Kinder und Jugendliche Enfants et Jeunes Entwicklungsstufen Degrés de délevoppement.
-
Upload
lotte-lechler -
Category
Documents
-
view
110 -
download
2
Transcript of Kinder und Jugendliche Enfants et Jeunes Entwicklungsstufen Degrés de délevoppement.
Kinder und JugendlicheEnfants et Jeunes
Entwicklungsstufen
Degrés de délevoppement
2 Office fédéral du sport OFSPO
Jeunesse+Sport
Ziele/ Objectifs
• Die Entwicklungsstufen und deren Auswirkungen kennen• Praktische Beispiele der Konsequenzen für den Unterricht
vorstellen• Einzelne Kapitel von DVD „Aktive Kindheit“ reflektieren
• Connaître les étapes du développement et les conséquences
• Présenter quelques exemples pratiques de ces conséquences dans l’enseignement
• Discuter quelques chapitres du DVD « l’enfance active »
3 Office fédéral du sport OFSPO
Jeunesse+Sport
Entwicklung/ Développement
• Was ist Entwicklung?
• Qu'est-ce que le développement?
• Entwicklung Lernen
• Développement Apprendre
• Lernen Verknüpfungen schaffen (Synapsen)
• Apprendre - créer des liens
4 Office fédéral du sport OFSPO
Jeunesse+Sport
Recommandations d`activité physique
Les enfans ont besoin d‘activités physiques
• Recommandations de l‘activité physique minimale pour des enfants et des adolescents:- au moins 1 heures par jour- plusieurs fois par semaine
Entretenir la souplesse Améliorer l`habilleté Renforcer les muscles Renforcer les os
Stimuler le système cardiovasculaire
5 Office fédéral du sport OFSPO
Jeunesse+Sport
Bewegungsempfehlung
Kinder brauchen Bewegung für eine harmonische Gesamtentwicklung
• Bewegungsempfehlung für Kinder und Jugendliche:- Mind. 1h täglich- Mehrmals pro Woche:
Beweglichkeit erhalten Geschicklichkeit verbessern Muskeln kräftigen Knochen stärken Herz u. Kreislauf anregen
6 Office fédéral du sport OFSPO
Jeunesse+Sport
Biologischer Entwicklungsstand/Degrés de developpement biologique
• Kinder sind keine Mini - Erwachsenen
• Enfants ne sont pas des adultes miniatures
• Kinder sind nicht nur klein sondern auch anders!!!
• Les enfants sont non seulement petits mais encore différents!!!
• Grosse Unterschiede in der Entwicklung
(Kalendarisches und biologisches Alter)
• Il y a de grandes différences dans le développement (l‘âge effectif et l‘âge biologique )
7 Office fédéral du sport OFSPO
Jeunesse+Sport
Goldenes Lernalter
Goldenes Lernalter ca. zw. 8-12/13 Jahre
„ Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmer mehr“
L‘âge de l'or concernant l‘étude. ( environ 8-12/13 ans) „Qui jeune n'apprend, vieux ne saura“
8 Office fédéral du sport OFSPO
Jeunesse+Sport
Die EntwicklungsstufenDegrés de Développement
• Frühes Schulkindalter (5-9)
• Spätes Schulkindalter (9-12)
• Pubeszenz (11-15)
• Adoleszenez(13-19)
• Premier âge scolaire (5-9)
• Second âge scolaire(9-12)
• Puberté (11-15)
• Adolescence(13-19)
9 Office fédéral du sport OFSPO
Jeunesse+Sport
DVD/ DVD
• Aktive Kindheit - gesund durchs Leben
• DVD « l’enfance active »
• BASPO in Zusammenarbeit mit Uni Basel und der Winterthur Versicherung
www.aktive-kindheit.ch
10 Office fédéral du sport OFSPO
Jeunesse+Sport
Aufgabe/ Exercice
• In 4 Gruppen: Jede Gruppe erhält eine Entwicklungsstufe, diskutiert eure Erfahrungen und stellt die wichtigsten Punkte mit Hilfe der Tabelle (S.16 KLM) auf einem Flipchart zusammen.
• Kurze Präsentation 2-3 Min./Gruppe
• Formez quatre groupes.Chaque groupe recoit un degré de développement. Echanger vos expériences et organiser les réultas sur le flipchart. ( Regarder le tableau sur la page 12 dans le manuel clé)
• Présenter vos résultas pendant 2-3 minutes
11 Office fédéral du sport OFSPO
Jeunesse+Sport
Les caractéristiques psychiques
Premier âge scolaire:
Spontané
Sociable
insouciante
Second âge scolaire :
Enthousiaste
capable de travailler en équipe
Puberté:
incertaine,
Capricieuse détachement des personnes autoritaires
Adolescence:
la recherche du sens
l'intécration sociale résistante
12 Office fédéral du sport OFSPO
Jeunesse+Sport
Psychische Merkmale
Frühes Schulkindalter:
-Spontan
-Kontaktfreudig
-Unbekümmert
Spätes Schulkindalter:
-Geistig wach
-Begeisterungsfähig
-Teamfähig
Pubeszenz:
-Unsicher, launisch
-Ablösung von Autoritätspers.
Adoleszenz:
-Sinnsuche
-Soziale Integration
-Belastbar
13 Office fédéral du sport OFSPO
Jeunesse+Sport
Konsequenz für den Unterricht/Les conséquences dans l’enseignement
• Altersangaben gelten immer als Richtwerte, jedes Kind ist individuell und man muss als Leiter versuchen darauf einzugehen.
• Les indications de l‘âge sont toujours seulement des références. Chaque enfant est un individu donc les maîtres doivent essayer de les prendre tel quel.
14 Office fédéral du sport OFSPO
Jeunesse+Sport
Exemples pratiques
• Premier âge scolaire :
Les jeux de danse et les danses pour les enfants:• imiter des mouvement (par exemple: les mouvements des
animaux)• des mouvements rhythmiques et de dansé accompagnés par
des paroles, des bruits (frapper, …) et par de la musique
apprendre à s'exprimer avec le corps, interpréter quelque chose en dansant
15 Office fédéral du sport OFSPO
Jeunesse+Sport
Praktisches Beispiel
• Frühes Schulkindalter:
Tanzspiele und Kindertänze:Bewegungen nachahmen (z.B.Tierbewegungen),
Kontrastspiel(schnell/langsam)
Tänzerische und rhythmische Bewegungen mit
Begleitung:Sprechen, klatschen, singen oder stampfen
mit Musik
Mit dem Körper „sprechen“ lernen. Etwas darstellen, sich ausdrücken können.
16 Office fédéral du sport OFSPO
Jeunesse+Sport
Exemples pratiques
• Second âge scolaire :
Les jeux de danse: des formes données et libre• courir, sauter et sautiller selon des rythmes et des mélodies,
Des choréographies avec ou sans objet,avec des matériaux différents, seul, par deux ou en groupe, les pantomimes
• Éprouver des variations de mouvement selon des rythmes et des mélodies de comprendre et de réaliser des corrections de mouvement.
17 Office fédéral du sport OFSPO
Jeunesse+Sport
Praktisches Beispiel
• Spätes Schulkindalter:
Tanzspiele feste und freie FormenGehen laufen, hüpfen und springen nach Rhythmen und Melodien
Bewegungsfolgen mit/ohne Handgerät, mit unterschiedliche
Materialien;allein, zu zweit; in der Gruppe
Pantomimen
Die Vielfalt von Bewegungen zu Rhythmen und Melodien erfahren. Bewegungskorrekturen verstehen und umsetzten
18 Office fédéral du sport OFSPO
Jeunesse+Sport
Exemples pratiques
• Puberté :
Élaborer des séquences de danse
• Interpréter sans et avec engins à main
• des formes de danse données et libres
• agrandir et employer le pouvoir et la dextéritér de danse, rythme et créativité en formes différentes
.
19 Office fédéral du sport OFSPO
Jeunesse+Sport
Praktisches Beispiel
• Pubeszenz:
Erarbeiten von tänzerischen
BewegungsfolgenGestalten und darstellen mit/ohne Handgerät
Freie und feste Tanzformen
Gestalterische, rhythmische und tänzerische Fähigkeiten und Fertigkeiten erweitern und in verschiedenen Formen anwenden.
20 Office fédéral du sport OFSPO
Jeunesse+Sport
Exemples pratiques
•Adolescence:
La danse traditionelle et moderne:Des choréographie différentes avec des engins à main variéesDes formes de danse différentesFormation du mouvement Important: Intégrer les élèves aux cours!
21 Office fédéral du sport OFSPO
Jeunesse+Sport
Praktisches Beispiel
• Adoleszenz:
Traditionelle und moderne Tänze:Gymnastikfolgen mit verschiedenen Geräten,
Verschiedene Tänze
Bewegungen formen, gestalten und Choreographieren
WICHTIG: Schüler miteinbeziehen in den Unterricht!
22 Office fédéral du sport OFSPO
Jeunesse+Sport
Fazit
• Wir können etwas bewirken! Nous pouvons obtenir quelque chose!
• Leiter ist seiner Verantwortung als Vorbild bewusst!
Les moniteurs sont conscients de leur rôle de modèle et de la responsabilité qui leur incombe vis-à-vis des élèves.
• Leiter kennt die Eigenheiten der verschiedenen Entwicklungsstufen und lässt diese in den Unterricht einfliessen. Les moniteurs dispensent un enseignement sportif adapté à l‘âge des participants.
• Leiter fördern ihre Schüler auf deren jeweiligem individuellen Entwicklungsstand.Les moniteurs encouragent les participants sur les degrées de développement individuel.