Istruzioni per l’istallazionhe, l’uso e la manutenzione · - Nell’uso della cappa aspirante...

12
PL Podręcznik instrukcji Instrukcja montażu, użytkowania i konserwacji EN Instruction manual Instructions for installation, use and manteinance IT Manuale istruzioni Istruzioni per l’istallazionhe, l’uso e la manutenzione

Transcript of Istruzioni per l’istallazionhe, l’uso e la manutenzione · - Nell’uso della cappa aspirante...

Page 1: Istruzioni per l’istallazionhe, l’uso e la manutenzione · - Nell’uso della cappa aspirante sopra un piano di cottura a gas, i caso d’utilizzo contemporaneo di tre o più

PLPodręcznik instrukcjiInstrukcja montażu, użytkowania i konserwacji

ENInstruction manualInstructions for installation, use and manteinance

ITManuale istruzioniIstruzioni per l’istallazionhe, l’uso e la manutenzione

Page 2: Istruzioni per l’istallazionhe, l’uso e la manutenzione · - Nell’uso della cappa aspirante sopra un piano di cottura a gas, i caso d’utilizzo contemporaneo di tre o più

IT 3

ATTENZIONE! Per qualsiasi informazione rivolgersi alla casa costruttrice.

Fig 6A questo punto si può procedere al montaggio del camino:

1 Posizionare la parte del camino C alla cappa, fi ssandolo con le viti Z forniti in dotazione (fi g.4).

A

E

C

X

Z

Fig 4

2 Posizionare la staffa E all’altezza desiderata tramite le apposite viti X e gli stop Y forniti in dotazione (fi g.4).

D

Z

C

E

Fig 5

3 Ancorare il camino D alla staffa E con le viti Z forniti in dotazione e sulla parte C ad incastro (fi g.5).

FUNZIONAMENTO- a scarico d’aria:L’aria non deve essere scaricata in un condotto utilizzato per evacuare i fumi di scarico prodotti da combustione di gas o altri combustibili (non si applicano agli apparecchi che si limitano a scaricare nuovamente l’aria nel locale).Quando la cappa da cucina funziona contemporaneamente ad altri ap-parecchi che non sono alimentati con elettricità, la pressione negativa del locale non deve superare i 4 Pa (4x10-5 bar).Il locale deve disporre di suffi ciente ventilazione quando la cappa di cu-cina è utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi che impiegano gas o altri combustibili (non si applica agli apparecchi che si limitano a scaricare nuovamente l’aria nel locale).Se l’aria di alimentazione non è suffi ciente, sussiste pericolo d’ intossi-cazione a causa di ritorno di gas combusti.Una cassetta murale di alimentazione/scarico dell’aria da sola non garantisce il rispetto del valore limite.

Nota: Nella stima si deve considerare sempre il bilancio totale dell’areazione dell’abitazione. Questa regola non si applica per il funzionamento di apparecchi di cottura, p. es. piano di cottura e cucina a gas.

Se la cappa aspirante viene usata in funzionamento a ricircolo d’aria - con fi ltro a carbone attivo -, questo uso è consentito senza limitazioni.

- a ricircolo d’aria con fi ltro a carboni attivi:A questo scopo è necessario montare un fi ltro a carbone attivo (vedi capitolo “Filtri e manutenzioni”).Potete acquistare presso il fornitore specializzato il set di montaggio completo ed i fi ltri di ricambio.La ventola della cappa aspirante aspira vapori di cottura, li invia at-traverso il fi ltro anti grasso ed il fi ltro a carbone attivo e li immette di nuovo depurati nella cucina. Il fi ltro trattiene i componenti grassi dei vapori di cottura.Il fi ltro a carboni attivi fi ssa gli odori.Se non si monta un fi ltro a carbone attivo, non possono essere fi ssati gli odori dei vapori di cottura.

AVVIAMENTO

FUNZIONAMENTO GENERALEScheda elettronica gestisce il funzionamento della cappa aspirante. Agendo sui tasti di tipo “Touch” è possibile: accendere e spegnere i led di illuminazione, regolare la velocità di aspirazione della cappa (3 possibili velocità selezionabili) in manuale o in automatico.

ACCENZIONE E SPEGNIMENTO LUCE

La scheda elettronica permette l’accensione e spegni-mento della luce a led collegata alla scheda per l’illumi-nazione del piano cottura.

Per accendere la luce toccare brevemente il tasto con il simbolo rela-tivo nello stesso istante l’emettitore sonoro emette un beep e la luce si accende.

IT2

AVVERTENZE- Prima di usare il nuovo apparecchio, leggete at-

tentamente le istruzioni dell’uso. Esse contengono informazioni importanti per la Vostra sicurezza ed anche per la manutenzione dell’apparecchio.

- La cappa aspirante è conforme alle norme di sicurezza. - Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale autorizzato. - L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bam-

bini compresi) le cui capacità fi siche, sensoriali o mentali, siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto benefi ciare, attraverso l’interme-diazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.

- La cappa aspirante può essere utilizzata per il funzionamento ad espulsione d’aria ed a ricircolo d’aria.

- Montare la cappa aspirante sempre centrata sopra il piano di cottura. - Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas,

indicano che è necessaria una distanza maggiore di 65 cm fra i fornelli elettrici ed il bordo inferiore della cappa aspirante, è fondamentale tenerne conto.

- Sopra un focolari per combustibili solidi, dal quale può derivare un pericolo d’incendio (es. scintille), il montaggio della cappa aspirante è consentito solo se il focolare è dotato di una coper-tura chiusa non smontabile e se contemporaneamente vengono osservate le pertinenti norme nazionali.

- Questa limitazione non è valida per le cucine a gas e per i piani cottura a gas.

- Non usare mai la cappa aspirante senza fi ltro.

AVVERTENZE PER APPARECCHI DI COTTURA A GAS- Nel montaggio dei fornelli a gas non usare tutti i

fornelli contemporaneamente al massimo carico termico per un periodo prolungato (max. 15 mi-nuti), altrimenti sussiste il pericolo di scottature, se si tocca la superfi cie dell’involucro o pericolo di danni alla cappa aspirante.

- Nell’uso della cappa aspirante sopra un piano di cottura a gas, i caso d’utilizzo contemporaneo di tre o più fornelli, la cappa aspirante deve funzionare al massimo dell’aspirazione.

- Distanza minima per i fornelli a gas fra bordo superiore della griglia di appoggio pentole e bordo inferiore della cappa aspi-rante 650 mm.

SMALTIMENTO RIFIUTI- Questa direttiva defi nisce le norme per la raccolta

ed il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.

- Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and eletronic equpment - WEEE).

ALLACCIAMENTO ELETTRICOPer il collegamento diretto alla rete, è necessario prendere un dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione.La spina deve essere accessibile dopo l’installazione.

ATTENZIONE! Se il cavo di alimentazione viene danneggiato per la sua sostituzione rivolgersi alla casa costruttrice op-pure a personale tecnico autorizzato. La cappa è conforme alle norme CEE sulla schermatura contro i radio disturbi. ATTENZIONE! Se la sensibilità del Touch-Screen risultasse bassa, invertire la polarità di alimentazione (girare la spina o invertire i cavi BLU-MARRONE sulla morsettiera di collegamento alla rete elettrica).

MONTAGGIO DELLA CAPPA ASPIRANTEPer il corretto montaggio della cappa aspirante alla parete seguire le istruzioni:

1 Posizionare la staffa A sulla parete effettuando i quattro fori previsti, quindi fi ssarla con le viti X e gli stop Y forniti in dotazione (fi g.2).

Fig 1

Fig 2

DESCRIZIONE KIT A Cappa aspirane

B Staffa a parete

C Proluga camino

D Camino

E Staffa camino

X Vite a muro

Y Stop per muro

Z Vite camino

Fig 3

2 Posizionare la cappa agganciandola alla staffa A precedentemente istallata, quindi regolarne la centratura sopra la cottura, quindi fi ssarla conle viti X (fi g.3)

2

Page 3: Istruzioni per l’istallazionhe, l’uso e la manutenzione · - Nell’uso della cappa aspirante sopra un piano di cottura a gas, i caso d’utilizzo contemporaneo di tre o più

IT 3

ATTENZIONE! Per qualsiasi informazione rivolgersi alla casa costruttrice.

Fig 6A questo punto si può procedere al montaggio del camino:

1 Posizionare la parte del camino C alla cappa, fi ssandolo con le viti Z forniti in dotazione (fi g.4).

A

E

C

X

Z

Fig 4

2 Posizionare la staffa E all’altezza desiderata tramite le apposite viti X e gli stop Y forniti in dotazione (fi g.4).

D

Z

C

E

Fig 5

3 Ancorare il camino D alla staffa E con le viti Z forniti in dotazione e sulla parte C ad incastro (fi g.5).

FUNZIONAMENTO- a scarico d’aria:L’aria non deve essere scaricata in un condotto utilizzato per evacuare i fumi di scarico prodotti da combustione di gas o altri combustibili (non si applicano agli apparecchi che si limitano a scaricare nuovamente l’aria nel locale).Quando la cappa da cucina funziona contemporaneamente ad altri ap-parecchi che non sono alimentati con elettricità, la pressione negativa del locale non deve superare i 4 Pa (4x10-5 bar).Il locale deve disporre di suffi ciente ventilazione quando la cappa di cu-cina è utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi che impiegano gas o altri combustibili (non si applica agli apparecchi che si limitano a scaricare nuovamente l’aria nel locale).Se l’aria di alimentazione non è suffi ciente, sussiste pericolo d’ intossi-cazione a causa di ritorno di gas combusti.Una cassetta murale di alimentazione/scarico dell’aria da sola non garantisce il rispetto del valore limite.

Nota: Nella stima si deve considerare sempre il bilancio totale dell’areazione dell’abitazione. Questa regola non si applica per il funzionamento di apparecchi di cottura, p. es. piano di cottura e cucina a gas.

Se la cappa aspirante viene usata in funzionamento a ricircolo d’aria - con fi ltro a carbone attivo -, questo uso è consentito senza limitazioni.

- a ricircolo d’aria con fi ltro a carboni attivi:A questo scopo è necessario montare un fi ltro a carbone attivo (vedi capitolo “Filtri e manutenzioni”).Potete acquistare presso il fornitore specializzato il set di montaggio completo ed i fi ltri di ricambio.La ventola della cappa aspirante aspira vapori di cottura, li invia at-traverso il fi ltro anti grasso ed il fi ltro a carbone attivo e li immette di nuovo depurati nella cucina. Il fi ltro trattiene i componenti grassi dei vapori di cottura.Il fi ltro a carboni attivi fi ssa gli odori.Se non si monta un fi ltro a carbone attivo, non possono essere fi ssati gli odori dei vapori di cottura.

AVVIAMENTO

FUNZIONAMENTO GENERALEScheda elettronica gestisce il funzionamento della cappa aspirante. Agendo sui tasti di tipo “Touch” è possibile: accendere e spegnere i led di illuminazione, regolare la velocità di aspirazione della cappa (3 possibili velocità selezionabili) in manuale o in automatico.

ACCENZIONE E SPEGNIMENTO LUCE

La scheda elettronica permette l’accensione e spegni-mento della luce a led collegata alla scheda per l’illumi-nazione del piano cottura.

Per accendere la luce toccare brevemente il tasto con il simbolo rela-tivo nello stesso istante l’emettitore sonoro emette un beep e la luce si accende.

3

IT2

AVVERTENZE- Prima di usare il nuovo apparecchio, leggete at-

tentamente le istruzioni dell’uso. Esse contengono informazioni importanti per la Vostra sicurezza ed anche per la manutenzione dell’apparecchio.

- La cappa aspirante è conforme alle norme di sicurezza. - Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale autorizzato. - L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bam-

bini compresi) le cui capacità fi siche, sensoriali o mentali, siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto benefi ciare, attraverso l’interme-diazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.

- La cappa aspirante può essere utilizzata per il funzionamento ad espulsione d’aria ed a ricircolo d’aria.

- Montare la cappa aspirante sempre centrata sopra il piano di cottura. - Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas,

indicano che è necessaria una distanza maggiore di 65 cm fra i fornelli elettrici ed il bordo inferiore della cappa aspirante, è fondamentale tenerne conto.

- Sopra un focolari per combustibili solidi, dal quale può derivare un pericolo d’incendio (es. scintille), il montaggio della cappa aspirante è consentito solo se il focolare è dotato di una coper-tura chiusa non smontabile e se contemporaneamente vengono osservate le pertinenti norme nazionali.

- Questa limitazione non è valida per le cucine a gas e per i piani cottura a gas.

- Non usare mai la cappa aspirante senza fi ltro.

AVVERTENZE PER APPARECCHI DI COTTURA A GAS- Nel montaggio dei fornelli a gas non usare tutti i

fornelli contemporaneamente al massimo carico termico per un periodo prolungato (max. 15 mi-nuti), altrimenti sussiste il pericolo di scottature, se si tocca la superfi cie dell’involucro o pericolo di danni alla cappa aspirante.

- Nell’uso della cappa aspirante sopra un piano di cottura a gas, i caso d’utilizzo contemporaneo di tre o più fornelli, la cappa aspirante deve funzionare al massimo dell’aspirazione.

- Distanza minima per i fornelli a gas fra bordo superiore della griglia di appoggio pentole e bordo inferiore della cappa aspi-rante 650 mm.

SMALTIMENTO RIFIUTI- Questa direttiva defi nisce le norme per la raccolta

ed il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.

- Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and eletronic equpment - WEEE).

ALLACCIAMENTO ELETTRICOPer il collegamento diretto alla rete, è necessario prendere un dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione.La spina deve essere accessibile dopo l’installazione.

ATTENZIONE! Se il cavo di alimentazione viene danneggiato per la sua sostituzione rivolgersi alla casa costruttrice op-pure a personale tecnico autorizzato. La cappa è conforme alle norme CEE sulla schermatura contro i radio disturbi. ATTENZIONE! Se la sensibilità del Touch-Screen risultasse bassa, invertire la polarità di alimentazione (girare la spina o invertire i cavi BLU-MARRONE sulla morsettiera di collegamento alla rete elettrica).

MONTAGGIO DELLA CAPPA ASPIRANTEPer il corretto montaggio della cappa aspirante alla parete seguire le istruzioni:

1 Posizionare la staffa A sulla parete effettuando i quattro fori previsti, quindi fi ssarla con le viti X e gli stop Y forniti in dotazione (fi g.2).

Fig 1

Fig 2

DESCRIZIONE KIT A Cappa aspirane

B Staffa a parete

C Proluga camino

D Camino

E Staffa camino

X Vite a muro

Y Stop per muro

Z Vite camino

Fig 3

2 Posizionare la cappa agganciandola alla staffa A precedentemente istallata, quindi regolarne la centratura sopra la cottura, quindi fi ssarla conle viti X (fi g.3)

Page 4: Istruzioni per l’istallazionhe, l’uso e la manutenzione · - Nell’uso della cappa aspirante sopra un piano di cottura a gas, i caso d’utilizzo contemporaneo di tre o più

IT4

REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DI ASPIRAZIONE MANUALE La scheda elettronica permette di regolare in maniera manuale 3 diverse velocità di aspirazione per la cappa.Per regolare l’aspirazione alla velocità 1 toccare breve-

mente il tasto con il simbolo relativo nello stesso istante l’emettitore sonoro emette un beep, il led 1 si accende (mentre i led 2, led 3 se accesi si spengono) e la velocità di aspirazione passa a 1 (velocità minima).Per regolare l’aspirazione alla velocità 2 toccare brevemente il tasto con il simbolo relativo nello stesso istante l’emettitore sonoro emette un beep, i led 1 e led 2 si accendono (mentre il led 3 se acceso si spegne) e la velocità di aspirazione passa a 2 (velocità media).Per regolare l’aspirazione alla velocità 3 toccare brevemente il tasto con il simbolo relativo nello stesso istante l’emettitore sonoro emette un beep, i led 1, led 2 e led 3 si accendono e la velocità di aspirazione passa a 3 (velocità massima).Per spegnere l’aspirazione toccare brevemente il tasto con il simbolo relativo nello stesso istante l’emettitore sonoro emette un beep, tutti i led si spengono e l’aspirazione si spegne.

REGOLAZIONE AUTOMATICA DELLA VELOCITÀ DI ASPIRAZIONE IN BASE ALLA TEMPERATURA La scheda elettronica permette di regolare in maniera automatica 3 diverse velocità di aspirazione per la cappa in base alla temperatura rilevata dalla sonda di temperatura presente all’interno della cappa aspirante.

Per regolare in maniera automatica, in base alla temperatura, la velocità di aspirazione, in stato di OFF dell’aspirazione, toccare brevemente il tasto con il simbolo relativo nello stesso istante l’emettitore sonoro emette un beep e il led 4 comincia a lampeggiare secondo la sequenza 2 lampeggi – pausa - 2 lampeggi - pausa.Da questo istante la velocità di aspirazione viene automaticamente re-golata dalla scheda elettronica in base alla temperatura percepita dalla sonda collegata alla scheda secondo la seguente tabella:1. Temperatura inferiore a 50C°: Aspirazione OFF;2. Temperatura tra 50°C e 60°C: Velocità 1;3. Temperatura tra 60°C e 70°C: Velocità 2;Temperatura superiore a 70°C: Velocità 3.Per disabilitare la regolazione automatica dell’aspirazione toccare breve-mente il tasto con il simbolo relativo nello stesso istante l’emettitore so-noro emette un beep, ed il led relativo fi nisce di lampeggiare e si spegne.

TIMER DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO La scheda elettronica permette di impostare un timer di spegnimento automatico aspirazione o luci. Per attivare il timer, toccare brevemente il tasto relativo quando almeno una tra luci e velocità di aspirazione risultano

attivate, nello stesso istante l’emettitore sonoro emette un beep e il led 4 comincia a lampeggiare secondo la sequenza lampeggio – pausa – lampeggio – pausa.Da questo istante il timer si avvia e trascorsi 15 min. luci e aspirazione si spengono.Per disabilitare il timer di spegnimento automatico toccare brevemente il tasto con il simbolo relativo nello stesso istante l’emettitore sonoro emette un beep, ed il led relativo fi nisce di lampeggiare e si spegne.

ATTENZIONE! A causa della progressiva saturazione con residui grassi, l’infi ammabilità aumenta e il funzionamento della cappa aspirante può essere pregiudicato.

ATTENZIONE! Pulendo tempestivamente i fi ltri metallici si previene il pericolo d’incendio, che può essere causato da un accumulo di calore durante la frittura o l’arrosto.Non preparare alimenti fl ambè sotto la cappa di cucina.

PULIZIA DEI FILTRI METALLICI:Il lavaggio può essere effettuato ogni tre mesi ed eseguito nella lava-stoviglie.Nel lavaggio è possibile una lieve alterazione del colore.Quando si lavano fi ltri metallici, pulire anche i depositi di grasso sulle pareti accessibili della carcassa.

ATTENZIONE! Non lavare i fi ltri metallici molto sporchi insieme alle stoviglie. Per il lavaggio a mano, fare am-morbidire i fi ltri grassi per più ore in una soluzione di lavaggio bollente. Poi spazzolare, sciacquare bene con acqua pulita e fare sgocciolare.

SMONTAGGIO E MONTAGGIO DEI FILTRI METALLICI:- Premere le maniglie dei fi ltri (fi g. 7 pos. 1) poi sganciare ruotandoli

verso il basso (fi g. 7 pos. 2) dopo di che toglierli;- Pulire i fi ltri (vedi pulizia dei fi ltri metallici);- Inserire di nuovo i fi ltri facendo le operazioni inverse.

PULIZIA FILTRO A CARBONE ATTIVO DOVE PREVISTO:

Il lavaggio può essere effettuato ogni tre mesi ed eseguito nella lava-stoviglie.Nel lavaggio è possibile una lieve alterazione del colore.

ATTENZIONE! Per la pulizia ed il montaggio del fi ltro al carbone attivo rivolgersi alla casa costruttrice.

PULIZIA:La pulizia della cappa è necessaria per evitare un pericolo d’incendio e per assicurarsi un funzionamento ottimale. Per pulire la cappa aspirante usare un soluzione di acqua e detersivo ben calda, oppure detergente per vetri delicato.Non rimuovere lo sporco secco aderente graffi andolo, ma ammorbiditelo con un panno umido. Non usare prodotti abrasivi o spugne.

AVVERTENZA! Non usare alcool (spirito) sulle superfi ci di plastica, si potrebbero formare zone opache.

ATTENZIONE! Arieggiare suffi cientemente la cucina, non usare fi amme libere.

Pulire i tasti di comando solo con una soluzione di acqua e detersivo delicato e con panno morbido, umido.Per i tasti di comando non usare un pulitore per acciaio inox.

Fig 7

4

EN 5

WARNINGS- Read the instructions carefully before using your new

appliance. They contain information that is important for your safety and also for proper maintenance of the appliance.

- This suction hood complies with safety regulations. - Repairs must only be carried out by authorised technicians. - The appliance must not be used by persons (including children)

with limited physical, sensorial or mental abilities, or without the necessary experience or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or have been instructed by that person regarding the use of the appliance.

- The suction hood can be used in extraction mode and in fi ltration mode.

- The suction hood must always be fi tted so that it is centred over the cooker hob.

- If the installation instructions for the gas cooker indicate that a distance of more than 65 cm must be left between the hob and the lower edge of the suction hood, it is essential that this be complied with.

- Over solid fuel stoves in which there is a risk of fi re (e.g. from sparks) the suction hood is only allowed if the stove is fi tted with a non-removable closed cover and if the relevant national regulations are also met.

- This restriction does not apply to gas hobs and gas cookers. - Never use the suction hood without a fi lter.

WARNINGS FOR GAS COOKERS- When fi tting gas hobs, do not use all the burners

simultaneously at maximum power for long periods (max. 15 minutes), otherwise there is a risk of burning if the surface of the casing is touched or a risk of damage to the suction hood.

- When using the suction hood over a gas hob, the suction hood must be set to maximum suction power if three or more burners are being used.

- For gas hobs, the minimum distance between the upper edge of the pan support grill and the lower edge of the suction hood is 650 mm.

WASTE DISPOSAL- This directive provides the regulations for collec-

tion and recycling of decommissioned appliances that apply throughout the European Union.

- This appliance is marked in accordance with European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE.

ELECTRICAL CONNECTIONSFor direct connection to the mains it is necessary to provide a cut-out device with a contact aperture that allows for complete disconnection in the case of category III power surges, in compliance with the installation regulations.The power plug must be accessible after installation.

WARNING! If the power cable is damaged, please contact the manufacturer or an authorised technician to replace it. The hood complies with EEC regulations on screening against radio frequency disturbance. WARNING! If the Touch-Screen sensitivity is low, reverse the polarity of the power supply (turn the plug around or reverse the positions of the BLUE-BROWN cables in the mains connection terminal board).

FITTING THE SUCTION HOOD

To fi t the suction hood properly to the wall, proceed as follows:

1 Position bracket A on the wall, drilling the 4 holes required, then fi x it using the screws X and wall plugs Y provided (fi g.2).

Fig 1

Fig 2

DESCRIPTION OF KITA Suction hood

B Wall bracket

C Chimney extension

D Chimney

E Chimney bracket

X Wall screw

Y Wall plug

Z Chimney screw

Fig 3

2 Position the hood, hooking it to bracket A installed as described above, then adjust centring over the hob and fi nally fasten using screws X (fi g.3)

Page 5: Istruzioni per l’istallazionhe, l’uso e la manutenzione · - Nell’uso della cappa aspirante sopra un piano di cottura a gas, i caso d’utilizzo contemporaneo di tre o più

IT4

REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DI ASPIRAZIONE MANUALE La scheda elettronica permette di regolare in maniera manuale 3 diverse velocità di aspirazione per la cappa.Per regolare l’aspirazione alla velocità 1 toccare breve-

mente il tasto con il simbolo relativo nello stesso istante l’emettitore sonoro emette un beep, il led 1 si accende (mentre i led 2, led 3 se accesi si spengono) e la velocità di aspirazione passa a 1 (velocità minima).Per regolare l’aspirazione alla velocità 2 toccare brevemente il tasto con il simbolo relativo nello stesso istante l’emettitore sonoro emette un beep, i led 1 e led 2 si accendono (mentre il led 3 se acceso si spegne) e la velocità di aspirazione passa a 2 (velocità media).Per regolare l’aspirazione alla velocità 3 toccare brevemente il tasto con il simbolo relativo nello stesso istante l’emettitore sonoro emette un beep, i led 1, led 2 e led 3 si accendono e la velocità di aspirazione passa a 3 (velocità massima).Per spegnere l’aspirazione toccare brevemente il tasto con il simbolo relativo nello stesso istante l’emettitore sonoro emette un beep, tutti i led si spengono e l’aspirazione si spegne.

REGOLAZIONE AUTOMATICA DELLA VELOCITÀ DI ASPIRAZIONE IN BASE ALLA TEMPERATURA La scheda elettronica permette di regolare in maniera automatica 3 diverse velocità di aspirazione per la cappa in base alla temperatura rilevata dalla sonda di temperatura presente all’interno della cappa aspirante.

Per regolare in maniera automatica, in base alla temperatura, la velocità di aspirazione, in stato di OFF dell’aspirazione, toccare brevemente il tasto con il simbolo relativo nello stesso istante l’emettitore sonoro emette un beep e il led 4 comincia a lampeggiare secondo la sequenza 2 lampeggi – pausa - 2 lampeggi - pausa.Da questo istante la velocità di aspirazione viene automaticamente re-golata dalla scheda elettronica in base alla temperatura percepita dalla sonda collegata alla scheda secondo la seguente tabella:1. Temperatura inferiore a 50C°: Aspirazione OFF;2. Temperatura tra 50°C e 60°C: Velocità 1;3. Temperatura tra 60°C e 70°C: Velocità 2;Temperatura superiore a 70°C: Velocità 3.Per disabilitare la regolazione automatica dell’aspirazione toccare breve-mente il tasto con il simbolo relativo nello stesso istante l’emettitore so-noro emette un beep, ed il led relativo fi nisce di lampeggiare e si spegne.

TIMER DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO La scheda elettronica permette di impostare un timer di spegnimento automatico aspirazione o luci. Per attivare il timer, toccare brevemente il tasto relativo quando almeno una tra luci e velocità di aspirazione risultano

attivate, nello stesso istante l’emettitore sonoro emette un beep e il led 4 comincia a lampeggiare secondo la sequenza lampeggio – pausa – lampeggio – pausa.Da questo istante il timer si avvia e trascorsi 15 min. luci e aspirazione si spengono.Per disabilitare il timer di spegnimento automatico toccare brevemente il tasto con il simbolo relativo nello stesso istante l’emettitore sonoro emette un beep, ed il led relativo fi nisce di lampeggiare e si spegne.

ATTENZIONE! A causa della progressiva saturazione con residui grassi, l’infi ammabilità aumenta e il funzionamento della cappa aspirante può essere pregiudicato.

ATTENZIONE! Pulendo tempestivamente i fi ltri metallici si previene il pericolo d’incendio, che può essere causato da un accumulo di calore durante la frittura o l’arrosto.Non preparare alimenti fl ambè sotto la cappa di cucina.

PULIZIA DEI FILTRI METALLICI:Il lavaggio può essere effettuato ogni tre mesi ed eseguito nella lava-stoviglie.Nel lavaggio è possibile una lieve alterazione del colore.Quando si lavano fi ltri metallici, pulire anche i depositi di grasso sulle pareti accessibili della carcassa.

ATTENZIONE! Non lavare i fi ltri metallici molto sporchi insieme alle stoviglie. Per il lavaggio a mano, fare am-morbidire i fi ltri grassi per più ore in una soluzione di lavaggio bollente. Poi spazzolare, sciacquare bene con acqua pulita e fare sgocciolare.

SMONTAGGIO E MONTAGGIO DEI FILTRI METALLICI:- Premere le maniglie dei fi ltri (fi g. 7 pos. 1) poi sganciare ruotandoli

verso il basso (fi g. 7 pos. 2) dopo di che toglierli;- Pulire i fi ltri (vedi pulizia dei fi ltri metallici);- Inserire di nuovo i fi ltri facendo le operazioni inverse.

PULIZIA FILTRO A CARBONE ATTIVO DOVE PREVISTO:

Il lavaggio può essere effettuato ogni tre mesi ed eseguito nella lava-stoviglie.Nel lavaggio è possibile una lieve alterazione del colore.

ATTENZIONE! Per la pulizia ed il montaggio del fi ltro al carbone attivo rivolgersi alla casa costruttrice.

PULIZIA:La pulizia della cappa è necessaria per evitare un pericolo d’incendio e per assicurarsi un funzionamento ottimale. Per pulire la cappa aspirante usare un soluzione di acqua e detersivo ben calda, oppure detergente per vetri delicato.Non rimuovere lo sporco secco aderente graffi andolo, ma ammorbiditelo con un panno umido. Non usare prodotti abrasivi o spugne.

AVVERTENZA! Non usare alcool (spirito) sulle superfi ci di plastica, si potrebbero formare zone opache.

ATTENZIONE! Arieggiare suffi cientemente la cucina, non usare fi amme libere.

Pulire i tasti di comando solo con una soluzione di acqua e detersivo delicato e con panno morbido, umido.Per i tasti di comando non usare un pulitore per acciaio inox.

Fig 7

EN 5

WARNINGS- Read the instructions carefully before using your new

appliance. They contain information that is important for your safety and also for proper maintenance of the appliance.

- This suction hood complies with safety regulations. - Repairs must only be carried out by authorised technicians. - The appliance must not be used by persons (including children)

with limited physical, sensorial or mental abilities, or without the necessary experience or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or have been instructed by that person regarding the use of the appliance.

- The suction hood can be used in extraction mode and in fi ltration mode.

- The suction hood must always be fi tted so that it is centred over the cooker hob.

- If the installation instructions for the gas cooker indicate that a distance of more than 65 cm must be left between the hob and the lower edge of the suction hood, it is essential that this be complied with.

- Over solid fuel stoves in which there is a risk of fi re (e.g. from sparks) the suction hood is only allowed if the stove is fi tted with a non-removable closed cover and if the relevant national regulations are also met.

- This restriction does not apply to gas hobs and gas cookers. - Never use the suction hood without a fi lter.

WARNINGS FOR GAS COOKERS- When fi tting gas hobs, do not use all the burners

simultaneously at maximum power for long periods (max. 15 minutes), otherwise there is a risk of burning if the surface of the casing is touched or a risk of damage to the suction hood.

- When using the suction hood over a gas hob, the suction hood must be set to maximum suction power if three or more burners are being used.

- For gas hobs, the minimum distance between the upper edge of the pan support grill and the lower edge of the suction hood is 650 mm.

WASTE DISPOSAL- This directive provides the regulations for collec-

tion and recycling of decommissioned appliances that apply throughout the European Union.

- This appliance is marked in accordance with European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE.

ELECTRICAL CONNECTIONSFor direct connection to the mains it is necessary to provide a cut-out device with a contact aperture that allows for complete disconnection in the case of category III power surges, in compliance with the installation regulations.The power plug must be accessible after installation.

WARNING! If the power cable is damaged, please contact the manufacturer or an authorised technician to replace it. The hood complies with EEC regulations on screening against radio frequency disturbance. WARNING! If the Touch-Screen sensitivity is low, reverse the polarity of the power supply (turn the plug around or reverse the positions of the BLUE-BROWN cables in the mains connection terminal board).

FITTING THE SUCTION HOOD

To fi t the suction hood properly to the wall, proceed as follows:

1 Position bracket A on the wall, drilling the 4 holes required, then fi x it using the screws X and wall plugs Y provided (fi g.2).

Fig 1

Fig 2

DESCRIPTION OF KITA Suction hood

B Wall bracket

C Chimney extension

D Chimney

E Chimney bracket

X Wall screw

Y Wall plug

Z Chimney screw

Fig 3

2 Position the hood, hooking it to bracket A installed as described above, then adjust centring over the hob and fi nally fasten using screws X (fi g.3)

5

Page 6: Istruzioni per l’istallazionhe, l’uso e la manutenzione · - Nell’uso della cappa aspirante sopra un piano di cottura a gas, i caso d’utilizzo contemporaneo di tre o più

EN6

WARNING! Please contact the manufacturer for any infor-mation you may require.

Fig 6At this point it is possible to fi t the chimney:

1 Position part C of the chimney on the hood, fi xing it with the screws Z provided (fi g.4).

A

E

C

X

Z

Fig 4

2 Position bracket E at the height required using the screws X and wall plugs Y provided (fi g.4).

D

Z

C

E

Fig 5

3 Anchor chimney D to bracket E using the screws Z provided and slotting it into part C (fi g.5).

OPERATION- in extraction mode:

The air must not be extracted into a fl ue that is also used to for the exhaust fumes from gas burners or other fuel-burning appliances (this does not refer to appliances that simply discharge the air back into the room).When the cooker hood is working simultaneously with other appliances that are not powered by electricity, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa (4x10-5 bar).The room must be adequately ventilated when the cooker hood is used simultaneously with other gas or fuel burning appliances (this does not refer to appliances that simply discharge the air back into the room).If the supply of air is insuffi cient, there is a risk of intoxication by exhaust fumes.An air vent in the wall is not suffi cient to guarantee compliance with this limit value.

Note: When making calculations, the total balance of ventilation within the home must be taken into consideration. This rule does not apply for operation of cooking appliances, e.g. gas hobs and cookers.

If the suction hood is used in fi ltration mode – with activated charcoal fi lter – there are no limitations to its use.

- in fi ltration mode with activated charcoal fi lter:For this type of use it is necessary to fi t an activated charcoal fi lter (see chapter on “Filters and maintenance”).The complete assembly kit and spare fi lters can be purchased from your specialist supplier.The suction hood fan sucks up cooking fumes, passes them through the grease fi lter and the activated charcoal fi lter and then returns the purifi ed air to the kitchen. The fi lter captures the grease in the cooking fumes.The activated charcoal fi lter retains smells.If no activated charcoal fi lter is fi tted, the smells present in cooking fumes will not be retained.

START-UP

GENERAL OPERATIONOperation of the suction hood is managed by a circuit board. Using the “Touch” type buttons it is possible to: turn the lighting LEDs on and off, adjust the hood suction speed (selecting from 3 possible speeds) in manual or automatic mode.

TURNING THE LIGHT ON AND OFF

The circuit board allows the LED light connected to the cooker hob lighting board to be turned on and off.

To turn the light on, touch the button with the relevant symbol briefl y. A beep will sound and the light will turn on.

6

EN 7

MANUAL ADJUSTMENT OF THE SUCTION SPEED The circuit board allows the hood to be set manually to 3 different suction speeds.To set suction to speed 1, touch the button with the re-lative symbol briefl y. A beep will sound, LED 1 will light

up (while LED 2 and LED 3 will switch off if they are lit) and the suction speed will switch to 1 (minimum speed).To set suction to speed 2, touch the button with the relative symbol brie-fl y. A beep will sound, LEDs 1 and 2 will light up (while LED 3 will switch off if it is lit) and the suction speed will switch to 2 (medium speed).To set suction to speed 3, touch the button with the relative symbol briefl y. A beep will sound, LEDs 1, 2 and 3 will light up and the suction speed will switch to 3 (maximum speed).To turn the suction off, touch the button with the relevant symbol briefl y. A beep will sound, all the LEDs will turn off and the suction system will turn off.

AUTOMATIC SUCTION SPEED ADJUSTMENT ACCOR-DING TO TEMPERATURE The circuit board allows the hood to be set automa-tically to 3 different suction speeds according to the temperature detected by the temperature probe located inside the suction hood itself. To set the suction speed automatically according to the temperature, with the

suction system set to OFF, touch the button with the relative symbol briefl y. A beep will sound and LED 4 will start to fl ash in the sequence 2 fl ashes – pause - 2 fl ashes - pause.From this moment the suction speed will be adjusted automatically by the circuit board according to the temperature detected by the probe connected to the board, based on the following table:1. Temperature less than 50C°: Suction OFF;2. Temperature between 50C° and 60C°: Speed 1;3. Temperature between 60C° and 70C°: Speed 2;Temperature above 70C°: Speed 3.To disable automatic adjustment of suction speed touch the button with the relevant symbol briefl y. A beep will sound and the relevant LED will stop fl ashing and will turn off.

AUTOMATIC SHUTDOWN TIMER The circuit board allows a timer to be set for automatic shutdown of the suction system or lights. To activate the timer, touch the relevant button briefl y when either the lights, the suction speed or both are working. A beep will sound and LED 4 will start to fl ash in the following

sequence: fl ash – pause – fl ash – pause.From this moment the timer starts, and after 15 minutes the lights and suction system switch off.To disable the automatic shutdown timer touch the button with the re-levant symbol briefl y. A beep will sound and the relevant LED will stop fl ashing and will turn off.

WARNING! As it gradually becomes saturated with grease, the level of fl ammability increases and operation of the suction hood may become less effi cient.

WARNING! Cleaning the metal grease fi lters at the proper times prevents the risk of fi re that may be caused by an accumulation of heat when frying or roasting.Do not fl ambé food under the cooker hood.

CLEANING THE METAL GREASE FILTERS:These can be washed once every three months in the dishwasher.They may change colour slightly during washing.When you wash the metal grease fi lters, make sure you also remove the grease deposits from accessible parts of the hood body.

WARNING! Do not wash very dirty metal grease fi lters with your dishes. To wash by hand, allow the greasy fi lters to stand for several hours in boiling soapy water to soften them. Then brush, rinse thoroughly with clean water and leave to drain.

REMOVING AND REPLACING THE METAL GREASE FILTERS:- Press the fi lter handles (fi g. 7 item 1) then disconnect by turning

downwards (fi g. 7 item 2) and remove them;- Clean the fi lters (see paragraph on cleaning the metal grease fi lters);- Replace the fi lters by repeating the same operations in reverse order.

CLEANING THE ACTIVATED CHARCOAL FILTER WHEN FORESEEN:

It can be washed once every three months in the dishwasher.It may change colour slightly during washing.

WARNING! Please contact the manufacturer for cleaning and assembly of the activated charcoal fi lter.

CLEANING:The hood must be kept clean in order to prevent fi re hazards and to ensure proper operation. Clean the suction hood using a solution of hot water and detergent, or a delicate glass cleaning product.

Do not remove dried dirt by scraping it, but soften it with a damp cloth. Do not use abrasive products or sponges.

CAUTION! Do not use alcohol (methylated spirits) on plastic surfaces, as this might create opaque areas.

WARNING! Always keep the kitchen adequately ventilated, do not use live fl ames.

Only clean the control buttons using a solution of water and delicate detergent on a soft, damp cloth.Do not use stainless steel cleaners on the control buttons.

Fig 7

Page 7: Istruzioni per l’istallazionhe, l’uso e la manutenzione · - Nell’uso della cappa aspirante sopra un piano di cottura a gas, i caso d’utilizzo contemporaneo di tre o più

EN6

WARNING! Please contact the manufacturer for any infor-mation you may require.

Fig 6At this point it is possible to fi t the chimney:

1 Position part C of the chimney on the hood, fi xing it with the screws Z provided (fi g.4).

A

E

C

X

Z

Fig 4

2 Position bracket E at the height required using the screws X and wall plugs Y provided (fi g.4).

D

Z

C

E

Fig 5

3 Anchor chimney D to bracket E using the screws Z provided and slotting it into part C (fi g.5).

OPERATION- in extraction mode:

The air must not be extracted into a fl ue that is also used to for the exhaust fumes from gas burners or other fuel-burning appliances (this does not refer to appliances that simply discharge the air back into the room).When the cooker hood is working simultaneously with other appliances that are not powered by electricity, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa (4x10-5 bar).The room must be adequately ventilated when the cooker hood is used simultaneously with other gas or fuel burning appliances (this does not refer to appliances that simply discharge the air back into the room).If the supply of air is insuffi cient, there is a risk of intoxication by exhaust fumes.An air vent in the wall is not suffi cient to guarantee compliance with this limit value.

Note: When making calculations, the total balance of ventilation within the home must be taken into consideration. This rule does not apply for operation of cooking appliances, e.g. gas hobs and cookers.

If the suction hood is used in fi ltration mode – with activated charcoal fi lter – there are no limitations to its use.

- in fi ltration mode with activated charcoal fi lter:For this type of use it is necessary to fi t an activated charcoal fi lter (see chapter on “Filters and maintenance”).The complete assembly kit and spare fi lters can be purchased from your specialist supplier.The suction hood fan sucks up cooking fumes, passes them through the grease fi lter and the activated charcoal fi lter and then returns the purifi ed air to the kitchen. The fi lter captures the grease in the cooking fumes.The activated charcoal fi lter retains smells.If no activated charcoal fi lter is fi tted, the smells present in cooking fumes will not be retained.

START-UP

GENERAL OPERATIONOperation of the suction hood is managed by a circuit board. Using the “Touch” type buttons it is possible to: turn the lighting LEDs on and off, adjust the hood suction speed (selecting from 3 possible speeds) in manual or automatic mode.

TURNING THE LIGHT ON AND OFF

The circuit board allows the LED light connected to the cooker hob lighting board to be turned on and off.

To turn the light on, touch the button with the relevant symbol briefl y. A beep will sound and the light will turn on.

EN 7

MANUAL ADJUSTMENT OF THE SUCTION SPEED The circuit board allows the hood to be set manually to 3 different suction speeds.To set suction to speed 1, touch the button with the re-lative symbol briefl y. A beep will sound, LED 1 will light

up (while LED 2 and LED 3 will switch off if they are lit) and the suction speed will switch to 1 (minimum speed).To set suction to speed 2, touch the button with the relative symbol brie-fl y. A beep will sound, LEDs 1 and 2 will light up (while LED 3 will switch off if it is lit) and the suction speed will switch to 2 (medium speed).To set suction to speed 3, touch the button with the relative symbol briefl y. A beep will sound, LEDs 1, 2 and 3 will light up and the suction speed will switch to 3 (maximum speed).To turn the suction off, touch the button with the relevant symbol briefl y. A beep will sound, all the LEDs will turn off and the suction system will turn off.

AUTOMATIC SUCTION SPEED ADJUSTMENT ACCOR-DING TO TEMPERATURE The circuit board allows the hood to be set automa-tically to 3 different suction speeds according to the temperature detected by the temperature probe located inside the suction hood itself. To set the suction speed automatically according to the temperature, with the

suction system set to OFF, touch the button with the relative symbol briefl y. A beep will sound and LED 4 will start to fl ash in the sequence 2 fl ashes – pause - 2 fl ashes - pause.From this moment the suction speed will be adjusted automatically by the circuit board according to the temperature detected by the probe connected to the board, based on the following table:1. Temperature less than 50C°: Suction OFF;2. Temperature between 50C° and 60C°: Speed 1;3. Temperature between 60C° and 70C°: Speed 2;Temperature above 70C°: Speed 3.To disable automatic adjustment of suction speed touch the button with the relevant symbol briefl y. A beep will sound and the relevant LED will stop fl ashing and will turn off.

AUTOMATIC SHUTDOWN TIMER The circuit board allows a timer to be set for automatic shutdown of the suction system or lights. To activate the timer, touch the relevant button briefl y when either the lights, the suction speed or both are working. A beep will sound and LED 4 will start to fl ash in the following

sequence: fl ash – pause – fl ash – pause.From this moment the timer starts, and after 15 minutes the lights and suction system switch off.To disable the automatic shutdown timer touch the button with the re-levant symbol briefl y. A beep will sound and the relevant LED will stop fl ashing and will turn off.

WARNING! As it gradually becomes saturated with grease, the level of fl ammability increases and operation of the suction hood may become less effi cient.

WARNING! Cleaning the metal grease fi lters at the proper times prevents the risk of fi re that may be caused by an accumulation of heat when frying or roasting.Do not fl ambé food under the cooker hood.

CLEANING THE METAL GREASE FILTERS:These can be washed once every three months in the dishwasher.They may change colour slightly during washing.When you wash the metal grease fi lters, make sure you also remove the grease deposits from accessible parts of the hood body.

WARNING! Do not wash very dirty metal grease fi lters with your dishes. To wash by hand, allow the greasy fi lters to stand for several hours in boiling soapy water to soften them. Then brush, rinse thoroughly with clean water and leave to drain.

REMOVING AND REPLACING THE METAL GREASE FILTERS:- Press the fi lter handles (fi g. 7 item 1) then disconnect by turning

downwards (fi g. 7 item 2) and remove them;- Clean the fi lters (see paragraph on cleaning the metal grease fi lters);- Replace the fi lters by repeating the same operations in reverse order.

CLEANING THE ACTIVATED CHARCOAL FILTER WHEN FORESEEN:

It can be washed once every three months in the dishwasher.It may change colour slightly during washing.

WARNING! Please contact the manufacturer for cleaning and assembly of the activated charcoal fi lter.

CLEANING:The hood must be kept clean in order to prevent fi re hazards and to ensure proper operation. Clean the suction hood using a solution of hot water and detergent, or a delicate glass cleaning product.

Do not remove dried dirt by scraping it, but soften it with a damp cloth. Do not use abrasive products or sponges.

CAUTION! Do not use alcohol (methylated spirits) on plastic surfaces, as this might create opaque areas.

WARNING! Always keep the kitchen adequately ventilated, do not use live fl ames.

Only clean the control buttons using a solution of water and delicate detergent on a soft, damp cloth.Do not use stainless steel cleaners on the control buttons.

Fig 7

7

Page 8: Istruzioni per l’istallazionhe, l’uso e la manutenzione · - Nell’uso della cappa aspirante sopra un piano di cottura a gas, i caso d’utilizzo contemporaneo di tre o più

ZALECENIA- Przed rozpoczęciem używania nowego urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją użytkowania. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Użytkownika, a także konserwacji urządzenia.- Okap wyciągowy spełnia wymogi przepisów

bezpieczeństwa.- Wszelkie naprawy muszą być wykonywane wyłącznie przez personel autoryzowany.- Okap wyciągowy nie jest przystosowany do używania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach �zycznych, zmysłowych bądź umysłowych lub przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba, że znajdują się one pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo i zostały przez te osoby przeszkolone w kwestiach dotyczących obsługi urządzenia.- Okap wyciągowy może funkcjonować w trybie odprowadzania i recyrkulacji powietrza.- Zamontować okap nad płytą kuchenną zawsze w pozycji odpowiednio wyśrodkowanej.- Jeśli w instrukcjach montażowych kuchenki gazowej zalecana jest odległość pomiędzy palnikami elektrycznymi i dolnym brzegiem okapu wyciągowego przekraczająca 65 cm, należy ją uwzględnić.- Nad kuchenką przeznaczoną dla paliw stałych, które mogą stanowić zagrożenie pożarem (np. iskry), montaż okapu jest dozwolony tylko w przypadku, kiedy kuchenka jest wyposażona w zamykaną pokrywę bez możliwości demontażu i jeśli jednocześnie będą przestrzegane odpowiednie przepisy krajowe.- Ograniczenie to nie ma zastosowania w odniesieniu do kuchenek gazowych i gazowych płyt kuchennych.- Nie używać nigdy okapu wyciągowego bez �ltra.

ZALECENIA DOTYCZĄCE KUCHNI GAZOWYCH- W przypadku montażu kuchenek gazowych nie należy używać wszystkich palników jednocześnie przy maksymalnym obciążeniu cieplnym przez dłuższy czas (maks. 15 minut), ponieważ mogą powodować zagrożenie poparzenia w przypadku

dotknięcia powierzchni obudowy lub zagrożenie uszkodzeniem okapu wyciągowego.- W przypadku, kiedy okap jest używany nad płytą gazową i są jednocześnie używane trzy lub więcej palników, okap wyciągowy musi funkcjonować przy maksymalnej mocy.- W przypadku kuchenek gazowych minimalna odległość pomiędzy górny brzegiem rusztu służącego do ustawiania garnków i dolnym brzegiem okapu wyciągowego wynosi 650 mm.

UTYLIZACJA ODPADÓW- Niniejsza dyrektywa określa normy dotyczące gromadzenia i recyklingu zużytych urządzeń, obowiązujące na terenie całej Unii Europejskiej.- Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE dotyczącą wykorzystywania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (waste electrical and eletronic equipment - WEEE).

PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNEW celu bezpośredniego podłączenia do sieci należy

zastosować urządzenie zapewniające odłączenie od sieci, którego odległość rozwarcia między stykami umożliwia całkowite rozłączenie w warunkach III kategorii przepięcia, zgodnie z zaleceniami dotyczącymi montażu. Wtyczka musi znajdować się w miejscu dostępnym po zamontowaniu urządzenia.

UWAGA! Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, w celu przeprowadzenia wymiany należy skontaktować się z Producentem lub autoryzowanym personelem technicznym. Okap jest zgodny z przepisami EWG dotyczącymi ekranowania przeciw zakłóceniom radiowym.

UWAGA! W przypadku, kiedy czułość ekranu dotykowego będzie za niska, należy zmienić polaryzację zasilania (odwrócić wtyczkę lub zamienić przewody NIEBIESKI-BRĄZOWY w skrzynce zaciskowej przyłączeniowej do sieci elektrycznej).

OPIS ZESTAWUA Okap wyciągowyB Uchwyt ścienny C Przedłużenie komina wentylacyjnego D Komin wentylacyjny

E Uchwyt do komina wentylacyjnegoX Wkręt ściennyY Kołek rozporowy ściennyZ Śruba do komina wentylacyjnego

rys.1

rys.2

rys.3

PL2

MONTAŻ OKAPU WYCIĄGOWEGO

Aby prawidłowo zamontować okap wyciągowy do ściany należy przestrzegać następujących zaleceń:1. Przymocować uchwyt A do ściany po wywierceniu czterech otworów, następnie przykręcić przy użyciu śrub X i kołków rozporowych Y dostarczonych w zestawie (rys.2).

2. Założyć okap i przymocować do wcześniej zamontowanego wspornika A, następnie wyregulować wyśrodkowanie nad płytą kuchenną i przykręcić śrubami X (rys.3).

8

Page 9: Istruzioni per l’istallazionhe, l’uso e la manutenzione · - Nell’uso della cappa aspirante sopra un piano di cottura a gas, i caso d’utilizzo contemporaneo di tre o più

ZALECENIA- Przed rozpoczęciem używania nowego urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją użytkowania. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Użytkownika, a także konserwacji urządzenia.- Okap wyciągowy spełnia wymogi przepisów

bezpieczeństwa.- Wszelkie naprawy muszą być wykonywane wyłącznie przez personel autoryzowany.- Okap wyciągowy nie jest przystosowany do używania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach �zycznych, zmysłowych bądź umysłowych lub przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba, że znajdują się one pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo i zostały przez te osoby przeszkolone w kwestiach dotyczących obsługi urządzenia.- Okap wyciągowy może funkcjonować w trybie odprowadzania i recyrkulacji powietrza.- Zamontować okap nad płytą kuchenną zawsze w pozycji odpowiednio wyśrodkowanej.- Jeśli w instrukcjach montażowych kuchenki gazowej zalecana jest odległość pomiędzy palnikami elektrycznymi i dolnym brzegiem okapu wyciągowego przekraczająca 65 cm, należy ją uwzględnić.- Nad kuchenką przeznaczoną dla paliw stałych, które mogą stanowić zagrożenie pożarem (np. iskry), montaż okapu jest dozwolony tylko w przypadku, kiedy kuchenka jest wyposażona w zamykaną pokrywę bez możliwości demontażu i jeśli jednocześnie będą przestrzegane odpowiednie przepisy krajowe.- Ograniczenie to nie ma zastosowania w odniesieniu do kuchenek gazowych i gazowych płyt kuchennych.- Nie używać nigdy okapu wyciągowego bez �ltra.

ZALECENIA DOTYCZĄCE KUCHNI GAZOWYCH- W przypadku montażu kuchenek gazowych nie należy używać wszystkich palników jednocześnie przy maksymalnym obciążeniu cieplnym przez dłuższy czas (maks. 15 minut), ponieważ mogą powodować zagrożenie poparzenia w przypadku

dotknięcia powierzchni obudowy lub zagrożenie uszkodzeniem okapu wyciągowego.- W przypadku, kiedy okap jest używany nad płytą gazową i są jednocześnie używane trzy lub więcej palników, okap wyciągowy musi funkcjonować przy maksymalnej mocy.- W przypadku kuchenek gazowych minimalna odległość pomiędzy górny brzegiem rusztu służącego do ustawiania garnków i dolnym brzegiem okapu wyciągowego wynosi 650 mm.

UTYLIZACJA ODPADÓW- Niniejsza dyrektywa określa normy dotyczące gromadzenia i recyklingu zużytych urządzeń, obowiązujące na terenie całej Unii Europejskiej.- Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE dotyczącą wykorzystywania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (waste electrical and eletronic equipment - WEEE).

PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNEW celu bezpośredniego podłączenia do sieci należy

zastosować urządzenie zapewniające odłączenie od sieci, którego odległość rozwarcia między stykami umożliwia całkowite rozłączenie w warunkach III kategorii przepięcia, zgodnie z zaleceniami dotyczącymi montażu. Wtyczka musi znajdować się w miejscu dostępnym po zamontowaniu urządzenia.

UWAGA! Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, w celu przeprowadzenia wymiany należy skontaktować się z Producentem lub autoryzowanym personelem technicznym. Okap jest zgodny z przepisami EWG dotyczącymi ekranowania przeciw zakłóceniom radiowym.

UWAGA! W przypadku, kiedy czułość ekranu dotykowego będzie za niska, należy zmienić polaryzację zasilania (odwrócić wtyczkę lub zamienić przewody NIEBIESKI-BRĄZOWY w skrzynce zaciskowej przyłączeniowej do sieci elektrycznej).

OPIS ZESTAWUA Okap wyciągowyB Uchwyt ścienny C Przedłużenie komina wentylacyjnego D Komin wentylacyjny

E Uchwyt do komina wentylacyjnegoX Wkręt ściennyY Kołek rozporowy ściennyZ Śruba do komina wentylacyjnego

rys.1

rys.2

rys.3

PL2

MONTAŻ OKAPU WYCIĄGOWEGO

Aby prawidłowo zamontować okap wyciągowy do ściany należy przestrzegać następujących zaleceń:1. Przymocować uchwyt A do ściany po wywierceniu czterech otworów, następnie przykręcić przy użyciu śrub X i kołków rozporowych Y dostarczonych w zestawie (rys.2).

2. Założyć okap i przymocować do wcześniej zamontowanego wspornika A, następnie wyregulować wyśrodkowanie nad płytą kuchenną i przykręcić śrubami X (rys.3).

PL 3

rys.6

A

E

C

X

Z

rys.4

D

Z

C

E

rys.5

Teraz można przystąpić do montażu komina wyciągowego:1. Nałożyć część komina C na okap i przykręcić śrubami Z dostarczonymi w zestawie (rys. 4).

2. Przymocować wspornik E na wymaganej wysokości przy pomocy śrub X i kołków rozporowych Y dostarczonych w zestawie (rys 4).

3. Przymocować komin wyciągowy do wspornika D przy użyciu śrub Z dostarczonych w zestawie oraz do części mocowanej na zaczep C (rys.5).

UWAGA !W celu uzyskania wszelkich dodatkowych informacji należy skontaktować się z Producentem.

FUNKCJONOWANIE- odprowadzanie powietrza:Powietrze nie może być odprowadzane kanałem wyciągowym, który jest używany do odprowadzania spalin powstających podczas spalania gazu lub innych paliw (nie mogą być stosowane w przypadku urządzeń, których funkcjonowanie ogranicza się do ponownego nawiewu powietrza do pomieszczenia). W przypadku funkcjonowania okapu kuchennego jednocześnie z innymi urządzeniami, nie zasilanymi prądem elektrycznym, podciśnienie w pomieszczeniu nie może przekraczać 4 Pa (4x10-5 bar). Pomieszczenie musi mieć gwarantowaną odpowiednią wentylację w przypadku używania okapu kuchennego jednocześnie z innymi urządzen-iami, w których wykorzystywany jest gaz lub inne paliwa (nie znajduje zastosowania dla urządzeń, których funkcjonowanie ogranicza się do ponownego nawiewu powietrza do pomieszczenia). Jeśli nawiew powietrza nie będzie wystarczający, istnieje ryzyko zatrucia na skutek powrotu gazu spalinowego. Rozdzielacz zasilania do montażu ściennego/ wylot powietrza nie gwarantuje przestrzegania wartości granicznej.

Uwaga: Przy obliczeniach należy zawsze uwzględniać całkowity bilans wietrzenia mieszkania. Ta zasada nie ma zastosowania w przypadku funkcjonowania urządzeń do gotowania, takich, jak np. płyta kuchenna i kuchnie gazowe.

W przypadku funkcjonowania okapu w trybie recyrkulacji powietrza - z

jakichkolwiek ograniczeń.

"Filtry i konserwacja").

wyspecjalizowanego dostawcy. Wentylator okapu pochłania opary powstające podczas gotowania

aktywnym i następnie ponownie doprowadza do pomieszczenia kuchennego powietrze już oczyszczone.Filtr wychwytuje cząsteczki tłuszczu z oparów kuchennych.Filtr z węglem aktywnym pochłania nieprzyjemne zapachy.

zapachy powstające podczas gotowania parowego nie będą pochłaniane.

URUCHOMIENIEOGÓLNY OPIS FUNKCJONOWANIAKarta elektroniczna steruje funkcjonowaniem okapu wyciągowego.Naciskanie przycisków "dotykowych" umożliwia: włączanie i wyłączanie diod oświetlenia, regulację prędkości pochłaniania okapu (3 możliwe prędkości do wyboru) w trybie ręcznym lub automatycznym.

ZAPALANIE I GASZENIE ŚWIATŁAKarta elektroniczna umożliwia zapalanie i gaszenie światła LED połączonego z kartą wykorzystywanego do

oświetlania płyty kuchennej.Aby włączyć światło wystarczy lekko nacisnąć przycisk z odpowiednim symbolem, w tej samej chwili sygnalizator dźwiękowy wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy i światło zaświeci się.

9

Page 10: Istruzioni per l’istallazionhe, l’uso e la manutenzione · - Nell’uso della cappa aspirante sopra un piano di cottura a gas, i caso d’utilizzo contemporaneo di tre o più

rys.7

PL4

REGULACJA PRĘDKOŚCI POCHŁANIANIA W TRYBIE RĘCZNYMKarta elektroniczna umożliwia ustawianie w trybie ręcznym 3 różnych prędkości pochłaniania.Aby ustawić 1 poziom prędkości pochłaniania, wystarczy lekko

nacisnąć przycisk z odpowiednim symbolem, w tej samej chwili sygnalizator dźwiękowy wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy, zaświeci się dioda LED 1 (natomiast zgasną diody LED 2, LED 3, jeśli są włączone), prędkość pochłaniania przełączy się na 1 poziom (najniższa prędkość). Aby ustawić 2 poziom prędkości pochłaniania, wystarczy lekko nacisnąć przycisk z odpowiednim symbolem, w tej samej chwili sygnalizator dźwiękowy wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy, zaświecą się diody LED 1 i LED 2 (natomiast dioda LED 3 zgaśnie, jeśli jest włączona), prędkość pochłaniania przełączy się na 2 poziom (średnia prędkość). Aby ustawić 3 poziom prędkości pochłaniania, wystarczy lekko nacisnąć przycisk z odpowiednim symbolem, w tej samej chwili sygnalizator dźwiękowy wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy, zaświecą się diody LED 1, LED 2 i LED 3, prędkość pochłaniania przełączy się na 3 poziom (maksymalna prędkość).Aby wyłączyć pochłanianie wystarczy lekko nacisnąć przycisk z odpowiednim symbolem, w tej samej chwili sygnalizator dźwiękowy wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy, zgasną wszystkie światła, a pochłaniacz wyłączy się.

AUTOMATYCZNA REGULACJA PRĘDKOŚCI POCHŁAN-IANIA W ZALEŻNOŚCI OD TEMPERATURYKarta elektroniczna umożliwia automatyczne ustawianie 3 różnych prędkości pochłaniania, w oparciu o temperaturę zmierzoną przez czujnik temperatury, zamontowany wewnątrz okapu

wyciągowego. Aby automatycznie wyregulować prędkość pochłaniania w zależności od zmierzonej temperatury, w stanie OFF wystarczy lekko nacisnąć przycisk z odpowiednim symbolem, sygnalizator dźwiękowy wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy, a dioda LED 4 zacznie migać zgodnie z odpowiednią sekwencją 2 błyski - przerwa - 2 błyski - przerwa.Od tej chwili prędkość pochłaniania jest regulowana automatycznie przez kartę elektroniczną, w oparciu o temperaturę zmierzoną przez czujnik połączony z kartą, zgodnie z poniższą tabelą:1. Temperatura poniżej 50C°: Pochłanianie OFF;2. Temperatura pomiędzy 50°C i 60°C: Prędkość 1;3. Temperatura pomiędzy 60°C i 70°C : Prędkość 2;Temperatura przekraczająca 70°C: Prędkość 3.Aby wyłączyć automatyczne sterowanie pochłanianiem wystarczy lekko nacisnąć przycisk z odpowiednim symbolem, w tej samej chwili sygnalizator dźwiękowy wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy, a odpowiednia dioda przestanie migać i zgaśnie.

TIMER STERUJĄCY AUTOMATYCZNYM WYŁĄCZANIEMKarta elektroniczna umożliwia ustawianie timera sterującego automatycznym wyłączaniem pochłaniacza lub świateł.Aby włączyć timer wystarczy lekko nacisnąć odpowiedni przycisk, kiedy przynajmniej jedno światło i prędkość pochłaniania są

włączone, w tej samej chwili sygnalizator dźwiękowy wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy, a odpowiednia dioda 4 zaczyna migać, zgodnie z sekwencją błysk - przerwa - błysk - przerwa.Timer włączy się od tej chwili, a po upływie 15 min. zgaśnie światło i pochłaniacz wyłączy się. Aby wyłączyć timer sterujący automatycznym wyłączaniem należy lekko nacisnąć przycisk z odpowiednim symbolem, w tej samej chwili sygnalizator dźwiękowy wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy, a odpowiednia dioda LED przestanie migać i zgaśnie.

UWAGA! Na skutek stopniowego nasycenia przez pozostałości tłuszczu zwiększa się granica palności, a funkcjonowanie okapu może być utrudnione.

zagrożeniom pożarem, które może być wynikiem nagromadzenia się ciepła podczas smażenia na głębokim lub płytkim oleju.

kuchennym.

CZYSZCZENIE FILTRÓW METALOWYCH:Filtry mogą być myte co trzy miesiące; są przystosowane do mycia w zmywarce do naczyń.Filtr podczas mycia może nieznacznie zmienić kolor.

ścianek obudowy.

naczyniami kuchennymi. W przypadku mycia ręcznego należy

gorącym roztworze do mycia naczyń. Następnie wyszczotkować, dobrze wypłukać w czystej wodzie i pozostawić do ocieknięcia.

DEMONTAŻ I MONTAŻ FILTRÓW METALOWYCH:

dołu (rys. 7 poz.2) i wyjąć;

kolejności.

CZYSZCZENIE FILTRA Z WĘGLEM AKTYWNYM, GDZIE PRZEWIDZIANE:Filtry mogą być myte co trzy miesiące; są przystosowane do mycia w zmywarce do naczyń.Filtr podczas mycia może nieznacznie zmienić kolor.

aktywnym należy skontaktować się z Producentem.

CZYSZCZENIE:Czyszczenie okapu jest konieczne w celu uniknięcia zagrożenia pożarem oraz w celu zagwarantowania optymalnego funkcjonowania.Do czyszczenia okapu wyciągowego należy stosować roztwór bardzo ciepłej wody z dodatkiem płynu lub detergentu przeznaczonego do mycia okien.Nie zdrapywać zaschniętego brudu, ale usunąć wilgotną ściereczką.Nie używać produktów ściernych lub gąbki.

OSTRZEŻENIE! Nie stosować alkoholu (spirytusu) na powierzchnia-ch z tworzywa sztucznego, mogą powodować powstawanie matowych śladów na powierzchni.OSTRZEŻENIE! Dobrze wietrzyć pomieszczenie kuchenne, nie stosować wolnych płomieni.

Czyścić przyciski sterujące miękką, wilgotną ściereczką nasączoną w roztworze wody z dodatkiem łagodnego detergentu.Do czyszczenia przycisków sterujących nie stosować środków do czyszczenia stali nierdzewnej.

10

Page 11: Istruzioni per l’istallazionhe, l’uso e la manutenzione · - Nell’uso della cappa aspirante sopra un piano di cottura a gas, i caso d’utilizzo contemporaneo di tre o più

rys.7

PL4

REGULACJA PRĘDKOŚCI POCHŁANIANIA W TRYBIE RĘCZNYMKarta elektroniczna umożliwia ustawianie w trybie ręcznym 3 różnych prędkości pochłaniania.Aby ustawić 1 poziom prędkości pochłaniania, wystarczy lekko

nacisnąć przycisk z odpowiednim symbolem, w tej samej chwili sygnalizator dźwiękowy wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy, zaświeci się dioda LED 1 (natomiast zgasną diody LED 2, LED 3, jeśli są włączone), prędkość pochłaniania przełączy się na 1 poziom (najniższa prędkość). Aby ustawić 2 poziom prędkości pochłaniania, wystarczy lekko nacisnąć przycisk z odpowiednim symbolem, w tej samej chwili sygnalizator dźwiękowy wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy, zaświecą się diody LED 1 i LED 2 (natomiast dioda LED 3 zgaśnie, jeśli jest włączona), prędkość pochłaniania przełączy się na 2 poziom (średnia prędkość). Aby ustawić 3 poziom prędkości pochłaniania, wystarczy lekko nacisnąć przycisk z odpowiednim symbolem, w tej samej chwili sygnalizator dźwiękowy wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy, zaświecą się diody LED 1, LED 2 i LED 3, prędkość pochłaniania przełączy się na 3 poziom (maksymalna prędkość).Aby wyłączyć pochłanianie wystarczy lekko nacisnąć przycisk z odpowiednim symbolem, w tej samej chwili sygnalizator dźwiękowy wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy, zgasną wszystkie światła, a pochłaniacz wyłączy się.

AUTOMATYCZNA REGULACJA PRĘDKOŚCI POCHŁAN-IANIA W ZALEŻNOŚCI OD TEMPERATURYKarta elektroniczna umożliwia automatyczne ustawianie 3 różnych prędkości pochłaniania, w oparciu o temperaturę zmierzoną przez czujnik temperatury, zamontowany wewnątrz okapu

wyciągowego. Aby automatycznie wyregulować prędkość pochłaniania w zależności od zmierzonej temperatury, w stanie OFF wystarczy lekko nacisnąć przycisk z odpowiednim symbolem, sygnalizator dźwiękowy wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy, a dioda LED 4 zacznie migać zgodnie z odpowiednią sekwencją 2 błyski - przerwa - 2 błyski - przerwa.Od tej chwili prędkość pochłaniania jest regulowana automatycznie przez kartę elektroniczną, w oparciu o temperaturę zmierzoną przez czujnik połączony z kartą, zgodnie z poniższą tabelą:1. Temperatura poniżej 50C°: Pochłanianie OFF;2. Temperatura pomiędzy 50°C i 60°C: Prędkość 1;3. Temperatura pomiędzy 60°C i 70°C : Prędkość 2;Temperatura przekraczająca 70°C: Prędkość 3.Aby wyłączyć automatyczne sterowanie pochłanianiem wystarczy lekko nacisnąć przycisk z odpowiednim symbolem, w tej samej chwili sygnalizator dźwiękowy wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy, a odpowiednia dioda przestanie migać i zgaśnie.

TIMER STERUJĄCY AUTOMATYCZNYM WYŁĄCZANIEMKarta elektroniczna umożliwia ustawianie timera sterującego automatycznym wyłączaniem pochłaniacza lub świateł.Aby włączyć timer wystarczy lekko nacisnąć odpowiedni przycisk, kiedy przynajmniej jedno światło i prędkość pochłaniania są

włączone, w tej samej chwili sygnalizator dźwiękowy wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy, a odpowiednia dioda 4 zaczyna migać, zgodnie z sekwencją błysk - przerwa - błysk - przerwa.Timer włączy się od tej chwili, a po upływie 15 min. zgaśnie światło i pochłaniacz wyłączy się. Aby wyłączyć timer sterujący automatycznym wyłączaniem należy lekko nacisnąć przycisk z odpowiednim symbolem, w tej samej chwili sygnalizator dźwiękowy wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy, a odpowiednia dioda LED przestanie migać i zgaśnie.

UWAGA! Na skutek stopniowego nasycenia przez pozostałości tłuszczu zwiększa się granica palności, a funkcjonowanie okapu może być utrudnione.

zagrożeniom pożarem, które może być wynikiem nagromadzenia się ciepła podczas smażenia na głębokim lub płytkim oleju.

kuchennym.

CZYSZCZENIE FILTRÓW METALOWYCH:Filtry mogą być myte co trzy miesiące; są przystosowane do mycia w zmywarce do naczyń.Filtr podczas mycia może nieznacznie zmienić kolor.

ścianek obudowy.

naczyniami kuchennymi. W przypadku mycia ręcznego należy

gorącym roztworze do mycia naczyń. Następnie wyszczotkować, dobrze wypłukać w czystej wodzie i pozostawić do ocieknięcia.

DEMONTAŻ I MONTAŻ FILTRÓW METALOWYCH:

dołu (rys. 7 poz.2) i wyjąć;

kolejności.

CZYSZCZENIE FILTRA Z WĘGLEM AKTYWNYM, GDZIE PRZEWIDZIANE:Filtry mogą być myte co trzy miesiące; są przystosowane do mycia w zmywarce do naczyń.Filtr podczas mycia może nieznacznie zmienić kolor.

aktywnym należy skontaktować się z Producentem.

CZYSZCZENIE:Czyszczenie okapu jest konieczne w celu uniknięcia zagrożenia pożarem oraz w celu zagwarantowania optymalnego funkcjonowania.Do czyszczenia okapu wyciągowego należy stosować roztwór bardzo ciepłej wody z dodatkiem płynu lub detergentu przeznaczonego do mycia okien.Nie zdrapywać zaschniętego brudu, ale usunąć wilgotną ściereczką.Nie używać produktów ściernych lub gąbki.

OSTRZEŻENIE! Nie stosować alkoholu (spirytusu) na powierzchnia-ch z tworzywa sztucznego, mogą powodować powstawanie matowych śladów na powierzchni.OSTRZEŻENIE! Dobrze wietrzyć pomieszczenie kuchenne, nie stosować wolnych płomieni.

Czyścić przyciski sterujące miękką, wilgotną ściereczką nasączoną w roztworze wody z dodatkiem łagodnego detergentu.Do czyszczenia przycisków sterujących nie stosować środków do czyszczenia stali nierdzewnej.

Page 12: Istruzioni per l’istallazionhe, l’uso e la manutenzione · - Nell’uso della cappa aspirante sopra un piano di cottura a gas, i caso d’utilizzo contemporaneo di tre o più

3LIOTM

3LIOTM.1