ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

72
Supplemento al n. 2, marzo/aprile 2012 di Industrie delle Bevande - Sped. in A.P. - D.L. 353/2003 (Conv. in L. 27/02/2004 n° 46) art. 1 comma 1 DCB TO - n. 72 anno 2013 - IP CHIRIOTTI EDITORI - 10064 PINEROLO - ITALIA - Tel. +039 0121393127 - Fax +039 0121794480 - [email protected] bottling & packaging BEVERAGE TECHNOLOGY ITALIAN n. 72 - April 2013 ISSN 1590-6515 Supplemento al n. 4, aprile 2013 di Industrie Alimentari - Sped. in A.P. - D.L. 353/2003 (Conv. in L. 27/02/2004 n° 46) art. 1 comma 1 DCB TO - n. 71 anno 2013 - IP n. 71 - April 2013 ISSN 1590-6515 CHIRIOTTI EDITORI - 10064 PINEROLO - ITALIA - Tel. +039 0121393127 - Fax +039 0121794480 - [email protected] processing & packaging food ITALIAN T E C H N O L O G Y & f o o d b e v e r a g e I T A L I A N T E C H N O L O G Y n. 72/bis - Junho 2013 ISSN 1590-6515 CHIRIOTTI EDITORI - 10064 PINEROLO - ITALIA Tel. +039 0121393127 - Fax +039 0121794480 - [email protected] Versão em Português processing & packaging

description

Revista exclusivamente em Inglês e Português, que foi desenvolvida para suportar todas as empresas italianas que querem se concentrar na exportação de máquinas, produtos e serviços na indústria de bebidas. A revista tem um alcance global. Assinatura é gratuito e pode ser baixado do nosso site www.chiriottieditori.it

Transcript of ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Page 1: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Supp

lem

ento

al n

. 2, m

arzo

/apr

ile 2

012

di I

ndus

trie

del

le B

evan

de -

Spe

d. in

A.P

. - D

.L. 3

53/2

003

(Con

v. in

L. 2

7/02

/200

4 n°

46)

art

. 1 c

omm

a 1

DCB

TO

- n

. 72

anno

201

3 -

IP

CHIRIOTTI EDITORI - 10064 PINEROLO - ITALIA - Tel. +039 0121393127 - Fax +039 0121794480 - [email protected]

bottling & packaging BEVERAGETECHNOLOGY

ITALIANn. 72 - April 2013ISSN 1590-6515

Supp

lemen

to a

l n. 4

, apr

ile 2

013

di In

dustr

ie Al

imen

tari

- Spe

d. in

A.P

. - D

.L. 3

53/2

003

(Con

v. in

L. 2

7/02

/200

4 n°

46)

art.

1 co

mm

a 1

DCB

TO -

n. 7

1 an

no 2

013

- IP

n. 71 - April 2013

ISSN 1590-6515

CHIRIOTTI EDITORI - 10064 PINEROLO - ITALIA - Tel. +039 0121393127 - Fax +039 0121794480 - [email protected]

processing & packagingfoodITALIANTECHNOLOGY

&food beverageITALIAN

TECHNOLOGY

n. 72/bis - Junho 2013ISSN 1590-6515

CHIRIOTTI EDITORI - 10064 PINEROLO - ITALIATel. +039 0121393127 - Fax +039 0121794480 - [email protected]

Versão em Português

processing & packaging

COP IFBT 2013_Layout 1 28/05/13 10:56 Pagina 1

Page 2: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Progetto1_Layout 1 15/04/13 15:47 Pagina 1

Page 3: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

NOSSAS REVISTAS

Junho 2013 número 72 bis

4 - PROCESSAMENTO DE ALIMENTOSTecnologia up-to-date para tratamentos térmicos - Linha de lavagem e gotejamento - Processamento de arroz e cereal

8 - PRODUÇÃO DE BEBIDASA tecnologia para a preparação de sucos de fruta com pedaços de fruta - Túnel de pasteurização, aquecimento e resfriamento de produtos

12 - PRODUÇÃO DE CERVEJAO future da cerveja, a partir de atores globais para cervejarias locais especializadas - Cervejaria com o sistema de três vasos - Cervejarias Pub - Mais de 20 cervejarias optaram pela tecnologia Siapi

18 - PRODUÇÃO DE VINHOEstabilização tartárica do vinho - Controle da fermentação - Instrumento de medição de O2 - Máquinas de engarrafamento de vinhos de qualidade

22 - PREENCHIMENO E ENCERRAMENTOMonobloco para latas - Unibloco automático para lavagem e enchimento isobárico - Sistema de envasamento de bebidas em garrafas de vidro - Seladoras de Latas - Monobloco Compact - Monobloco de enchimento e rolhamento

30 - MÁQUINAS DE EMBALAGEMMáquina de termoformagem - Sistemas de pallets de empilhamento automatizados - Máquina de rotulagem - Solução para embalagem automática - Máquina embaladora termo-retrátil - Aplicador de sleeve - Máquina horizontal casepacker - Máquina de embalar pallet stretch

38 - ACESSÓRIOSBomba peristáltica - Engenharia de lavagem e limpeza - Equipamento para triagem

42 - A EMPRESAO mundo da bebida hóspede da Sacmi

44 - EMBALAGEMEurekabox aumenta a visibilidade do produto - Soluções de embalegens avançadas para pouches & bolsas

46 - TENDÊNCIAS DE EMBALAGENSRecipientes de bebidas e o impacto da sustentabilidade - Cinco tipos de embalagem para serem observados em 2013 (R. Downey)

54 - TENDÊNCIAS DE CONSUMORefrigerantes em 2013: Continuar o crescimento enquanto a demanda se diversifica (J. Feliciano) - Saladas preparadas viram a folha

60 - NOTICÍASUma nova ferramenta para rastreabilidade de alimento: código de barras de DNA - Avaliando maciez e estabilidade de cor em carnes - Novo super nutritivo arroz expandido - “Open House Day” da Tecno 3 - Rótulos de contagem de calorias dos alimentos são muitas vezes imprecisas - Packology: um novo conceito de feira

68 - ÍNDICE DE ANUNCIANTES

68 - ÍNDICE DE EMPRESAS

SUMARIO

Page 4: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

GERENTE DE PUBLICAÇõES

Alberto Chiriotti

Direttore Responsabile

DIRECTOR/PUBLISHER

Alberto Chiriotti

[email protected]

CONTRIBUINDO EDITORES

Laura Sbarato, Simonetta Musso,

Rossella Contato, Matteo Barboni

EDITOR ASSISTENTE

Chiara Mancusi

[email protected]

GERENTE DE MARkETING

Monica Pagliardi

[email protected]

CHEfE DE ESTRATéGIAS DE PUBLICIDADE

Francesco Coppola

[email protected]

GERENTE GERAL

Giuseppe Chiriotti

ANúNCIO STAff

Luigi Voglino (Escritório Central)

[email protected]

Carlo Beltrachini - Piemonte - Tel. 339 4334361

Raffaella Frigo - Triveneto - Tel. 335 5362778

Luigi Voglino - Centro - Sud Italia - Tel. 0121 393127

GRÁfICA E PUBLICIDADE

Ottavio Chiriotti

[email protected]

Para assinaturas gratuitas ligar para +39 0121 378147

ou envie um e-mail para: [email protected]

A reprodução, ainda que parcial, de artigos e ilustrações publicadas na revista é

privado e não pode ocorrer sem a expressa autorização por escrito da editora. Os

manuscritos, CD-Rom enviado para o editorial e ilustrações não serão devolvidos,

mesmo que não seja publicado. O editor não assume qualquer responsabilidade

por quaisquer erros contidos nos artigos e como expressa pelos autores.

PRINTED by Servizi Grafici - Bricherasio (To) - Italy

COPYRIGHT: © 2013 Chiriotti Editori srl

AUTORIZZAZIONE: n. 262 (19-11-1962) del Tribunale di Pinerolo

PERIODICITÀ: mensile - sped. in A.P. comma 20/B, art. 2, legge 662/96 - Torino

INTERNET: http://www.chiriottieditori.it

GUIDE fOR AUTHORS

The original articles must have Italian and English titles, possibly short, and be completed with Italian and English summary, 10-12 lines long each; the work must be sent in two copies: the original one on printed paper and the other saved on e-mail or disk (Mac or Win). Writing the article on the computer, it is important: to distinguish the I and O letters from the 1 and 0 numbers; to use the “Return” button only to terminate the paragraph; do not use the manual hyphenation; do not number the lines; to show up the greek symbols; to use the tab button instead of the space button in the tables.Draft, pictures and diagrams must be printed on paper (no photocopy) and saved on disk in TIFF or JPEG formats (300 dpi). Tables, pictures and draft, together with their captions, must be printedand saved separately from the text.It is compulsory to write the correct units and the symbols in according to the EU directives (i.e.: g, kg, m2, s, L).The Authors’ name must be written entirely with the proper address.The References must be placed at the end of the article; each reference must have in the following order: Author’s name (initial ofName and Surname), title quotes, journal name, volume number, first and last page numbers, publication year.The proofs are sent to the Author only once.A PDF version of the article will be sent by e-mail or on CD to theAuthor for unlimited reprints, free of charge.The papers could be submitted by e-mail to: [email protected]

CopyrightClearance Center

AssociAto A:

A.N.E.S.AssociAzione nAzionAleeditoriA periodicA speciAlizzAtA

aderente aCOnFIndUStrIa

Unione Stampa Periodica Italiana

January 2013Year 52

number 531

MENSILE - ISSN 1590-6515 Junho 2013 - número 72 bis

Page 5: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

OFFICINA MECCANICA Re Pietrodi Francesco Re

Via G. Galilei, 5520083 Gaggiano (MI) - Italy

T: +39.02.9085025F: [email protected]

www. repietro.com

...for 80 years with smile Rice!

Rice cake machines RP Series

The Rice Cake Machines RP Series are solidly built, highly functional and easy to use thanks to the NEW Siemens control panel color touch screen.

They are ideally suited for the production of puffed cakes from rice, other grains or mix of grains as well as no-fried snacks!Available in three different versions in order to better meet the market requirements.

Visit our web site www.repietro.com and contact us for further and detailed information.

Page 6: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

4 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

PROCESSAMENTODE ALIMENTOS

Tecnologia up-to-date para tratamentos térmicos

Pigo é um dos principais fabricantes mundiais de equipamentos de congela-mento e fornecedores de equipamentos de proces-samento de frutas e vege-tais, com uma ampla expe-riência em congelamento e processamento de frutas e legumes. Juntamente com seus parceiros, a empresa instalou em todo o mundo, várias máquinas de free-zers de leito fluidizado e em espiral.

Pigo desenvolveu o freezer de leito fluidizado EASY, o equipamento mais apro-priado para o congelamen-to IQF uma vasta gama de produtos, tais como frutas, carnes vegetais e frutos do mar. Esse modelo é modu-lar e todos os componen-tes são feitos inteiramen-te em aço inoxidável, que é capaz de proporcionar tratamento térmico perfei-to, mesmo com produtos delicados, tais como o ar-

roz cozido, framboesas, etc. Todas as unidades são completamente montadas e testadas antes do envio para os clientes.EASY Freeze SPYRO repre-senta a última geração de freezer espiral, dá as me-lhores vantagens possí-veis para os usuários, tan-to em eficiência energética e em higiene, quanto van-tagens tecnológicas, como: as correias de moto-redu-tores estão posicionadas no lado de fora da cabine isolada (sem lubrificação no interior do congelador),

evitando qualquer risco de contaminação devido a va-zamentos de óleo, a unida-de não tem mezanino e/ou plataforma intermediária para evitar qualquer acú-mulo de sujeira e facilitar as operações de limpeza; o design do freezer é feito de acordo com o máximo de carga térmica e da super-fície máxima ocupada na correia para os diferentes produtos previstos.O cilindro é sem abertu-ras laterais para melhorar a orientação do ar e para reduzir a possibilidade de

Linha de descaroçamento de cereja com 4 estações de descaroçamen-to com capacidade total de 8 t/h, instalada na Polônia (Pigo).

Pigo na Fruitlogistica em Berlin.

Page 7: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho - 5

acumular sujeira; as abas laterais para guiar o flu-xo de ar para o lado opos-to dos evaporadores são no design easy-access, tais como portas que se abrem ou deslizantes, mas em qualquer caso o acesso fá-cil é totalmente garantido; finalmente, o aumento da temperatura do ar frio que passa através do produ-to é muito baixo, o ar não pode, portanto, aumen-tar substancialmente o seu teor de humidade. Outras vantagens são baixo cus-to de manutenção e baixo custo de peças de reposi-ção, devido à utilização de componentes comerciais de alta qualidade e muito baixa perda de peso, que é duas vezes menor com o fluxo de ar vertical.A fim de obter um processo de congelamento rápido, EASY Freeze SPYRO é con-cebido para circulação de alta velocidade (4-10 m/s) de ar frio em contato com o produto, em todo o com-primento do transportador em espiral.EASY Freeze e EASY Freeze SPYRO são o resultado de muitos anos de experiên-cia, pesquisa e desenvol-vimento. Atualmente, essas máquinas são caracteriza-das por excelentes carac-terísticas operacionais, efi-ciência energética e são de fácil utilização.Pigo também desenvolve a máquina de descaroça-mento automático PG 103.

Pigo leva peças para várias exposições no mundo; aqui com alguns Clientes na Índia.

Graças a um sistema espe-cial de distribuição, forne-cendo quase 100% de pra-tos cheios (com fruta), e ta-

Linha de lavagem e gotejamento

Linha de lavagem e gotejamento de presunto mod. LLS143 (Soncini).

manho dos pratos extre-mamente grande, a máqui-na de descaroçamento 103 PG tem pelo menos 50-

100% mais capacidade do que qualquer outro apa-relho de descaroçamento do mercado, conseguindo essa capacidade com óti-mo tato de 60 ciclos por minuto. A experiência de todos os clientes confirma que eles trabalham com 0,00% do que ficou quan-do a adequada qualidade e preparação dos frutos são proporcionadas (produto limpo, calibrado com ma-turação adequada).(Pigo - Via Pontaron 30 - 36030 Caldogno - VI - Itá-lia - Tel. +39 0444 905709 - Fax +39 0444 909778 - e-mail: [email protected])

Por mais de 50 anos, Son-cini se especializou na fa-bricação de máquinas e equipamentos para proces-samento de presuntos crus de carne de porco.A empresa apresenta a nova linha automática de lava-gem e gotejamento LLS143 para presunto cru, speck, bacon e produtos simila-res em trânsito na cadeia de processamento. Ao con-trário dos modelos conven-cionais, onde se faz a recir-culação da água de lava-gem, aumentando os riscos de contaminação bacteria-na no produto acabado, o presunto é lavado exclusi-vamente com água limpa.

Page 8: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

6 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

A nova linha LLS143 é fei-ta em aço inoxidável AISI 304, que processa 180-260 peças/hora, com um consumo de água de ~8-14 L/peça. Como opcional, Soncini oferece um sistema de descarga automática.A linha é capaz de funcio-nar automaticamente, com um movimento de avan-ço contínuo ou por pas-sos, com excelentes resul-tados sobre o produto e os custos de funcionamento constante. Ao contrário dos sistemas convencionais, o tempo reduzido de conta-to com água quente permi-te manter o produto puro a

partir de um ponto de vista físico e organoléptico. Gra-ças ao novo sistema de go-tejamento, o presunto pode ser lavado e, em seguida, desossado imediatamente depois, sem ter de recorrer a instalações frigoríficas de-dicadas à secagem.A LLS143 da Soncini está disponível em várias ver-sões feitas sob medida para todas as necessidades dos clientes.(Macchine Soncini Alber-to - Via Roma 68 - 43013 - Langhirano - PR - Itália - Tel. +39 0521 861197 - Fax +39 0521 858069 - email: [email protected])

Processamento de arroz e cereal

chassis pintado, modelo básico com chassis revesti-do de níquel químico para alimentos e a última nova versão com chassis revesti-do em níquel químico para alimentos com painel de controle lateral para uma gestão mais fácil das ope-rações de produção. Re Pietro está focada nas necessidades de seus clien-tes por isso está sempre muito atenta às melhorias de seus RP. Na verdade, as novas versões da máquina de bolacha de arroz Série RP foram equipadas com um novo painel de contro-le Siemens com tela touch screen colorida que permi-te ao operador interagir per-feitamente com a máquina e suas operações. As mais importantes funções inte-gradas neste novo painel de controle touch screen são as seguintes:-  armazenamento de parâ-metros de receita, a fim de recuperá-los imediatamen-te evitando ter que confi-gurá-los manualmente por mudanças na produção; -   integração de diagnós-tico que permite um con-trole total da máquina: em caso de erros e/ou defeitos graves , os alarmes são ge-rados e a produção é inter-rompida automaticamen-te. Por último, mas não menos importante, sempre com objetivo de assegurar a seus clientes a mais alta qualidade e normas de se-gurança na fabricação de

suas máquinas da série RP, Re Pietro tem o prazer de anunciar o cumprimento da Marca de Conformida-de emitido pelo Instituto TIFQ, órgão para a Quali-ficação Higiênica das Tec-nologias de Alimentos. Mas qual é a regra impor-tante desse tipo de Certi-ficação? TIFQ é um insti-tuto independente para a verificação e implementa-ção de leis e Qualificação de Higiene para tecnolo-gias e processos de produ-ção. A atividade de certifi-cação diz respeito aos ma-teriais destinados ao con-tato com produtos alimen-tares, água potável e cos-méticos. O objetivo do TIFQ é proteger o consu-midor final através da veri-

Máquina de Bolachas de Arroz Série RP (Officina Meccanica Re Pietro).

Re Pietro celebra em 2013 seu octogésimo aniversário de fundação. Oitenta anos de história, tradição artesã, três gerações e grande sa-tisfação no campo de pro-cessamento de arroz e ou-tros cereais. Nos últimos 15 anos, a ati-vidade principal da empre-sa tem sido as Máquinas de Bolachas de Arroz Sé-rie RP para a produção de bolachas de diferentes ce-reais (como arroz, espel-ta, trigo, etc., e/ou mistu-ra de grãos), bem como para o produção de petis-cos não-fritos de grânu-

los. Re Pietro oferece aos seus clientes linhas de pro-dução completas para bo-lachas de arroz desde má-quinas de processamen-to até a linha de embala-gem, oferecendo consul-toria qualificada na fase de projeto que permite a per-sonalização completa de máquinas e instalações de acordo com as necessida-des específicas do cliente, bem como um qualificado serviço pós-venda. As má-quinas Série RP de bola-chas de arroz estão dispo-níveis em três versões dife-rentes: modelo básico com

Page 9: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho - 7

ficação da rastreabilidade do processo de fabricação e da importação correta e/ou distribuição de obje-tos destinados ao conta-to com produtos alimen-tares. A visualização da Marca TIFQ sobre o produto aca-bado mostra a conformi-dade com os regulamen-tos e com as regras de hi-giene. A Certificação de Qualidade Higiênica está sujeita às etapas de verifi-

cação realizadas por parte do TIFQ que está mais bem especificada abaixo: Verificação de materiais e componentes que devem cumprir totalmente as exi-gências Internacionais e da CE; Verificação da fabricação e higiene (“Design Higiê-nico”), incluindo as indica-ções e instruções do clien-te final, a fim de assegurar a manutenção de higiene dos produtos;

Verificação dos processos de fabricação, definição da homologação da gama de produtos diferentes e ela-boração do dossiê técni-co (coleta da documenta-ção indispensável para de-monstrar as atividades de verificação realizadas e a análise de laboratório, se fornecido). Portanto, a obtenção da Marca de Qualidade Hi-giênica permite que Re Pietro forneça aos seus

clientes a certeza de um fornecedor qualificado na posição de assegurar e de-monstrar a conformidade e adequação de seus pro-dutos e demonstrar a “ex-celência” higiênica com a adição do cumprimento dos regulamentos.(Officina Meccanica Re Pietro - Via Galilei 55 - 20083 Gaggiano - Mi - Ita-lia – Tel. +39 02 9085025 - Fax +39 02 90842014 - email: [email protected])

Page 10: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

8 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

ProduÇÃode bebidas

A tecnologia para a preparação de sucos de fruta com pedaços de fruta

Os sucos de fruta com ma-terial particulado (polpa de laranja, fruta em peda-ços e em cubos) no princí-pio eram produzidos no Ja-pão de onde posteriormen-te foram importados na dé-cada de 90. Atualmente es-ses produtos tem alcança-do um forte crescimento principalmente no norte da Africa e no Oriente Médio.A DUE S.p.A. opera há mais de 10 anos no seg-mento de projeto e fabri-cação de sistemas específi-cos para produtos que con-têm particulados e desen-volveu experiência impor-

tante que abrange a tecno-logia de produção e de em-balagem. Esse tipo de bebida nor-malmente é feita com suco de fruta que contém pol-pa ou pedaços de fruta em proporção máxima de 10%.O suco de fruta, por sua vez, contém um porcen-tual de fruta variável en-tre 15 e 50%, ingredientes menores (ácidos, aromas, etc.) e espessantes (normal-mente pectinas).O tamanho do particula-do pode variar sensivel-mente em função do tipo de fruta: a polpa de laranja de 3x1mm até 8x2 mm en-quanto os pedaços de fruta (manga, abacaxi, morango) variam de 4x4x4 mm até um máximo de 10x10x10 mm (Fig. 1).A variável determinante para a escolha da tecnolo-gia de processo mais apro-priada é fundamentalmen-te ditada pela embalagem. Estes produtos tradicional-

mente são envasados em latas pois esse recipien-te permite o enchimento a quente, tanto com uma como duas injeções, sendo a primeira fase feita por en-vasilhadora telescópica.Ainda que a lata conti-nue sendo o recipiente de maior interesse a atenção está a ser voltada para o PET com consequente va-riação da tecnologia de processo.Nesse caso a maioria das aplicações requer envasi-lhamento por injeção du-pla sendo a primeira fase realizada com envasilha-dora de pistões. A segunda fase de enchimento é fei-ta a quente enquanto a pri-meira pode ser tanto quen-te como fria.Extremamente importan-te é também a preparação da fase que contém polpa e pedaços de fruta e a mis-tura desses materiais que devem abastecer de forma homogênea a envasilhado-ra.

Pensando nisso a ADUE desenvolveu um sistema que previne os danos me-cânicos e térmicos para os produtos, garantindo ao mesmo tempo a máxima flexibilidade, quer em ter-mos de tipo de particula-do, quer em termos de tec-nologia de envasilhamen-to. Essa é uma característi-ca muito importante tendo em vista a fragilidade prin-cipalmente das células de laranja (ver Fig. 2) e a ne-cessidade de conservar as características organolépti-cas e nutritivas do produto. Outro fator crítico está na presença de quantidades apreciáveis de espessan-tes de diversos tipos. O uso desses ingredientes é im-prescindível para dar a cor-reta textura e para manter em suspensão a polpa e os pedaços de fruta.Para abordar essa específi-ca questão foram introdu-zidas novidades tecnológi-cas capazes de fornecer so-luções para específicas ne-

Fig.1 - Pedaços de abacaxi (A DUE).

Page 11: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho - 9

cessidades. São vários os sistemas propostos por A DUE a partir dos emulsifi-cadores-misturadores tur-bo até os dispersores pas-sando através de tanques de dissolução em linha.Em fim, os diversos proje-

Fig. 2 - Danos das células de laranja decorrentes da temperatura (A DUE).

Fig. 3 - Sucos de fruta NCA (A DUE).

Tanques horizontais fornecidos por A DUE para a mistura do slurry de fruta (A DUE).

tos desenvolvidos nestes últimos anos destacaram a grande variabilidade dos produtos com particulado e suas necessidades espe-cíficas.O interesse explícito dos grandes engarrafadores in-troduziu novas variáveis na engenharia de proces-so que fizeram com que o cuidado com os deta-lhes se tornasse fundamen-tal para preservar a quali-dade do produto final e ga-rantir um uso ótimo da ma-téria-prima, tendo em vista o elevado custo desses pro-dutos. Graças à experiência ad-quirida em mais de qua-renta anos de atividade nesse setor e vistas suas do-tes de flexibilidade e con-fiabilidade, A DUE con-quistou a confiança e reco-

nhecimento de seus clien-tes mesmo em um segmen-to tão delicado com este. Como exemplo podemos citar a empresa NCA Rou-iba – Argélia, que instalou uma linha de envasilha-mento em PET com dupla injeção, dosagem e mis-tura de particulado atra-

vés de envasilhadora com pistões (Fig. 3). O CEO da empresa, Sr. Slim Othmani expressou a máxima satis-fação para com o sistema fornecido por A DUE.(A DUE - S.S. dela Cisa 123 - Riccò di Fornovo - Pr - Italy - Tel. +39 0525 305411 - Fax +39 0525 39835 - email: [email protected])

Pasteurizador tubular para suco de fruta com pedaços (A DUE).

Page 12: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

10 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

Túnel de pasteurização, aquecimento e resfriamento de produtos

Bieffeco desenha e desen-volve uma vasta gama de túneis para chuva dedica-do às indústrias de bebidas e alimentos. Os túneis são caracterizados pela simpli-cidade de operação, manu-tenção e inovação dedica-da à economia de energia. Os pasteurizadores da Bie-ffeco são concebidos para trabalhar com todos os ti-pos de produtos, tais como vidro, pet e latas, indepen-dentemente das formas e com as taxas de produção de até 100.000 pç\h.

A faixa de produtos inclui os sistemas de resfriamen-to e de aquecimento, res-pectivamente, para as li-nhas de enchimento quen-tes e frias. As característi-cas construtivas do túnel e o diagrama térmico são definidos de acordo com os produtos a serem trata-dos. Existem regras especí-ficas destinadas a reduzir o consumo de energia e, es-pecialmente, para a água, no caso de linhas de enchi-mento quentes.O painel de controle da Túnel de pasteurização (Bieffeco).

máquina foi desenhado e desenvolvido pelo depar-tamento de engenharia da Bieffeco. Gerencia os deta-lhes do processo e permite um ajustamento fácil de to-

das as funções de uma uti-lização amigável. Todos os componentes são de ori-gem Europeia e são facil-mente encontráveis em todo o mundo.(Bieffeco - Via dei Prati 32 - 14053 Canelli - AT - Itá-lia - Tel. +39 0141 821010 - Fax +39 0141 82 1015 - email: [email protected])

Page 13: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

tecnologie a membranamembrane technologies

CROSS FLOW FILTERS BY VELO ACCIAIInnovative hollow fi ber plants for musts and wines fi ltration. Low power consumption, quality and excellent brightness of the fi ltered product.

IMPIANTI DI FILTRAZIONE TANGENZIALE VELO ACCIAIInnovativi impianti a fi bra cava per fi ltrazioni di mosti e vini fermi e frizzanti. Basso consumo energetico, qualità e brillantezza del prodotto fi ltrato eccellenti.

TECNOLOGIE A MEMBRANADesign / Tecnologia / Innovazione

MEMBRANE TECHNOLOGIESDesign / Technology / Innovation

Velo Acciai Srl › Via S. Lorenzo, 42 › Ca’ Rainati31020 S. Zenone degli Ezzelini (TV) ITALYtel. +39 0423 968966 › fax +39 0423 968982www.veloacciai.com › [email protected]

Page 14: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

12 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

ProduÇÃode Cerveja

O futuro da cerveja, a partir de atores globais para cervejarias locais especializadas

Duas são as forças que mo-vem a indústria da cerveja: as preocupações globais e as cervejarias especializa-das locais. A indústria cer-vejeira do futuro será diver-sificada em matérias-pri-mas utilizadas, fontes de energia, perfis, gostos e ti-pos de cerveja. Essa diver-sidade está sendo conduzi-da, por um lado, por em-presas que otimizam os custos e a eficiência, mas por outro lado também por pequenas cervejarias espe-cializadas que consistente-mente enfatizam qualidade e individualismo.A próxima edição da Drinktec, que será reali-zada de 16 a 20 de setem-bro de 2013, será um pon-to único de convergência para ambas as estratégias, apesar de suas necessida-des muito diferentes. Por-que Drinktec é a princi-pal feira do mundo para a tecnologia de bebida e ali-mentos líquidos e oferece importantes insights para toda a indústria cervejei-ra. Empresas ativas global-

mente irão se beneficiar tanto quanto as pequenas e médias empresas; geren-tes técnicos vão achá-la gratificante, como também os especialistas de compra e marketing para as cerve-jarias.

Cervejas com custos atrativos e custos variáveis

mais baixos possíveis

Com o aumento dos cus-tos de energia, matérias--primas e de recursos hu-manos, os players globais na indústria cervejeira en-frentam a tarefa central de produção de cervejas com custos atrativos e cus-tos variáveis mais baixos possíveis (despesas ope-racionais). Nesse contex-to, os processos de produ-ção contínua, totalmente automatizada e monitora-da inline e a ‘alta gravida-de’ irá penetrar nesse setor de mercado em geral. Em comparação com equipa-mentos convencionais na sala de cerveja e adega, a

‘alta gravidade’ economi-za aproximadamente 30% de sua capacidade e assim também economiza custos operacionais e de capital.Quanto à energia, a ten-dência é para uma oferta descentralizada, o que sig-nifica que os requisitos de aquecimento, refrigeração e eletricidade serão co-bertos, na medida do pos-sível, por biogás in-house, além de outras fontes reno-váveis, como a energia tér-mica solar. As instalações de cervejaria também vão sofrer melhorias adicionais de energia, não apenas no

que se refere a máquinas individuais, mas no pro-cesso como um todo. Por exemplo, no futuro, serão utilizadas duas salas de fer-mentação ao invés de uma única sala grande. A vanta-gem disso é que a cerveja-ria terá unidades operacio-nais menores e nem sem-pre terá que funcionar em plena capacidade, permi-tindo assim preparar volu-mes menores de forma efi-ciente.

As matérias-primas estão se tornando cada vez

mais variável

O uso de matérias-primas será um tema central na Drinktec 2013 em dois as-pectos. Essa previsão é do Prof. Martin Krottenthaler,

Page 15: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho - 13

da Universidade Weihens-tephan Triesdorf da Ale-manha. “Aqui, no merca-do global, a primeira ques-tão de interesse é o maior rendimento possível. A se-gunda é que as matérias--primas irão se tornar mais variáveis. A questão cen-tral é: onde posso obter o amido de cerveja a um bai-xo custo? E ele não precisa vir das matérias-primas tra-dicionais, se, por ventura, os custos logísticos estive-rem subindo, ou se a con-corrência estiver cada vez maior, ou ainda por causa das áreas cultiváveis. Isso influencia diretamente a tecnologia necessária das máquinas”, diz ele. O Prof. Krottenthaler vê os recur-sos humanos como outro objetivo estratégico corpo-rativo. “Os trabalhadores com formação dual, igual-mente competentes na teo-ria e na prática, vão se tor-nar um fator importan-te para o futuro, pois essa é a única maneira de ope-rar as unidades de produ-ção complexas de forma ideal com a menor entra-da possível de recursos hu-manos.”

Muitas ideias para cervejarias especializadas

A articulação internacio-nal de cervejarias e mar-cas está bem avançada; o que está levando a uma si-tuação onde as questões

de benchmarks são as mes-mas para todos sobre o as-sunto. Dadas as condições do quadro global, isso ine-vitavelmente resulta em produtos globais, que di-ficilmente podem ser co-mercializados como espe-cialidades regionais, mui-to menos locais. Isso abre um mercado para cerve-jarias especializadas que são hábeis artistas na sala de preparação, fermenta-ção, malte ou lúpulo. Essas cervejarias privadas me-nores, especialmente, po-deriam encontrar muitas ideias na Drinktec, como a diretora da exposição Petra Westphal ressalta: “Vamos criar um jardim da cerve-ja, onde as pessoas podem encontrar colegas de pro-fissão para discussões ou amostra de cervejas pre-miadas pelo ‘European Beer Star’. Além disso, o campeão mundial de som-meliers de cerveja apresen-tará cervejas para um teste de degustação, pois o cam-peonato mundial de som-meliers de cerveja será rea-lizado no centro de expo-sições no período em que antecede a Drinktec. E ha-verá um Salão de Cervejei-ros Artesanais no Pavilhão US, em parceria com a As-sociação de Cervejeiros Artesanais. Portanto, have-rá muitas boas oportunida-des para inspiração e dicas para as próprias especiali-dades de cerveja bem su-cedidas.”

A academia de especialis-tas Doemens está organi-zando o campeonato mun-dial para sommeliers de cer-veja. O-Ton Dr. Wolfgang Stempfl diz: “graças a essa cooperação com Drinktec, o 3o Campeonato Mundial de Sommeliers de Cerveja terá um ambiente muito es-pecial. A competição agora tem o status de uma espécie de Olimpíadas. Estamos es-perando cerca de 50 parti-cipantes de todo o mundo, que foram anteriormente qualificados em âmbito na-cional. O Campeão Mun-dial vai ser aquele que tem o melhor conhecimento so-bre a cerveja, que melhor pode apresentar o caráter de uma cerveja e quem co-nhece a melhor cerveja e alimentos de acompanha-mento.”Os cervejeiros também po-dem atualizar seus conhe-cimentos no fórum Drink-tec, que na segunda-feira é inteiramente dedicado à cerveja. Famosos especia-listas farão palestras sobre tecnologia e marketing. O programa de palestras, com títulos e palestrantes, está disponível on-line no site www.drinktec.com.

Pequenas unidades de produção

Tecnologia é a palavra de ordem. As pequenas uni-dades de produção ‘high-tech’ são necessárias para

que as especialidades de demanda possam ser fa-bricadas de forma flexível. Todos os famosos forne-cedores que estão expon-do na Drinktec estão enve-redando por essa tendên-cia. Como Klaus Wasmuht, Chefe de Tecnologia de Processos do Grupo Zie-mann, explica: “Na Drink-tec 2013 estamos mostran-do um design apropriado para o ambiente da cerve-ja. Eu também acho que os tanques horizontais passa-rão por um renascimento, pelo menos em alguns cír-culos, devido ao seu per-fil de sabor caracteristica-mente diferente.”

‘Genuinamente sem álcool’ concorre com

‘cerveja light com sabor’

Outro nicho rentável é, e continuará a ser, a cerve-ja sem álcool. Aqui, existe uma forte tendência para as cervejas genuinamen-te sem álcool com menos do que 0,05% de álcool permitido na Alemanha. O álcool pode ser removi-do até o limite de 0,00%, utilizando-se métodos tra-dicionais, tais como a pe-lícula de queda de eva-poração. As cervejas com 0,00% encontradas no Ja-pão, por outro lado, não são totalmente sem levedu-ra. Elas são ‘enriquecidas’ com componentes de aro-ma, com lúpulo a jusante

Page 16: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

14 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

Cervejaria com o sistema de três vasos (Impiantinox).

e com outros aditivos, de modo que elas simulam o perfil sensorial desejado. A cerveja sem álcool é de in-teresse como base para um refrigerante e isso também é permitido pela “Reinhei-tsgebot” (Ordem de Pureza da Cerveja Alemã). Além disso, de acordo com as previsões do mercado, as bebidas de baixo teor al-

coólico à base de cerveja e com cerca de 1% de álcool deve abrir um novo setor como ‘cerveja light com sabor’ ou kvass. Assim, as oportunidades são muitas e Drinktec 2013 vai mos-trar, a partir de qualquer ângulo, qual deles faz sen-tido para cada cervejaria.

www.drinktec.com

Cervejaria com o sistema de três vasos

EasyBrau, uma marca Im-piantinox, oferece a opor-tunidade de entrar no ne-gócio de produção e ven-da de cerveja como um lí-der. Na verdade, a máqui-na inovadora e o apoio qualificado oferecido pela

EasyBrau dão a segurança de produzir corretamente uma grande cerveja desde o início para aumentar as expectativas dos mais exi-gentes consumidores.Tudo o que é necessário para iniciar é possuir uma

conexão com as linhas de fornecimento de energia elétrica e água, EasyBrau fará o resto, não só pelo fornecimento com máqui-nas avançadas, eficientes, personalizadas e fáceis de usar, mas também garan-tindo a assistência qualifi-cada de uma cervejaria es-pecializada, juntamente com todo o apoio nos pro-cedimentos burocráticos e administrativos necessários para iniciar o negócio.A cervejaria com o siste-ma de três vasos para um

preparo duplo de cerveja Mod. Easybrau SCB 500/2C é composta por dois vasos Whirlpool para misturar/fer-ver e uma cuba de decanta-ção. É completado por um tanque de armazenamento de água quente e permuta-dor de calor. Tem capacida-de de infusão e brassagem por decocção.(Impiantinox - Via dell’Ar-tigianato 4 - 36030 Sarce-do - VI - Itália - Tel. 0445 361638 - Fax +39 0445 383778 - email: [email protected])

Cervejarias Pub

Meccanica Spadoni desen-volve equipamentos com-pletos para a produção e tratamento de cerveja. Com as instalações e micro-cer-

vejarias Spadoni, o clien-te personaliza a produção de cerveja até ao aroma e o tipo de produto que satisfaz mais as suas expectativas.

Estação de cerveja série MBS (Meccanica Spadoni).

Page 18: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

16 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

A tecnologia Spadoni rapi-damente consegue respon-der ao aumento contínuo da demanda de produtos inalteráveis e performan-ces de qualidade.Principalmente, as insta-lações Spadoni são com-postas por moinhos, tan-ques de filtragem e mistu-ra da preparação da bebi-da de 2 a 50 hL, tanques de fermentação de 10 a 100 hL, filtros específi-cos, tanques de armaze-namento, resfriadores de

água e permutadores de calor.Além disso, Meccanica Spadoni oferece toda so-lução técnica possível para finalidades estudadas e de-senvolvidas para aplica-ções personalizadas ou instalações, com o escopo de atender às solicitações dos clientes internacionais.(Meccanica Spadoni - Via dei Vinari 7 - 05018 Orvieto - Itália - Tel. +39 0763 316181 - Fax +39 0763 316384 - email: [email protected])

Mais de 20 cervejarias optaram pela tecnologia SiapiSiapi, líder no mercado de moldagem de embala-gens PET por sopro, desde o formato padrão até aque-les com grande capacida-de, obteve uma considerá-vel experiência com barris de PET - de 4 a 40 L - para o setor da cerveja, que subs-titui os tradicionais barris de aço. Essa aplicação está atraindo uma quantidade considerável de interesse tanto entre os maiores pro-dutores de cerveja interna-cionais quanto as microcer-vejarias; isso promete de-senvolvimentos importan-tes para o futuro, em espe-cial nos mercados Europeu, Leste Europeu e Rússia-CEI (Comunidade dos Estados Independentes), onde exis-

tem atualmente em mais de 20 instalações e vários no-vos testes de mercado em andamento, que levarão a novas plantas em 2013.As tecnologias para au-mentar o nível de barreira

para os recipientes de cer-veja em PET foram desen-volvidas ao longo dos úl-timos 10 anos e envolveu diferentes tecnologias. O mercado é altamente sen-sível a essas inovações e, como resultado o consu-mo mundial de barreiras PET para a cerveja, aumen-tou significativamente en-tre 2007 e 2012.A cerveja é classificada como um produto sensível, com um dos mais baixos níveis de tolerância quan-do em contato com o oxi-gênio. Isto tornou necessá-rio buscar materiais e subs-tâncias que podem con-servar otimamente a bebi-da, garantindo uma vida de prateleira de pelo menos 6 meses, bem como limi-tar estritamente a perda de CO2 bem como as entradas de O2. Além disso, o reci-piente também deve prote-ger contra os raios UV. O problema mais urgente a ser resolvido foi a seleção

da barreira mais adequa-da para a proteção contra a entrada de O2. Resinas específicas e misturas po-dem ser utilizadas para ob-ter um excelente efeito bar-reira: protegendo o sabor e a frescura dos alimentos e bebidas sensíveis.Embalagens feitas com PET são leves, competitivas em termos de custos, resis-tentes e funcionais duran-te o transporte e o manu-seio, e envolvem uma re-dução considerável de lixo e poluição para os gases de efeito estufa. Isso também garante que a qualidade da bebida vai ser mantida, o que é o primeiro aspecto a ser notado.Em comparação com os barris de cerveja de metal, os de PET são leves, este-rilizados, fáceis de manu-sear e manipular, menos caros e com menor emis-são de carbono. Outras vantagens são as seguintes: nenhuma lavagem e manu-tenção são necessárias, os custos de transporte de re-torno e de armazenamento são eliminados, melhoria da eficiência logística re-duzindo a emissão de car-bono e aumentando a ca-pacidade de carga, além do que o uso de material inferior é mais ecológico.(Siapi - Via Ferrovia Nord 45 - 31020 San Vendemia-no - TV - Itália - Tel. +39 0438 4096 - Fax +39 0438 401016 - email: info@ siapi.it)Barris de PET para cerveja (Siapi).

THE TOTAL SOLUTION FOR YOUR BULK MATERIAL HANDLINGAND INTELLIGENT BATCHING SYSTEMS

ADVERTORIAL

Nol-Tec Group is present in three conti-nents and through the years has built awell-know reputation for Bulk Handling andAir Pollution Control. Nol-Tec Europe is aninternational firm dealing with pneumaticconveying system for granular and friableproducts. In addition to Pneumatic Conve-ying and blending, Nol-Tec has gained pro-ficiency in Mechanical Conveying,Weighing, Dosing and Automation sy-stems, as well as in Air Cleaning and Emis-sion Mitigation systems. Nol-Tec offers several solutions for rawmaterials storage and recovery, from siloto battery of storage silos, big and bulk bagunloaders, with innovative and customizedoptions as electronic weighing and dosing,bulk bags automatic closure and integratedpneumatic conveying.

WONDERBATCH

The Wonderbatch™ is the revolutionaryconcept of inline formulation that offers atotal solution for receipts, batching and forthe powdered bulk material handling in theLight Duty industrial fields.The Wonderbatch technology allows to ob-tain a wide range of recipes avoiding pro-duct contamination, optimizing space andproduction. The tests carried out at the Nol-Tec Europeand SIAD Research Centre showed a timesaving of 40% compared to traditional sy-stems.

Further advantages are: • dosing directly from the Bulk Bag;• automatic monitoring during the wholeprocess; • no contamination;• traceability; • short cleaning time.

Applications: Bakery - Ice Cream / Cakes- Colorants - Additives Formulation - Food- Thè, caffe ', cocoa - Dairy products - Aro-mas and flavors - Feed - Spices - HealthFood

Typical Wonderbatch™ System

The Wonderbatch™ system uses the te-chnology of M510 and M513 Stations forthe storage and distribution of products.The M513 and IBC are positioned on theunloading and dosing station with conevalve M510, to flexibly compose any batchtype.

Advantages:• No contamination• Short cleaning times• Accuracy of dosage di-rectly from Bulk Bags• Control and traceability

DOSING AND MIXING

Through years of expe-rience, Nol-Tec Europedeveloped a particularand unique dosing con-trol system: each ingredient is dosed witha double control, slow/fast, with an auto-matic dosing system of the value of the do-sing set-up. The mixing is realized with alast generation mixer, BLENDER M244 (inATEX, DAIRY, GMP version), that, without

mechanical parts, uses the air force to ob-tain product mixings with different bulkdensity and particle size. During the blen-ding cycle, compressed air pulses gentlylift the materials upward and outward in acontinuous circular motion until the blen-ding target is achieved.

DENSE PHASE SYSTEM AND BULKBAGS FILLING/BAGGING

Nol-Tec Dense Phase PneumaticConveying uses a reduced quantityof compressed air to transport bigquantity of product, trough the useof the AIR ASSIST™, strategicallypositioned along the convey pipe-line, in which the air is injectedcreating short and regular sludgesof product. Furthermore, Nol-Tec Europe haspatented an evolution of the Eco-noMizer or Air Mizer technology,that makes the system extremelyflexible and secure against clog-ging, allowing low speed convey forfragile, abrasive and/or blended

products, and energy savings of up to30%.

Peculiarities:• Low speed convey• Decrease of pipes and components abra-sion• Reduced degradation of conveyed pro-duct• Conveying of premix with reduced segre-gation of components• Restart of convey with pipe full of product(non-purging concept)• Reduced air consumption

The Dense phase system is particularly ef-fective for the conveying of productin Bulk Bags filling or Bagging machine,preserving the bulk density stableand/or the blending degree and/or theintegrity of the product. The Bulk Bagloader M502 is suitable in this regardsas it is equipped with a weighing systemthat allows a semi-automaticwork cycle and precision of the BulkBag loading.

Ugo Vivone, Corporate TechnicalSpecialist - [email protected]

www.nol-teceurope.com

NOL-TEC pubbliredazionale_Layout 1 07/03/13 09:16 Pagina 1

Page 19: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

THE TOTAL SOLUTION FOR YOUR BULK MATERIAL HANDLINGAND INTELLIGENT BATCHING SYSTEMS

ADVERTORIAL

Nol-Tec Group is present in three conti-nents and through the years has built awell-know reputation for Bulk Handling andAir Pollution Control. Nol-Tec Europe is aninternational firm dealing with pneumaticconveying system for granular and friableproducts. In addition to Pneumatic Conve-ying and blending, Nol-Tec has gained pro-ficiency in Mechanical Conveying,Weighing, Dosing and Automation sy-stems, as well as in Air Cleaning and Emis-sion Mitigation systems. Nol-Tec offers several solutions for rawmaterials storage and recovery, from siloto battery of storage silos, big and bulk bagunloaders, with innovative and customizedoptions as electronic weighing and dosing,bulk bags automatic closure and integratedpneumatic conveying.

WONDERBATCH

The Wonderbatch™ is the revolutionaryconcept of inline formulation that offers atotal solution for receipts, batching and forthe powdered bulk material handling in theLight Duty industrial fields.The Wonderbatch technology allows to ob-tain a wide range of recipes avoiding pro-duct contamination, optimizing space andproduction. The tests carried out at the Nol-Tec Europeand SIAD Research Centre showed a timesaving of 40% compared to traditional sy-stems.

Further advantages are: • dosing directly from the Bulk Bag;• automatic monitoring during the wholeprocess; • no contamination;• traceability; • short cleaning time.

Applications: Bakery - Ice Cream / Cakes- Colorants - Additives Formulation - Food- Thè, caffe ', cocoa - Dairy products - Aro-mas and flavors - Feed - Spices - HealthFood

Typical Wonderbatch™ System

The Wonderbatch™ system uses the te-chnology of M510 and M513 Stations forthe storage and distribution of products.The M513 and IBC are positioned on theunloading and dosing station with conevalve M510, to flexibly compose any batchtype.

Advantages:• No contamination• Short cleaning times• Accuracy of dosage di-rectly from Bulk Bags• Control and traceability

DOSING AND MIXING

Through years of expe-rience, Nol-Tec Europedeveloped a particularand unique dosing con-trol system: each ingredient is dosed witha double control, slow/fast, with an auto-matic dosing system of the value of the do-sing set-up. The mixing is realized with alast generation mixer, BLENDER M244 (inATEX, DAIRY, GMP version), that, without

mechanical parts, uses the air force to ob-tain product mixings with different bulkdensity and particle size. During the blen-ding cycle, compressed air pulses gentlylift the materials upward and outward in acontinuous circular motion until the blen-ding target is achieved.

DENSE PHASE SYSTEM AND BULKBAGS FILLING/BAGGING

Nol-Tec Dense Phase PneumaticConveying uses a reduced quantityof compressed air to transport bigquantity of product, trough the useof the AIR ASSIST™, strategicallypositioned along the convey pipe-line, in which the air is injectedcreating short and regular sludgesof product. Furthermore, Nol-Tec Europe haspatented an evolution of the Eco-noMizer or Air Mizer technology,that makes the system extremelyflexible and secure against clog-ging, allowing low speed convey forfragile, abrasive and/or blended

products, and energy savings of up to30%.

Peculiarities:• Low speed convey• Decrease of pipes and components abra-sion• Reduced degradation of conveyed pro-duct• Conveying of premix with reduced segre-gation of components• Restart of convey with pipe full of product(non-purging concept)• Reduced air consumption

The Dense phase system is particularly ef-fective for the conveying of productin Bulk Bags filling or Bagging machine,preserving the bulk density stableand/or the blending degree and/or theintegrity of the product. The Bulk Bagloader M502 is suitable in this regardsas it is equipped with a weighing systemthat allows a semi-automaticwork cycle and precision of the BulkBag loading.

Ugo Vivone, Corporate TechnicalSpecialist - [email protected]

www.nol-teceurope.com

NOL-TEC pubbliredazionale_Layout 1 07/03/13 09:16 Pagina 1

Page 20: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

18 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

ProduÇÃode VINHo

Estabilização tartárica do vinho

A técnica de troca iônica para a estabilização tartári-ca dos vinhos proporciona importantes vantagens, tais como a estabilização em contínuo, a diminuição do pH dos vinhos, as melho-res características organo-lépticas e de gestão do íon de cálcio; e a Enomet apre-senta o método Kalium Più System.O processo de ativação e o sistema desenvolvido pela

Enomet permitirão elimi-nar apenas a quantidade desejada de potássio ga-rantindo assim a estabili-dade tartárica perfeita, sem alterar de forma negativa as características do vinho. A experimentação é rápida e automática, o que não exi-ge a contratação de pes-soal particularmente es-pecializado. Não envolve qualquer tipo de aumento ou adição de substâncias estranhas àquelas já con-tidas normalmente no vi-nho.A principal caracterís-tica do Kalium Più Sys-tem é a elevada potencia-lidade que permite traba-lhar até 6.000 hL/dia de vi-nho. Com este sistema não somente pode-se alcan-çar a estabilidade tartári-ca em pouco tempo, mas há também outros efeitos positivos correlacionados, como o aumento da aci-dez de ácido tartárico, o abaixamento do pH, a eli-minação de certas molécu-las responsáveis por nega-tivos odores e, finalmente, o realce da cor dos vinhos tintos.Kalium Più System tam-

bém elimina parcialmen-te outros íons indesejáveis como cálcio, ferro e co-bre. Finalmente, esse sis-tema resulta muito inte-ressante para trabalhar nos mostos antes da fermenta-ção, a fim de regular o pH de modo a permitir gran-

Kalium Più System para a estabili-zação tartárica do vinho (Enomet).

de proteção contra ataques de bactérias como Bretta-nomyces, o que poderia influenciar negativamente o curso correto da fermen-tação alcoólica e da quali-dade dos vinhos.(Enomet - Via Laghi 18/D-E - 61030 Calcinelli di Saltara - PU - Itália - Tel. +39 0721 897527 - Fax +39 0721 876108 - email: [email protected])

Controle da fermentação

Para controlar a fermenta-ção, Maselli Misure apre-senta o sistema de análi-se portátil IF-02 compos-to por um refratômetro RP-60, que constitui o ele-mento de análise do siste-ma, e um receptor FM-01.O refratômetro RP-60 é um dispositivo portátil alimen-tado por bateria que per-mite ao usuário medir o ín-dice de refração de uma amostra de mosto retirada de uma cuba de fermen-tação. The RP-60 combina uma unidade de controle com uma tela touch-screen com um sensor refratomé-trico extremamente com-pacto e de alta precisão. O sensor refratométrico pode

ser integrado com a unida-de de controle ou conecta-do a ele por um cabo 1-m.A unidade RP-60 é forneci-da com uma taça de amos-tra com grampo magnético no qual o sensor está inse-rido e é desenvolvido para conter a amostra e proteger o sensor de luz externa; uma extensão protetora faz com que seja possível inse-rir o sensor diretamente no produto, enquanto ainda a protege da luz externa.Os dados medidos em fer-mentadores são baixa-dos via USB para o segun-do elemento do sistema, o receptor FM-01, que rea-liza a coleta de dados e as funções de processamento.

Page 21: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho - 19

O software do FM-01 pro-cessa os dados baixados e a partir dos valores iniciais de fermentação (álcool, nD, e condutividade) calcula as variações no teor de álcool e açúcar. Em seguida, pro-duz gráficos que mostram a curva de crescimento de ál-cool em relação à diminui-ção do açúcar.As fases de medição con-sistem em uma fase preli-minar de sincronização, em fase de medição e, fi-nalmente, fase de envio de dados e de processamento.Antes de iniciar a análise em campo nos fermenta-dores usando o refractôme-tro portátil RP-60 é neces-

sário sincronizá-lo com o receptor FM-01. Isso é para transferir os nomes de to-dos os lotes abertos do FM-01 para o RP-60, em con-junto com todos os dados relativos aos lotes abertos.Ao atingir o fermentador: selecionar o Tanque/Lote na tela touch screen RP-60 usando a rolagem atra-vés do menu; pegar uma amostra do produto e me-dir a condutividade (essen-cial para a primeira análi-se e opcional para as se-guintes); mergulhar o ins-trumento no mosto usan-

Sistema de análise portátil IF-02 para controle de fermentação (Maselli Misure).

do a taça de amostra para a medição de nD (Brix); pressionar OK para obter os dados.Uma vez que a análise no campo tenha sido concluí-da, os dados coletados são enviados para o receptor FM-01 que os registra e processa para exibição em um formato de tabela ou gráfico.(Maselli Misure - Via Ba-ganza 4/3 - 43125 Par-ma - Itália - Tel. +39 0521 257411 - Fax +39 0521 250484 - email: [email protected])

Instrumento de medição de O2

O oxigênio é conhecido por ser um importante gás no processo de estabiliza-ção química do produto. Quanto ao processo de en-garrafamento sensível, é de grande interesse das com-panhias controlar o oxigê-nio que entra nas garrafas e que podem alterar a com-posição aromática e a vida de prateleira do vinho.L pro, uma empresa do gru-po FT System and Arol, de-senvolveu um instrumento inovador que permite um verdadeiro controle não invasivo das amostras. A nova tecnologia utilizada é a espectroscopia de ab-sorção com laser. Um laser digitaliza diretamente o es-

paço da cabeça para medir o % de oxigênio ali presen-te e mg/L de O2 dissolvido.Com a mesma tecnolo-gia, FT System desenvol-

veu mais um instrumento para medir a pressão total, a pressão parcial de CO2 e as g/L de CO2 dissolvido.Com os novos instrumen-tos da FT System, o contro-le pode ser feito diretamen-te nas linhas de engarrafa-mento e a medição mui-tas vezes sobre a mesma amostra.O L.Sensor.O2 mede o O2 nas garrafas de modo to-talmente não invasivo. Os instrumentos contêm um segundo canal para me-dição da pressão total e de CO2 contidos no espa-ço da cabeça, dando as-sim ao cliente a informa-ção completa sobre o es-paço da cabeça da garra-fa. O teste é simples, rá-pido e repetível e, porque é não destrutivo, um nú-mero ilimitado de testes podem ser realizados no mesmo recipiente.O L.Sensor.O2 pode ser usado para aplicações em

L.Sensor.O2 para medição de O2 em garrafas (FT System).

Page 22: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

20 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

refrigerantes gasosos, cer-vejas e vinhos. A medida do conteúdo pode ser rea-lizada em garrafas de vidro e PET, transparentes e co-loridas (transparência mín. 5%), de 0,2 a 0,75 L com diâmetro máximo de gar-galo de 50 mm (garrafas maiores, sob consulta).Essa é a teoria de operação do L.Sensor.O2. Esse instru-mento opera com um feixe de laser (de baixíssima po-tência) que cruza o espaço da cabeça da garrafa; a luz que atinge o receptor car-rega a informação acerca do conteúdo de O2 no es-

paço da cabeça. O instru-mento contém um canal para medir a pressão total e o O2 contido no espaço da cabeça.Um sistema para a detec-ção da temperatura com-pleta o instrumento; esse dado é essencial para um cálculo correto (usando al-goritmos patenteados) dos resultados das análises do sistema.(FT System - Via Leonar-do da Vinci 117 - 29010 Alseno - PC - Itália - Tel. +39 0523 945745 - Fax +39 0523 949777 - email: [email protected])

Máquinas de engarrafamento de vinhos de qualidade

Desde 1946, Gai desen-volve máquinas para o en-garrafamento de vinhos de qualidade. As envasadoras isobáricas exigem grande cuidado na sua concepção

e construção: Gai fornece um produto de qualidade com todas as opções ne-cessárias para garantir uma operação segura e sem fa-lhas.

As válvulas da envasado-ra caracterizam o vácuo da garrafa, o auto-nivelamento e a desgaseificação; grande cuidado é tomado ao longo do circuito de vácuo para a oxidação mínima durante o engarrafamento; as enva-sadoras desenvolvidas por Gai são fáceis de esterilizar, usando produtos químicos ou vapor.A política de constante pesquisa, desenvolvimen-to e investimento na pro-dução permite que Gai fa-brique 90% dos compo-

Monobloco de engarrafamento 3003A (Gai).

nentes de suas máquinas in-house. Isso permite que a empresa ofereça produ-tos de alta qualidade a um preço competitivo e garan-ta a disponibilidade de pe-ças de reposição no tem-po. Gai também desenvol-ve produtos adequados às necessidades específicas dos clientes.(Gai - Fraz. Cappelli 33 b - 12040 Ceresole Alba - CN - Itália - Tel. +39 0172 574416 - Fax +39 0172 574088 - email: [email protected])

Hall B5 Stand n° 510

2013

CHIRIOTTI EDITORIwww.chiriotti.com

subscrever a nossaNEWSLETTER

www.chiriottieditori.com

QUARTINO SITO 2012 oriz2 ingl_Layout 1 27/05/13 14:34 Pagina 2

Page 23: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Hall B5 Stand n° 510

2013

Page 24: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

22 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

Preenchimenoe encerramento

Monobloco para latas

Cime Careddu apresenta o monobloco Diamond para o tratamento de latas de alumínio cilíndricas. Esse monobloco permite o en-chimento e selagem de to-dos os tipos de produtos, tanto carbonados e quanto aqueles sem CO2. Todos os detalhes da válvula de en-chimento foram cuidado-samente desenhados para atingir um resultado efi-ciente e com simplicidade de montagem e desmonta-

gem. O ajuste da altura do enchedor é completo e elé-trico; o cabeçote de enchi-mento e o anel que segu-ra por came levanta e abai-xa em sincronia. Através do rolo e da roda de estre-la de alimentação na en-trada do enchedor das la-tas são colocadas as taças em correspondência com as válvulas de enchimen-to que trabalham com um sistema pneumático de re-ciclagem do ar comprimi-

do, que tenha sido previa-mente filtrado e lubrifica-do a fim de obter descida adicional da centralização da válvula de enchimento e evitar quaisquer choques que possa danificar a boca da lata.Uma came que garante um perfeito aperto entre a vál-vula de enchimento e a lata é usada para a desci-da. Após o enchimento e a desgaseificação da lata, uma came levanta a válvu-la de enchimento de cen-tralização, permitindo en-tão que a lata entre com-pletamente na saída da roda de estrela do enche-dor e atinja a esteira trans-portadora, transferindo-a para a seladora.As latas são transportadas através do enchedor com um rolo de entrada e uma corrente de saída evitan-do qualquer movimento brusco para prevenir que o produto saia dos reci-pientes.As latas cheias são transpor-tadas pelo sistema de trans-

porte existente e alimenta-das para a estação de se-lagem. Ao mesmo tem-po, uma tampa é automa-ticamente destacada da pi-lha de depósito e alimenta-da abaixo da bucha de sela-gem. Quando ambas, lata e tampa, atingem a sua posi-ção final, a lata é fixada por meio de um cilindro de le-vantamento, colocada em rotação e selada automa-ticamente por quatro rolos de selagem. Uma confiável selagem dupla hermética será determinada.Depois que a selagem es-tiver concluída, a lata é abaixada e pronta para ser descarregada. O módu-lo é fornecido com a pre-paração para a integração a uma máquina ou sistema de transporte existente. As peças de troca são projeta-das para troca rápida e fre-quente de diâmetro, o que leva apenas alguns minu-tos. A alteração de altura pode ser efetuada em me-nos de 1 minuto.A motorização é controla-Monobloco Diamond para enchimento de latas (Cime Careddu).

Page 25: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho - 23

da por um motor da sela-dora que é completamente sincronizado com o enche-dor. Dentro do chassis to-das as partes que formam a motorização são em banho de óleo.O material de revestimento do equipamento é de aço inoxidável Aisi 304 (gabi-nete de segurança, revesti-mento e painel de contro-le). Todas as peças em con-tato com o produto são de aço inoxidável Aisi 304 (Aisi 316 sob encomen-da) e o material plástico

que possa entrar em conta-to com o produto é especí-fico para utilização alimen-tar. Um inversor de veloci-dade variável de aparelhos para o ajuste da velocida-de da máquina por meio de um potenciômetro está lo-calizado no interior do pai-nel de controle. O display permite visualizar todas as informações relativas ao engarrafamento e também qualquer alarme no equi-pamento (guardas de segu-rança abertas, falta de latas, a acumulação de latas).

Graças ao seu tamanho compacto, estado-de-arte da tecnologia e baixa taxa de transferência média, esse equipamento atende às ne-cessidades de todos os pe-quenos e médios produto-res, oferecendo-lhes o mes-mo desempenho de gran-des equipamentos a um pre-ço e dimensões razoáveis.(Cime Careddu - Fraz.ne San Vito 92 - 14042 Cala-mandrana - AT - Itália - Tel. +39 0141 769036 - Fax +39 0141 75571 - email: [email protected])

Unibloco automático para lavagem e enchimento isobárico

A Unibloco Eurostar é dedi-cada a todos aqueles clien-tes que procuram quali-dade e desempenho sem compromissos. Funcionali-dade e extrema facilidade de utilização bem ilustram as principais características da Unibloco, indispensá-vel para levar a cabo o pro-cesso de engarrafamento da melhor maneira.As vantagens ofereci-das pela versão Unibloco são o sincronismo de to-das as movimentações de-rivando de um único mo-tor, o silêncio, a compaci-dade e o ajuste de veloci-dade por meio de inversor. O departamento técnico da Eurostar, além de em-pregar os melhores mate-

riais disponíveis no merca-do, não omite nenhum de-talhe construtivo, a fim de tornar impecável a cons-trução das máquinas.A Unibloco Eurostar efe-tua a lavagem ou o sopro, o enchimento e, finalmen-te, o fechamento das gar-rafas. A lavagem ou sopro das garrafas é uma ope-ração muito importante, mesmo com garrafas no-vas, de modo a ter garan-tidas higiene e esterilidade. Durante a fase de enchi-mento, a garrafa alcança a posição de enchimento, permitindo assim a aber-tura de uma válvula de vá-cuo que aspira o ar contido dentro da garrafa, por meio de uma bomba especial.

A segunda operação con-siste em injetar gás neutro dentro da garrafa, seguido por outra aspiração efetua-da pela mesma bomba. En-

tão, a pressão é transferi-da do tanque à garrafa, até que atinja a compensação correta. Depois disso, o ci-clo de enchimento inicia e o produto flui escorrendo pelas paredes de garrafa, evitando, assim, a produ-ção de espuma em exces-so. A operação desgaseifi-cação termina o processo de engarrafamento.Finalmente, as rolhas são alimentadas por um classi-ficador vertical e, por meio de uma calha de escoa-mento, descem para den-tro do cabeçote de fecho especial com o cone para a deformação permanen-te da tampa. Esse cabeçote aplica as rolhas no gargalo da garrafa.(Eurostar - Regione Leiso 86 - 14050 San Marzano Oliveto - AT - Itália - Tel. +39 0141 856032 - Fax +39 0141 856996 - e-mail: [email protected])

Unibloco Eurostar para lavagem e enchimento isobárico (Eurostar).

Page 26: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

24 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

Sistema de envasamento de bebidas em garrafas de vidro

Vinho, espumante e cer-veja requerem um sistema de envasamento com bai-xo oxigênio. Para essa fina-lidade, a Matrix apresen-ta Tecna ISO-V, uma solu-ção de envasamento ele-tropneumático, que pode ser adaptado aos requisitos específicos do produto a ser engarrafado. Esse siste-ma é adequado para a cer-veja, refrigerantes, vinho ou água com gás em gar-rafas de vidro, que podem ser envasados de 2.000 a 36.000 garrafas por hora.Simples, com dupla pré--evacuação ou não, tudo pode ser realizado de acor-do com as receitas de enva-samento selecionadas pelo operador no touch-screen. Após a pressurização da garrafa, a válvula de enva-

samento abre-se e o produ-to escorre ao longo das pa-redes da garrafa, permitin-do, assim, um enchimen-to suave e sem espuma. O fluxo de entrada desloca o gás na garrafa, o qual é de-volvido ao tanque de enva-samento através do tubo de respiro. Quando o líquido atingir o nível para fechar a garrafa, o tubo de respiro irá parar e a válvula de en-vasamento irá fechar nova-mente.O sistema de correção de auto nível alimenta CO2 ou N2 no gargalo da garra-fa, fazendo com que o pro-duto excedente flua de vol-ta para o tanque de enchi-mento. Após uma fase de sedimentação, a válvula sensor reduz a pressão no gargalo da garrafa (podem

existir várias fases) e, em se-guida, o recipiente deixa a máquina de envasamento.O sistema de envasamen-to Tecna ISO-V oferece di-versos e específicos benefí-cios para o usuário: versa-tilidade, flexibilidade, mu-dança rápida várias vezes, higiene das condições de engarrafamento, exatidão do nível de envasamento, fácil manutenção e quali-dade do produto. A troca por um produto diferente ou do conteúdo de CO2 é rápida e fácil e é reprodutí-vel trabalhando com recei-tas armazenadas no PLC.Finalmente, sob encomen-

Unidade de enchimento eletro-pneumático Tecna ISO-V (Matrix).

da, a estrutura básica está disponível na versão ultra-clean, caracterizada por dupla inclinação da super-fície superior. Esse design especial garante uma dre-nagem completa e rápi-da de todo o produto e re-síduo de água; existe tam-bém a possibilidade de um sistema de manutenção re-mota e de ajuste centrali-zado para nível de enchi-mento da garrafa.(Matrix - Via Verdi 31 - 42043 Gattatico - Reggio Emilia - Itália - Tel. +39 0522 900974 - Fax +39 0522 908858 - e-mail: [email protected])

Seladoras de Latas

A atividade da Seladora CFT é dedicada exclusiva-mente ao desenvolvimen-to de novas tecnologias no campo de fechamento de lata. Essa empresa, após a fusão de duas marcas líde-res mundiais na fabricação de fechos de latas, Comaco e Sima, absorveu o conhe-cimento técnico de ambas as empresas e desenvolveu novas seladoras altamente avançadas.A Seladora CFT pode for-necer máquinas simples ou sincronizá-las com cargas adequadas para di-ferentes aplicações: in-dústria de processamento alimentar, indústria de be-

bidas e fabricantes de la-tas.CFT apresenta a Seladora Série 3000, ideal para fe-chamento de latas redon-das feitas de folha de flan-dres, alumínio e outros ma-teriais novos de baixo ca-libre. Essa seladora pode ser facilmente sincroniza-da com enchedoras dispo-níveis na maioria dos fabri-cantes em geral no merca-do. Algumas das suas prin-cipais características são: construção resistente, novo design e sistema automáti-co de lubrificação de óleo. Todas as peças externas são feitas em aço inoxidá-vel de alta qualidade e ma-

Page 27: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Power Transmission Equipment made in Italy

Modularity and flexibilityVarvel excels out in planning andmanufacturing sub-assemblies inkit form that are common to thegearbox families, all made in Italy.This makes the distributor’s job easieras product configuration is arrangedand made ready in a few minute work.

VARVEL S.p.A.

Via 2 Agosto 1980, 9 - 40056 Crespellano (BO) ItalyTel. +39 051 6721811 - Fax +39 051 6721825 - E-mail: [email protected]

www.varvel.com

Design and productionSince 1955, Varvel has been

developing fixed and variable gear boxes for light industry applications.Reliable and respectful of the valuesof a socially responsible enterprise,Varvel guarantees a high technical

level also in customizedsolutions.

Innovation and globalizationVarvel reckons that newsynergies are possible tobe handled outside the Italianmarketplace as well; a trendto the future that allowed Varvelto become a dynamic companyused to facing internationalchallenges.

technology made in I taly

VRV-Pubb.Istituz.2013(GB-22x29)_Layout 1 17/01/13 11.24 Pagina 1

Page 28: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

26 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

Seladoras de lata Série 3000r (Seladora CFT).

teriais de longa vida e, a fim de permitir uma limpe-za mais eficaz, todas as par-tes principais da área de tra-balho são feitas em aço ino-xidável e todos os materiais são compatíveis com a lim-peza mais amplamente uti-lizada e agentes espuman-tes. O cabeçote de selagem é à prova d’água e lubrifica-do com um sistema de re-circulação de óleo. Os ro-los de selagem são lubrifi-cados da mesma maneira com um sistema de recupe-ração de óleo, o que evita o derrame de qualquer lubri-ficante na zona em contato com o recipiente.A seladora Series 3000 apresenta a exclusão auto-mática da 2a operação di-retamente controlada pelo touch screen e garante uma rápida mudança to-tal do formato da lata (cor-po da lata e tampa). Final-mente, essa seladora é ca-racterizada por maior rigi-dez e confiabilidade: ele-mentos de selagens mecâ-

nicas, tais como eixos, bu-chas, rolamentos de came e mancais foram redimen-sionados a fim de alcan-çar os parâmetros de sela-gem direcionados, incluin-do aqueles de materiais de baixo calibre, desenvolvi-do para embalagens leves.(Seladora CFT - Via Leo-nardo da Vinci 10 - 42027 Montecchio Emilia - Re-ggio Emilia - Itália - Tel. +39 0522 86391 - Fax +39 0522 863982 - email: [email protected])

Miniblock 551 para enxaguar, encher e fechar (C.E.M.).

Monobloco Compact

Para a lavagem, enchimen-to isobárico e fechamento das garrafas de vidro redon-das, C.E.M. apresenta o Mi-niBlock Mod. 551 automá-tico isobárico, adequado para enchimento de produ-tos silenciosos e espuman-tes como vinho, cerveja, água e refrigerantes.

A carga e a descarga das garrafas acontecem no mesmo lado da máquina por meio de uma platafor-ma. O Miniblock 551 apre-senta uma enxaguadora li-near com 5 pinças pneu-máticas. As garrafas são re-tiradas por meio de pinças pneumáticas; através de

um dispositivo pneumáti-co que são viradas de ca-beça para baixo e coloca-das em correspondência com os bicos injetores para a lavagem com água (me-diante encomenda é pos-sível executar primeiro um tratamento com produto de esterilização).A torre de enchimento fixa

consiste em 5 válvulas de enchimento. As garrafas são colocadas sob as válvulas de enchimento, por meio de uma roda de estrela.As fases do processo são: ar de pré-evacuação das garrafas por meio da bom-ba de vácuo; garrafas de pressão de equilíbrio com a injeção de gás inerte; en-chimento isobarométrico e, finalmente, pressão de descarga. A torre de tam-pa de cortiça tem um funil de vibração e calha de aço inoxidável; o MiniBlock 551 também é desenvol-vido para tampas de corti-ça natural e de rosca. Sua produção horária é 500 b/h 0,5 L.(C.E.M. - Via Treviso 21 - 20127 Milano - Itália - Tel. +39 02 26145485 - Fax +39 02 45409065 - e-mail: [email protected])

Progetto1_Layout 1 27/01/12 15:41 Pagina 1

Page 29: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Progetto1_Layout 1 27/01/12 15:41 Pagina 1

Page 30: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

28 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

Monobloco de enchimento e rolhamento

Com o Robô Compact pa-tenteado, Alfatek desen-volveu um sistema de en-chimento e rolhamento em um monobloco, com funções técnicas renova-das e características distin-tivas, dedicado a produtos de alta qualidade que exi-gem uma quantidade limi-tada.A estrutura mecânica, re-alizada inteiramente em aço inoxidável, é compac-ta e extremamente conti-da; foi criada para assegu-rar a máxima funcionalida-de e praticidade de utiliza-ção, mesmo num espaço reduzido. A entrada e saí-da das garrafas estão situ-adas apenas de um lado, em correspondência com o painel de controle, o que facilmente permite que um operador cuide da entrada das garrafas vazias e da ex-tração daquelas cheias.O Robô está equipado com um chip de um ciclo de lavagem pressurizada e um sistema de esteriliza-ção com vapor a uma tem-peratura muito elevada. O tanque de enchimento, desenvolvido de uma for-ma especial, é sem a tu-bulação de retorno de ar. As válvulas de enchimen-to de pressão do gás iner-te, instaladas no monoblo-co de aço inoxidável, fo-ram construídas de modo

a garantir elevados níveis de precisão, bem como para impedir o fenômeno de sobrefluxo durante o enchimento.O ciclo total de enchi-mento acontece sob pres-são constante de gás inerte e depois, a evacuação do ar a partir das garrafas. Es-sas soluções técnicas, um exclusivo Robô Compact, além de garantir vantagens substanciais em termos de eficiência e funcionalida-de, permitem resultados enológicos importantes, evitando o risco de oxida-ção e dispersão de aroma e fragrâncias no produto tra-tado, portanto, protegendo o delicado equilíbrio do risco generalizado de alte-ração.Eis o processo de produ-ção.Primeiro posiciona sete garrafas vazias, ao mesmo tempo, por meio de uma estrela de rotação, a par-tir do robô de entrada late-ral correspondente às sete válvulas de enchimen-to; então, a saturação por meio da pressão de gás inerte; emissão do produto no tanque de enchimento; tanque descendente para as vedações herméticas de válvula coletoras sobre a boca do gargalo das gar-rafas e uma sucessiva pré--evacuação de ar contido

em garrafas, por meio de uma bomba de enchimen-to, com a possibilidade de regulação dos tempos de tratamento; emissão e sa-turação das garrafas com gás inerte. Finalmente, mais uma descida do tan-que, a abertura das válvu-las, enchimento das gar-rafas na ausência de oxi-gênio e, quando o enchi-mento for concluído, a ro-tação do transportador de

estrela posiciona as gar-rafas para rolhar e em se-guida transfere-as para um nível de armazenamento. Ao mesmo tempo, são co-locadas as próximas sete garrafas sob o tanque de enchimento.(Alfatek - Via Cancelliera 11/A - 00041 Albano La-ziale - RM - Itália - Tel. +39 06 9345424 - Fax +39 06 9345427 - email: [email protected])

Sistema de enchimento e rolhamento do Robô Compact (Alfatek).

Progetto5_Layout 1 10/04/13 16:37 Pagina 1

Page 31: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Progetto5_Layout 1 10/04/13 16:37 Pagina 1

Page 32: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

30 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

MÁQUINASDE EMBALAGEM

Máquina de termoformagem

Ulma Packaging está ex-pandindo sua gama de má-quinas de termoformagem com um novo modelo, o TFS 80, que foi projetada para embalar produtos ali-mentares, não alimenta-res ou médicos. O pacote é criado diretamente pela máquina através de dois rolos de filme.TFS 80 oferece a maneira ideal de avanço manual da embalagem para empaco-tamento automático. Essa máquina fornece uma so-

lução econômica com a mesma vantagem de eco-nomia de custo de má-quinas de termoformagem maiores, como custo redu-zido do pacote, aumento da produtividade, melhoria da aparência do produto e mais rápido carregamento de produto.As características da má-quina fazem com que seja altamente desejável pelo mix de requisitos de pro-dução, uma vez que os for-matos podem ser facilmen-

te trocados para satisfazer os requisitos dos clientes. Sua versatilidade, facilida-de de operação e troca rá-pida de tamanho também a torna adequada como uma máquina de suporte para produtos de curto prazo.Como todas as outras má-quinas ULMA, a priorida-de no design é dada aos componentes de mais alta qualidade, o uso de com-ponentes de alta qualidade padrão comercial troca, fá-cil de moldes e ferramentas e fácil acesso para a manu-tenção.Ulma oferece muitos dispo-sitivos opcionais, tais como um sistema de injeção a gás, troca pneumática da

Máquina de termoformagem TFS 80 (Ulma).

placa de vedação, faca zi-g-zag para o corte transver-sal, sistema de corte longi-tudinal pneumático, dispo-sitivo de centralização de filme impresso, coletor de sucata com sistema de as-piração, correia de saída e sincronização com os pe-riféricos. Além disso, a TFS é adaptável a diferentes for-matos e placas de vedação pela abertura fácil de canto.A máquina é construída de acordo com padrões inter-nacionais de segurança.(Ulma - Via Dell’Artigiana-to 2 - 29010 Gragnano Tre-bbiense - PC - Itália - Tel. +39 0523 788447 - Fax +39 0523 788782 - e-mail: [email protected])

Sistemas de pallets de empilhamento automatizados

TMG apresenta Autopal PalPaq, um paletizador au-tomático ou semi-automá-tico de baixo nível com o pallet numa posição esta-cionária para as necessida-des de produção baixa. É ideal para caixas, engrada-dos, enlatados e produtos embalados encolhidos. Na

alimentação, os produtos são distanciados uns dos outros, orientados, agrupa-dos e colocados em cama-das sobre o pallet em um programa pré-determinado.Autopal PalPaq é “flexível”. Paletizadores de varredu-ra com rastro mínimo, que podem ser fornecidos com

Page 33: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho - 31

alto ou baixo nível de pe-netração e pode ser adap-tado para uma vasta gama de produtos.Em alternativa à paletiza-ção com o pallet no solo ou diretamente sobre o transportador de saída de pallet, o paletizador pode ser equipado com um sis-tema de veículos de trans-

Paletizador automático de baixo nível Autopal PalPaq (TMG).

porte na camada da área de descarga com duas ou mais estações de modo a permitir que diferentes pro-dutos sejam paletizados si-multaneamente em pallets separados.Devido à racionalização do design em tamanho e operação, as máquinas têm uma excelente e equilibra-

da relação qualidade/pre-ço, permitindo ao cliente um retorno rápido sobre o investimento inicial.Autopal PalPaq é caracte-rizado por uma velocida-de de até 3 ciclos/minu-to e um consumo de ar de 6/7 bar. Mediante enco-menda, pode ser equipa-do com alto nível de pe-netração, estações multi--pallets para paletizar di-ferentes produtos em di-ferentes pallets, transpor-tadores de pallets, depósi-to de pallets vazio, dispo-sitivo de colocação layer-card, sistema de carro de transporte para o transpor-te de pallets completos e supervisão e teleassistên-cia via modem.(TMG - Via Regia 5 - 35018 - San Martino di Lupari - PD - Itália - Tel. +39 049 9467911 – Fax +39 049 9467900 - email: [email protected])

Máquina de rotulagem

O mercado está continua-mente à procura de aplica-ções que oferecem alto de-sempenho e alta eficiência para velocidades de pro-dução altas e baixas. Para compreender essas neces-sidades, o departamento de engenharia Z-Italia pro-jetou uma nova máquina de rotulagem alimentada por rolo rotativo. O projeto

promove a melhoria da efi-ciência e facilita as opera-ções de manutenção.RFL é uma máquina de ro-tulagem alimentada por rolo rotativo que aplica ró-tulos de plástico ou de pa-pel a partir de um rolo em torno de recipientes de vi-dro, PET, metal ou pape-lão.O suporte da estação de ro-

tulagem é uma fundição de alumínio monolítico que o torna leve e fácil de condu-zir. O rolo de alimentação tem a seu próprio servo-motor, que controla a ve-locidade de alimentação da película em correlação com a detecção da marca de olho no rótulo. O tam-bor de corte é alimentado por um servomotor posi-

cionado acima dele e está sincronizado com o acio-namento principal da má-quina, que aciona o tam-bor de vácuo através de en-grenagens helicoidais e in-corpora uma lâmina rotati-va, que contata com a lâ-mina estática. Isso cria um efeito de “tesoura”, o que garante um corte preciso e uma longa vida útil da lâ-mina. O terceiro servomo-tor é montado por cima do rolo de cola, de forma sin-cronizada com o servo-motor da máquina princi-pal. O rolo de cola está fi-xado numa corrediça hori-zontal e move-se para fren-te e para trás (sem rotação), a fim de engatar e desen-gatar (nenhuma garrafa - nenhum rótulo). O rolo de cola pode ser facilmente e rapidamente desmonta-do (estimado em 15 min), portanto as operações de limpeza e manutenção são mantidas ao mínimo. O tanque de cola foi conce-bido com um novo siste-ma de filtragem. Qualquer pedaço de filme que deve-rá permanecer no rolo de cola é impedido de alcan-çar o tanque. O mesmo sis-tema de filtragem pode ser feito pelo operador muito facilmente, sem desmontar nada e esperar que o siste-ma de cola esfrie.O suporte de bobina pode conter dois rolos, cada rolo de suporte é controla-do por um servomotor. Isso permite ao sistema lidar

Page 34: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

32 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

com uma vasta gama de tipos e qualidades de ma-teriais, além de uma vasta gama de dimensões de eti-queta.O servomotor na estação de rotulagem proporcio-

Máquina de rotulagem alimentada por rolo rotativo RFL (Z-Italia).

Solução para embalagem automática

Fundada em 1991 com uma paixão pelos os pro-cessos de embalagem, ProSystem fornece a em-presas italianas soluções inovadoras de máquinas automáticas para todos os tipos de embalagens e pa-letização. Graças à expe-riência adquirida ao longo dos anos, ProSystem ago-ra é um provedor de auto-mação de embalagem eu-ropeu e internacional bem conhecido, reconhecida

como uma empresa dinâ-mica e versátil, com uma gama completa de solu-ções de alta tecnologia e ideias.Colabora com seus clien-tes para alcançar os me-lhores layouts logísticos e ergonômicos e melho-rar a eficiência das em-presas que trabalham dia após dia com os seus siste-mas. “Qualidade Compac-ta” é o slogan que sempre distinguiu ProSystem pela

atenção especial que a empresa dá, a fim de oti-mizar o espaço.Por exemplo, as máquinas de embalagem Embloc sé-rie Wrap são adequadas para baixa, média e alta produção de caixa fecha-da, bandeja aberta e re-trátil; elas fazem embala-gem a partir de caixa aber-ta, selecionam e inserem o produto, fecham e selam a bandeja com cola quente. Mediante encomenda, po-dem ser equipadas com uma estação de filme re-trátil.A empresa é sinônimo de 3 pontos-chave no desen-volvimento de empacota-mento automático e má-quinas de paletização: de-sign do sistema e propos-ta, sistema de produção, venda e pós-venda. Sua “Visão de Sistema do Fu-turo” visa o desenvolvi-mento constante para ofe-recer a melhor embalagem

Máquinas de embalagem Embloc série Wrap (ProSystem).

ra e traseira da etiqueta por meio de um rolo de cola de aço inoxidável. Seu de-sign promove o consumo mínimo de cola.A regulagem de altura da cabeça da máquina é auto-mática. É um ajuste elétrico que estabelece a altura pe-las configurações que são armazenadas nos dados de receita do recipiente.Sob encomenda, Z-Italia oferece starwheels univer-sais, automática emenda de bobina e regulagem auto-mática da posição da esta-ção de rotulagem, suporte de bobina Hércules, e carri-nho de bobina de etiqueta.(Z-Italia - Via Bruschi 15 - 46014 Castellucchio - MN - Itália - Tel. +39 0376 434613 - Fax +39 0376 434699 - email: www.z-i-talia.eu)

na a tensão exata do filme, que é desenrolado, corta-do e transferido para o re-cipiente utilizando a tec-nologia de vácuo. A cola de fusão quente é espalha-da sobre a borda diantei-

Page 35: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

TECNAFOOD - Via Togliatti, 5/d - 41030 Bomporto / Modena / Italy - Tel. +39.059.909881 / Fax +39.059.907336 - www.TECNAFOOD.iT

OVER 3.000 PRODUCTS FOR FOOD INDUSTRYVISIT OUR WEBSITE WWW.TECNAFOOD.COM AND SEE ALL PRODUCTS FOR FOOD INDUSTRY: EQUIPMENT FOR MEAT, FISH OR CHEESE FACTORY, SAFETY WEAR, DISPOSABLE, INSTRUMENTS, CLEANING EQUIPMENT, HYGIENE SOLUTIONS, ACCESSORIES FOR SHOPS AND MUCH MORE.

Page 36: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

34 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

Máquina embaladora termo-retrátil

Mimi desenvolveu a Uni-block 700/NF, uma máqui-na embaladora termo-retrá-til automática com uma es-teira transportadora de ali-mentação em linha motori-zada. Essa máquina é ade-quada principalmente para o acondicionamento ou a embalagem totalmente fe-chada por película de au-to-vedação de produtos in-dividuais, tais como caixas, bandejas, caixas de madei-ra, novelos de cabos eléc-tricos e assim por diante.Caracterizada por uma barra de vedação de 750

mm de largura, um túnel de termo-retração com es-teira transportadora ali-mentada controlada por um inversor, uma central PLC e painel de controle, e os dispositivos de proteção do CE; como uma opção a Uniblock 700/NF pode ser montada com uma barra de vedação de 950 -1.350-1.650 mm de largura e uma unidade desbobinadora de filme superior com bobina de base no solo e retorno de filme de 90 ° para facili-tar a troca de bobina.A máquina também está

Máquina embaladora termo-retrátil mod. Uniblock 700/NF (Mimi).

Aplicador de sleeve

Twin Pack projeta, produz e instala máquinas que aplicam alça, pick and pla-ce, paletizador e multipa-ck com soluções de agru-pamento termo-retrátil ou com fita adesiva.Fundada há 20 anos, Twin Pack foi um sucesso ime-diato, graças a uma ideia simples, mas revolucioná-ria: juntando-se uma tira de papelão à fita adesiva é possível fazer alças mais confortáveis para carregar. Além disso, todo o pro-cesso pode ser integrado numa linha de produção totalmente automatizada.Com base no seu suces-so inicial, Twin Pack vem constantemente ampliando seu portfólio e agora ofe-rece uma ampla gama de máquinas especificamente projetadas para atender às necessidades de produção dos clientes.O Aplicador de Sleeve line-ar mod. TP é uma máquina eletrônica totalmente auto-mática adequada para eti-

quetar recipientes de for-ma irregular, feitos de vi-dro, plástico ou outros ma-teriais com sleeves de pelí-cula termorretráteis. A bo-bina de sleeve, pré-impres-sa de acordo com as di-mensões do recipiente, é

Aplicador de Sleeve linear TP (Twin Pack).

para as empresas e é o re-sultado da combinação de três qualidades: velocida-de, energia e trabalho em equipe, todos disponíveis para o cliente.

(ProSystem - Via Staffa-li 19 - 37062 Dossobuono - VR - Itália - Tel. +39 045 8600074 - Fax +39 045 8600968 - email: [email protected])

disponível com verificação eletrônica do comprimento de filme por Encoder (ver-são de Alta Velocidade), túnel termo-retrátil com aquecedores mistos a va-por/elétricos (versão espe-cial para lavanderias indus-triais), e esteira de alimen-

tação - tipo kissing - para facilitar a transferência de pacotes leves muito acima da barra de vedação.(Mimi - Viale Italia 186/188 - 14053 Canelli - AT - Itá-lia - Tel. +39 0141 820311 - Fax +39 0141 831610 - email: [email protected])

Progetto6_Layout 1 11/04/13 09:23 Pagina 1

Page 37: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Progetto6_Layout 1 11/04/13 09:23 Pagina 1

Page 38: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

36 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

desenrolada uniformemen-te pelos rolos de transporte e conduzida para a estação de corte; aqui, graças a um dispositivo de alinhamento de impressão, é cortada no comprimento desejado.Imediatamente após o cor-te a etiqueta sleeve é “mon-tada” no recipiente e, em seguida, é termicamente encolhida pela passagem através de um túnel de va-por ou ar quente, que faz a sleeve aderir perfeitamen-te ao contorno do produto.Graças a uma extensa gama de ajuste, a máqui-

na pode processar vários tamanhos de recipientes. A excelente flexibilidade dos aplicadores de sleeve da Twin Pack também permi-te que a troca de tamanho seja muito simples. Além disso, essas pequenas má-quinas lineares compactas são ideais para uso onde o espaço é limitado.(Twin Pack - Via Perti-ni 1/3 - Localidade Maia-no - 29027 Podenzano - PC - Itália - Tel. +39 0523 554020 - Fax +39 0523 554728 - email: [email protected])

Máquina Horizontal casepacker

Tinarelli apresenta a má-quina automática horizon-tal casepacker CHM10, para empilhamento e in-trodução de diferentes pro-

dutos em caixas de estilo americano.Trocas de alimentação au-tomática, dependendo do tipo e da velocidade da

Máquina horizontal casepacker CHM10 (Tinarelli).

chegada dos produtos a se-rem embalados e a dispo-sição final dos produtos na caixa. O depósito de cai-xas tem uma grande capa-cidade e, graças à sua po-sição superior, pode facil-mente ser alimentado en-quanto a máquina está em operação. A caixa em branco é pega e transferi-da com um procedimen-to muito rápido pelo mo-vimento de 2 eixos con-trolados por servomotor. A abertura das caixas é feita por ventosas, que permi-tem a abertura mesmo de caixas mais “difíceis”, en-quanto o fechamento da caixa é feito por fita adesi-va ou cola quente.

A guarda de segurança é completamente transpa-rente e dá aos operadores uma excelente vista privi-legiada e acessibilidade.Essa máquina casepacker é totalmente ajustável e pode lidar com uma gran-de variedade de forma-tos padrão e pode forne-cer uma troca de tamanho muito fácil, realizada sem necessidade de qualquer ferramenta. Sob encomen-da, está disponível uma vasta gama de opções.(Tinarelli - Via Balzani 13 - 40069 Zola Predo-sa - BO - Itália - Tel. +39 051 751400 - Fax +39 051 759200 - email: [email protected])

Máquina de embalar pallet stretch

Tosa 125 é uma máquina totalmente automática para embalar pallet stretch com anel rotatório desenvolvi-do por Tosa. Essa máqui-na permite a obtenção de uma embalagem estável e compacta de qualquer tipo de carga paletizada e pode atender as necessidades dos clientes com linhas de pro-dução de alta velocidade.Tosa 125 está disponível em diversas configurações e com diferentes velocida-des de rotação do anel, a fim de fornecer a solução mais adequada de acordo

com a capacidade funcio-nal requerida e as caracte-rísticas específicas dos pro-dutos. Na verdade, a má-quina pode ser equipada com rolo de filme stretch simples ou duplo de 500 ou 750 mm de largura, com único rolo de filme stret-ch de 750 mm de largura, e com dispensador de folha superior integrado para co-bertura superior de pallet.O transportador da bobi-na de filme stretch é com-pletado com potência pré--estiramento com relação até 250% (por encomenda

Page 39: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho - 37

até 400%); a máquina tem o dispositivo automático de engate e corte de filme com vedação de filme na contra--barra na parte final do ci-clo de empacotamento, um painel elétrico com PLC e painel operacional externo.Sob encomenda Tosa pro-videncia o dispositivo pa-tenteado automático para troca de bobina de fil-me stretch Tosa mod. 801; uma prensa superior pneu-mática ou motorizada para segurar o produto paletiza-do durante o ciclo de em-balagem; um dispositivo de cabo de filme para re-

dução parcial ou total da faixa de filme; um eleva-dor de pallet durante o ci-clo de embalagem. A em-presa também oferece um dispensador externo de fo-lha superior para pallet de cobertura à prova de poei-ra e dispensador de folha superior integrado para pallet de cobertura supe-rior à prova de água ou à prova de poeira.(Tosa - Corso IV Novembre 109-111 - 12058 S. Stefa-no Belbo - CN - Itália - Tel. +39 0141 841000 - Fax +39 0141 841099 - email: [email protected])Máquina de embalar pallet stretch Tosa 125 (Tosa).

Stone grinding millS

MILANO Piazza Duca D’Aosta, 8 - 20124 - Italia

Tel. +39.02.6692734 - Fax +39.02.6692634www.partisani.comFORLÌ Via Ugo Buli, 2 (z.i.) - 47122 - Italia Tel. +39.0543.796165 - Fax +39.0543.723237

Everybody knows that Real Wholemeal Flours keep all the

vitamins, mineral salts and fibres that the grain contains. Therefore

we are decided to dedicate ourselves to the Wholemeal

Grinding activity with Stone Mills. Our 60-years-old experience in milling sector has allowed us to bind tradition to technological

evolution. So, our Milling Plants are suitable either for the Milling Industry or for the small Miller,

either for the Bakery or for Rural activity. All our Mills are built

according to International Food and Mechanical Standards.

Combi-Junior ePo-m1000

PARTISANI_Food-Inter.indd 1 26/01/12 23.52

Page 40: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

38 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

ACESSÓRIOS

Bomba peristáltica

Corrado Wine Machinery apresenta uma bomba pe-ristáltica adequada para transferência de fluidos de alta densidade e na pre-sença de corpos sólidos. Trabalhando em conjun-to com o funil, é possível transferir fluidos com con-sistência de purê, resíduos, uvas desengaçadas e ou-tros produtos alimentares. O princípio de funciona-mento, tal como é conhe-cido, assegura bombea-mento, esmagamento limi-tado linear e completa au-sência de aquecimento de produtos. A falta de válvu-las garante facilmente uma passagem de corpos sóli-dos, o tubo de borracha é conectado à ligação de aço inoxidável sem qual-quer desigualdade e per-mite limpeza e saneamen-to ótimos da máquina evi-tando a estagnação do pro-duto no interior da bomba.A máquina é feita inteira-mente de aço inoxidável, incluindo os componentes não em contato direto com o fluido bombeado, que apresenta um by-pass in-

terno adaptável aos requi-sitos do fluido bombeado para a entrega e parcializa-ção da pressão de exercí-cio evitando, assim, a apli-cação de volumoso e caro by-pass externo; a bomba pode funcionar a seco sem qualquer dano. O rolo au-tomático elevador do sis-tema não pressiona o tubo com a bomba e permite uma longa vida de tubula-ção e limpeza do sistema C.I.P.A compressão do tubo de bombeamento é indireto, graças a um sistema ba-lancim patenteado que também permite a absor-ção dos choques provoca-dos pelo corpo sólido ob-tido em involuntariamen-te, como pedras, pedaços de madeira, etc. A pressão máxima de exercício da bomba peristáltica é de 6 bar (modelo sob encomen-da até 15 bar).A bomba tem um painel de controle CE com o motor seguro, interruptor de pres-são e manômetro de con-trole; se necessário, é pos-sível a aplicação de um

controle remoto sem fio, controle remoto por cabo e com controle de nível; um display de alta defini-ção visualiza a capacida-de das bombas. A lubrifica-ção do tubo é por meio de bombas externas, sem tirar a tampa e com uma maior homogeneidade.A bomba da Corrado Wine Machinery é caracterizada pela versatilidade de uso,

Bomba peristáltica para resíduo, uvas desengaçadas e outros fluidos com densidade alta (Corrado Wine Machinery).

a partir de líquidos para resíduos obtidos em pou-cos segundos sem auxílio de chave inglesa, graças ao acoplamento rápido bom-ba-funil.(Corrado Wine Machinery - Via Della Tecnica 15D - 42015 Prato di Correggio - RE - Itália - Tel. +39 0522 696105 - Fax +39 0522 736638 - email: [email protected])

Page 41: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho - 39

PRC Impianti é especiali-zada na concepção, desen-volvimento e instalação de máquinas e sistemas para a limpeza, higienização e se-cagem. A empresa oferece soluções de acordo com as necessidades específicas, mas na base de cada pro-jeto está o respeito à na-tureza e ao meio ambien-te, desenvolvendo máqui-nas com consumo limitado de energia e baixo impacto ambiental.Todas as partes da estrutu-ra da máquina são feitas de chapa de aço inoxidável AISI 304, com espessura adequada e acabamentos de cetim para exterior. A base é de aço tubular resis-tente e é nivelada com pés antiderrapantes; os painéis exteriores duplos da má-quina asseguram um bom isolamento térmico e acús-tico. Toda a construção da máquina está em confor-midade com as normas Eu-ropeias em vigor sobre se-gurança e higiene.Lavagem e enxague são efetuados por meio de has-tes e bicos oscilantes, que são rotativos ou fixos, de-pendendo do desempenho melhorado identificado no design. As hastes são facil-mente removíveis para per-mitir a limpeza dos bocais. O sistema de aquecimen-

Engenharia de lavagem e limpeza

to de água pode ser esco-lhido dentre os diferentes tipos disponíveis: vapor, energia elétrica, caldei-ras de água, óleo térmico e equipamento térmico so-lar. A dosagem de processo químicos ocorre através de bombas de dosagem auto-máticas. A carga e descar-ga do equipamento pode ser manual ou automática, dependendo do peso e do tamanho do equipamen-to. Cada máquina pode ser fornecida com o equipa-

mento do processo de se-cagem; um aspirador de vapor é aplicado na parte superior da máquina, a fim de evitar a transferência da humidade para o ambiente.O painel de controle e pai-nel de operação é operado pelo “touch panel” e PLC. Os controles são de bai-xa tensão e os componen-tes são escolhidos a partir de empresas que oferecem uma maior confiabilida-de e durabilidade. As fases do trabalho podem ser pro-gramadas de acordo com as necessidades do clien-te. Através de aplicativos de software instalados nos controles da máquina, a

Máquina de cabine para lavagem e saneamento químicos (PRC Impianti).

Equipamento para triagem

O sistema Roll-Grading de-senvolvido pela Protec foi concebido para desidratar, limpar e calibrar o produto ao mesmo tempo em que é transportado ao longo da linha de processamento. A primeira fila de rolos per-mite o transporte do pro-duto e a eliminação de pe-quenos defeitos de tama-nho que são transmitidos na primeira tremonha, des-ta forma, é possível rejei-tar as folhas, caules, relva e outros objetos de tamanho pequeno. A segunda posi-ção, que consiste de rolos, é utilizada para a calibra-ção do produto.

Protec apresenta também o sistema de transporte Roll-Feeder para um adequado transporte de tomates em cubos. Uma fileira de ro-los fabricados com um de-sign especial, cuja distân-cia pode ser ajustada ma-nualmente, primeiramen-te calibra o produto corta-do e, em seguida, desidrata e limpa eliminando semen-te, água e pequenos obje-tos. Finalmente espalha o produto uniformemente.O Roll-Feeder está dispo-nível em dois modelos, um com 14 rolos e outros com 28 rolos.(Protec - Via Pradazzo 1/b

PRC Impianti fornece uma grande flexibilidade.(PRC Impianti - Via I Ma-ggio 43 - 28040 Borgo Ti-cino - NO - Itália - Tel. +39 0321 962874 - Fax +39 0321 908066 - email: [email protected])

- 40012 - Lippo Calderara di Reno - BO - Itália - Tel. +39 051 6467075 - Fax +39 051 6467079 - email: [email protected])

Sistema Roll-Grading (Protec).

Page 42: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

+ NEWS=

+ INFORMAÇÕESSE VOCÊ QUISER FICAR ATUALIZADO

SOBRE TODOS OS NOTÍCIAS DO MUNDOO NOVO PORTAL

www.foodexecutive.com

PUBB FOODEXECUTIVE NEW_Layout 1 17/05/13 18:28 Pagina 3

Page 43: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

+ NEWS=

+ INFORMAÇÕESSE VOCÊ QUISER FICAR ATUALIZADO

SOBRE TODOS OS NOTÍCIAS DO MUNDOO NOVO PORTAL

www.foodexecutive.com

PUBB FOODEXECUTIVE NEW_Layout 1 17/05/13 18:28 Pagina 3

FOCUS ON YOUR NEEDS

Here are our proposalLow maintenance costs, machinery efficiency, easy management, system flexibility, investment return. LITA will celebrate 50 years in business, this year and is the right partner to have by your side that guarantees and offers expertise and experience in order to attain your objective.

LITA srl10046 Poirino (To) - Italy

tel.+39 011 94.31.004fax +39 011 94.31.900

www.lita.to.it email [email protected]

Page 44: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

42 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

A EMPRESA

O mundo da bebida hóspede da Sacmi

Um público de operadores internacionais provenien-tes de 21 países e 4 con-tinentes assistiram à apre-sentação da mais recen-te “criação” por Sacmi La-belling: a nova máquina de rotulagem modular Forms-leeve+, que é mais versá-til e a sua notável eficiên-cia permite que os custos do material plástico sejam reduzidos em até 20%.Uma ótima oportunida-de para visualizar uma de-monstração ao vivo da jóia tecnológica da Sacmi em trabalho, graças a uma visi-ta guiada que permitiu que os visitantes especialmente selecionados entrassem no grupo de R&D lab, onde os últimos protótipos são de-senvolvidos e testados. Isso tudo aconteceu natural-mente depois de uma apre-sentação de boas-vindas por Vezio Bernardi, o Ge-rente Geral da divisão de Bebidas, que falou sobre o Grupo Sacmi, empresa de quase um século de idade,

com 4.000 funcionários em cinco continentes e fatura-mento anual de mais de 1,2 mil bilhões de Euros. Um crescimento que ostentou ao longo dos últimos três anos - na medida em que os trabalhadores e volume de negócios estão interessa-dos - “principalmente gra-ças ao desempenho da di-visão de embalagens do grupo”, sublinhou Bernar-di, que tem contribuído em 320 milhões de Euros para o faturamento global e cer-ca de 1.050 funcionários e inclui máquinas de fecha-mento de metal e plástico,

linhas de embalagens e en-garrafamento completas.Já líder mundial na indús-tria de máquinas de cerâ-mica, Sacmi tem de fato contribuído de forma sig-nificativa, com profun-das inovações do produto e de processo, para o de-senvolvimento de soluções de vanguarda para a indús-tria de bebidas, estabele-cendo-se hoje como a úni-ca empresa no mundo ca-paz de oferecer não apenas soluções competitivas “iso-ladas”, mas também, e aci-ma de tudo, linhas integra-das, a partir de matérias-

-primas para as garrafas, desde o envasamento até a rotulagem e o controle de qualidade. A máquina Formsleeve+ foi a estrela do open house de-dicado à sua apresentação durante a qual os visitantes puderam admirar a máqui-na de rotulagem em ação.A Formsleeve+ é uma ver-dadeira revolução no mun-do da rotulagem, capaz de garantir uma redução nos custos de material plástico em até 20%, aumentando a produtividade, atingindo 20.000 etiquetas por rolo, juntamente com a veloci-dade de etiquetagem atin-gindo até 50.000 garrafas/hora. A máquina de rotula-gem modular permite que sleeves (luvas) sejam pro-duzidas e aplicadas a par-tir de rolos de película MDO (orientação na dire-ção da máquina). Durante o processo, a sleeve é ve-dada com uma fonte laser controlada por meio de um scanner de alta velocidade, Quartel general da Sacmi em Imola.

Page 45: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho - 43

um túnel colocado na saí-da da máquina de rotula-gem completa o processo termo-retrátil. Entre outras coisas, a qua-lidade suprema combinada com economias notáveis são garantidas pela inte-gração entre a produção de etiquetas e o processo de rotulagem, enquanto a fle-xibilidade no que diz res-peito aos diversos tipos de materiais tratados e neces-sidades de produção tor-nou-se possível pela tecno-logia Roll Fed, sem produ-zir - graças à utilização do laser - qualquer gás tóxico durante o processo capaz de contaminar o produto ou o ambiente de trabalho.A Formsleeve+ represen-ta a melhor solução atual-mente disponível no merca-do, como John Pasqua, di-retor de vendas da divisão de Rotulagem, explicou. Essa máquina foi desenvol-vida depois de uma cuida-dosa análise feita por Sacmi

sobre o mercado, a segu-rança do trabalho e as ne-cessidades do cliente con-cernentes ao tipo de produ-to. Uma segunda demons-tração da máquina Forms-leeve+ foi realizada duran-te a tarde e, no lugar do la-ser, foi utilizado uma subs-tância líquida totalmen-te natural que nunca entra em contato com as garrafas. Essa solução inovadora será apresentada aos operadores internacionais na Feira Co-mercial Drinktec em Muni-que nesse outono.Não apenas rotulagem, no entanto, por um dia que se concentrou nas vantagens que a tecnologia de com-pressão oferece - a base de máquinas CCM - com o qual Sacmi inovou profun-damente seu setor de fe-chamento. Em seguida, o IPS, marca do novo siste-ma de injeção para a pro-dução de pré-formas PET, disponíveis no mercado desde o ano passado e ca-

paz de ganhar a confiança dos compradores, graças à sua flexibilidade, troca rá-pida, excelentes tempos de ciclo e extraordinária eco-nomia de energia.Completando o quadro, sis-temas de envasamento rea-lizados por Sacmi - com particular incidência sobre a nova solução Big-Com-bo que já chamou a aten-ção dos mais importan-tes players do mercado in-ternacional - e máquinas para a produção de garrafas PET, com toda a nova gama de melhores ventiladores SBF, o que permitiu à Sac-mi tornar-se um líder tam-bém neste setor. Até solu-ções fim-de-linha e de en-chimento bag-in-box e de unidades de embalagem, as melhores soluções disponí-veis atualmente no merca-do projetadas especialmen-te para óleos, vinhos e ou-tros produtos alimentícios de alta qualidade, sistemas que requerem capacidade de proteger a integridade

Planta durante a demonstração ao vivo da Formsleeve+.

Máquina de rotulagem Formsleeve+.

do produto e propriedades organolépticas. Todas as soluções Sacmi es-tão equipadas com sistemas de visão, incorporados à li-nha ou autônomo para ga-rantir o controle de qualida-de do produto acabado.O open house day termi-nou com uma visita às ins-talações da Sacmi, onde os visitantes tiveram a opor-tunidade de ver várias má-quinas funcionando real-mente. Uma oportunidade tentadora para os visitan-tes, em especial aqueles do exterior, para “obter uma dose completa” das inova-ções realizadas pela Sacmi, uma empresa com raízes em 1919 e ainda assim ca-paz de projetar-se no futuro com inovação contínua de produtos e processos em to-dos os setores em que atua.(Sacmi Imola - Via Selice Provinciale 17/A - 40026 Imola - BO - Itália - Tel. +39 0542 607111 - Fax +39 0542 642354 - email: [email protected])

Page 46: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

44 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

EmbalagEm

Eurekabox aumenta a visibilidade do produto

Preservação do produto e prazo de validade sempre foram os principais objeti-vos da Eurekabox e agora Tecnowerk pode oferecer ainda mais aos seus clien-tes. A segurança é primor-dial para Eurekabox e seu sistema de vedação anti-sabotagem, revela imedia-tamente qualquer dano na embalagem.Eurekabox é mais do que uma vasta gama de reci-pientes para produtos ali-mentares e não-alimenta-res: é um sistema de alta tecnologia que faz com que os produtos se desta-quem na prateleira. Cada design do recipiente é o re-

sultado de minuciosa pes-quisa e uma paixão pela inovação e estes são os va-lores que a embalagem co-munica através de formas e cores que refletem perfeita-mente a marca.A embalagem Eurekabox vem em uma variedade de formas e tamanhos, com capacidade de 250 a 5.000 ml, que podem ser perso-nalizadas com IML ou eti-quetas adesivas sleeve com um ótimo impacto comuni-cativo. Qualquer imagem, texto ou logotipo pode ser transferido em alta resolu-ção para a embalagem Eu-rekabox sem qualquer risco de deterioração para garan-tir que continue a comuni-car os valores do produto e anunciar seu sucesso.A introdução de uma nova tecnologia patenteada em 2012 tornou possível a produção de uma tampa de duas cores em uma am-pla gama de cores e tons para satisfazer as necessi-dades de marketing mais recentes. A nova tampa de

duas cores já está disponí-vel para recipientes ovais de 1 e 2 litros.A embalagem Eurekabox é feita de materiais certifica-dos; os recipientes podem ser empilhados, selados, requentados e reciclados, todas as características as-sociadas com os melhores produtos alimentares de qualidade, fruto de pesqui-sa, tradição e inovação.Tecnowerk coloca o mes-mo cuidado no design e fabricação da gama Eu-rekabox, bem como comu-nicar tudo de bom sobre o produto e todas as qua-lidades associadas com o Made in Italy. Além de ofe-

Embalagens Eurekabox fazem destacar o seu produto (Tecnowerk).

recer uma ampla gama de produtos Eurekabox, que podem ser encomendados em pequenas quantida-des, em Tecnowerk a bus-ca de know-how e alta tec-nologia estão a serviço dos clientes para projetar uma embalagem feita sob medi-da para as necessidades es-pecíficas de cada marca.(Tecnowerk - Via Ange-lo Arboit 1 - 32030 Arsiè - BL - Itália - Tel. +39 0439 750038 - Fax +39 0439 759161 - email: tecnowerk @tecnowerk.it)

Detalhe da nova tampa de duas cores (Tecnowerk).

Detalhe do sistema anti-sabota-gem da Eurekabox (Tecnowerk).

Page 47: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho - 45

TS, divisão de embalagens de Galandrino Robino, é especializada na vedação secundária, tais como tam-pas, máquinas de fecha-mento com gaiola de arame e máquinas de embalagem.TS apresenta o novo Corner Zip, a solução inovadora e funcional para abrir e fe-char a embalagem. Ele pode ser inserida em envelopes para facilitar a dosagem do produto e, graças à sua for-

Soluções de embalagens avançadas para pouches & bolsas

ma e posição, também fa-cilita a abertura e pode ser fechada com uma mão.A Corner Zip é ideal para alimentos semi-líquidos, chocolates, doces e ado-çados, frutas secas e petis-cos, folhas de chá, chicletes, pós e granulados (café, chá, leite, sal e açúcar), queijo ralado, temperos e empre-sa de alimentos liofilizado.A embalagem que supor-ta o Corner Zip atualmente

Corner Zip, solução de abertura fácil para pouches (TS).

no mercado pode ser pla-na ou stand-up, com alças, convites, formulários, etc. Para soldar o Corner Zip, o envelope tem de ser fei-to de polietileno lamina-do no interior e geralmen-te acoplado a dois, três ou até quatro camadas, tais como o alumínio, poliés-ter, nylon e polietileno. Os envelopes podem ter di-mensões de 80 a 260 mm de largura e de 100 a 300

mm de altura, com um vo-lume de 0,75 a 2,5 L.(TS Packaging Division - Via Piero Coppo 7/9 - 14053 Canelli - AT - Itália - Tel. +39 0141 823910 - Fax +39 0141 832539 - email: trade @robinoegalandrino.it)

New integrated mini geared motor Minimotor Serie XC.

• Total length: 288 mm.• Power up to 1 Hp.

• Standard IP65 protection, IP67 available soon.

This is 30% smallercompared to others with the same power

and its performance is 20% higher

1 Hp,greater performance,

even more compact.

IT’S ALL HERE.

We are at:

Parma,21-23 May 2013Stand no. A060

MINI MOTOR - Via Enrico Fermi, 5 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) - ITALYMINI MOTOR USA - 24-25 46th Street - Long Island City, NY 11103 - USAMINI MOTOR Aandrijftechniek - Wagenmakersweg 8A - 3449 HV WOERDEN (NL)MINI MOTOR GERMANY - Alter Kirchpfad 6 - 32657 Lemgo (DL)www.minimotor.com - [email protected]

Page 48: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

46 - Italian Food & Beverage Technology - (2013) junho

TENDÊNCIAS DE EMBALAGENS

Recipientes de bebidas e o impacto da sustentabilidade

Há muitas exigências para a em-balagem bebidas. Além de prote-ger o conteúdo líquido, vão des-de fonte responsável de maté-rias-primas, informação adequa-da do produto, direito de apelo de marketing e eliminação eco-lógica. Os critérios de sustenta-bilidade desempenham um papel importante. A combinação disso tudo será apresentada na Drinktec 2013: A “Feira Líder Mundial em Comércio para a Indústria de Be-bidas e Alimentos Líquidos”, que acontece no centro de exposições

Messe München (Munique) de 16 a 20 de setembro de 2013.

A tecnologia encontra o marketing

A embalagem é muito mais do que simplesmente o material a partir do qual é feito. Ela também trans-porta as mensagens emocionais para o consumidor final. Uma em-balagem ideal tem de ser atraente e informativa, e tem que ser capaz de transportar as desejadas mensa-gens da marca. Há muitas manei-

ras de conseguir isso: através da impressão, acabamento final e até mesmo a escolha de formas inusi-tadas - a tecnologia moderna está fazendo muitas coisas possíveis e dando aos marqueteiros uma enor-me gama de opções para imple-mentar ideias criativas. E porque a embalagem tem um papel crucial a desempenhar na decisão do con-sumidor de comprar ou não, en-tão depende muito do diálogo en-tre os técnicos e os profissionais de marketing. Drinktec 2013 es-tabeleceu o objetivo de promover e facilitar esse diálogo. Petra Wes-tphal, Diretora do Grupo de Expo-sições Messe München, responsá-vel pela Drinktec, explica como é trabalhar isso: “Para a rede, o diá-logo e a troca de ideias, estamos montando o Salão Fluxo de Ino-vação, na entrada oeste da Drink-tec 2013. Seu lema é: “A tecno-logia encontra o Marketing”. Mas não estamos simplesmente deixan-do o diálogo entre técnicos e mar-queteiros ao acaso - em vez disso, estamos oferecendo um fórum es-

Page 49: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho - 47

truturado no qual isso possa acon-tecer. Entre os muitos eventos, por exemplo, são previstos painéis de discussão. No futuro, será ainda mais importante para os especia-listas em tecnologia e para os de-senvolvedores de produtos para o desenvolvimento de um sentimen-to para as necessidades de marke-ting - e vice-versa.” “Foco na Em-balagem e Marketing” é o título de um evento do fórum na quinta-fei-ra à tarde (19 de setembro) no Hall A2. Esse promete ser um evento imperdível para todos os visitantes da Drinktec que estão envolvidos de alguma forma com embalagens inovadoras.

Tendência crescente: códigos QR

A principal tendência que está se tornando cada vez mais importan-te nesse contexto é a digitalização da comunicação de marketing. Có-

digos QR nas embalagens estão se espalhando rapidamente. No outo-no de 2013 Drinktec também será o local para os visitantes descobri-rem mais sobre essas novas técni-cas e tecnologias. Um desses visi-tantes é Uwe Stoffels, Porta-voz da BCME Deutschland e, desde 2001, Gerente de Comunicação e Marke-ting na Ball Packaging Europe – ele tem grandes esperanças na Drink-tec: “Como principal feira interna-cional para a indústria de bebidas, Drinktec 2013 é uma obrigação para nós e a plataforma ideal para conversar com especialistas do se-tor. Nós estamos olhando para fren-te para captar algumas ideias no-vas e emocionantes este ano, em setembro.” E, de fato, haverá mui-ta inspiração na Drinktec 2013 para todos os visitantes do comércio.

Renascimento de vidro

As tendências dominantes na em-balagem na Drinktec 2013 são: proteção inteligente do produ-to, conveniência do consumidor e eficiência dos recursos tecno-lógicos, e por último naturalmen-te, incluindo a reciclagem. Para Dr. Johann Overath, Diretor Ge-ral da Bundesverband Glasindus-trie e.V. (Associação Federal da In-dústria de Vidro Alemão), Drink-tec é o fórum certo para a verifi-cação desses requisitos: “Emba-lagens de vidro tem feito sempre parte do mercado de bebidas. Para o vinho, espumante, cerveja e be-bidas alcoólicas, são usadas, qua-se que exclusivamente, garrafas de vidro. Por esta razão Drinktec tam-bém é muito importante para nós, porque os clientes da indústria

de recipiente de vidro vêm a este fórum.” Na visão do Dr. Johann Overath existem atualmente duas tendências principais para emba-lagens de vidro: “Por um lado, há cada vez mais o foco do público na sustentabilidade. E, por outro, nomeadamente no que se refere à água mineral, estamos vendo um verdadeiro renascimento do vidro. E, em bebidas de tendência, tam-bém, vemos garrafas de vidro que estão sendo usadas para bebidas novas e inovadoras.”

Popularidade de latas no alto novamente

O vidro é 100% reciclável, como também as latas de bebidas. Na Alemanha, nós estamos vendo um retorno ao uso de latas como reci-pientes para bebidas. Desde a intro-dução de depósitos de recipientes descartáveis , em 2003, as vendas de bebidas em latas somente ago-ra passaram da barreira bilhões. Em 2011, as vendas deste tipo de lata estavam em mais de 1,1 bilhões, um aumento de cerca de 19% ou 175 milhões, em relação ao ano an-terior.

Page 50: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

48 - Italian Food & Beverage Technology - (2013) junho

Mesmo em 2006 os três maiores fabricantes de latas de bebidas - Ball Packaging Europe da Euro-pa, Rexam Beverage Can Europa & Ásia e Crown Bevcan Europa & Oriente Médio - estavam tendo uma tendência ascendente. Essas empresas são membros da BCME, Beverage Can Makers Europe, e todos eles estarão na Drinktec 2013.Para Welf Jung, Porta-voz da BCME Deutschland e, desde 2007, Dire-tor Alemão de Vendas e de Marke-ting na Rexam Beverage Can Euro-pe, as vantagens para latas está na sua variedade de formatos e dese-nhos, a proteção ideal do produ-to que elas oferecem e em termos de conveniência e reciclagem: “O aumento da mobilidade, a batalha global contra o desperdício de ali-mentos e uma crescente conscien-tização da sustentabilidade são tendências na sociedade e boas ra-zões por que as pessoas estão es-colhendo as bebidas em latas. No-vos segmentos onde as latas estão ganhando um bom terreno são as bebidas saudáveis com ingredien-tes sensíveis e vinhos. Com este úl-timo, em especial, a lata é a chave para alcançar um novo, móvel gru-po alvo.”

Latas que brilham no escuro em forma de uma laranja...

Os fabricantes estão trabalhando atualmente nas melhorias funcio-nais para latas, em termos de me-lhor conveniência e redução do consumo de materiais. Eles tam-bém estão buscando looks inova-dores e até mesmo uma nova sen-sação para latas. Um exemplo dis-

so é o desenvolvimento de latas de bebidas termocrômicas, que mudam de cor quando estão gela-das. Outra ideia são as fluorescen-tes que brilham na luz UV, para uso especialmente em discotecas e clubes. Latas táteis sentem di-ferente por causa de seus eleva-dos designs de superfície e tam-bém têm atrativo visual. Modela-gem versátil, por exemplo, pode ser usado para sugerir ao con-sumidor, visualmente e através do toque, que ele está seguran-do uma laranja, por exemplo. Os consumidores no momento gos-tam particularmente de latas slim, e em 2013 uma lata de auto-res-friamento estará sendo lançada no mercado contemporaneamente com a Drinktec 2013, que em se-tembro oferece uma oportunidade ideal para descobrir sobre os mais recentes desenvolvimentos na tec-nologia e design de embalagem.”

PET continua a ganhar terreno

Vidro e metal são materiais de embalagem bem estabelecidos, bem pesquisados. Com o sucesso mundial enorme de garrafas PET, temas como o efeito barreira têm surgido. Muitas pesquisas inova-doras estão sendo realizadas para desenvolver camadas de barreira cada vez mais eficazes. Esse é um tema importante, porque PET está se tornando cada vez mais popu-lar. Cerca de 785 bilhões de li-tros de bebidas engarrafadas em 2010 em todo o mundo, cerca de 35%, foram enchidas em emba-lagens PET, de acordo com PET-nology Europa. Isso fez do PET o material de embalagem No. 1 no

segmento de água não gaseifica-da e está sendo cada vez mais uti-lizado no enchimento de bebidas alcoólicas como cerveja, vinho e bebidas alcoólicas. Em 2014, de acordo com as previsões, as em-balagens PET serão responsáveis por uma quota de 43% do merca-do, batendo as latas como um ma-terial de embalagem para bebidas refrescantes não alcoólicas em se-gundo lugar.

Embalagens PET para a tradicional cerveja

Mesmo o mercado de cerveja em barril está agora se abrindo para o uso de PET. Com a tendência geral de tamanhos menores e em-balagens mais leves e devido ao crescente problema do roubo dos tradicionais barris de aço inoxi-dável (por causa de sua valiosa matéria-prima), agora são atraen-tes barris leves descartáveis de cerveja. Recentemente, a primei-ra lata de PET também foi intro-duzida no mercado, mas, nessa fase, só está disponível para os aerossóis. Será que a lata de PET já terá feito a sua marca no mer-cado de bebidas em tempo para Drinktec 2013? Outro pioneiro é uma lata de papelão na qual, pela primeira vez bebidas gasosas po-dem ser enchidas em material de papelão. Embalagens à base de celulose para bebidas não-gaso-sas já existem no mercado há al-gum tempo, mas este é um novo desenvolvimento para bebidas gasosas. Mais notícias sobre isso podem muito bem estar disponí-veis na Drinktec 2013.

www.drinktec.de

Page 51: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Impianti per:Plants for:

20045 Besana - Milano - [email protected]

tel +39.0362.995110 rafax +39.0362.996300

www.moriondo.comwww.moriondo.it

Paste precotteCooked pasta

Paste frescheFresh pasta

Paste seccheDry pasta

Page 52: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

50 - Italian Food & Beverage Technology - (2013) junho

Cinco tipos de embalagempara serem observados em 2013

A indústria de embalagens de ali-mentos mostrou um forte desempe-nho em 2012, e 2013 parece bom; é previsto um crescimento das ven-das em mais de 3%, cujo consu-mo de embalagens de varejo global deve atingir 1.87 trilhões de unida-des este ano. Na medida em que os ganhos dinâmicos vão, há uma mis-tura interessante de alto desempe-nho para tomar nota para o ano de 2013 e seguintes. As caixas para lí-quidos estão bem representadas, tanto as caixas em forma de tijo-lo quanto aquelas com formato es-pecial, prevista para ser este ano o tipo de embalagem com crescimen-to mais rápido.

Governo promove consumo de produtos lácteos,

um estímulo para o crescimento da caixa para líquidos

Beber produtos lácteos é a catego-ria motriz por trás do crescimento de ambos os formatos de caixa de líquidos na região da Ásia-Pacífico. Iniciativas para incentivar o aumen-to do consumo de leite permane-cem no topo da agenda do Gover-no Chinês e os consumidores estão respondendo, cada vez mais esco-lhendo embalagens em caixa com leite fermentado, leite com cho-colate ou leite UHT longa vida. O Grupo Industrial de Laticínios Inner

Mongolia Mengniu está liderando o caminho, fornecendo uma gama de produtos cada vez maior para aten-der a essa crescente demanda.Garrafas de PEAD são outro bene-ficiário do consumo dirigido para saúde de produtos lácteos líqui-dos, especialmente iogurte para be-ber. China, Brasil e México ofere-cem boas perspectivas de cresci-mento, com uma ampla variedade de produtos, ampla distribuição re-gional e uma base de consumido-res que cada vez mais podem pagar por tais produtos.

Os melhores 5 tipos de embalagem com crescimento mais rápido na indústria de embalagens de alimentos global de 2012-2013.

% de Crescimento 2012-2013 Crescimento absoluto 2012-2013 (milhão de unidades)

Caixa de líquidos em formato 9,8 1.842,2Bebidas em latas de metal 9,7 351,6Stand-up pouches 6,6 1.490,5Caixas-tijolo para líquidos 5,6 4.689,3Garrafas de PEAD 5,2 3.080,8

GRINDING MILLSAND PLANTSITALO DANIONI manufactures grinding mills,mixers and crushers since 1918.The Company also produces closed circuit,refrigerated and conditioned and explosionproof plants for products in powder.Customers have at their disposal a test roomwith industrial machinesfor verification of functioningand capacity

Via Mecenate, 78/b20138 Milano - ITALYTel. +39 02 504095+39 02 504195Fax +39 02 [email protected]

w w w . d a n i o n i . i t

Upgradingto existinginstallations

DANIONI engl_Layout 1 15/03/13 17:47 Pagina 1

Page 53: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

GRINDING MILLSAND PLANTSITALO DANIONI manufactures grinding mills,mixers and crushers since 1918.The Company also produces closed circuit,refrigerated and conditioned and explosionproof plants for products in powder.Customers have at their disposal a test roomwith industrial machinesfor verification of functioningand capacity

Via Mecenate, 78/b20138 Milano - ITALYTel. +39 02 504095+39 02 504195Fax +39 02 [email protected]

w w w . d a n i o n i . i t

Upgradingto existinginstallations

DANIONI engl_Layout 1 15/03/13 17:47 Pagina 1

Page 54: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

52 - Italian Food & Beverage Technology - (2013) junho

... e a bebida em lata está fazendo progressos

nas bebidas lácteas chinesas ...

A bebida em lata talvez seja con-siderada uma candidata imprová-vel, mas é outro formato dinâmi-co de crescimento para a indústria alimentar. Embora seja um intér-prete do nicho em termos de pers-pectivas reais de unidade de vo-lume, representa um ponto inte-ressante, como uma ilustração de como diferenciar através da em-balagem. O crescimento global da bebida em lata vem como cor-tesia da categoria de bebidas chi-nesas de leite com sabor e uma es-tratégia de posicionamento de alta qualidade da marca Want Zai. A bebida em lata representa uma al-ternativa real para a caixa de lí-quido em bebidas lácteas e con-tinuará a ganhar com um rápido

crescimento da categoria de bebi-das lácteas na China.Ao contrário da caixa de líquido e da bebida em lata, definida por ten-dências de consumo de produtos lácteos nos mercados emergentes, a embalagem stand-up pouch pode ser considerada mais uma fórmula vencedora de embalagem global. O pouch goza de uma aceitação cres-cente em todas as regiões do mun-do. É certo que o pouch é um player muito menor no volume de vendas reais, o que representa apenas 1% do global de embalagens de ali-mentos, em oposição a uma quota de 7% para a família de caixa de lí-quido, mas está crescendo em po-pularidade. Mas o que há de tão es-pecial sobre o pouch?

fácil de usar para pais e bebês, o pouch está mordendo

uma parta da maçã. O caso dos EUA

A categoria de alimentos para be-bês é interessante de observar, com os EUA, um mercado espe-cial de alto valor, registrando uma transformação nos últimos tem-pos, com muitas marcas de comi-da preparada para bebê migran-do para o pouch ou adicionando o pouch ao seu portfólio de em-

balagens no lugar do frasco de vi-dro. Em alimentos para bebês, o pouch serve para responder me-lhor às necessidades dos consu-midores modernos como uma em-balagem segura, fácil de transpor-tar e ajuda a auto-alimentação quando o bebê fica maior. O pou-ch atua mais para ajudar a seg-mentar o mercado de comida para bebê, exemplificada pelo sucesso de variedades premium e orgâni-co, também impulsionando a de-manda por fechamentos de plás-tico rosqueado normalmente ins-talado nesses pouches. A Inglater-ra é outro país-chave para comida para bebê em pouch, simboliza-da por marcas como Ella’s Kitchen Organic e Plum Organics.O pouch é uma alternativa ao usual recipiente de plástico de parede fina, oferecendo atributos agrega-dos à conveniência do consumidor. Ele funciona bem como um lanche ou opção de box de almoço para as crianças, já que não há necessidade de uma colher, o que torna muito fácil o formato on-the-go. Eles são direcionados principalmente para as crianças, mas com forte poten-cial para atrair adultos. O produto é visto como um lanche saudável em uma embalagem fácil de consumir.

Page 55: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho - 53

Está previsto um aumento de 40% dos volumes unitários de stand-up pouch nos EUA em 2013.

futuro da embalagem

O futuro da embalagem é positivo. Os maiores ganhos no volume de unidades, sem dúvida, serão pro-venientes de países em rápido de-senvolvimento, mas regiões madu-ras também são consideráveis e to-dos estão abertos para o pacote de inovação e desenvolvimento. Isso é evidente no sucesso do pouch

“comprimível” para comida, incen-tivando a independência do bebê e da criança, a solução frasco/garra-

fa com abertura fácil para os menos habilidosos, mas crescente número de consumidores mais velhos, ou o pote de mingau de micro-ondas, para citar apenas três. A importân-cia da embalagem, principalmente para proteger a qualidade da comi-da que detém e ajudar a reduzir o desperdício de alimentos e também por meio de sua posição como uma ferramenta para transmitir o valor da marca, está aqui para ficar.

R. DowneyDiretor Mundial

de Pesquisa EmbalagemEuromonitor International

Page 56: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

54 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

TENDÊNCIASDE CONSUMO

Refrigerantes em 2013: Continuar o crescimento enquanto a demanda se diversifica

2012 foi o terceiro ano con-secutivo de crescimento do valor global para os refrige-rantes. Enquanto muitos li-gam esse crescimento à re-cuperação da recessão eco-nômica global, a infinida-de de opções disponíveis para os consumidores - tan-to nos mercados emergen-tes quanto desenvolvidos - continua a ditar o gosto e a função das bebidas de hoje. Conforme os fabri-cantes globais moverem-se em 2013 e nos anos seguin-tes, compreendendo como navegar no mar de opções de consumo, determinará seus sucessos.

Paladares locais influenciam a escolha

do consumidor

O volume global de cresci-mento é impulsionado em grande parte pelos consu-midores nos países em de-senvolvimento. Como o poder de compra dos con-

sumidores nesses merca-dos continua a crescer, muitos deles se deslocam de bebidas não embaladas, tais como água, limonada ou sucos frescos para be-bidas embaladas. No pas-sado, a escolha das mega--marcas como Coca-Cola ou Pepsi significavam ade-rir a uma cultura global. Mas, os fabricantes estão aprendendo que os consu-midores de hoje estão co-meçando a fazer suas es-colhas com base em sa-bores regionais, em vez de apenas identidade global. Os consumidores na Chi-na, por exemplo, agora são capazes de escolher, não só a Coca-Cola e Pepsi, mas Future-Cola da Hang-zhou Wahaha, ou Iced Tea da Master Kong, ou ainda Jiaduobao (um chá à base de plantas, em lata, pron-to para beber, que vendeu quase 1,4 bilhão de litros em 2012, em comparação aos 2,5 bilhões de Coca-Cola).

A proliferação de marcas locais e sabores familia-res nos países em desen-volvimento é uma tendên-cia que os fabricantes glo-bais não podem ignorar. Quer se trate de bebidas kvass baseados na Europa Oriental, guaraná com gás na América Latina, ou be-bidas lima-limão na Índia, as grandes empresas estão percebendo o potencial das bebidas semelhantes

às variedades não embala-das que sintetizam a cultu-ra local.O resultado é um portfólio diversificado de refrigeran-tes. A Coca-Cola Company, especialmente, percebeu o potencial em 2008, quan-do analisou o desempe-nho da empresa na Rússia. A concorrente Ochako-vo MPBK ZAO rapidamen-te tomou quota de merca-do da Coca-Cola, devido à

Page 57: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho - 55

popularidade de seu Kvas Ochakovo, uma bebida embalada de kvass, muito popular entre muitos rus-sos. Em resposta, a Coca-Cola desenvolveu Kruzhka i Bochka, sua própria visão de kvass. Embora ainda in-cipiente, o produto cres-ceu a cada ano e chegou a quase 40 milhões de litros vendidos em 2012. Adicio-ne-se a isso 1 bilhão de li-tros de desempenho de seu carro-chefe da marca Co-ca-Cola e a empresa per-manece arraigada como o líder de vendas de carbo-natos na Rússia.Marcas globais e campa-nhas de marketing ainda tem um enorme valor, mas batendo em culturas lo-cais com submarcas per-mite que os conglomera-dos possam competir com fabricantes locais. Como esses mercados em desen-volvimento são as princi-pais áreas de crescimen-to para refrigerantes, espe-ra-se 2013 e seguintes para ver os fabricantes adquiri-rem ou formularem bebi-das mais familiares ao pa-ladar local.

Mercados desenvolvidos: o nicho é bom

À medida que novos joga-dores entram em campo, as marcas devem tornar-se mais distintas. No passa-do, os fabricantes respon-deram à questão do consu-

midor “o que a minha be-bida pode fazer por mim”, introduzindo a funcionali-dade. Agora, as bebidas es-tão se destacando por fa-lar na direção dos estilos de vida dos consumidores, respondendo à pergunta “o que esta bebida diz so-bre mim”. O apelo de mas-sa, ao mesmo tempo valio-so e rentável para grandes empresas, está sendo rejei-tado por meio de estraté-gias que visam indivíduos ou grupos específicos: be-bidas específicas de gê-nero agora são comuns; o marketing regional atual-mente faz parte da norma e bebidas que refletem as culturas e estilos de vida populares específicos es-tão buscando distribuição.Por exemplo, em 2011 Dr Pepper Ten contou com uma formulação única em-parelhado com uma estra-tégia de mercado exclu-dente. A mistura em re-frigerantes diet de xarope de milho rico em frutose e adoçantes artificiais criou uma bebida com poucas calorias (10 por 340 gra-mas), mas ainda tinha uma textura e um sabor mais parecido com a total va-riedade de sabor. Mas, o mais interessante de tudo é a campanha de marketing voltada exclusivamente para os homens, com seu esquema de cores cinza metal-de-arma e o contro-verso slogan de “isso não é para as mulheres.” Esse

conceito de “bebida como identidade” tem transitado em campanha publicitária mais recente da Dr Pepper, que incide sobre a identi-dade dos consumidores. O lançamento de 2013 de “/1” ou “um de um” cen-tra-se no conceito de que “cada um é único” e fo-caliza tanto celebridades quanto pessoas comuns pela sua individualidade.Muitos lançamentos de novos produtos assumem uma postura semelhante a essa abordagem de “con-sumidor individual”. Quer se trate de gênero especí-fico, como no caso do Dr Pepper 10 e SUAS bebi-das energéticas, ou estilo de vida focado em água de coco Mais Do Que bebida esportiva, que tem como alvo os atletas que pro-curam a hidratação natu-ral, posicionamento do ni-cho que vai continuar a ser uma importante ferramen-ta de marketing para o fu-turo. A capacidade de ven-der uma história juntamen-te com uma bebida a um indivíduo, em oposição a um grupo, será a chave para se conectar com os consumidores que buscam uma correspondência.

Natural versus Artificial

Enquanto as vendas em ca-tegorias como bebidas es-portivas e energéticas dis-pararam devido à sua fun-

cionalidade adicional, as gaseificadas com alto teor calórico, alto nível de açú-car, cheia de sabor têm lu-tado. Refrigerantes com baixas calorias surgiram como uma alternativa, mas o sabor dos adoçantes arti-ficiais deixou muitos con-sumidores querendo. Em resposta, os fabricantes re-formularam sua mistura de edulcorantes, incluindo a oferta de médias calorias. No entanto, diferentes per-cepções dos consumidores sobre a saúde, em particu-lar natural vs artificial, con-tinuará a pesar no refrige-rante diet. Especialmente para os carbonatos de Cola Diet espera-se um declínio de volume global de 30% entre 2012 e 2017.Essa batalha de percepção de saúde continuará a au-mentar nos próximos anos. Muitos consumidores ain-da são conscientes sobre calorias, evitando bebi-das açucaradas que levam ao ganho de peso, mesmo quando oferecido em mis-turas saudáveis, como su-cos de frutas 100%. Por outro lado, muitos procu-ram produtos naturais e veem os adoçantes artifi-ciais dos refrigerantes diet como um anátema. Uma concessão pode vir da mis-tura de 100% de sucos de vegetais e frutas, uma ca-tegoria que teve uma per-formance ruim no passado. Embora os pontos de altos preços e altas calorias de-

Page 58: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

56 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

sencorajem muitos, o uso de sucos de vegetais como parte destas misturas pode reduzir calorias e ainda permitir ingredientes natu-rais. Com novas tecnolo-gias e aumento da concor-rência de preços mais bai-xos, misturas de 100% de sucos de frutas e vegetais podem crescer ao longo dos próximos cinco anos.

Política e bebida

Enquanto isso, muitos go-vernos tomaram medidas contra bebidas gasosas e energéticas por perceber os atributos não saudáveis. Em 2012 a França aprovou um imposto sobre refrige-rante e no início de 2013 o Canadá restringiu a quan-tidade permitida de cafeí-na em bebidas energéticas. As bebidas energéticas, es-pecialmente, têm estado sob fogo. Enquanto a cate-goria ainda é uma das que mais crescem no mundo, as mortes recentes de ado-lescentes ligados a bebi-das energéticas têm levado muitos países a investigar a bebida. No México, a ven-da das bebidas energéticas combinada com o álcool foi proibida em 2011, en-quanto em 2012 foi apro-vada uma lei tornando ile-gal a compra por menores de 18 anos. Da mesma for-ma, estudos realizados no Canadá, após a morte de três adolescentes do sexo

masculino levou o país a nivelar o teor de cafeína em 180 mg por 227g no início de 2013. No final de 2012, a morte de uma me-nina de 14 anos nos EUA, por um ataque cardíaco depois de beber duas bebi-das energéticas, tem leva-do alguns congressistas a chamar a FDA para anali-sar potenciais riscos à saú-de. Tais preocupações são ecoadas em todos os go-vernos no mundo, desde o Reino Unido à Índia, todos buscando olhar mais de perto o impacto da bebida na saúde.A obesidade também tem sido uma grande preocu-pação para os legislado-res. A França tributou com sucesso fabricantes de re-frigerantes açucarados um ano depois que a Hungria impôs um imposto similar. E enquanto o governo fe-deral nos EUA ainda tem de impor uma legislação semelhante, os municípios têm agido, liderados pela proibição de Nova Iorque,

na venda de bebidas ado-çadas com açúcar em co-pos com mais do que 454 gramas em restaurantes, teatros e arenas esportivas.Enquanto a eficácia dessas leis ainda está em ques-tão, não há dúvida de que a alta quantidade de açú-car e de cafeína nas bebi-das estão dentro de mira dos oficiais. Mas a deman-da de consumo por bebi-das energéticas ainda per-manece alta. E carbonatos, embora em declínio, ainda representam a espinha dor-sal dos refrigerantes. Se-guindo em frente, os fabri-cantes dessas bebidas de-vem continuar a abordar a sua estratégia de mercado e formulações. Enquanto as bebidas energéticas têm florescido como os “bad boys” da indústria de re-frigerantes, a regulamenta-ção vai exigir uma mudan-ça na imagem, se os fabri-cantes quiserem manter o crescimento. A dissociação da Red Bull de bebidas al-coólicas, apesar do suces-

so histórico com o empare-lhamento, foi uma iniciati-va há anos. Monster e Ro-ckstar incorporaram nova baixa caloria ou formula-ções de ingredientes natu-rais. E Starbucks introdu-ziu uma bebida energéti-ca natural, utilizando ex-trato de café verde. Carbo-natos continuam a experi-mentar com diferentes mis-turas de adoçantes e ofe-recendo 100 calorias por porção. Mas se estas be-bidas sobreviverem a essa onda de inquérito governa-mental, as mudanças de-vem continuar.Todas essas tendências: 1) aumento de interesse em sabores e costumes locais para os países emergentes; 2) maior ênfase na funcio-nalidade e identidade para os países desenvolvidos; e 3) maior controle sobre a saúde e bem estar de be-bidas em nome dos con-sumidores e governos, su-blinhando os perigos de navegar em um mercado fragmentado. Como tal, os fabricantes devem ainda fazer mais atenção para as regiões e costumes das na-ções onde o produto é ven-dido. Este por sua vez, le-vará a um mercado cada vez mais fragmentado à frente, embora os “pais globais” ainda vão domi-nar baseado na capacida-de de oferecerem muitas submarcas.

Jonas Felicianowww.euromonitor.com

Progetto1_Layout 1 20/09/11 16.53 Pagina 1

Page 59: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho - 57

Progetto1_Layout 1 20/09/11 16.53 Pagina 1

Page 60: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

58 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

O mercado de saladas pre-paradas está cada vez mais se expandindo para lon-ge de seu lugar estabeleci-do ao lado do mercado de pratos e acompanhamen-tos para executar também uma função de refeição principal. O maior uso de ingredientes proteicos mais substanciais, como aves ou peixe, acompanhamentos como torradas e gressinos, e uma ampla gama de for-matos de embalagem con-veniência observam essa tendência, especialmente para um almoço mais leve e opções on-the-go. O setor mantém-se relati-vamente limitado em ter-mos de atividade de lan-çamento no setor de re-feições prontas, no entan-to, representa pouco me-nos de 6% do total mun-dial registrado por Innova Market Insights em 2012. Isso o torna o terceiro me-nor do setor, à frente ape-nas de kits de refeição e sanduíches. Na Europa re-presentaram mais de 70% da atividade, refletindo o maior desenvolvimento do setor de alimentos refrige-rados embalados na re-gião em geral, com a Amé-rica do Norte em segundo lugar, com pouco mais de 11%. Lu Ann Williams, Gerente de Pesquisa da In-

nova Market Insights, re-lata que a adição de mais elementos de conveniên-cia para a imagem intrin-secamente saudável de sa-ladas tem ajudado a im-pulsionar o mercado para frente nos últimos anos. “Os produtos também têm se tornado cada vez mais complexo”, ela afir-ma, “em muitos casos con-tém uma grande variedade de ingredientes, muitas ve-zes mais incomuns, às ve-zes incluindo molhos e/ou guarnições adicionais, tais como croutons.” O setor também está se afastando de sua imagem mais tradi-cional de produto e con-fiança nos próprios rótu-los de varejo para o maior uso de marcas e co-marcas para agregar valor. O Geant Vert (Green Giant), marca de vegetais, está movendo-se para o mercado de saladas emba-ladas na França, em 2012,

por exemplo, enquan-to Popp lançou uma sala-da de batata gelada na Ale-manha, marca comparti-lhada com a marca de mo-lhos Miracel Whip. Nos EUA, Ready Pac Foods fez uma parceria com a Dis-ney para lançar CoolCuts, uma variedade de saladas e kits de lanche com perso-nagens populares de shows e filmes da Disney. Hou-ve também um foco cres-cente em edições limita-das de linhas sazonais em muitos mercados, com in-gredientes padrão e mais incomum. Na Alemanha, por exemplo, Gartenfris-ch Jung lançou seu Fest-tags Mischung (Mix Festi-vo) em embalagem espe-cial para o Natal de 2012. No início do ano, no Rei-no Unido, saladas de ve-rão, como a Salada verão de Jamie Oliver da Salads to Go deu lugar no outono à mistura como linhas de Folhas Autumn Fresh. O Reino Unido também as-sistiu determinada ativida-de no mercado de prêmio e especialidade com lan-

çamentos como Salad He-dgerow e Sweet Meadow Salad sob o nome Foragers Choice. Estes foram intro-duzidos por Marks & Spen-cer e ingredientes de desta-que que poderiam ser en-contrados durante a procu-ra de alimento. Isto se se-guiu ao lançamento inco-mum, pelo varejista, de Quinoa & Edamame Soja e Pasta Aspargos & Tomate Assado, alguns meses an-tes. Outras opções de valor agregado mais incomuns incluem a Salada de Folhas BLT de Steve e Salada Wa-sabi Rocket extensões da sua gama de marcas sala-deiras. Enquanto isso, na França, a tendência à refei-ção pronta em caixa, que tem impulsionado o mer-cado nos últimos anos, tem se espalhado em saladas. Sodebo introduziu uma se-leção de saladas refrigera-das em caixas de transpor-te, a marca Salad et Com-pagnie, com as seis linhas iniciais com base em dife-rentes cozinhas internacio-nais.

Innovadatabase.com

Saladas preparadas viram a folha

Post

e It

alia

ne s

pa -

Spe

d. in

A.P

. - D

.L. 3

53/2

003

(Con

v. in

L. 2

7/02

/200

4 n°

46)

art

. 1 c

omm

a 1

DCB

TO

- n

. 3/2

013

- IP

CHIRIOTTI EDITORI

10064 PINEROLO - ITALIA - Tel. +039 0121393127 - Fax +039 0121794480 - E-mail: [email protected]

MAGGIO/GIUGNO 2013ANNO 42 - N. 245

ISSN 0390-0541

igus® amplia la sua gamma di materiali

semilavorati autolubrificanti: oltre alle

barre tonde, oggi anche in lastre.

Per i particolari speciali e a disegno

delle vostre macchine.

Vi accompagniamo in ogni tappa

della vostra produzione

BEVANDEDELLEINDUSTRIE

AS FERRAMENTASCERTAS PARA

DE INFORMAÇÕES

Com

by3,

cola

trice

, siri

ngat

rice,

tagl

iofil

ow

ww

.min

ipan

.co

m

IL BOSSDELLE TORTEHA SCELTOMINIPAN.

Sped

. in

A.P.

- D

.L. 3

53/2

003

(Con

v. in

L. 2

7/02

/200

4 n°

46)

art

. 1 c

omm

a 1

DCB

TO

- n

. 05/

2013

- I

P -

ISSN

001

9-90

1X

INDUSTRIEALIMENTARI

anno 52 - n. 535maggio 2013

CON IL PATROCINIO DI

CHIRIOTTI EDITORI - 10064 PINEROLO - ITALIA - Tel. 0121393127 - Fax 0121794480 - [email protected]

INGREDIENTISALUTE BENESSERE BELLEZZA

Maggio/Giugno 2013anno 12 - numero 68

10064 PINEROLO - ITALIA - TEL. 0121393127 - FAX 0121794480www.chiriottieditori.it CHIRIOTTI EDITORI

ALIMENTARI

AROMI ADDITIVI SEMILAVORATI

10064 PINEROLO - ITALIA - Tel. 0121393127 - Fax 0121794480email: [email protected]

Post

e It

alia

ne s

pa -

Spe

d. in

A.P

. - D

.L. 3

53/2

003

(Con

v. in

L. 2

7/02

/200

4 n°

46)

art

. 1 c

omm

a 1

DCB

TO

- n

. 3 a

nno

2013

- I

P

ALIMENTISALUTE BENESSERE BELLEZZA

10064 PINEROLO - ITALIA - TEL. 0121393127 - FAX 0121794480www.chiriottieditori.it CHIRIOTTI EDITORI

Supp

lem

ento

al n

° 5

del 2

010

di I

ngre

dien

ti Al

imen

tari

- Sp

ed. i

n A.

P. -

D.L

. 353

/200

3 (C

onv.

in L

. 27/

02/2

004

n° 4

6) a

rt. 1

com

ma

1 D

CB T

O -

n. 2

ann

o 20

11 -

IP

ISSN 2039-6155IP

Supp

lemen

to a

l n. 4

, apr

ile 2

013

di In

dustr

ie Al

imen

tari

- Spe

d. in

A.P

. - D

.L. 3

53/2

003

(Con

v. in

L. 2

7/02

/200

4 n°

46)

art.

1 co

mm

a 1

DCB

TO -

n. 7

1 an

no 2

013

- IP

n. 71 - April 2013ISSN 1590-6515

CHIRIOTTI EDITORI - 10064 PINEROLO - ITALIA - Tel. +039 0121393127 - Fax +039 0121794480 - [email protected]

processing & packagingfoodITALIAN

TECHNOLOGY

Supp

lem

ento

al n

. 2, m

arzo

/apr

ile 2

012

di I

ndus

trie

del

le B

evan

de -

Spe

d. in

A.P

. - D

.L. 3

53/2

003

(Con

v. in

L. 2

7/02

/200

4 n°

46)

art

. 1 c

omm

a 1

DCB

TO

- n

. 72

anno

201

3 -

IP

CHIRIOTTI EDITORI - 10064 PINEROLO - ITALIA - Tel. +039 0121393127 - Fax +039 0121794480 - [email protected]

bottling & packaging BEVERAGETECHNOLOGY

ITALIANn. 72 - April 2013ISSN 1590-6515

www.foodexecutive.com

PUBB FOODEXE + RIVISTE_Layout 1 24/05/13 15:03 Pagina 3

Page 61: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho - 59

Post

e It

alia

ne s

pa -

Spe

d. in

A.P

. - D

.L. 3

53/2

003

(Con

v. in

L. 2

7/02

/200

4 n°

46)

art

. 1 c

omm

a 1

DCB

TO

- n

. 3/2

013

- IP

CHIRIOTTI EDITORI

10064 PINEROLO - ITALIA - Tel. +039 0121393127 - Fax +039 0121794480 - E-mail: [email protected]

MAGGIO/GIUGNO 2013ANNO 42 - N. 245

ISSN 0390-0541

igus® amplia la sua gamma di materiali

semilavorati autolubrificanti: oltre alle

barre tonde, oggi anche in lastre.

Per i particolari speciali e a disegno

delle vostre macchine.

Vi accompagniamo in ogni tappa

della vostra produzione

BEVANDEDELLEINDUSTRIE

AS FERRAMENTASCERTAS PARA

DE INFORMAÇÕES

Com

by3,

cola

trice

, siri

ngat

rice,

tagl

iofil

ow

ww

.min

ipan

.co

m

IL BOSSDELLE TORTEHA SCELTOMINIPAN.

Sped

. in

A.P.

- D

.L. 3

53/2

003

(Con

v. in

L. 2

7/02

/200

4 n°

46)

art

. 1 c

omm

a 1

DCB

TO

- n

. 05/

2013

- I

P -

ISSN

001

9-90

1X

INDUSTRIEALIMENTARI

anno 52 - n. 535maggio 2013

CON IL PATROCINIO DI

CHIRIOTTI EDITORI - 10064 PINEROLO - ITALIA - Tel. 0121393127 - Fax 0121794480 - [email protected]

INGREDIENTISALUTE BENESSERE BELLEZZA

Maggio/Giugno 2013anno 12 - numero 68

10064 PINEROLO - ITALIA - TEL. 0121393127 - FAX 0121794480www.chiriottieditori.it CHIRIOTTI EDITORI

ALIMENTARI

AROMI ADDITIVI SEMILAVORATI

10064 PINEROLO - ITALIA - Tel. 0121393127 - Fax 0121794480email: [email protected]

Post

e It

alia

ne s

pa -

Spe

d. in

A.P

. - D

.L. 3

53/2

003

(Con

v. in

L. 2

7/02

/200

4 n°

46)

art

. 1 c

omm

a 1

DCB

TO

- n

. 3 a

nno

2013

- I

P

ALIMENTISALUTE BENESSERE BELLEZZA

10064 PINEROLO - ITALIA - TEL. 0121393127 - FAX 0121794480www.chiriottieditori.it CHIRIOTTI EDITORI

Supp

lem

ento

al n

° 5

del 2

010

di I

ngre

dien

ti Al

imen

tari

- Sp

ed. i

n A.

P. -

D.L

. 353

/200

3 (C

onv.

in L

. 27/

02/2

004

n° 4

6) a

rt. 1

com

ma

1 D

CB T

O -

n. 2

ann

o 20

11 -

IP

ISSN 2039-6155IP

Supp

lemen

to a

l n. 4

, apr

ile 2

013

di In

dustr

ie Al

imen

tari

- Spe

d. in

A.P

. - D

.L. 3

53/2

003

(Con

v. in

L. 2

7/02

/200

4 n°

46)

art.

1 co

mm

a 1

DCB

TO -

n. 7

1 an

no 2

013

- IP

n. 71 - April 2013ISSN 1590-6515

CHIRIOTTI EDITORI - 10064 PINEROLO - ITALIA - Tel. +039 0121393127 - Fax +039 0121794480 - [email protected]

processing & packagingfoodITALIAN

TECHNOLOGY

Supp

lem

ento

al n

. 2, m

arzo

/apr

ile 2

012

di I

ndus

trie

del

le B

evan

de -

Spe

d. in

A.P

. - D

.L. 3

53/2

003

(Con

v. in

L. 2

7/02

/200

4 n°

46)

art

. 1 c

omm

a 1

DCB

TO

- n

. 72

anno

201

3 -

IP

CHIRIOTTI EDITORI - 10064 PINEROLO - ITALIA - Tel. +039 0121393127 - Fax +039 0121794480 - [email protected]

bottling & packaging BEVERAGETECHNOLOGY

ITALIANn. 72 - April 2013ISSN 1590-6515

www.foodexecutive.com

PUBB FOODEXE + RIVISTE_Layout 1 24/05/13 15:03 Pagina 3

Page 62: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

60 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

NOTÍCIAS

Pesquisadores da Universi-dade de Milão e da Univer-sidade de Trieste analisa-ram os resultados de vários estudos para explorar a efi-cácia do código de barras de DNA como uma ferra-menta para a rastreabilida-de dos alimentos. A análise também considerou outras aplicações como contro-le de qualidade e detecção de fraudes comerciais e foi publicada em Food Resear-ch International.

O que é código de barras de DNA?

Código de barras de DNA é um sistema de base mole-cular que permite aos cien-tistas identificar espécies particulares, pela compa-ração de marcadores ge-néticos curtos na amostra de DNA com sequências de referência. Seu suces-so depende da variabilida-de molecular entre as espé-cies e a disponibilidade de repositórios de alta quali-dade de sequências de re-

Uma nova ferramenta para rastreabilidade de alimento: código de barras de DNA

ferência (ou seja, sequên-cias de DNA de espécies conhecidas). Um exem-plo deste último caso é o Barcode of Life Database (BOLD). Esse é coordena-do pelo International Bar-code do Projeto Vida e é um repositório, que apoia a coleção de sequências de referência, com o obje-tivo de criar uma bibliote-ca de referência para todas as espécies vivas. Ele inclui uma ferramenta de identifi-cação de espécies, que de-volve uma atribuição taxo-nômica ao nível de espé-cies, sempre que possível. É um recurso útil para apli-cações de pesquisa e prá-tica.

Código de barras de DNA de frutos do mar, carnes,

plantas comestíveis, produtos lácteos e

alimentos processados

Os autores desta análise consideraram a aplicabi-lidade do código de bar-ras de DNA para a iden-

tificação e rastreabilida-de dos frutos do mar, car-nes, plantas comestíveis, produtos lácteos e alimen-tos processados. Eles des-tacaram que o código de barras de DNA é particu-larmente bem sucedido quando aplicado a frutos do mar, porque: i) em com-paração com outras fontes animais (por exemplo, bo-vinos, ovelhas, cabras, ca-valos), o número de espé-cies é maior, então a eficá-cia da técnica é reforçada; ii) abordagens clássicas de

identificação não são úteis em muitos casos (após transformação industrial, as características morfoló-gicas são muitas vezes per-didas e processos de iden-tificação clássicos não são mais eficazes) e iii) a iden-tificação pode muitas ve-zes proceder para além do nível da espécie, o que per-mite a identificação de va-riedades locais e, portan-to, a origem do produto. A técnica tem sido utiliza-da para identificar a fraude comercial, por exemplo, a substituição ilegal e peri-gosa do tóxico baiacu mal etiquetado como tambo-ril. Apesar de sua eficácia comprovada, alguns estu-dos sobre a aplicação do código de barras de DNA a

Page 63: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho - 61

certas categorias de frutos do mar (por exemplo, ca-ranguejos e lagostas) foram realizados. Portanto, estu-dos mais amplos são ne-cessários para confirmar o potencial de uso dessa téc-nica em todos os tipos de frutos do mar, como uma ferramenta de rastreabili-dade confiável.A aplicabilidade do códi-go de barras de DNA para a identificação e rastreabi-lidade de carne de mamí-feros (por exemplo, car-ne bovina, carne de por-co, cordeiro, carne de vea-do, cavalo) e de aves (por exemplo, frango, peru), também foi destacada. No entanto, os pesquisadores notaram que existem vá-rios casos de espécies ou raças com o mesmo per-fil de DNA. Nesse caso, o código de barras de DNA não seria capaz de restituir uma correta identificação, tornando-se assim impos-sível rastrear alguns pro-dutos de carne. Este fenô-meno é comum na pecuá-ria. Um exemplo é o gado, onde muitas raças são de-rivadas a partir de eventos de hibridação.

Não existem limitações técnicas para a aplicação do código de barras de DNA para a rastreabilida-de das matérias-primas ve-getais. Contudo, no que se refere a cultivar, a redu-ção da diversidade genéti-ca, muitas vezes requer a

análise de grandes porções do genoma. Isso tem impli-cações de custo e é con-trário à metodologia bási-ca do código de barras de DNA, o que requer a aná-lise de apenas regiões de DNA curtas e universal. Com relação aos produtos lácteos, os autores apon-tam que, apesar de não ter sido conduzido nenhum estudo com base em uma abordagem rigorosa de có-digo de barras de DNA, o uso de ferramentas mole-culares para a caracteriza-ção e rastreabilidade dos produtos lácteos está ob-tendo grande aceitação.Quanto aos alimentos pro-cessados , o código de bar-ras de DNA tem sido usa-do para identificar chá co-mercial, espécies frutífe-ras em iogurtes, e os resí-duos de frutas em sucos, purês, chocolates, biscoi-tos, etc. No entanto, al-guns desafios foram desta-cados. Durante o processa-mento, a estrutura do DNA de muitos ingredientes (por exemplo, sementes, fru-tos, plantas e partes de ani-mais) pode ser transforma-da como um resultado de tratamentos físicos (isto é, de aquecimento, ebulição, radiação UV) ou químicos (isto é, adição de conser-vante de alimentos, ado-çantes artificiais). Por essa razão, a aplicação dos có-digos de barras de DNA em produtos transforma-dos pode ser ineficaz.

Os pesquisadores concluí-ram que o código de barras de DNA poderia ser usa-do como uma ferramenta universal para a rastreabi-lidade dos alimentos. Ele pode ser usado em diferen-tes contextos por diferentes operadores (por exemplo, autoridades reguladoras,

pesquisadores). Enquanto alguns grupos de organis-mos, como os peixes, têm uma base de dados de refe-rência bem povoada, mais trabalho é necessário para fornecer repositórios de alta qualidade de sequên-cias de referência para ou-tros grupos de organismos.

Avaliando maciez e estabilidade de cor em carnes

Cientistas do Departamen-to de Agricultura dos EUA (USDA) projetaram um sis-tema para prever a maciez da carne superior, tão efi-caz na previsão de maciez e de estabilidade de cor na carne de porco. O sis-tema não-invasivo de pre-visão de maciez foi desen-volvido na década de 1990 para identificar carcaças de bovinos selecionados dos EUA com excepcional maciez no lombo/faixa de músculo de lombo. A tec-nologia é baseada na es-pectroscopia de refletância visível e próxima do infra-vermelho, e pode ser utili-zada sem a destruição de qualquer produto a partir da carcaça.Tecnólogos de alimentos in-ventaram o sistema e testa-ram em mais de 4.000 car-caças de bovinos e 1.800 lombos de porco sem osso. Em colaboração com a As-

sociação Nacional dos Criadores de Gado, eles de-monstraram como a tec-nologia poderia ser aplica-da no lombo durante a ava-liação de carcaça em ins-talações de processamen-to comerciais e cortes in-

Page 64: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

62 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

dividuais de carne após o envelhecimento. Eles tam-bém têm uma parceria com a National Pork Board para prever com sucesso a ma-ciez do lombo de porco sem osso durante o proces-so de desossa e corte.Alguns bifes e costeletas tornam-se marrom mais ra-pidamente do que os ou-tros e muitas vezes devem ser vendidos com desconto ou jogados fora. Os cientis-tas foram capazes de mo-dificar o sistema para pre-ver a estabilidade da cor. Eles buscaram fatores am-bientais, como iluminação e consumo de oxigênio, si-mulando uma vitrine de

varejo para imitar as con-dições dos bifes em um su-permercado tradicional.Eles também estudaram variações na genética de um pedigree de 500 ani-mais e encontraram dife-renças consideráveis na es-tabilidade de cor entre es-ses animais. Essa constata-ção sugere estabilidade de cor que pode ser melhora-da através de seleção gené-tica.Os cientistas continuam a avaliar as várias aplica-ções do sistema, o que tem se mostrado eficiente e de baixo custo na previsão da maciez e estabilidade de cor da carne de porco.

Processo para a produção de arroz expandido.

A extrusão de fluidos su-percríticos (SCFX) foi usada para produzir arroz expan-dido estável fortificado com proteína, fibra dietética e micronutriente. Ingredien-tes do produto e parâme-tros de processo foram ava-liados quanto às qualidades nutricionais do produto fi-nal e de textura. O dióxi-do de carbono supercrítico (SC-CO

2) serviu como um

plastificante de diminuição da viscosidade e do agen-te de sopro durante o pro-cesso, o que foi demonstra-do que produz produtos ex-pandidos com boas quali-dades de texturas a tempe-raturas inferiores ( 100°C) a extrusão à base de va-por convencional (130°-180°C). O arroz expandi-do fortificado contém 8% de fibra dietética, 21,5% de proteínas e ferro, zinco e vi-taminas A e C, com os seus valores diários recomenda-dos em cada 100 g de pro-duto. O processo SCFX per-mitiu a retenção comple-ta de todos os minerais adi-cionados, 55-58% de re-

tenção da vitamina A, e 64-76% de retenção de vitami-na C. Todos os aminoáci-dos essenciais, incluindo a lisina foram mantidos a ní-veis excepcionalmente ele-vados (98,6%) e não foram observadas perdas devido à reação de Maillard ou oxi-dação. Todos os conteú-dos de aminoácidos essen-ciais foram iguais à proteína de referência recomendada pela FAO/WHO. A fortifi-cação de proteína de soja melhora a quantidade total de proteína no produto fi-nal de arroz e proporciona um perfil complementar de aminoácidos ao do arroz, o teor de lisina melhorou 35-60 mg/proteína, tornando o produto final uma excelen-te fonte de proteína com-pleta. Assim, extrusão assis-tido de SC-CO

2 é uma abor-

dagem baseada em proces-sos eficazes para a produ-ção de cereais à base de grãos, de baixa umidade (5-8%), produtos expandidos enriquecidos com proteí-nas e qualquer coquetel de micronutrientes, sem com-

Novo super nutritivo arroz expandido

O Journal of Agricultural Food Chemistry da ACS publicou um novo estudo realizado por cientistas do Institute of Food Science, da Universidade de Cor-nell, nos EUA, que rela-ta um novo processo para fundir grãos de arroz. Este método produz uma forma super-nutritiva de arroz expandido, com três ve-zes mais proteínas e uma rica dotação de outros nu-trientes que o tornam ide-al para cereais matinais, salgadinhos e barras nutri-cionais para programas de merenda escolar.

O arroz comercial expan-dido é feito por extrusão de vapor, onde um extru-sor comprime a farinha de arroz misturada com água através de uma abertura es-treita a alta temperatura e pressão. Ao sair pelo bo-cal, os sopros de arroz ex-pandem-se como vapor e escapa, no entanto, esse processo pode destruir nu-trientes sensíveis ao calor.Os cientistas procuraram uma maneira de evitar a perda e também para enri-quecer o arroz com prote-ína e outros nutrientes du-rante o processo de sopro.

Page 65: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho - 63

prometer as características sensoriais do produto final ou qualidades nutricionais. Esses produtos são ideais para o consumo, como ce-reais matinais, salgadinhos e como parte de barras nu-tricionais para programas

de merenda escolar. O per-fil nutricional equilibrado e uso de cultura básica de subprodutos, tais como ar-roz quebrado, faz desses salgadinhos expandidos ex-clusivos para o mercado.

Rssl

“Open House Day”da Tecno 3Tecno 3 desenvolve plan-ta para a indústria de con-feitaria, em especial para a

produção de chocolate. Na sexta feira 30 de novembro do último ano, foi organi-

zado um evento “Open House Day” no seu quar-tel general em Corneliano d’Alba para clientes e em-presas do setor para apre-sentar uma série de linhas de produção projetada usando soluções tecnoló-gicas inovadoras.Um exemplo é a linha con-tínua para o processamen-to de grãos de cacau, des-de a remoção das bacté-rias, torrefacção e separa-ção das cascas das pon-tas, por meio de moagem para a massa final de ca-

cau. Outro é a fábrica de produção automática de chocolate, desde a dosa-gem e mistura dos ingre-dientes até o produto final. Um interesse especial fo-ram as torrefadoras de ave-lãs, projetadas com a fun-ção de garantir a vida mais longa de armazenamento sem que fiquem rançosas. Finalmente, uma série de robôs de manuseamento destinados à automação de certas operações de produ-ção e embalagem também foi exibido.

Page 66: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

64 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

A maioria dessas máquinas estava em funcionamento no dia a fim de demonstrar os resultados que podem ser obtidos utilizando as li-nhas concebidas por Tec-no 3. Muitos técnicos das principais empresas ita-

O Open House Day da Tecno 3.

lianas e europeias do se-tor participaram do evento com grande interesse.Estiveram presentes tam-bém alguns produtores de cacau de Camarões para saber mais sobre a Tecno 3 e sobre as suas máqui-

nas e confiabilidade. Esse país africano está, de fato, promovendo a produção de cacau e em particular a sua transformação em pro-dutos semi-transformados destinados à exportação para países produtores de chocolate.Tecno 3 é capaz de suprir toda a planta destinada para esse fim, com o corte de soluções tecnológicas de ponta, capazes de ga-rantir a qualidade em con-formidade com as normas de higiene e saúde normal-mente exigidas pelos paí-ses importadores.(Tecno 3 - Via Mastri Ces-tai 2 - 12040 Corneliano D’Alba - CN - Itália - Tel. +39 0173 610564 - Fax +39 0173 619494 - email: [email protected])

Rótulos de contagem de calorias dos alimentos são muitas vezes imprecisas“Por Que uma Caloria Não É uma Caloria e Por Que É Importante para a Dieta Humana” é o título do en-contro da Associação Ame-ricana para o Avanço da Ciência em Boston.Os pesquisadores relatam que a energia consumida a partir da dieta humana é consistentemente subes-timada porque as caracte-rísticas do processo de di-gestão são ignoradas, in-cluindo a atividade dos mi-

cróbios intestinais, biodis-ponibilidade, bem como o custo metabólico da diges-tão dos alimentos. Eles ob-servam que isso poderia le-var a erros de até 30%.O Prof. Richard Wran-gham, da Universidade de Harvard, afirma que é hora de um painel de alto nível para estudar a melhor for-ma de melhorar a quali-dade das informações for-necidas ao público so-bre o valor da energia real

dos alimentos, observando que o atual Sistema Atwa-ter está desatualizado. Ali-mentos ricos em fibras, como granola contêm mais calorias do que o indica-do, pois o sistema atual não leva em conta as ca-lorias das fibras. Uma taça média de farelo de cereal contém em média 20 calo-rias extras, enquanto a gra-nola contém 12 mais.Geoffrey Livesey, um nutri-cionista britânico que tam-

bém estava no painel, afir-ma que, geralmente, o sis-tema utiliza fatores de con-versão de calorias, o que significa que um grama de proteína ou carboidra-to fornece quatro calorias, enquanto um grama de gordura fornece nove ca-lorias. Isso funciona para alimentos altamente dige-ríveis, mas assume que a fibra não tem nenhum va-lor de energia para o cor-po. Ele observa que a fibra utilizada é principalmen-te a celulose que foi difí-cil de digerir e passaria di-reto pelo corpo, no entan-to agora também inclui fi-bra pectina e fibras solú-veis, que são discrimina-das no intestino grosso em compostos que fornecem energia para o corpo. Ele afirma que isso é equiva-lente a cerca de duas calo-rias por grama de fibra.“Atualmente, o método pa-drão para determinar o va-lor de energia da dieta (o sistema Atwater) sistema-ticamente superestima o ganho de energia que é de-rivado de alimentos relati-vamente não transforma-dos”, afirma Wrangham. Os consumidores podem reduzir sua ingestão de ca-lorias consumindo alimen-tos crus, em vez de cozi-dos, pois eles são menos digeríveis e requerem mais energia para quebrá-los.Klaus Englyst de Southamp-ton fala sobre “Biodisponi-bilidade de carboidratos”.

Page 67: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho - 65

Ele observa que “a capaci-dade de caracterizar os car-boidratos da dieta em deta-lhes e levando em conside-ração seus atributos de bio-disponibilidade, tais como a taxa e a extensão da di-gestibilidade do amido, for-nece ferramentas com as quais entender melhor o impacto da dieta sobre me-tabolismo e saúde”.Finalmente, Rachel N. Car-mody da Universidade de Harvard, um dos membros do painel, diz que os valo-res de energia frequente-

mente relatados na litera-tura científica e em rótulos nutricionais sugerem que o processamento de alimen-tos tem pouco efeito ca-lórico. No entanto recen-tes experiências controla-das no seu laboratório, uti-lizando modelos animais descobriram que o trata-mento por via térmica e/ou não-térmica contribui sig-nificativamente para a co-leta de energia a partir de alimentos de origem vege-tal e animal.

RSSL

Packology: um novo conceito de feira

A organização da Packo-logy 2013, a exposição de tecnologia para embala-gem e processamento, que será realizada de 11 a 14 de Junho de 2013, conti-nua.Nos últimos meses, Fei-ra de Rimini e Ucima, os organizadores do evento, criaram grupos de trabalho com as empresas do setor

para definir um novo con-ceito de feira que atende-rá especificamente e efe-tivamente às necessida-des das empresas exposito-ras e profissionais, propor-cionando uma organiza-ção simplificada com cus-tos definidos, otimizando a utilização das vantagens de acomodação oferecida pela localização.

Page 68: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

66 - Italian Food & Beverage Technology - I (2013) junho

Com base nas necessida-des que surgiram, os pre-parativos para a mostra serão divididos nas quatro seguintes macro-áreas de atividade: apresentação de soluções tecnológicas completas já industriali-zadas; espaço para pro-jetos de start-up e de pes-quisa com foco em solu-ções de embalagens ino-vadoras; uma programa-ção rica de conferências e de formação sobre temas mais atuais de hoje, para expositores e visitantes; displays e prêmios para inovações tecnológicas e soluções de embalagens. O principal público alvo de visitantes serão os usuários finais provenien-tes de Itália, da região do Mediterrâneo, bem como da Europa Ocidental e Oriental, e para comple-tar a oferta para os visi-tantes, Packology também vai dedicar uma seção da exposição para o mundo

de materiais de embala-gem.As ofertas também in-cluem pacotes “turn key” para expositores e visi-tantes. Para as empresas expositoras, essas condi-ções especiais irão incluir

19 - 22.05.13 - Rho (MI): TuttoFood, mostra internacional de alimentos. Fiera di Milano - email: [email protected] - www.tuttofood.it11 - 14 de junho de 2013 - Rho (MI): Packo-logy, mostra internacional da indústria de embalagem. Rimini Fiera - email: [email protected] - www.packologyexpo.com25 - 27 de setembro de 2013 - Cesena (Fc): Macfrut, mostra internacional de processa-mento de frutas. Cesena Fiera - Via Dismano 3845 - 47023 Cesena - FC - Itália - Tel. +39 0547 317435 - Fax +39 0547 318431 e-mail: [email protected] - www.macfrut.com29 - 30 de outubro de 2013 - Verona: Save, mos-tra internacional de automação e instrumenta-ção. E.I.O.M. Entidade Italiana de Organização de Mostras - Viale Premuda 2 - 20129 Milano - Tel. +39 02 55181842 - Fax +39 02 55184161 - e-mail: [email protected] - www.exposave.com12 - 16 de novembro de 2013 - Rho (MI): Si-mei, mostra internacional da indústria de be-bidas e vinhos. EME - email: [email protected] - www.simei.it28 - 30 de novembro de 2013 - Milano: Frui-

CHIRIOTTI EDITORIwww.chiriotti.com

subscrever a nossaNEWSLETTER

www.chiriottieditori.com

QUARTINO SITO 2012 oriz2 ingl_Layout 1 27/05/13 14:34 Pagina 2

Agora disponível em formato PDF apenaspreencher este formulário e enviá-lo por fax ou correio para:

Fax +39 0121 794480 - e-mail: [email protected]

e-mail ............................................................................................................................Nome ............................................................................................................................Companhia .....................................................................................................................Endereço .......................................................................................................................Citade ............................................................................. Estado ...................................Pais ...................................................................... Código postal ...................................

o indústria de alimentos fornecedor

o serviços - pesquis

o arodutor de alimentos

BAIXARREVISTA NAVERSÃO PDF

CHIRIOTTI EDITORIwww.chiriotti.it

o indústria de alimentos fornecedor

o serviços - pesquis

o arodutor de alimentos

para baixar: www.chiriottieditori.it/it/riviste-sfogliabili

MODULO ABB IFBT 2013_Layout 1 27/05/13 11:26 Pagina 3

espaços de exposição, instalação, serviços aces-sórios e de comunicação, hospedagem e pacotes de hospitalidade com taxas definidas. Desta forma, as empresas poderão con-tar com um gerente faci-

litador virtual, que irá fa-cilitar a participação da empresa na mostra. Além disso, todos terão opor-tunidades de networking durante e após a mostra.

Packologyexpo.com

tech, mostra internacional de processamen-to de frutas. Ipack-Ima - email: ipackima@ ipackima.it - www.ipack-ima.it18 - 22 de janeiro de 2014 - Rimini: Sigep, mostra internacional de produtos de confeita-ria, pastelaria e sorvetes. Rimini Fiera - email: [email protected] - www.sigep.it22 - 25 de fevereiro de 14 - Rho (MI): RHEX, mostra internacional alimentos e catering. Ri-mini Fiera - email: [email protected] - www.rhex.it8 - 11 de junho de 2014 - Sirmione (BS): 11o congresso mundial de tomate. Fiere di Parma - email: [email protected] - www.worldtomatocongress.com21 - 24 de outubro de 2014 - Parma: Cibus-Tec, mostra internacional de equipamentos alimentares. Fiere di Parma - email: [email protected] - www.cibustec.it19 - 23 de maio de 2015 - Rho (MI): Ipack-I-ma, exposição internacional de embalagens, processamento de alimentos e massas. Ipack--Ima - email: [email protected] - www.ipack-ima.com

Page 69: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Agora disponível em formato PDF apenaspreencher este formulário e enviá-lo por fax ou correio para:

Fax +39 0121 794480 - e-mail: [email protected]

e-mail ............................................................................................................................Nome ............................................................................................................................Companhia .....................................................................................................................Endereço .......................................................................................................................Citade ............................................................................. Estado ...................................Pais ...................................................................... Código postal ...................................

o indústria de alimentos fornecedor

o serviços - pesquis

o arodutor de alimentos

BAIXARREVISTA NAVERSÃO PDF

CHIRIOTTI EDITORIwww.chiriotti.it

o indústria de alimentos fornecedor

o serviços - pesquis

o arodutor de alimentos

para baixar: www.chiriottieditori.it/it/riviste-sfogliabili

MODULO ABB IFBT 2013_Layout 1 27/05/13 11:26 Pagina 3

Page 70: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

A DUE ........................................................................................... 8

Alfatek ........................................................................................ 28

Bieffeco ....................................................................................... 10

C.E.M. ......................................................................................... 26

Cime Careddu ............................................................................. 22

Corrado Wine Machinery ............................................................ 38

Enomet ........................................................................................ 18

Eurostar ....................................................................................... 23

fT System .................................................................................... 19

Gai .............................................................................................. 20

Impiantinox ................................................................................. 14

Macchine Soncini Alberto ............................................................. 5

Maselli Misure ............................................................................. 18

Matrix ......................................................................................... 24

Meccanica Spadoni ..................................................................... 14

Mimi ........................................................................................... 34

Officina Meccanica Re Pietro ....................................................... 6

Pigo ............................................................................................... 4

PRC Impianti ............................................................................... 39

ProSystem ................................................................................... 32

Protec ......................................................................................... 39

Sacmi .......................................................................................... 42

Seladora CfT ............................................................................... 24

Siapi ............................................................................................ 16

Tecno 3 ....................................................................................... 63

Tecnowerk ................................................................................... 44

Tinarelli ....................................................................................... 36

TMG ............................................................................................ 30

Tosa ............................................................................................. 36

TS ............................................................................................... 45

Twin Pack .................................................................................... 34

Ulma Packaging .......................................................................... 30

Z-Italia ........................................................................................ 31

Índ

ice

de

an

un

cia

nte

s

A DUE - Riccò di Fornovo Taro ........................................................................... 21

Akomag - Soragna .............................................................................................. 63

Alba & Teknoservice - Villafranca Padovana........................................................ 65

Bruno Wolhfarth - Sordio ................................................................................... 10

fBf Italia - Sala Baganza .................................................................................... 57

f.lli Pagani - Milano ...................................................................................... capa 1

foodExecutive - Pinerolo ............................................................................... 40-59

Italo Danoni - Milano ......................................................................................... 51

Lita - Poirino....................................................................................................... 41

Metalnova - Parma ............................................................................................. 15

Metra - Vago di Lavagno ..................................................................................... 27

Mini Motor - Bagnolo in Piano Re ...................................................................... 45

Moriondo - Besana in Brianza ............................................................................ 49

Nol Tec Europe - Gorgonzola ............................................................................. 17

Omac Pompe - Rubiera ........................................................................................ 7

Partisani - Forlì ................................................................................................... 37

Pavan - Galliera Veneta ................................................................................. capa 3

Pigo - Caldogno ............................................................................................ capa 4

Re Pietro - Gaggiano ............................................................................................ 3

Sca - Fiorenzuola D’Arda ................................................................................... 53

Tecnafood - Bomporto ........................................................................................ 33

Tecno 3 - Corneliano D’Alba .............................................................................. 35

Tecnowerk - Arsiè ............................................................................................... 29

TMG Impianti - San Martino di Lupari .......................................................... capa 2

Varvel - Crespellano ........................................................................................... 25

Velo Acciai - San Zenone degli Ezzelini .............................................................. 11

Water Systems - Verduno.............................................................................. capa 1

Índ

ice

de

em

pre

sa

s

Page 71: ITALIAN FOOD & BEVERAGE TECHNOLOGY 72 bis/2013

Progetto4_Layout 1 10/04/13 16:32 Pagina 1