoor theatre will also be built. The Dynamo stadium will also be renovated. The former House of Culture belonging to the Measuring Instruments Factory (ZIP) will change beyond recognition, as the Catherine Hall palace for official ceremonies will take its place.

“We have great ambitions. We are developing the city to become the biggest business and cultural centre in the country’s south,” the governor said. “The success of our efforts hinges on three key tasks. Firstly, our dedication to the comprehensive development of urban areas. Secondly, the creation of modern urban infrastructure, including solving the congestion problem. Finally, preserving the historical look of Krasnodar, formerly Yekaterinodar. We must preserve the spirit and atmosphere of our city.”

Page 76: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Temple of living history

В Фанагории открыт ноВый научно-культурный центр, способный обеспечить круглогодичную работу археологических экспедиций.

The new research and culTural cenTre in Fanagoria can supporT archaeological expediTions all year round.

храм живой истории

Символическую ленточку на открытии центра разрезал губернатор Краснодарского края

Александр Ткачев (слева).

Alexander Tkachev, Governor of the Krasnodar

Region (left), cuts the symbolic ribbon at the opening of the centre.

74

краснодарский край – кубаньwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 77: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Фот

о: Е

лена

Син

еок,

Юга

.ру

– Археологические экспедиции теперь смо-гут работать круглый год. И, я уверен, откроют нам много новых памятников истории и куль-туры мирового значения. Но не менее важно, что у нас появится храм живой истории для тысяч студентов и школьников, которые будут приезжать сюда со всего края, – отметил гла-ва региона.

По числу исторических памятников, а их в крае 18 тысяч, с Кубанью могут сравниться всего не-сколько регионов России. А памятников античного мира в нашей стране вообще больше нет – Фанаго-рия абсолютно уникальна.

Наследие таманской земли действительно бес-ценно. Не случайно оно представлено в лучших музеях мира. Но главные сокровища Боспорско-го царства и скифов до сих пор скрыты под семи-метровым слоем земли и воды. Часть древнего го-рода сейчас находится на дне моря – памятников подводной археологии вообще больше нет нигде в мире! Не зря Фанагорию давно зовут «русской Атлантидой».

Открытие нового центра – огромный шаг к тому, чтобы сделать бесценные археологические наход-ки достоянием науки и общества, спасти их от «черных копателей».

Исследовать сокровища Фанагории будут мест-ные ученые. Недостатка в них не будет: специали-стов-археологов готовит Кубанский госуниверситет. Запустить подготовку научных кадров – тоже одна из задач фонда «Вольное Дело».

Губернатор края выразил надежду, что новый центр на древней земле станет еще одним местом для паломничества российских туристов.

“Archaeological expeditions can now be carried out all year round. I am sure they will discover many new historical and cultural artefacts of international importance. The fact that we will have a living history shrine for thousands of university and school students who will come here from all over the Region is just as important,” the Region’s governor said.

Only a few Russian regions can boast as many historical artefacts as the Kuban Area, which has around 18,000. Furthermore, Fanagoria is absolutely unique in that it is the only area in Russia that has ancient artefacts.

The legacy of the Taman area is indeed priceless. It is no coincidence that pieces from this area are on display in some of the world’s best museums. However, the main treasures of the Bosporus Kingdom and the Scythians are still hidden beneath a 7m layer of earth and water. Part of the ancient city is now submerged below the sea. This is an underwater archaeology monument that cannot be found anywhere else in the world. It is not by chance that Fanagoria is referred to as the “Russian Atlantis”.

The opening of the new centre marks a big step towards bringing priceless archaeological finds into the scientific and public domain and saving them from so-called “shady diggers”.

Local scientists will study the treasures of Fanagoria. There will be no shortage of scientists as the Kuban State University offers degrees in archaeology. Training research personnel is one of the challenges now facing the Volnoye Delo fund.

The Region’s governor has expressed hope that the new centre on the ancient land will become a big attraction for Russian tourists.

75

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 78: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Priceless contributionФСБ передала главному музею края 5 тыСяч культурно-иСторичеСких ценноСтей, которые пыталиСь продать за руБеж.

FSB (Federal Security Service) handS over 5000 cultural and hiStorical arteFactS in danger oF Being Sold aBroad to region’S main muSeum.

неоценимый вклад

Предметы древности были изъяты после разо-блачения межрегиональной преступной группиров-ки, пытавшейся переправить их за границу. Цен-ности переданы Кубани, потому что большинство из них «черные археологи» нашли именно в крае. Торжественная передача культурно-исторических ценностей состоялась в Краснодарском государ-ственном историко-археологическом музее-запо-веднике имени Е. Д. Фелицына.

The ancient artefacts were seized from an interregional criminal group that tried to smuggle them out of the country. The objects have been handed over to the Kuban Region because this was where the so-called “shady archaeologists” found most of them. The handover ceremony took place at the Krasnodar State Historical and Archeological Museum-Preserve named after Yevgeny Felitsyn.

Выставку возвращенных сокровищ первым

осмотрел губернатор Краснодарского края

Александр Ткачев (слева).

Alexander Tkachev, Governor of the Krasnodar

Region (left), was the first to view the exhibition of

returned treasures.

76

краСнодарСкий край – куБаньwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 79: Krasnodar Region №6 - November-December 2012
Page 80: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Как рассказал начальник регионального управ-ления ФСБ Михаил Власенко, возвращение куль-турных ценностей в Краснодарский край – резуль-тат труда не только его подчиненных, но и коллег из Центрального аппарата и Санкт-Петербурга. Шесть злоумышленников уже привлечены к уголовной от-ветственности, и работа по этому делу продолжается.

Губернатор подчеркнул: «черные археологи» – варвары, враги, которые грабят курганы и могиль-ники, уничтожая бесценные памятники древней истории Кубани. Никто из них не должен уйти от наказания.

В общей сложности фонды музея пополнились почти пятью тысячами экспонатов из золота и се-ребра, а также железа, стекла, бронзы, керамики: это шлемы, кухонная утварь, конское снаряжение, фибулы, оружие, монеты. Самые древние предме-ты датируются восьмым веком до н. э. Среди самых поздних экспонатов – серебряные монеты периода правления Николая II. Как признают сами сотруд-ники музея, это неоценимый вклад в его фонды (в общей сложности в них около 400 тыс. экспо-натов).

Среди переданных ФСБ предметов есть очень редкие экземпляры, причем в хорошем состоянии. Их уникальность признали не только на Кубани. Эксперты Эрмитажа тоже подтвердили, что пере-данные в краснодарский музей предметы имеют особое историческое и культурное значение.

Ознакомиться с новыми экспонатами теперь мо-гут все желающие.

Chief of the Regional FSB Directorate Mikhail Vlasenko said that the return of the objects of cultural significance to the Krasnodar Region was the result of the work of not only his subordinates, but also his colleagues from the central FSB office and St Petersburg. Six criminals have already been charged, but the case continues.

The governor s t ressed that the “shady archaeologists” were barbarians and enemies who were looting burial mounds and graves, destroying priceless monuments of the Kuban Region’s ancient history. They must all be brought to justice.

The recent additions to the museum’s archive include almost five thousand items made from gold and silver, as well as iron, glass, bronze and ceramics such as: helmets, kitchen utensils, horse equipment, fibulas, weapons and coins. The most ancient objects date back to the 8th century BC. Some of the more recent items include silver coins minted during the reign of Nicholas II of Russia. This is a priceless contribution to the museum’s archive (comprising about 400,000 items), the museum staff said.

Some of the artefacts handed over by the FSB are well-preserved and rare specimens. Their uniqueness has been recognised not only in the Kuban Area. Hermitage Museum experts have also confirmed that the objects handed over to the Krasnodar Museum have special historical and cultural significance.

Now everyone is free to see the new exhibits.

Заместитель губернатора Краснодарского края Галина Золина (в центре) на осмотре новой экспозиции в Краснодарском государственном историко-археологическом музее-заповеднике имени Е. Д. Фелицына.

Galina Zolina, Vice Governor of the Krasnodar Region (centre), at the viewing of the new exhibition at the Yevgeny Felitsyn Krasnodar State Historical and Archeological Museum.

78

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 81: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Ежедневно принимается и перерабатывается около 200 тонн молока. Более 260 наименований молочной продукции производит фирма. Расширение ассорти-мента выпускаемой продукции, высокое качество, удобная расфасовка – все это позволяет из года в год увеличивать объем реализации.

За 21 год деятельности фирме «Калория» удалось сде-лать свое имя известным, завоевать прочные позиции среди молокоперерабатывающих заводов края. При личном участии директора (Боева Наталья Дмитриев-на) в целях наращивания производства проводится по-стоянная реконструкция предприятия, вводятся новые мощности, модернизируются старые. Благодаря четкой технолого-экономической политике, предприятие крепко стоит на ногах и непрестанно модернизируется.

Руководство фирмы постоянно нацеливает свою работу на решение одной из острейших социальных проблем, характерной для любой территории, – повы-шение занятости населения. Сегодня в фирме «Кало-рия» трудится 540 человек, которые имеют кругло-

годичную занятость. Ведется работа по сохранению профессиональных кадров, повышению их професси-онального уровня. На предприятии создана команда высококлассных специалистов с высшим образовани-ем и большим опытом работы.

Понимая, что молочные продукты должны занять важное место в питании школьников специалисты фирмы «Калория» начали производство молока уль-трапастеризованного, с массовой долей жира 3,2%, в индивидуальной упаковке по 200 граммов, а также молочных коктейлей и сывороточных напитков с раз-личными вкусами.

Сегодня фирма «Калория» производит 4 вида сыров с плесенью. Сыры с белой благородной плесенью «Ра-висман», «Кубань-плезир», «Колорит», сыр с голубой плесенью «Кубанский блюз».

О высоком доверии к качеству молочной продукции фирмы «Калория» красноречиво говорит и то, что в нынешнем году она получила право поставлять свою продукцию в страны Европейского сообщества.

353720, Краснодарский край, Каневской район, ст. Стародеревянковская, ул. Украинская, 100тел.: +7 (86164) 7-17-45, 7-15-31, www.kalorya.ru, e-mail: [email protected]

ФИРМА «КАЛОРИЯ»СПЕЦИАЛИЗИРУЕТСЯ НА ПЕРЕРАБОТКЕ МОЛОКА

И ВЫПУСКЕ МОЛОЧНОЙ ПРОДУКЦИИ.

ФИРМА «КАЛОРИЯ

Рекл

ама.

Page 82: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Bless you!

«Лига здоровья нации» признаЛа Лучшей профиЛактическую работу медиков кубани.

NatioNs’ HealtH league gives top award to KrasNodar medics for Best preveNtative worK

будем здоровы!

Инициативы губернатора Александра Ткачева по популяризации здорового образа жизни в крае вновь оценены на самом высоком уровне. Кубанская деле-гация вернулась из Москвы, где прошел межгосудар-ственный форум государств-участников СНГ «Здоровье населения – основа процветания стран содружества», с благодарственными письмами и дипломами.

Александр Ткачев, его заместитель Галина Золина и министр здравоохранения Кубани Елена Редько получили благодарность от «Лиги здоровья нации». Эту общероссийскую общественную организацию возглавляет выдающийся российский врач Лео Ан-тонович Бокерия. Министерство здравоохранения края удостоилось диплома 1-ой степени победителя конкурсной программы форума. Также по итогам фо-рума была отмечена работа краевых нарко- и онко-диспансеров, центра медицинской профилактики и центра грудной хирургии.

Krasnodar Governor Alexander Tkachev’s initiatives aimed at promoting a healthy lifestyle in the Region have once again been recognised at the highest level. The Region’s delegation returned from Moscow with letters of gratitude and diplomas from the forum of CIS states “Public Health - The Basis of Prosperity of the CIS Countries” recently held in the city.

Alexander Tkachev, his deputy Galina Zolina and the Region’s Health Minister Yelena Redko all received citations from the Nations’ Health League, an all-Russian NGO headed by renowned Russian physician Leo Bokeria. The Region’s Health Minister won the top diploma in the Forum’s contest. The Forum also noted the work of the Region’s drug treatment and cancer prevention centres, as well as the preventative medical and chest surgery centres.

80

краснодарский край – кубаньwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 83: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

В Москве кубанские медики представили ряд уни-кальных для России профилактических проектов, о которых знают уже во всех районах края: «Дни здо-ровья на Кубани», «Кардиодесант. 5 миллионов здо-ровых сердец», «Онкопатруль», а также новые – «Стоп Дым!» и «Кубань вне зависимости». Последние два, на которые и был сделан акцент, уже получили высокую оценку главного нарколога и главного психиатра РФ.

Губернаторская программа «Будьте здоровы», в ко-торую и включены эти проекты, реализуется с 2008 года. Ее главная задача – своевременно выявлять у населения наиболее распространенные заболевания, которые становятся причиной смертности (сердечно-сосудистые, онкологические, туберкулез и т. д.). На сегодняшний день в мобильных «пунктах здоровья» уже бесплатно прошли обследование около 2 мил-лионов людей по всему краю, среди которых много сельских жителей. Акции так успешны потому, что за-частую проводятся в Домах культуры в выходные дни. В их организации задействованы учреждения всего социального блока. Людям предлагается не просто проконсультироваться у врача, но и принять участие

в настоящем празднике здоровья, на котором высту-пают творческие коллективы и идет торговля, полу-чить заряд положительных эмоций.

Масштабы мобильной работы врачей в последнее время только растут: востребован у населения боль-шой современный автопоезд – «центр здоровья на ко-лесах», работают передвижные станции переливания крови, маммографический и флюорографический ка-бинеты. Современные технологии позволяют людям быстро пройти обследование, получить заключения специалистов и своевременно начать борьбу с неду-гом. Кроме того, в каждом муниципальном образова-нии теперь организуются свои мини-кардиодесанты и онкопатрули.

Результаты профилактики уже видны. Так, по стати-стике, в крае стали чаще выявляться онкологические заболевания на начальных стадиях, но при этом сни-зилась смертность от них.

While in Moscow, the Region’s doctors unveiled some unique preventative projects which are already up and running in all parts of the Region. They include “Kuban Health Days”, “Cardio Taskforce. 5 Million Healthy Hearts”, “Cancer Patrol” and the latest ones called “Stop: Smoke!” and “Kuban without Addiction”. The last two projects that were unveiled at the Forum have already been praised by Russia’s Chief Narcologist and Chief Psychiatrist.

The governor’s programme “Stay Healthy”, under which all these projects are included, has been underway since 2008. Its main task is the timely detection of the most common life-threatening diseases (cardiovascular diseases, cancer, tuberculosis, etc.). Mobile “health points” have already provided free medical tests for about 2 million people throughout the Region, including many rural areas. One reason for the success of these measures is that they often take place at weekends at Community Centres. All the social institutions contribute to organising

these activit ies. People are offered not only consultations with doctors, but can also take part in a health festival where they can watch shows and buy goodies and recharge their batteries in general.

Mobile medical centres are a growing activity: among the most popular forms are the modern “health centre on wheels”, mobile blood transfusion centres, mammography and X-ray facilities. Modern technologies enable people to be tested quickly, get specialist consultations and start treatment early. Furthermore, every municipality is organising its own groups that test people for heart diseases and cancer.

The results of these preventative activities are already apparent. Statistics show an increase in the early detection of cancer and an overall drop in deaths from cancer.

81

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 84: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Волейбольный клуб «Динамо» красноДара по праВу яВляется оДним из лиДероВ российского Волейбола. Женская команДа, регулярно участВующая В еВропейских кубках и претенДующая на золотые меДали В чемпионате россии, приВлекает В сВои ряДы ВеДущих игрокоВ не только еВропы, но и мира. муЖская команДа «Динамо», ДебютироВаВшая В элитном ДиВизионе только ДВа гоДа назаД, по праВу считается грозой аВторитетоВ. ДинамоВцы Дают настоящий бой ВеДущим клубам россии, ВыхоДя на площаДку, чтобы побеЖДать.

задачи по силам

Дух победителя — важнейшее качество не только любого спортсмена, но и каждого спортивного ме-неджера. Поэтому неудивительно, что у краснодар-ских волейболистов и волейболисток высокие зада-чи, решить которые обеим командам, несомненно, по силам. Ведь руководит клубом человек, который знает «вкус золотых» побед — волейболист с миро-вым именем Руслан Олихвер.

руслан иосифович, «Динамо» – клуб с хоро-шими волейбольными традициями. какие цели и задачи стоят перед командами в се-зоне 2012/13? – Перед женской командой в нынешнем сезоне

стоят самые высокие цели и задачи. Команда уча-ствует в трех турнирах, и хотелось бы стоять на пье-дестале каждого из этих турниров. Все прекрасно понимают, что выполнить поставленные задачи нам будет непросто. Уровень чемпионата России высо-кий и у других команд не менее значимые цели. Пе-ред мужской командой самые высокие задачи пока не ставятся. Но цель на Сезон 2012/13 – попадание в пятерку сильнейших команд России и завоевание права выступления в Европейских кубках на следу-ющий год. Думаю, это нашей команде вполне по си-лам. Самое главное, что, несмотря на то, что коман-да сильно обновилась, в мужском «Динамо» собран коллектив единомышленников, способный дать бой любому сопернику.

Женская команда будет выступать в европей-ском кубке Вызова. это третий по статусу ев-рокубок, после лиги чемпионов и кубка екВ. но значит ли это, что «Динамо» будет легче бороться за право стать обладателем «евро-челлендж кап»?– «Динамо» участвует в Европейском Кубке Вызова.

Да, это третий по значимости еврокубок, но это не зна-чит, что выиграть его будет легче. Есть итальянские ко-манды-соперницы. А итальянский чемпионат всегда был очень сильным и котируется в Европе очень вы-соко. Несмотря на кризис в стране и финансовые про-блемы в клубах, волейбол продолжает развиваться: люди в волейболе работают давно, умеют подбирать качественных игроков, тренеры проводят хорошую работу. И поэтому от итальянских команд соперни-ки всегда ждут достойной игры. Также есть сильные польские и турецкие команды, в странах которых тра-диционно качественные чемпионаты. Так что, учиты-вая все вышесказанное, выступать в Кубке Вызова нам будет не так-то просто. Все это наслаивается на дальние перелеты. Например, мы играем в Сибири, а оттуда нам надо лететь в Европу. Постоянные переез-ды, усталость, сложные игры, тренировки – все нака-пливается. Да, нам будет не просто. Но такова жизнь спортсмена, и все это прекрасно понимают. Коллек-тив в женской команде вместе с тренерским штабом подобрался боеспособный, и я уверен, что мы спо-собны решить поставленные задачи!

82

красноДарский край – кубаньwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 85: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Волейбольный клуб, помимо профессиональ-ной деятельности, активно занимается соци-альной программой. К примеру, в прошлом се-зоне для детей из детского дома была проведена «Волейбольная елка», регулярно проводятся ма-стер-классы в школах, оказывалась благотво-рительная помощь больным детям. Казалось бы, Вам нужно думать о высоких достижениях в спорте, а Вы много времени и средств вклады-ваете именно в развитие социальной сферы. – Мы не имеем никаких моральных прав не уча-

ствовать в общественной и социальной жизни на-шего края. То, что мы проводим подобные меропри-ятия и активно участвуем в социальной сфере, – это, в первую очередь, для того, чтобы был пример для молодежи. Мы хотим, чтобы не только дети, но и все

жители края активно занимались спортом, вели здо-ровый образ жизни, приходили в волейбольные секции. Это одна из приоритетных задач, которую ставит перед собой наш главный партнер – адми-нистрация Краснодарского края, и мы всегда гото-вы откликнуться и поддержать каждое подобное начинание.

В нынешнем сезоне в клубе появилось мно-го нововведений в плане работы с болель-щиками и проведения домашних матчей. Например, болельщикам присвоили отдель-ный игровой номер, и они теперь стали пол-ноправными членами команды. Какие еще сюрпризы от «Динамо» ждут кубанских лю-бителей волейбола?– Начну с того, что сотрудники клуба были отправ-

лены в командировку в самые лучшие волейболь-ные организации для того, чтобы изучить и перенять

их опыт работы с болельщиками. На мой взгляд, на данный момент самая лучшая организация и самые лучшие волейбольные болельщики – в Польше. То, что происходит на польских трибунах во время во-лейбольного матча, – это потрясающе. Словами не передать – это надо видеть! На арене все, от мала до велика, болельщики всегда одеты в клубные цвета или в цвета польского флага. Они очень активны на трибунах, и что особо импонирует – это то, что болель-щики работают в абсолютном тандеме с ведущим мат-ча. Волейбол превращается в яркое красочное шоу. В российском чемпионате такого, к сожалению, пока нет. Но мы делаем первые шаги в этом направлении. В бытность игроком, когда я приезжал играть в Поль-шу, – такого не было. Еще несколько лет назад на поль-ских трибунах молчаливо сидели несколько человек и слушали унылые объявления сонного судьи-инфор-матора. Но в какой-то момент поляки смогли все изме-нить. Почему мы не сможем?! Краснодарские болель-щики отличаются не только активностью на трибунах, но и тем, что неплохо разбираются в волейболе. По-сле игры можно достаточно квалифицированно по-говорить с ними о составах команд, обменяться мне-ниями о прошедшем матче. Это здорово! И с нашими болельщиками, я уверен, у нас все получится!

83

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 86: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

ИМЯ СЕРГЕЯ ЗИРИНОВА СЕГОДНЯ СВЯЗЫВАЮТ С РАСЦВЕТАЮЩИМ ДЕНЬ ЗА ДНЕМ САМЫМ СОЛНЕЧНЫМ ГОРОДОМ РОССИИ. ОДНИМ ИЗ ПЕРВЫХ ОН НАЧАЛ СТРОИТЬ В АНАПЕ СВОЮ ДАВНЮЮ МЕЧТУ – АКВАПАРК МЕЖДУНАРОДНОГО УРОВНЯ «ЗОЛОТОЙ ПЛЯЖ», КОТОРЫЙ ВОТ УЖЕ БОЛЕЕ ДЕСЯТКА ЛЕТ ЯВЛЯЕТСЯ ДОСТОЙНЫМ СИМВОЛОМ ФЕДЕРАЛЬНОГО КУРОРТА.

Курорт как дело жизни

В интервью журналу депутат ЗСК, зампредседа-теля комитета по вопросам культуры, информаци-онной политики, социальной защиты населения и взаимодействия с общественными объединения-ми, доктор экономических наук и известный биз-несмен рассказал, какое будущее ждет наши ку-банские курорты и почему необходимо отдавать долг своей земле.

Сергей Андреевич, каковы, на ваш взгляд, самые наболевшие проблемы курортов Краснодарского края? – Несмотря на динамичное развитие курортной

отрасли во всех направлениях и растущий поток туристов, нам необходимо развивать санаторно-курортное, рекреационное и гостиничное хозяй-ства. Можно и нужно упростить систему выделе-ния земель для реальных инвесторов, получения разрешительной документации для тех, кто готов вкладывать средства в турсферу. В этом, конечно, есть определенные сложности, которые сейчас пы-

таемся законодательно решить совместно с адми-нистрацией курортных городов и краевой властью. Пора создавать образовательные учреждения, ко-торые будут готовить кадры для курортной отрасли, гостиничного хозяйства. Я уверен: сервис на нашем побережье может быть не хуже, чем в европейских и восточных странах. А для этого нужно готовить специалистов, которые подняли бы его на нужную высоту. Следует позаботиться и о единой архивной базе работников, ибо на сегодняшний день у нас нет полноценного учета кадров.

Сегодня наша Анапа на глазах становится краше, любезнее принимает отдыхающих. Но благоустрой-ством, улучшением сервиса должна заниматься не только власть. Житель любого курортного города должен вносить частичку своего труда в в создание положительного имиджа кубанских курортов. Ведь, чтобы дело получилось, им надо жить.

Власти Анапы обещают, что на курорте бу-дет развиваться инфраструктура для детей.

84

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 87: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

– I am sure that the level of service on our coast can be equal to that of European and Eastern countries. But this means we have to train specialists who can bring it up to this level. We also need to have a single archive database of staff, since we currently do not have a full register of staff.

Our Anapa is now becoming more beautiful before our eyes and is extending a more courteous welcome to its guests. But the authorities are not the only ones who should be improving the facilities and services. The residents of any resort city should contribute a small part of their work to the business of creating a positive image for Krasnodar Region resorts. After all, if this venture is to succeed, people need to live it. We now have a huge round-the-clock amusements park at the planning stage – it’s the only project of its kind in Russia. There will be another one at the Olympics site – in Sochi. And the trial stage of a theme park in Anapa is already being prepared. A safari park and a zoo will be created on an area of more than 200 hectares.Leisure projects like this for adults and children will make the resort and the whole region more attractive, because at the moment the city is lacking in entertainment facilities designed for the low season. We need to be able to invite guests to our big resort, with its capacity for 300,000 people, at any time of the ye ar. My personal desire is to give back a part of the profit which my work gives me to my homeland and to people who ne ed help.

The resort: a life’s work

Есть ли какие-то проекты, в которых вы уча-ствуете?– Сегодня в Анапе находится замечательный

парк, ежегодно добавляются новые аттракционы, есть и современная территория для прогулок. В го-роде работают три аквапарка. Один из них, темати-ческий парк «Олимпия», открылся нынешним летом на территории Витязево. Дизайн выполнен в грече-ском стиле. На стадии проектирования огромный парк аттракционов круглогодичного использова-ния – это единственный подобный проект в России. Другой будет на олимпийской территории – в Сочи. И уже готовится рабочая часть проекта тематиче-ского парка в Анапе. На территории более 200 гек-таров расположится «Сафари-парк» с зоопарком.

Такие проекты для детского и семейного отды-ха повысят привлекательность курорта и края в целом, ведь сегодня в городе мало объектов сфе-ры развлечений, которые рассчитаны на межсезо-нье. Нужно, чтобы мы могли приглашать гостей на наш большой курорт с 300–тысячным потенциалом мест в любое время года.

Выводы вашей докторской диссертации по рекреационным проблемам курорта уже взя-ли на заметку ведущие российские экономи-сты и курортологи. Чего они касаются?– Ключевые тезисы касаются антикризисного

управления финансами в сфере курортных услуг. Главная цель такого управления – установление режима, способного предвидеть, предупреждать и преодолевать кризисные ситуации и одновременно удерживать устойчивое финансовое функциониро-вание компании. Сравнительные характеристики с другими рекреационными зонами – такими, как Австрия, Франция и ОАЭ, показали, если наши ку-рорты не превзойдут вышеперечисленные, то до-стичь их уровня могут. Определенный контингент отдыхающих из нашей страны и ближнего зарубе-жья вполне может отдавать приоритет кубанским курортам, а не заграничным. И мы готовы добиться этого уровня, причем в ближайшее время.

Некоторые считают: если бизнес платит на-логи, то ему незачем быть социально ответ-ственным...– Можно долго спорить, должен ли бизнес быть со-

циально ответственным, но... разве это не предназначе-ние человека – творить добро? Если ты развиваешься и процветаешь, твоя жизненная обязанность – помо-гать всем, кто этого не добился и нуждается в помощи. Если моя земля дает возможность мне что-то выращи-вать, строить, реализовывать, получать какую-то при-быль, значит, такая поддержка – это не моя социаль-ная обязанность или благотворительность. Это моя внутренняя необходимость: какую-то часть прибыли, которую мне дает мое дело, возвращать моей земле и людям, которые нуждаются в помощи.

85

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 88: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ОКРУГ ЗАНИМАЕТ ПЕРВОЕ МЕСТО ПО РОСТУ ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЯ В РОССИИ. РАЗВИТИЕ ЭЛЕКТРОСЕТЕЙ И ОПТИМИЗАЦИЯ ИХ СТРУКТУРЫ, БОРЬБА ЗА ПОВЫШЕНИЕ КАЧЕСТВА ЭНЕРГОСНАБЖЕНИЯ НА КУБАНИ – ВОТ ГЛАВНЫЕ ЗАДАЧИ «НЕЗАВИСИМОЙ ЭНЕРГОСБЫТОВОЙ КОМПАНИИ КРАСНОДАРСКОГО КРАЯ» – ОАО «НЭСК-ЭЛЕКТРОСЕТИ». О ПЕРСПЕКТИВАХ РАЗВИТИЯ ЭЛЕКТРОСЕТЕВОГО КОМПЛЕКСА КРАЯ НАМ РАССКАЗАЛ ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР ОАО «НЭСК-ЭЛЕКТРОСЕТИ» РЮМИН ВЛАДИМИР ВЛАДИМИРОВИЧ.

Эффективное энергопотребление

Владимир Владимирович, как вы оцениваете состояние энергетического комплекса Куба-ни? Какой вклад вносит ваша компания в его развитие?– Зоной ответственности ОАО «НЭСК-электросети»

является муниципальная энергетика. Компания ве-дет эксплуатацию электрических сетей в 25 городах Краснодарского края, обеспечивая электроэнерги-ей порядка 900 тысяч потребителей. И это далеко не предел. ОАО «НЭСК-электросети» уделяет большое внимание полной реконструкции и модернизации электросетей Кубани. При этом применяются самые современные разработки, что очень важно для раз-вития энергокомплекса края.

Каким направлениям деятельности вы отдае-те приоритеты в 2013 году? Каких результатов планируете достичь?– Сегодня энергопотребеление на Кубани только рас-

тет. Но сама энергосистема края является одной из са-мых дефицитных по мощности среди энергосистем Юж-ного федерального округа России. Поэтому увеличение мощностей принципиально необходимо и является не-маловажным условием социально-экономического раз-вития Кубани. В настоящее время разработаны планы развития электросетевых комплексов городов: Крым-ска, Абинска, Ейска, Темрюка. В перспективе заложе-но строительство новых трансформаторных подстан-ций, линий электропередачи, создание дополнительной мощности для обеспечения растущей потребности в электроэнергии. Строительство и реконструкция элек-тросетей ведутся с использованием новейшего обору-дования ведущих производителей мира.

В 2013 году компания «НЭСК-электросети» ставит перед собой, как и прежде, приоритетные задачи по надежному и бесперебойному обеспечению потре-бителей электроэнергией. Мы активно включены в работу по развитию и модернизации кубанской энергосистемы. При этом выполняем взятые на себя обязательства и реализуем ряд мероприятий, спо-собствующих повышению качества обслуживания наших потребителей.

Владимир Владимирович, какие законода-тельные инициативы ждут отрасль? Как они затронут интересы потребителей?– К сожалению, в России до сих пор отсутствует

эффективная стратегия развития электросетевого комплекса, которая отвечала бы интересам всех субъ-ектов. В настоящее время Правительство России ра-ботает над новой моделью энергорынка, которая по-зволит повысить эффективность и снизить издержки в электросетевом комплексе, улучшить качество ока-зания услуг и не сдерживать тарифы для конечных потребителей.

В 2012 году ваша компании отметила пяти-летие. Какие достижения вы бы хотели отме-тить? Как вы оцениваете работу вашего кол-лектива?– За годы работы ОАО «НЭСК-электросети» про-

демонстрировало высокую эффективность. Об этом свидетельствуют финансовые и производственные результаты. Ежегодно силами компании реализуется ряд организационных и технических мероприятий, позволяющих снизить потери электрической энер-гии. Только за 10 месяцев 2012 года энергопотери, по сравнению с аналогичным периодом прошлого года, снижены в целом по компании на 2,82%. И это не просто слова и цифры, а огромный труд коман-ды профессионалов, которые, несмотря на все слож-ности, обеспечивают стабильное энергоснабжение Краснодарского края.

Рекл

ама.

86

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 89: Krasnodar Region №6 - November-December 2012
Page 90: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

ЛИКЕРО-ВОДОЧНЫЙ ЗАВОД «ФОРТУНА» РАСПОЛОЖИЛСЯ В ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТОМ УГОЛКЕ СТРАНЫ НА САМОМ ЮГЕ РОССИИ, НЕДАЛЕКО ОТ ЧЕРНОГО МОРЯ. НА СОТНИ КИЛОМЕТРОВ ВОКРУГ НЕТ НИ ОДНОГО ПРОИЗВОДСТВА, СПОСОБНОГО ПОВЛИЯТЬ НА ПЕРВОЗДАННУЮ ЧИСТОТУ ДИВНОЙ КРАСНОДАРСКОЙ ПРИРОДЫ. ЭТО КРАЙ КУРОРТОВ И ЗДРАВНИЦ РОССИИ.

ЧРЕЗМЕРНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ АЛКОГОЛЯ ВРЕДИТ ВАШЕМУ ЗДОРОВЬЮ

THE FORTUNA DISTILLING FACTORY

IS LOCATED IN AN ECOLOGICALLY CLEAN NOOK

IN SOUTHERN RUSSIA NOT FAR FROM THE BLACK SEA.

THIS IS AN AREA OF PRISTINE NATURE, HOLIDAY RESORTS

AND SANATORIA HUNDREDS OF KILOMETRES AWAY FROM

ANY INDUSTRIAL FACILITIES. REGION RESORTS. AFTER

ALL, IF THIS VENTURE IS TO SUCCEED, PEOPLE NEED

TO LIVE IT. WE NOW HAVE A HUGE ROUND-THE-CLOCK

AMUSEMENTS PARK

Завод выпускает широкий ассортимент алкоголь-ной продукции: водки, водки особые, ликеро-водоч-ные изделия. Для их производства используется вода из собственной артезианской скважины глубиной 310 м, спирт из отборного зерна (выращенного на ку-банской земле), выверенная вкусовая композиция, созданная искусными купажистами завода, дополни-тельная очистка молоком и многократная фильтрация, «отдых» продукта до розлива и, конечно, знания, опыт, мастерство и ответственность — благодаря этому рож-дается действительно безупречный продукт.

Для приготовления изделий используется только на-туральное сырье: коренья, ягоды, фрукты и соки. Бо-лее 20 человек работают в цехе по производству на-туральных соков, морсов и экстрактов, используемых для производства наливок, настоек и бальзамов. Еже-годно закупается 12 000 тонн свежих фруктов, ягод и трав у лучших хозяйств Кавказа и Кубани.

На сегодняшний день ликеро-водочный завод «Фор-туна» выпускает более 50 видов классической и осо-бой водки: «Фортуна Классическая», «Фортуна Gold», «Фортуна Platinum», «Зима», «Грин Ти», «Люкс», а также разнообразные настойки, наливки, бальзамы и ликеры.

The factory produces a wide range of alcoholic beverages, including vodka and liqueurs. The water is provided by the factory’s own 310 m deep artesian well, while the alcohol is produced from specially-selected grain (grown in the Kuban area). A unique combination of tastes developed by the factory’s skilful blenders, extra purification with milk and multiple filtration, along with the maturation of the product before bottling, the experience, skill and diligence of the staff, all contribute to an impeccable product.

Only natural raw materials – roots, berries, fruits and juices – are used to prepare the beverages. The workshop that produces natural juices, fruit drinks and infusions used to produce liqueurs and herbal balsams employs more than 20 workers. The factory buys 12,000 tonnes of fresh fruit, berries and herbs from the best farms in the Caucasus and the Kuban area.

The Fortuna distillery currently produces more than 50 types of Classical and Special vodkas including Classical Fortuna, Fortuna Gold, Fortuna Platinum, Winter, Green Tea, De Luxe and various liqueurs and balsams.

Рекл

ама.

Page 91: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Рекл

ама.

Page 92: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Создание системы управления отходами производстваи потребления в Краснодарском крае

Министерство природных ресурсов и лесного хозяй-ства Краснодарского края, наряду с другими органами власти региона, принимает участие в решении одной из важнейших задач, направленной на обеспечение снижения негативного воздействия на окружающую среду в регионе, – внедрении эффективной системы управления отходами производства и потребления.

Сегодня в министерстве установлена и функци-онирует информационно-аналитическая система «Региональный кадастр отходов производства и потребления», включающая в себя региональный классификационный каталог отходов, региональный реестр объектов размещения отходов, региональный банк данных об отходах, региональный банк данных программ в области обращения с отходами, региональ-ный банк данных о существующих технологиях ис-пользования, обезвреживания и утилизации отходов.

В 2012 году начата разработка единой динамиче-ской схемы транспортировки, переработки и управле-ния отходами производства и потребления на терри-тории Краснодарского края, которая будет завершена в 2013 году. Целью разработки динамической схе-мы является создание в крае эффективной системы управления отходами и вторичными материальными ресурсами и создание современной инфраструктуры переработки отходов, которые должны обеспечить:

• максимальное использование отходов в качестве вторичного сырья и энергоресурсов путем введения целевых показателей на использование отходов в ка-честве ВМР;

• создание условий, при которых хозяйствующим субъектам на территории Краснодарского края будет выгодно применять ресурсосберегающие технологии и оборудование;

• внедрение экономически и экологически приемле-мых методов обезвреживания, глубокой переработки и безопасного размещения неутилизируемых фрак-ций отходов.

В настоящее время в Краснодарском крае в рамках создания производственной инфраструктуры, обеспе-чивающей потребности региона в переработке, обез-вреживании и использовании отходов производства и потребления, начинается реализация инвестицион-ных проектов в части строительства комплексов по переработке твердых бытовых отходов.

Министерство природных ресурсови лесного хозяйства Краснодарского края

Industrial and Сonsumer Waste Management System to Be Createdin Krasnodar Region

The Ministry of Natural Resources and Forestry of Krasnodar Region and other local government authorities are working on finding a solution for one of the most pressing goals in the Region aimed at reducing the pollution of the Region’s environment, namely the implementation of an effective industrial and consumer waste management system.

The Ministry currently has a functioning information analysis system The Regional Registry of Industrial and Consumer Waste – which includes a regional waste classification catalogue, a regional register of landfill sites, a regional waste database, a regional database of waste management programmes and a regional database of waste processing, decontamination and recycling technologies.

A unified dynamic plan to transport, recycle and manage industrial and consumer waste in the Krasnodar Region will be launched in 2013. It is aimed at creating an effective regional waste and recyclables management system, as well as building a modern recycling infrastructure, which should:

• Make full use of waste as a recycling material and energy source by implementing goals for the use of waste as a secondary material resource.

• Create the conditions to allow businesses in the Krasnodar Region to benefit from the use of recycling technologies and equipment.

• Introduce financially and ecologically acceptable methods of decontamination, high-level recycling and the safe storage of non-recyclable waste.

The Krasnodar Region at present attracts investment projects involving the construction of recycling facilities as part of a range of projects to create an infrastructure, which will meet the region’s needs in recycling, decontamination and utilising industrial and consumer waste.

Ministry of Natural Resourcesand Forestry of Krasnodar Region

Рекл

ама.

Page 93: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Торговая галерея “Кристалл”, ул. Северная, 327, 1 этаж, тел. (861) 219 55 37www.Salon-vendom.ru

Рекл

ама.

Page 94: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

News-in-briefЧто нового?

Новый сахар с кубаНских заводов

Новая рЛс в армавире

Перерабатывающие предприятия Краснодарского края произве-ли миллион тонн сахара-песка из сахарной свеклы урожая 2012 года, и 6 сахарных заводов из 16 действующих в крае еще продол-жают работу. С начала переработки сахарными заводами заготов-лено 9,2 миллиона тонн сахарной свеклы. Фактически перерабо-тано – 8,7 миллиона тонн. Выработка сушеного жома составила 224 тысячи тонн.

В первом квартале 2013 года заступает на боевое дежурство радиолокационная станция нового по-коления в городе Армавире Краснодарского края.

РЛС «Воронеж», созданная по технологии высокой заводской готовности в Краснодарском крае, спо-собна обнаруживать баллистические, космические и аэродинамические объекты, в том числе крылатые ракеты. Она работает в метровом диапазоне и может одновременно контролировать до 500 таких объек-тов. Радиус действия «Воронежа» достигает 6 тыс. км.

New-harvest sugar from KubaN plaNts

New radar iNstalled iN armavir

The processing plants in the Krasnodar Region have produced a million tonnes of sugar from the 2012 crop of sugar beet, with six of the 16 sugar plants in the Region still operating. At the start of the processing season, the sugar mills had stocks of 9.2 million tonnes of sugar beet, of which they have now processed 8.7 million tonnes, producing 224,000 tonnes of dried pulp.

A new-generation radar station is to go into service in Armavir, Krasnodar Region, in the first quarter of 2013.

The “Voronezh” radar station built in the Krasnodar Region will be capable of detecting ballistic, space and aerodynamic objects, including cruise missiles. It operates in the one-metre band and can simultaneously control 500 such objects within a range of 6,000 kilometres.

92

красНодарский край – кубаНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 95: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Новая мусороперегрузочНая стаНция в аНапе

Новый экстрим-парк в красНодаре

Компания «Альфа» завершает реализа-цию проекта создания мусороперегрузоч-ной станции с элементами сортировки в пригороде Анапы. Соответствующее со-глашение власти города и инвестор за-ключили в рамках деловой программы международной выставки MIPIM-2009. В настоящее время строительство прак-тически завершено, объект планируется ввести в эксплуатацию в конце 2012 года. В 2013 году станция намерена принять 80 тыс. тонн ТБО, в дальнейшем плани-руется увеличение мощностей.

На переработку будут приниматься 4 вида фракций – картон, металл, стекло и пластик.

В Краснодаре в первом квартале 2013 года планируется открытие экстрим-парка площадью 2,5 тыс. кв. м. Строительство ведется при участии активистов краевой федерации экстремальных видов спорта. При монтаже используются надежные водостойкие материалы, благодаря чему экстрим-парк прослужит более 10 лет. Всего на площадке будет размещено около 30 фигур, в том числе плоские и радиусные разгонные горки разной высоты.

New waste-haNdliNg statioN iN aNapa

New extreme park iN krasNodar

The Alfa company is completing construction of a waste-handling terminal with elements of waste separation in a suburb of Anapa. The city authorities signed an agreement to the effect with the investor during the international MIPIM-2009 exhibition. Construction is virtually complete and the facility will become operational in late 2012. It plans to handle 80,000 tonnes of solid domestic waste in 2013, with the capacity to be increased subsequently. The station will recycle cardboard, metal, glass and plastics.

Krasnodar expects to open a 2,500 square metre extreme park in the first quarter of 2013. The project involves activists of the regional extreme sports federation. Built from reliable water-resistant materials, it has a projected lifespan of over ten years. The site will accommodate about 30 facilities, including flat and radial slides of various heights.

Новый каток в славяНске-На-кубаНи

25 декабря в Северном парке Славянска откроется каток, где будет установлена новогодняя елка. Проблему подачи электричества удалось решить за счет инве-стиционной программы. Здесь будет установлена трансформаторная подстанция, способная полностью обеспечить энергией все объекты парка.

New skatiNg riNk opeNs iN slavyaNsk-oN-kubaN

A skating rink with a big Christmas tree in the middle will open in Slavyansk’s Northern Park on 25 December. The power supply problem has been resolved through an investment programme. The facility will have an autonomous transformer substation to meet all the park’s energy needs.

93

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

November — December 2012

Page 96: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

Новая Награда кубаНских медиков

Новая Находка археологов в кореНовском райоНе

Психиатрическая служба Краснодарского края попала в число победителей Всерос-сийского конкурса «За под-вижничество в области ду-шевного здоровья». Награды кубанские медики удостоены в номинации «Лучший регион России 2012 года». Главный приз конкурса – статуэтка «Зо-лотая бабочка», которая сим-волизирует душу, возрождение и способность к переменам, – будет вручен министру здра-воохранения Кубани Елене Редько 18 декабря в конфе-ренц-зале московского Свято-Данилова монастыря.

Порядка 30 могил сарматов обнаружили на территории Кореновского района Крас-нодарского края. Уникальные захоронения нашли во время проектирования ветки газо-провода.

По словам археологов, по-добные погребения встреча-ются довольно редко. Из кур-ганов уже извлекли копья, наконечники оружия и пред-меты быта. Находки датиру-ют II веком до нашей эры, ис-тинный их возраст определит экспертиза.

New KubaN medical award

archaeological fiNd iN KoreNovsK district

The Krasnodar Region’s psych ia tr ic serv ice was a m o n g t h e w i n n e r s o f t h e n a t i o n a l c o n t e s t “Outstanding Contribution to Mental Health”. Kuban medical scientists won The Best Russian Region 2012 prize. The “Golden Butterfly” statuette symbolising the human soul, rebirth and ability to change will be handed to the Region’s Health Minister Yelena Redko at the Moscow St Daniel’s Cathedral conference hall on 18 December.

About 30 Sarmatian graves have been discovered in the Korenovsk District, Krasnodar Region, during designing of a gas pipeline. Archaeologists say such burials are quite rare. Spears, pikes and domestic utensils have been recovered from the burial mounds. The finds are thought to date back to the 2nd century BC, but their true age will be determined by tests.

Новые туристические маршруты в туапсиНском райоНе

Новые туристические маршруты разрабатываются в Туапсинском районе. В развитие туриндустрии включи-лись активисты центра молодежного отдыха и туризма.

Центр собирает поклонников пешеходного туризма и горных видов спорта. В планах активистов – открыть новые туристические маршруты и привлечь к спорту как можно больше юных туапсинцев.

Туапсинский район с начала 2012 года посетило око-ло 1,5 млн. туристов. Согласно прогнозам до конца года эта цифра увеличится до 1,8 млн. человек.

New tourist routes iN the tuapse district

Youth Leisure and Tourism Centre activists are developing new tourist routes in the Tuapse District.

The Centre brings together hikers and mountain sports enthusiasts. The activists are planning to open new tourist routes and involve as many young city residents as possible in these activities.

Since the beginning of 2012, the Tuapse District has hosted about 1.5 million tourists, and the figure is expected to reach 1.8 million before the year is out.

94

красНодарский край – кубаНЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 97: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

350072, г. Краснодар, ул. Московская, 5тел.: +7 (861) 20-11-326 +7 (903) 45-100-66,

+7 (903) 45-900-66моб.: +7 (905) 404-15-16

e-mail: [email protected]; [email protected]

Рек

лам

а.

для конференц-залов аудиторийтеатров кинотеатров клубов

залов ожидания

ÂÅÊÎÂÛÅ ÒÐÀÄÈÖÈÈÕÓÄÎÆÅÑÒÂÅÍÍÎÃÎ

ËÈÒÜß

Ïðåäñòàâèòåëüñòâî Êàñëèíñêîãî çàâîäà â ÞÔÎ è ÑÊÔÎ ÐÔÎÎÎ «Ìàëûå àðõèòåêòóðíûå ôîðìû»350020, ã. Êðàñíîäàð, áèçíåñ-öåíòð «Êàâêàç»,óë. Êîììóíàðîâ, ä. 268, ëèòåð À, îôèñ 71Òåë.: +7 (861) 210–16–09, +7 (988) 247–57–50e-mail: [email protected]ñàéò:www.kac3.ru

u

Рекл

ама.

95

THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com

NOVEMBER — DECEMBER 2012

Page 98: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

СпиСок раССылки журнала KRASNODAR REGION

Администрация Президента Российской ФедерацииАппарат Правительства Российской ФедерацииСовет Федерации Российской ФедерацииГосударственная Дума Российской ФедерацииМинистерства, агентства и службы Российской ФедерацииДипломатические и торговые миссии иностранных государств Дипломатические и торговые миссии Российской ФедерацииСубъекты Российской ФедерацииТоргово-промышленная палата Российской ФедерацииАппарат полномочного представителя Президента РФв Южном федеральном округеМуниципальные образования Краснодарского краяАвиационные линии КубаниАвстрийские авиалинии по направлениям:Краснодар — Вена — Краснодар, Ростов-на-Дону — Вена — Ростов-на-ДонуАэропорт Шереметьево-2, VIP-зал вылетаАэропорт Краснодара, VIP-зал, зал официальных лиц и делегацийОлимпийский комитет РоссииВедущие российские и иностранные компанииМеждународные форумы, выставки, презентации, конференции, совещания

MAIlING lISt

The Administration of the President of the Russian FederationThe Government Executive Office The Federation Council of the Russian FederationThe State Duma of the Russian Federation Ministries, departments, agencies and committees of the Russian FederationDiplomatic and trade missions of foreign states to the Russian FederationDiplomatic and trade missions of the Russian Federation Heads of constituent entities of the Russian FederationChamber of Commerce and Industry of the Russian FederationExecutive office of Presidential Plenipotentiary Envoy to the Southern Federal DistrictMunicipalities of the Krasnodar Region On board all Kuban Airlines flights On board the following Austrian Airlines flights: Krasnodar — Vienna — Krasnodar, Rostov-on-Don — Vienna — Rostov-on-Don Airport Sheremetyevo—2, VIP departure lounge Airport of Krasnodar, official delegations loungeThe Russian Olympic CommitteeMajor Russian and foreign companies International forums, exhibitions, roadshows, conferences, meetings

редакционная коллегия:

главный редакторАнастасия Нейлитературный редакторЕлена ЛогуноваавторыЕлена ЛогуноваПресс-служба администрации Краснодарского краяарт-директорАлександр ЗахаровкорректорГалина АндрееваФотоВладимир АносовГеннадий АносовНиколай БуяновАлександр ЗахаровВиталий СимагинЕлена Синеок, Юга.руРИА НовостиСочи-2014ShutterstockпереводРусская переводческая компаниядиректор по развитиюЯна Воробьевапрепресс и цветокоррекцияПрепресс-бюро TwinPix

EDItING tEAM:

Chief EditorAnastasiya Neyliterary EditorElena LogunovatextsElena LogunovaAdministration of the KrasnodarRegion Press ServiceArt DirectorAlexander ZakharovCopy Editor Galina Andreyeva PhotosVladimir AnosovGennadiy AnosovNikolai BuyanovAlexander ZakharovVitaly SimaginElena Sineok, Юга.руRIA NovostiSochi-2014ShutterstocktranslationRussian Translation CompanyDirector for business developmentYana VorobevaPrepress and colour gradingTwinPix prepress bureau

Распространяется бесплатно.При перепечатке ссылка на журнал обязательна. No part of this magazine may be reproduced without reference to the source.

Все материалы журнала — на www.krasnodar-region.com, www.kontipress.ru, www.gokuban.com Информационный партнер журнала — www.yuga.ruAll materials published in this magazine can be found at www.krasnodar-region.com, www.kontipress.ru, www.gokuban.com Information partner of the magazine: www.yuga.ru

учредитель и издатель — ооо «конти-пресс»Журнал зарегистрирован в Федеральной службе по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охраны культурного наследия.Свидетельство о регистрации ПИ № ФС77-27387 от 6 марта 2007 г.

Издательство не несет ответственности за рекламные материалы.The publisher is not responsible for the accuracy of advertisements contained in this magazine

адрес редакции:350063, г. Краснодар, ул. Советская, 30, офис 602,тел.: + 7 (861) 268-03-31 (отдел рекламы), 262-09-13, 268-13-18, 268-10-74;е-mail: [email protected], www.kontipress.ru

Editorial office address:office 602, 30, Sovetskaya st., Krasnodar, 350063tel: + 7 861 268 03 31 (advertising department), +7 861 262 09 13, +7 861 268 13 18, +7 861 268 10 74;

Отпечатано в ООО «Омега-Принт»: г. Ростов-на-Дону, ул. Горького, 3, тел.: +7 (863) 244-44-42.Заказ № 1315 от 13.12.2012 г. Тираж: 15 000 экз.

96

краСнодарСкиЙ краЙ – куБанЬwww.krasnodar-region.com

НОЯБРЬ — ДЕКАБРЬ 2012

Page 99: Krasnodar Region №6 - November-December 2012

ОАО «НЭСК-электросети»залог успешного развития Кубани!

ОАО «НЭСК-электросети» является одной из лидирующих электросете-вых компаний Краснодарского края. Электрические сети компании – это электросете-вые комплексы 25 филиалов, включающие в себя воздушные, кабельные линии электропередачи, трансформаторные подстанции, ремонтно-производственные базы, системы учета электроэнергии.

В эксплуатации компании находятся более 16 тысяч км линий электропередачи, из них кабельных линий всех напряжений 3,5 тысячи км, свыше 4 тысяч трансфор-маторных подстанций и распределительных пунктов с общей присоединенной мощностью 2,5 тысячи МВт. Электроэнергия поставляется 900 тысячам потребите-лей Краснодарского края.

Приоритеты компании – надежное и бесперебойное обеспечение потребителей электро-энергией, реализация инвестиционной программы, организация и внедрение мероприя-тий, способствующих повышению качества обслуживания наших потребителей.

25 филиаловкомпании в городахКраснодарского края

Обслуживаем900 тысячпотребителей

НЕЗА

ВИСИ

МАЯ

ЭНЕ

РГОС

БЫТО

ВАЯ

КОМ

ПАНИ

ЯКР

АСНО

ДАР

СКОГ

О КР

АЯ

ОАО «НЭСК-электросети»350049, г. Краснодар, ул. Северная, 247, тел.: (861) 216-83-01, [email protected], www.nesk-elseti.ru

Page 100: Krasnodar Region №6 - November-December 2012