Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren...

24

Transcript of Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren...

Page 1: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen
Page 2: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD | www.interculture.nl | © 2014 2e druk Interculture Amersfoort

2

 

Interculture telefoneren in het Frans CD

Uitgeverij Interculture

Page 3: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD | www.interculture.nl | © 2014 2e druk Interculture Amersfoort

3

In de serie Interculture taaltrainers Frans zijn de volgende uitgaven verschenen: Interculture taaltrainer Frans 3 CD’s ISBN 978-90-79522-01-9 Interculture Frans op reis taaltrainer 3 CD’s ISBN 978-90-79522-03-3 Interculture Franse grammatica en communicatie taaltrainer 3 CD’s ISBN 978-90-79522-04-0 Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD ISBN 978-90-79522-02-6 © 2014 2e druk Interculture Amersfoort alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, openbaar gemaakt in een geautomatiseerd gegevensbestand, in enige wijze of vorm, hetzij door elektronische verzending, kopiëren, of op enige andere manier, zonder toestemming van de uitgever. Ondanks de zorg bij het samenstellen van deze uitgave, kan Interculture geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele schade die zou kunnen voortvloeien uit enige fout. Voor meer informatie www.interculture.nl 033 4624026 [email protected]

Page 4: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD | www.interculture.nl | © 2014 2e druk Interculture Amersfoort

4

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD 1. Inleiding ✪1 Dit is een uitgave van Interculture Amersfoort, alle rechten voorbehouden. www.interculture.nl Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen bij uw zakelijke telefoongesprekken. We beginnen nu met het eerste onderdeel. U hoort eerst de Nederlandse zin, daarna kunt u in een korte pauze de Franse zin uitspreken, vervolgens hoort u de juiste zin in het Frans. *Woorden in grijs cursief zijn aanvullingen, tracknummers aangegeven door ✪ 2-5. Begin van het telefoongesprek - bij het opnemen van de telefoon ✪2 Goedemorgen (goedemiddag), met Brox. Brox, bonjour. Hallo, u spreekt met Van Dam. Allô, Van Dam à l’appareil. Met wie spreek ik ? C’est de la part de qui ? Wie heb ik aan de telefoon ? Qui est à l’appareil ? Is dit nummer 01.71.06.85.39 ? C’est bien le zéro un / soixante-onze / zéro six / quatre-vingt-cinq / trente-neuf ? Dat klopt. Oui, c’est ça. U hebt het verkeerde nummer. Vous vous êtes trompé de numéro (de téléphone). Het spijt me, hij heeft een nieuw nummer. Désolé/je regrette, il a changé de numéro. Wat is uw naam ? Quel est votre nom ? Hoe heet u ? Comment vous vous appelez ? Ik heet mevrouw Bos. Je m’appelle madame Bos. Ik spreek toch wel met de heer Dubosq ? Vous êtes bien monsieur Dubosq ? Wie kan ik zeggen dat er is ? Qui dois-je annoncer ?

Page 5: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD | www.interculture.nl | © 2014 2e druk Interculture Amersfoort

5 Zou u dat even kunnen spellen ? Pourriez-vous épeler, s’il vous plaît ? Sorry, ik verstond uw naam niet goed. Excusez-moi, je n’ai pas (bien) compris votre nom. Zou u wat harder kunnen spreken ? Pourriez-vous parler un peu plus fort ? Sorry, ik heb het niet goed gehoord. Pardon, je n’ai pas très bien entendu. Wilt u het even herhalen, a.u.b. ? Voulez-vous répéter s’il vous plaît ? Zou u uw naam nog even kunnen zeggen ? Voulez-vous rappeler votre nom ? Zou u wat langzamer kunnen spreken, a.u.b. ? Pourriez-vous parler un peu plus lentement, s’il vous plaît ? Wat kan ik voor u doen ? Que puis-je faire pour vous ? Zegt u het maar. ✪3 Je vous écoute. Is mevrouw Combrouze aanwezig ? Madame Combrouze est là ? Kunt u mij zeggen waar ik haar kan bereiken ? Pouvez-vous me dire où je peux la joindre/contacter ? Kunt u mij doorverbinden met de heer Lu ? Pouvez-vous me passer monsieur Lu ? Ik wil met de verantwoordelijke persoon zelf spreken. Je voudrais parler au responsable en personne. Kan ik met iemand van de binnendienst spreken ? Je pourrais parler à quelqu’un du service administratif/du service interne ? Ik wil graag met mevrouw Laforge van de afdeling verkoop spreken. J’aimerais parler à madame Laforge du service des ventes. Kunt u mij doorverbinden met toestel 274 ? Pouvez-vous me passer le poste 274 ? Een moment, ik verbind u met hem/haar door. Un instant, je vous le passe/je vous la passe. Blijft u even aan de lijn. Restez en ligne/ne quittez pas/ne raccrochez pas, s’il vous plaît. Hebt u een ogenblikje geduld a.u.b. ? Voulez-vous patienter ? Een moment a.u.b. Un instant je vous prie. Met wie wilt u spreken ? A qui voulez-vous parler ? Kunt u mij het nummer van de verkoopafdeling geven ?

Page 6: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD | www.interculture.nl | © 2014 2e druk Interculture Amersfoort

6 Pouvez-vous me donner le numéro du service de(s) vente(s) ? Kunt u mij met de afdeling verkoop doorverbinden ? Pouvez-vous me passer le service de vente ? Ik zou graag willen bestellen. Je voudrais passer une commande. Dank u voor het wachten. ✪4 Merci de votre patience. Het spijt me, er wordt niet opgenomen. Désolé, ça ne répond pas. Het toestel is bezet. La ligne est occupée. Hij is momenteel telefonisch in gesprek. En ce moment, il est en ligne/au téléphone. Ze heeft iemand aan de lijn. Elle est en communication. Het spijt me, de heer Lu is niet aanwezig. Je regrette, monsieur Lu n’est pas là. Op dit moment is hij afwezig. En ce moment, il est absent. Hij heeft het erg druk. Il est très occupé. Wanneer is hij terug ? Quand sera-t-il de retour ? Is hij bereikbaar ? Est-ce qu’on peut le joindre ? U kunt hem bereiken op nummer… Vous pouvez le joindre au… Hij zit nu in de vergadering. Il est en réunion actuellement. Kan ik de boodschap aannemen ? Je peux prendre le message ? Kan ik u een boodschap doorgeven ? Je peux vous laisser un message ? Het is erg dringend. C’est très urgent. Ik zal (hem/haar) zeggen dat u gebeld hebt. ✪5 Je lui dirai que vous avez téléphoné. Zij zal u terugbellen, zodra zij terug is. Elle vous rappellera dès son retour. Zou u later terug kunnen bellen ? Pourriez-vous rappeler plus tard ? Wanneer kunt u ons terugbellen ? Quand pouvez-vous nous rappeler ?

Page 7: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD | www.interculture.nl | © 2014 2e druk Interculture Amersfoort

7 Ik bel u over een half uur terug. Je vous rappelle dans une demi-heure. Kunt u hem vragen mij morgen terug te bellen ? Pouvez-vous lui demander de me rappeler demain ? Op welk nummer ? C’est à quel numéro ? Mijn nummer is 01.10.64.32.91 Mon numéro, c’est le zéro un / dix / soixante-quatre / trente-deux / quatre-vingt-onze Ik zal uw telefoonnummer noteren. Je vais noter votre numéro de téléphone. Het is genoteerd. C’est noté. Mag ik uw naam en adres ? Puis-je avoir vos coordonnées ? Wat is uw e-mailadres ? Quelle est votre adresse électronique/adresse e-mail ? Ik geef u even terug aan de telefoniste. Je vous repasse le standard. Het spijt mij, ik spreek niet goed Frans. Je suis désolé, je ne parle pas bien le français. Het spijt mij, ik begrijp niet wat u bedoelt. Je suis désolé, je ne comprends pas ce que vous dites. 6-7. Inhoud van het telefoongesprek - Waarom u belt of gebeld wordt ✪6 Waarmee kan ik u van dienst zijn ? Puis-je vous aider / Que puis-je faire pour votre service ? Waarover gaat het ? C’est à quel sujet ? Wat is de reden dat u belt ? Quel est l’objet de votre appel ? Ik bel u in verband met een bestelling. Je vous téléphone à propos d’une commande. Het gaat over een rekening. Il s’agit d’une facture. Wat is uw klantnummer ? Quel est votre numéro de client ? Het betreft een afspraak. C’est au sujet d’un rendez-vous. Een momentje, ik maak even een notitie. Un instant, je vais prendre note. Mevrouw Dupont heeft mij gevraagd haar te bellen. Madame Dupont m’a demandé de l’appeler. Zij verwacht uw telefoontje. Elle attend votre coup de fil.

Page 8: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD | www.interculture.nl | © 2014 2e druk Interculture Amersfoort

8 Ik wil graag een afspraak maken met het hoofd van de boekhouding. J’aimerais fixer un rendez-vous avec le responsable du service comptable. Welke dag hebt u het liefst ? Quel jour préférez-vous ? A.s. donderdag, om drie uur. Schikt u dat ? Jeudi prochain, à 15 heures. Ça vous convient / va ? Dat is prima. Afgesproken. C’est parfait. Entendu. Wilt u dat schriftelijk bevestigen per mail ? Voulez-vous le confirmer par courriel ? Natuurlijk, mevrouw. Bien sûr, madame. Graag ontvangen wij een offerte voor… Nous aimerions recevoir une offre pour… Ik heb een klacht (over…) J’ai une réclamation à faire/j’ai une plainte au sujet de… Kunt u dat even uitleggen ? ✪7 Pouvez-vous expliquer cela ? De artikelnummers ……ontbraken bij uw zending Les articles n° …… étaient manquants dans votre expédition. Twee producten waren beschadigd. Deux produits étaient abîmés. Het spijt mij dat u niet tevreden bent over onze zending Je suis désolé(e), que vous ne soyez pas satisfait(e)(s) de notre envoi. Er was een korting van 5% afgesproken. On avait convenu d’une remise de 5 pour cent. Dat was niet gepland. Ce n’était pas prévu. Er is een vergissing gemaakt. Il y a eu une erreur. Hoe verklaart u die vertraging ? Comment expliquez-vous ce retard ? Wat is de verzenddatum ? Quelle est la date d’envoi ? De expeditie-afdeling is aansprakelijk (verantwoordelijk). Le service d’expédition est responsable. Het is de vraag of u nog steeds bereid bent contact op te nemen met die tussenpersoon. La question est de savoir si vous êtes toujours disposé à contacter cet agent. Ik ga er meteen achteraan. Je m’en occupe tout de suite. Ik zal er voor zorgen. Je vais m’en occuper.

Page 9: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD | www.interculture.nl | © 2014 2e druk Interculture Amersfoort

9 Wij hebben uw betaling nog niet binnengekregen. Nous n’avons pas (encore) reçu votre paiement/règlement. Ik heb onze bank gevraagd het verschuldigde bedrag aan u over te maken. J’ai demandé à notre banque de vous régler la somme due. Zou u mij wat kunnen vertellen over uw website ? Pourriez-vous me donner quelques renseignements sur votre site internet ? Ik wil graag wat informatie over dat toestel. J’aimerais avoir quelques informations sur cet appareil. Zou u me kunnen zeggen of dat product in voorraad is ? Pourriez-vous me dire si ce produit est en stock ? Wilt u een bestelling plaatsen ? Voulez-vous faire/passer une commande ? Hoe lang is de levertijd ? Quel est le délai de livraison ? Wat zijn de leveringsvoorwaarden ? Quelles sont les conditions de livraison ? Kunt u mij uw catalogus sturen ? Pouvez-vous m’envoyer votre catalogue ? Ik heb mijn bestelling niet ontvangen. Je n’ai pas reçu ma commande. Kunt u mij zeggen of het adres juist is ? Pouvez-vous me dire si l’adresse est correcte ? Tot op heden hebt u nog steeds niet op ons verzoek gereageerd. Jusqu'ici vous n'avez toujours pas répondu à notre demande. 8-9. Afsluiting en algemene uitdrukkingen van het telefoongesprek ✪8 De verbinding is verbroken. La ligne a été coupée. De heer Legrand heeft geprobeerd mij te bereiken. Monsieur Legrand a essayé de me contacter. Hier hebt u mijn doorkiesnummer. Voici mon numéro direct. Wat is het kengetal ? Quel est l’indicatif ? Wilt u het volgende nummer intoetsen! Veuillez composer le numéro suivant! Voor de helpdesk, toets 3! Pour le service d’assistance, faites le trois. U bent verbonden met het automatisch antwoordapparaat van (de firma) Dubosq. Vous êtes en communication avec le répondeur automatique de la Maison Dubosq. Als u wilt kunt u een boodschap inspreken na de pieptoon. Si vous voulez, vous pouvez laisser un message après le bip sonore. Hebt u mijn mobiele nummer ? Vous avez le numéro de mon portable ?

Page 10: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD | www.interculture.nl | © 2014 2e druk Interculture Amersfoort

10 Het is een gratis nummer. C’est un numéro vert. Neemt u ons niet kwalijk, mijnheer. Toutes nos excuses, monsieur. Sorry/pardon. Je m’excuse/excusez-moi. Luister, ik zal zien wat ik kan doen. Ecoutez, je vais voir ce que je peux faire. Ik bel u vanmiddag terug. ✪9 Je vous rappelle cet après-midi. Uitstekend. Parfait. Dat is afgesproken. C’est entendu. Maakt u zich niet ongerust. Ne vous inquiétez pas. Het is niet erg. Ce n’est pas grave. Wij hebben ons aan de afspraak gehouden. Nous avons tenu parole/notre promesse. Akkoord! D’accord! Natuurlijk! Bien sûr/évidemment! Ik ben het niet met u eens. Je ne suis pas d’accord avec vous. Integendeel. Au contraire. Graag. Volontiers. Graag gedaan, tot uw dienst. A votre service/de rien/je vous en prie. Dank u wel. Merci bien. Bedankt voor de moeite. Merci de votre peine. Dank u voor uw hulp. Merci de votre aide. Insgelijks. Vous de même/pareillement. Bedankt voor uw telefoontje. Merci de votre appel. Neemt u gerust weer contact met ons op.

Page 11: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD | www.interculture.nl | © 2014 2e druk Interculture Amersfoort

11 N’hésitez pas à nous appeler. Tot morgen. A demain. Tot de volgende week. A la semaine prochaine. Tot ziens en een prettige dag verder. Au revoir, et bonne journée. 10. Uw personalia - vos coordonnées - informatie uitwisselen ✪10 Hoe heet u ? Comment vous appelez-vous ? Wat is uw (achter)naam ook al weer ? Quel est votre nom (de famille) déjà ? Wat is uw meisjesnaam ? Quel est votre nom de jeune fille ? En wat is uw voornaam ? Et quel est votre prénom ? Ik heet …(noem uw naam) Je m’appelle… Kunt u dat even herhalen a.u.b. ? Voulez-vous répéter s’il vous plaît ? Ik heb het niet goed verstaan. Je n’ai pas très bien compris. Kunt u uw naam even spellen ? Pouvez-vous épeler votre nom, s’il vous plaît ? Wat zijn uw voorletters ? Quelles sont vos initiales ? Wat is uw adres ? Quelle est votre adresse ? Wat is uw woonplaats ? Quel est votre domicile ? Ik woon in Eindhoven. J’habite à Eindhoven. Wat is uw nationaliteit ? Quelle est votre nationalité ? Ik ben Nederlander. Je suis Néerlandais/je suis Néerlandaise. Wat is uw geboortedatum ? Quelle est votre date de naissance ? Ik ben geboren op 2 oktober 1956. Je suis né(e) le deux octobre mil neuf cent cinquante-six. Bent u gehuwd ? Vous êtes marié(e) ? Nee, ik ben vrijgezel.

Page 12: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD | www.interculture.nl | © 2014 2e druk Interculture Amersfoort

12 Non je suis célibataire. Wat is uw beroep ? Quelle est votre profession ? Ik ben ingenieur. Je suis ingénieur. 11. Tijdsbepalingen ✪11 maanden, dagen, feestdagen, seizoenen les mois, les jours, les jours fériés, les saisons januari janvier februari février maart mars april avril mei mai juni juin juli juillet augustus août september septembre oktober octobre november novembre december décembre maandag lundi dinsdag mardi woensdag mercredi donderdag jeudi vrijdag vendredi

Page 13: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD | www.interculture.nl | © 2014 2e druk Interculture Amersfoort

13 zaterdag samedi zondag dimanche in de zomer en été in de herfst en automne in de winter en hiver in het voorjaar au printemps in de vakantie pendant les vacances half april à la mi-avril werkdag le jour ouvrable vrije dag le jour férié feestdag le jour de fête week la semaine eeuw le siècle met Kerstmis à Noël met Pasen à Pâques met Pinksteren à la Pentecôte 12. De tijd - kloktijden - l’heure ✪12 hoe laat is het ? quelle heure est-il ? het is 10 uur il est dix heures om 3 uur à trois heures van 11 tot 4 de onze heures à seize heures voor 9 (uur) en na tien voor half twaalf avant neuf heures, après onze heures vingt

Page 14: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD | www.interculture.nl | © 2014 2e druk Interculture Amersfoort

14 tussen 12 en 2 entre midi et quatorze heures / entre midi et deux 12 uur (overdag), 12 uur ('s nachts) midi, minuit uur une heure half uur une demi-heure/trente minutes kwartier un quart d'heure/quinze minutes half één midi trente/midi et demi kwart voor negen huit heures quarante-cinq/neuf heures moins le quart vijf over half drie deux heures trente-cinq/trois heures moins vingt-cinq kwart over elf onze heures quinze/onze heures et quart 13. Overige tijdsbepalingen ✪13 dag (tijdstip) le jour dag (tijdsbesteding) la journée avond/'s avonds (tijdstip) le soir avond (tijdsbesteding) la soirée ochtend/'s morgens (tijdstip) le matin ochtend (tijdsbesteding) la matinée nacht la nuit (na)middag/’s middags l'après-midi welke dag is het vandaag ? quel jour sommes-nous aujourd'hui ? vandaag aujourd'hui morgen demain overmorgen après-demain

Page 15: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD | www.interculture.nl | © 2014 2e druk Interculture Amersfoort

15 gisteren hier eergisteren avant-hier de dag ervoor la veille de dag erna le lendemain de vorige week la semaine passée/dernière de volgende week la semaine prochaine over een week dans huit jours/dans une semaine binnen een week en huit jours/d'ici huit jours/sous huit jours binnen twee weken sous quinzaine vandaag over een week aujourd'hui en huit over veertien dagen dans quinze jours een week/maand geleden il y a une semaine/un mois 2 weken terug il y a deux semaines (de ça) over een uur dans une heure een jaar (tijdrekening/datum) un an een jaar (tijdsbeleving) une année één, vijf, twintig jaar un an, cinq ans, vingt ans enkele jaren plusieurs/quelques années jarenlang pendant des années dit jaar cette année een half jaar six mois

Page 16: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD | www.interculture.nl | © 2014 2e druk Interculture Amersfoort

16 anderhalf jaar dix-huit mois over 5 dagen dans cinq jours binnen 5 dagen dans les cinq jours/sous cinq jours op dat ogenblik (toen) à ce moment-là op die datum à cette date op den duur à la longue voortaan/later/in het vervolg à l'avenir/dorénavant/par la suite vanaf 5 april ✪14 à partir du cinq avril dan/toen alors eerder/vroeger plus tôt later plus tard op z’n laatst au plus tard op z'n vroegst au plus tôt soms quelquefois/parfois vroeger autrefois toekomst l'avenir eerst d'abord van recente datum de date récente afgelopen/laatste dernier op dat moment à ce moment-là op het ogenblik (nu) en ce moment/maintenant ten slotte

Page 17: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD | www.interculture.nl | © 2014 2e druk Interculture Amersfoort

17 enfin vervolgens/daarna ensuite/puis/après (cela) toen/dan alors nu maintenant op maandag 20 mei le lundi vingt mai zo spoedig mogelijk le plus vite possible/au plus vite/aussi vite que possible/dans le plus bref délai verleden/vorige passé volgend(e) (tijd) prochain/suivant een andere keer une autre fois vóór (tijd) avant sinds/vanaf depuis wanneer quand plotseling tout à coup/soudain in de nabije toekomst dans un proche avenir op het ogenblik waarop au moment où elke dag van 9 tot 11 uur tous les jours de neuf à onze heures gesloten van 1 tot 19 juni fermé du premier au dix-neuf juin 10 augustus le dix août een halve eeuw un demi-siècle ik heb zojuist besteld je viens de commander ik ga zo weg je vais partir tot (en met) donderdag jusqu'à jeudi (inclus)

Page 18: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD | www.interculture.nl | © 2014 2e druk Interculture Amersfoort

18 vanaf 7 uur dès sept heures tot morgen! à demain! tot spoedig à bientôt dadelijk aussitôt 15. Spelling - orthographe - het Franse alfabet ✪15 a b c ç - c cédille d e - toonloze of "stomme-e" (zoals in ‘de’ of ‘vlug’) é - e accent aigu (zoals in been) è - e accent grave (zoals in hek) ê - e accent circonflexe (zoals in help) f g - zjee h - asj i j - zjie k l m n o p q r s t u v w - doebl vee x - ieks y - ieĝrek z - zed 16. Het Franse telefoonalfabet ✪16 A Anatole B Berthe C Célestin D Désirée E Eugène E Emile F François G Gaston H Henri I Irma J Joseph K Kléber L Louis M Marcel N Nicolas O Oscar P Pierre Q Quintal R Raoul S Suzanne T Thérèse U Ursule V Victor W William X Xavier Y Yvonne Z Zoé 17. Interculture getallentrainer Frans ✪17 U hoort eerst het Nederlandse getal, daarna kunt u direct in de korte pauze het Franse getal uitspreken, vervolgens hoort u het getal in het Frans en kunt u uw uitspraak controleren. Voordat u met de getallentrainer begint kunt u hieronder eerst de schrijfwijze bestuderen.

Page 19: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD | www.interculture.nl | © 2014 2e druk Interculture Amersfoort

19 Overzicht Franse getallen (schriftelijke bijlage om eerst door te lezen) 0 - zéro 1 - un 2 - deux 3 - trois 4 - quatre 5 - cinq 6 - six 7 - sept 8 - huit 9 - neuf 10 - dix 11 - onze 12 - douze 13 - treize 14 - quatorze 15 - quinze 16 - seize 17 - dix-sept 18 - dix-huit 19 - dix-neuf 20 - vingt 21 - vingt et un 22 - vingt-deux 23 - vingt-trois 30 - trente 31 - trente et un 32 - trente-deux 40 - quarante 41 - quarante et un 42 - quarante-deux 50 - cinquante 51 - cinquante et un 52 - cinquante-deux 60 - soixante 61 - soixante et un 62 - soixante-deux 70 - soixante-dix 71 - soixante et onze 72 - soixante-douze 73 - soixante-treize 74 - soixante-quatorze 75 - soixante-quinze 76 - soixante-seize 77 - soixante-dix-sept 78 - soixante-dix-huit 79 - soixante-dix-neuf 80 - quatre-vingts 81 - quatre-vingt-un 82 - quatre-vingt-deux 83 - quatre-vingt-trois 90 - quatre-vingt-dix 91 - quatre-vingt-onze 92 - quatre-vingt-douze 93 - quatre-vingt-treize 94 - quatre-vingt-quatorze 95 - quatre-vingt-quinze 96 - quatre-vingt-seize 97 - quatre-vingt-dix-sept 98 - quatre-vingt-dix-huit 99 - quatre-vingt-dix-neuf 100 - cent 101 - cent un

Page 20: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD | www.interculture.nl | © 2014 2e druk Interculture Amersfoort

20 102 - cent deux 120 - cent vingt 121 - cent vingt et un 122 - cent vingt-deux 200 - deux cents 201 - deux cent un 202 - deux cent deux 1000 - mille 1001 - mille un 1002 - mille deux 1003 - mille trois 2300 - deux mille trois cents 2301 - deux mille trois cent un 2302 - deux mille trois cent deux 2303 - deux mille trois cent trois 17. Train de getallen van 10-20 N-F ✪17 14 quatorze 17 dix-sept 11 onze 15 quinze 13 treize 19 dix-neuf 16 seize 18 dix-huit 10 dix 20 vingt 12 douze 10 dix 18 dix-huit 19 dix-neuf 17 dix-sept 12 douze 11 onze 14 quatorze 15 quinze 16 seize 13 treize 20 vingt 13 treize 16 seize 15 quinze 14 quatorze 11 onze 12 douze 17 dix-sept 19 dix-neuf 18 dix-huit 10 dix 20 vingt 18. Train de getallen van 10-100 in tientallen N-F ✪18 30 trente 80 quatre-vingts 40 quarante 70 soixante-dix 20 vingt 60 soixante 90 quatre-vingt-dix 50 cinquante 10 dix 50 cinquante

Page 21: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD | www.interculture.nl | © 2014 2e druk Interculture Amersfoort

21 70 soixante-dix 40 quarante 80 quatre-vingts 90 quatre-vingt-dix 60 soixante 70 soixante-dix 30 trente 20 vingt 30 trente 70 soixante-dix 20 vingt 60 soixante 90 quatre-vingt-dix 50 cinquante 10 dix 80 quatre-vingts 40 quarante 19-20. Train de getallen van 10-100 door elkaar N-F ✪19 99 quatre-vingt-dix-neuf 19 dix-neuf 55 cinquante-cinq 15 quinze 85 quatre-vingt-cinq 95 quatre-vingt-quinze 37 trente-sept 93 quatre-vingt-treize 44 quarante-quatre 21 vingt et un 81 quatre-vingt-un 98 quatre-vingt-dix-huit 30 trente 13 treize 50 cinquante 15 quinze 18 dix-huit 88 quatre-vingt-huit 40 quarante 14 quatorze 16 seize 60 soixante 71 soixante et onze 94 quatre-vingt-quatorze 46 quarante-six 66 soixante-six 77 soixante-dix-sept 28 vingt-huit 21 vingt et un 37 trente-sept 31 trente et un 13 treize 66 soixante-six 77 soixante-dix-sept 71 soixante et onze ✪20 61 soixante-et-un 16 seize 15 quinze 81 quatre-vingt-un 93 quatre-vingt-treize 95 quatre-vingt-quinze

Page 22: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD | www.interculture.nl | © 2014 2e druk Interculture Amersfoort

22 94 quatre-vingt-quatorze 98 quatre-vingt-dix-huit 99 quatre-vingt-dix-neuf 88 quatre-vingt-huit 85 quatre-vingt-cinq 44 quarante-quatre 14 quatorze 46 quarante-six 40 quarante 19 dix-neuf 18 dix-huit 58 cinquante-huit 99 quatre-vingt-dix-neuf 98 quatre-vingt-dix-huit 95 quatre-vingt-quinze 94 quatre-vingt-quatorze 93 quatre-vingt-treize 81 quatre-vingt-un 71 soixante et onze 60 soixante 58 cinquante-huit 55 cinquante-cinq 50 cinquante 16 seize 15 quinze 88 quatre-vingt-huit 85 quatre-vingt-cinq 45 quarante-cinq 14 quatorze 21. Train de getallen van 100-1000 in honderdtallen N-F ✪21 800 huit cents let op: spreek de [t] niet uit! > wiesañ 500 cinq cents let op: spreek de [k] niet uit! > siñsañ 900 neuf cents 300 trois cents 400 quatre cents 200 deux cents 700 sept cents 600 six cents [let op: spreek de [s] niet uit! > siesañ 500 cinq cents 200 deux cents 800 huit cents 900 neuf cents 400 quatre cents 700 sept cents 600 six cents 900 neuf cents 800 huit cents 700 sept cents 400 quatre cents 300 trois cents 600 six cents 300 trois cents 22. Train duizendtallen N-F ✪22 1000 mille 2000 deux mille 1001 mille un 1778 mille sept cent soixante-dix-huit 1100 mille cent 1200 mille deux cents 1626 mille six cent vingt-six

Page 23: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD | www.interculture.nl | © 2014 2e druk Interculture Amersfoort

23 9000 neuf mille 99.000 quatre-vingt-dix-neuf mille 4800 quatre mille huit cents 8000 huit mille 1996 mille neuf cent quatre-vingt-seize 5050 cinq mille cinquante 72.000 soixante-douze mille 23. Train telefoon -en referentienummers N-F ✪23 00.33.(0)4.44.92.66.58 zéro zéro / trente-trois / quatre / quarante-quatre / quatre-vingt-douze / soixante-six / cinquante-huit 09.09.45.08 zéro neuf / zéro neuf / quarante-cinq / zéro huit 00.33.(0)4.49.95.62.58 zéro zéro / trente-trois / quatre / quarante-neuf / quatre-vingt-quinze / soixante-deux / cinquante-huit 24. Train banknummers N-F ✪24 123.645.758 cent-vingt-trois / six cent quarante-cinq / sept cent cinquante-huit 522.645.358 cinq cent vingt-deux / six cent quarante-cinq / trois cent cinquante-huit 363.472.895 trois cent soixante-trois / quatre cent soixante-douze / huit cent quatre-vingt-quinze 25. De Franse leestekens (pdf) - koppelteken - trait d’union - afbreekteken - tiret ! uitroepteken - point d’exclamation ( haakje - parenthèse (...) tussen haakjes - entre parenthèses * sterretje - astérisque , komma - virgule . punt - point / slash - slash, barre, oblique \ backslash - antislash, barre, oblique inverse : dubbele punt - deux points ; punt komma - point-virgule ? vraagteken - point d’interrogation @ apenstaartje - arobas(e) [ haakje - crochet ^ dakje - accent circonflexe ‘ idem - apostrophe t kleine letter t - t minuscule T hoofdletter T - T majuscule t één t - un seul t tt dubbel t - deux t “…” tussen aanhalingstekens - entre guillemets # hekje - dièse ~ tilde - tilde 0 nul - zéro &-teken - esperluette underscore - tiret bas 26. Telefonische mededelingen en ingesproken berichten (pdf) Extra zinnen – phrases supplémentaires (F-N) Suite à un problème technique la communication ne peut (pas) avoir lieu. Tengevolge van een technisch probleem kan het gesprek niet plaats vinden. En ce moment votre appel ne peut aboutir. Veuillez rappeler ultérieurement. Op dit moment kan uw telefoongesprek geen doorgang vinden. Wilt u later nog eens bellen. Nous vous prions de rappeler plus tard.

Page 24: Interculture telefoneren in het Frans CD · 2019. 2. 18. · Welkom bij de Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer. Met deze taaltrainer oefent u de meest voorkomende zinnen

Interculture telefoneren in het Frans taaltrainer CD | www.interculture.nl | © 2014 2e druk Interculture Amersfoort

24 We vragen u later nog eens te bellen. De telefoon gaat, maar er wordt niet opgenomen. Le téléphone sonne, mais ça ne répond pas. Le numéro que vous avez demandé n'est pas accessible. Het nummer dat u gevraagd heeft is niet bereikbaar. Par suite d'encombrement (d'un trop grand nombre d'appels) votre appel ne peut aboutir. Ten gevolge van overbelasting kan uw telefoongesprek niet plaatsvinden. Votre correspondant est en ligne. Degene die u wilt spreken is aan de lijn. Controleert u het nummer a.u.b. Veuillez vérifier le numéro. Le numéro demandé n'est pas attribué. Het nummer is onbekend (niet in gebruik). L'indicatif (le numéro d'abonné) que vous avez composé n'est pas utilisé. Het kengetal (het abonneenummer) dat u hebt ingetoetst is niet in gebruik. Toutes nos lignes sont occupées. Al onze lijnen zijn bezet. Al onze medewerkers zijn bezet. Tous nos collaborateurs sont occupés. Nous vous demandons de bien vouloir patienter quelques instants. We vragen u enkele ogenblikken geduld. Je vous repasse le standard. Ik geef u terug aan de telefooncentrale. Voor meer informatie www.interculture.nl 033 4624026 [email protected]