In_Cucina

94
Il sistema di gestione per la qualità Lube è certificato UNI EN ISO 9001:2008 Pannello ecologico garantito 100% legno riciclato CUCINE LUBE C/O LUBE INDUSTRIES Via dell’Industria, 4 - 62010 Treia (MC) Italia Numero Verde 800 279 389 [email protected] - www.cucinelube.it Società controllata da Lube Holding Srl inCucina

Transcript of In_Cucina

Il sistema di gestione per la qualità Lube è certificato UNI EN ISO 9001:2008Pannello ecologico garantito 100% legno riciclato

CUCINE LUBE C/O LUBE INDUSTRIESVia dell’Industria, 4 - 62010 Treia (MC) ItaliaNumero Verde 800 279 [email protected] - www.cucinelube.itSocietà controllata da Lube Holding Srl

inC

ucin

a

LUBE È CUCINA

BENVENUTI NELMONDO

Macchine e tecnologie all’avanguardia distribuite su un’area di oltre 100.000 mq, ci permettono di raggiungere i più elevati standard qualitativi certificati dalle massime attestazioni internazionali. E da oggi alla grande

superficie produttiva si aggiunge il nuovo showroom: un’esposizione di oltre 1500 mq completa di tutte le nostre creazioni, con personale

preparato per assistervi nella scelta della vostra cucina. Perché possiate toccare con mano la qualità di una cucina Lube.

Cutting-edge machines and technology, distributed over more than 100,000 m2, en-able us to achieve the highest quality standards that are cer-tified by the most renowned international certificates. Now, a new showroom will add to the large production site: measuring more than 1,500 m², it will house a complete array of our creations, while qualified staff assist you in choosing your kitchn. So you can get first-hand experience of the quality that defines a Lube kitchen.

Des technologies et des machines de pointe, réparties sur plus de 100 000 m2, nous permettent d’atteindre les standards qualitatifs les plus élevés, attestés par les certifications internationales les plus reconnues. A cette grande surface de production vient à présent s’ajouter notre nouveau showroom : plus de 1 500 m2 d’exposition comprenant nos créations avec un personnel qualifié qui saura vous guider dans le choix de votre cuisine. Pour que vous puissiez toucher du doigt la qualité d’une cuisine Lube.

Maquinarias y tecnologías de vanguardia distribuidas en un área que supera los 100.000 m² nos permiten obtener los más altos estándares de calidad, certificados por los organismos de mayor envergadura a nivel internacional. A la vasta superficie productiva actualmente se suma el nuevo showroom: Una exposición de más de 1500 m² con todas nuestras creaciones, con personal preparado para asistirles en la elección de su cocina. Para que puedan apreciar concretamente la calidad de una cocina Lube.

Máquinas e tecnologias de vanguarda, distribuídas numa área de mais de 100 000 m², permitem-nos alcançar os mais elevados padrões de qualidade, comprovados pelas máximas certificações internacionais. E, a partir de hoje, à grande superfície produtiva, acrescenta-se o novo show room: uma exposição de mais de 1500 m² com todas as nossas criações, com pessoal preparado para ajudá-lo na escolha da sua nova cozinha. Para que você possa tocar com mãos, a qualidade de uma cozinha Lube.

Авангардное оборудование и технологии, размещенные на производственной площади свыше 100000 м2, позволяют нам достичь самых высоких стандартов качества, с е р т и ф и ц и р о в а н н ы х м а к с и м а л ь н ы м и м е ж д у н а р о д н ы м и аттестациями. Сегодня к огромным производственным площадям присоединяется выставочный зал: экспозиция площадью более 1500 м2, представляет все наши изделия. К в а л и ф и ц и р о в а н н ы й персонал поможет Вам в выборе Вашей кухни. Там Вы сможете потрогать руками качество кухни Lube.

2 3

TI ASPETTIAMO NEL NOSTRO

SHOWROOMVieni a trovarci, ti aspettiamo nel nostro showroom! 1500 mq di esposizione per farti vedere, toccare, provare e scegliere la cucina giusta per te, tra tutti i nostri modelli.

Ven a visitarnos, ¡te esperamos en nuestro showroom! 1500 metros cuadrados de exposición para que puedas observar, tocar, probar y escoger, entre todos nuestros modelos, la cocina ideal para ti.

Visite-nos! Estamos à sua espera no nosso showroom. 1500 m2 de exposição para que possa ver, tocar, experimentar e escolher a cozinha mais adequada para si de entre os nossos modelos.

Come and find us; we will be waiting for you in our showroom! 1500 square metres of display space allowing you to touch and test all our models, so that you can choose the kitchen most suited to your own requirements.

Мы ждем Вас в нашем выставочном зале! На 1500 кв.м мы постарались представить все наши модели кухонь, чтобы Вы смогли посмотреть, прикоснуться, попробовать и выбрать кухню, которая идеально Вам подходит.

Venez nous retrouver, nous vous attendons dans notre showroom ! 1500 m² d’exposition pour voir, toucher, essayer et choisir la cuisine spécialement faite pour vous parmi tous nos modèles.

4 5

i nostrinumerii nostrinumeri

Da oltre 40 anni il Gruppo Lube opera tenendo a cuore alcuni

principi irrinunciabili quali solidità, cura dei dettagli e rispetto del

cliente e delle sue esigenze.Per Lube sono valori

imprescindibili la qualità dei prodotti, attestata dalla

certificazione ISO 9001, la continua ricerca

tecnologica e il design.Un altro dei principali valori

per Lube è l’interesse per le problematiche sociali,tanto che il Gruppo collabora con diverse

associazioni a scopo umanitario.Nel profondo senso etico, rientra

anche l’amore per lo sport, inteso come crescita delle persone; per

questo la squadra Lube Volley riesce ad ottenere sempre

grandi risultati.

For more than 40 years, the Lube Group has been operating in accordance with some fundamental principles such as solidity, an eye for detail and respect for the customer and your needs.For Lube, product quality, certified by certification ISO 9001, continuous technological research and design are cornerstone values.Another key value for Lube hinges on our interest for social problems, to the extent that the Group collaborates with various different humanitarian associations.In the greatest ethical sense, this also includes a love for sport, intended as personal growth; hence the Lube Volleyball team always ensures great results.

Depuis plus de 40 ans, le Groupe Lube opère en ayant à cœur certains principes indispensables, tels que la solidité, le soin du détail et le respect du client et de ses exigences.Pour Lube, la qualité des produits, attestée par la certification ISO 9001, la recherche technologique constante et le design sont des valeurs essentielles. L’une des autres valeurs principales pour Lube est l’intérêt porté aux problématiques sociales, si bien que le Groupe collabore avec différentes associations humanitaires. Au sens éthique profond, l’amour du sport, considéré comme développement personnel rentre également en compte; pour cette raison, l’équipe Lube Volley réussit toujours à obtenir de grands résultats.

Desde hace más de 40 años el Grupo Lube trabaja incansablemente respetando algunos principios irrenunciables como la solidez, el cuidado de los detalles y el respeto por el cliente y sus exigencias. Para Lube son valores imprescindibles la calidad de los productos, certificada con la certificación ISO 9001, la constante investigación tecnológica y el diseño. Otro de los principales valores para Lube es el interés por los problemas sociales, de modo tal que el Grupo colabora con las diferentes asociaciones con fines humanitarios. Dentro del profundo sentido ético, se incluye el amor por el deporte, entendido como crecimiento de las personas, es por ello que el equipo Lube Volley consigue grandes resultados.

Há mais de 40 anos que o Grupo Lube opera segundo alguns princípios irrenunciáveis como a solidez, cuidado para com o detalhe e respeito pelo cliente e pelas suas exigências.Para a Lube a qualidade dos produtos, comprovada pela certificação ISO 9001, a investigação tecnológica contínuae o design são valores imprescindíveis. Outro dos principais valores para a Lube é o interesse relativamente às problemáticas sociais, pelo que o Grupo colabora com diversas associações de fins humanitários. No profundo sentido ético, inclui-se também o amor pelo desporto, interpretado como crescimento das pessoas; assim a equipa Lube Volley consegue obter sempreexcelentes resultados.

Более 40 лет Группа Lube работает с постоянным учетом таких неотъемлемых принципов как прочность, точность обработки деталей и внимание к покупателю и к его потребностям. Для Lube это ценности, неотъемлемые от качества изделий, подтвержденного сертификацией ISO 9001, непрерывное исследование новых технологий и дизайна. Другая важная ценность для Lube – это внимание к социальным проблемам. Поэтому Группа сотрудничает с раздичными гуманитарными ассоциациями. С глубоким этическим чувством возвращается также любовь к спорту в аспекте роста личности; воллейбольная команда Lube всегда в числе победителей.

6 7

100.000 mq dedicati alla produzione

oltre 500 dipendenti

44annidi esperienza al vostro servizio

oltre 300 cucine prodotte ogni giorno

1.500 mq di showroom per i nostri clienti

più di 1.600 punti vendita in tutto il mondo

una flotta di 60 TIR in consegna ogni giorno

abbiamo un’anima

Produciamo tutte le nostre cucine con energia pulita. Sul tetto dei nostri stabilimenti è in funzione

uno dei più grandi impianti fotovoltaici d’Italia che, con i suoi 27.000 mq di pannelli, alimenta la produzione nel massimo rispetto

delle preziose risorsedel nostro territorio.

Il nostro patto con l’ambienteè un impegno concreto:

ridurre di 47.000.000tonnellate le emissioni di CO2 nell’arco di 25 anni.

We produce all our kitchens using clean energy. One of the largest photovoltaic plants in Italy, which, with 27,000 m² of panels, powers production in complete respect of the valuable resources of our territory. Our commitment to the environment is tangible:to reduce CO2 emissions by 47,000,000 tonnes over the next 25 years.

Toutes nos cuisines sont produites avec de l’énergie propre. Sur le toit de nos établissements trouve place l’une des plus grandes installations photovoltaïques d’Italie qui, avec ses 27 000 m2 de panneaux solaires, alimente la production dans le plus grand respect des précieuses ressources de notre territoire. Notre pacte avec l’environnement est en engagement concret :réduire les émissions de CO2 de 47 millions de tonnes en 25 ans.

Producimos todas nuestras cocinas con energía limpia. En el techo de nuestros establecimientos está en funcionamiento una de las instalaciones de paneles fotovoltaicos más grandes de Italia, que con una superficie de 27.000 m² de paneles alimenta la producción con el máximo respeto por los valiosos recursos de nuestro territorio. Nuestro pacto con el ambiente es un compromiso concreto:Reducir en 47.000.000 toneladas las emisiones de CO2 en el arco de 25 años.

Produzimos todas as nossas cozinhas com energia limpa. No telhado das nossas instalações encontra-se em funcionamento um dos maiores sistemas fotovoltaicos de Itália que, com os seus 27 000 m² de painéis, alimenta a produção no máximo respeito dos recursos do nosso território. O nosso pacto com o ambiente é um compromisso concreto:reduzir 47.000.000 toneladas de emissões de CO2 em 25 anos.

Мы производим наши кухни, используя чистую энергию. На крыше нашего предприятия установлена одна из самых крупных в Италии ф ото га л ь ва н и ч е с к и х систем, которая своими 27000 м2 панелей обеспечивает п р о и з в о д с т в о э л е к т р о п и т а н и е м , максимально экономя ценные ресурсы нашей территории. Наше отношение к экологии – это конкретное обязательство:за 25 лет сократить выброс СО2 на 47.000.000.

27.000mq di pannelli fotovoltaici

47MILIONIdi tonnellate di CO2 in meno in 25 anni

8 9

rispetto dell’ambiente e salvaguardia della tua salute E’ il rispetto per l’ambiente a portare Lube alla scelta di utilizzare solo Pannelli Ecologici per la struttura delle sue cucine, che sono costruite con materiale riciclato al 100%

10 11

trattamento delle superfici per la riduzione del 99,9% dei batteri

Abbiamo a cuore la tua salute e la tua sicurezza

massima tutela della salute e dell’ambiente

massima resistenza alle macchie

massima resistenza ai graffi

nessuna manutenzione

massima limitazione di emissioni di sostanze nocive

massima igiene inalterata nel tempo

Antibacterial tops: surface treatment to reduce 99.9% of bacteria; maximum protection of health and the environment; maximum stain-resistance; maximum scratch-resistance; no maintenance; maximum limit to emissions of harmful substances; maximum hygiene unchanging over time.

Plans antibactériens: traitement des surfaces pour une réduction de 99,9% des bactéries ; protection maximale de la santé et de l’environnement ; résistance maximale aux taches ; résistance maximale aux rayures ; aucun entretien; limitation maximale des émissions de substances nocives ; hygiène maximale inchangée dans le temps.

Encimeras antibacterianas: Tratamiento de las superficies para la reducción en un 99,9% de las bacterias, máxima tutela de la salud y del medioambiente, máxima resistencia a las manchas, máxima resistencia a los arañazos, ningún mantenimiento. Máxima limitación de emisión de sustancias nocivas, máxima higiene que se mantiene con el paso del tiempo.

Planos antibacterianos: tratamento das superfícies para a redução de 99,9% das bactérias; máxima protecção da saúde e do ambiente; máxima resistência às manchas; máxima resistência aos riscos; nenhuma manutenção; máxima limitação de emissões de substâncias nocivas; máxima higiene inalterada ao longo do tempo.

Антибактериальные поверхности: обработка поверхностей для сокращения на 99,9% количества бактерий; максимальная охрана здоровья и окружающей среды; максимальная устойчивость к пятнам; максимальная устойчивость к царапинам; отсутствие необходимости в каком-либо уходе; максимальное ограничение выделения вредных веществ; максимальная гигиена, неизменяемая со временем. piani antibattericipiani antibatterici

12 13

MicroStop

con la protezione Ultraclean® e MicroStop® legocce d’acqua non si frantumano ma scivolanovia riducendo così la bagnabilità della superficie

facilità di pulizia

massima protezione controla proliferazione batterica

protezione antibatterica a base di ioni d’argento

protezione inalterata nel tempo per tutta la durata del lavello

protezione su tutta la massa del lavelloil lavello è più pulito e più igienico

UltraClean® è una tecnologia innovativa che garantisce

protezione costante ed illimitata nel tempo contro

lo sporco sul lavello, spesso causa di macchie

e cattivi odori.La protezione UltraClean® è incolore, inodore e insapore; non riduce la propria azione

con i successivi lavaggi nè si esaurisce nel tempo.

MicroStop® è un trattamento antibatterico a base di ioni d’argento, che garantisce

una protezione costante nel tempo contro il riprodursi di batteri causa di muffe, macchie e cattivi odori.

UltraCleanMicroStop

UltraClean® is innovative technology able to guarantee constant, unlimited protection over time against dirt in the sink, which often causes stains and unpleasant odours.UltraClean® protection is colourless, odourless and flavourless; it does not reduce its action with subsequent washing nor cease functioning over time.MicroStop® is an antibactieral treatment based on silver ions. It guarantees constant protection over time against the reproduction of bacteria, which causes mould, stains and unpleasant odours.

UltraClean® est une technologie innovante qui garantit une protection constante et illimitée dans le temps contre la saleté sur l’évier, souvent responsable de taches et de mauvaises odeurs.La protection UltraClean® est incolore, inodore et insipide ; son effet ne diminue pas lors des lavages successifs et ne s’épuise pas dans le temps. MicroStop® est un traitement antibactérien à base d’ions d’argent qui garantit une protection constante dans le temps contre la réapparition de bactéries, responsables de moisissures, taches et mauvaises odeurs.

UltraClean® es una tecnología innovadora que garantiza protección constante e ilimitada en el tiempo contra la suciedad del fregadero, a menudo a causa de manchas y malos olores.La protección UltraClean® es incolora, inodora e insípida; su acción no se reduce por los lavados frecuentes ni se agota con el paso del tiempo. MicroStop® es un tratamiento antibacteriano a base de iones de plata que garantiza una protección constante con el paso del tiempo contra la reproducción de bacterias que son las causantes de los mohos, las manchas y los malos olores.

UltraClean® é uma tecnologia inovadora que garante uma protecção constante e ilimitada no tempo contra a sujidade na bancada da sua cozinha, que frequentemente provoca manchas e maus cheiros.A protecção UltraClean® é incolor, inodora e insípida; não reduz a própria acção com as lavagens sucessivas nem se esgota com o tempo. MicroStop® é um tratamento antibacteriano à base de iões de prata, que garante uma protecção constante ao longo do tempo contra a reprodução de bactérias que provocam bolor, manchas e maus cheiros.

UltraClean® - это новая технология, обеспечивающая непрерывную и неограниченную по времени защиту от грязи в мойке, которая часто приводит к появлению пятен и неприятных запахов. Защита UltraClean® не имеет цвета, запаха и вкуса; ее эффективность не сокращается после многочисленных моек и не пропадает со временем. MicroStop® - это антибактериальная обработка на основе серебряных ионов, гарантирующая постоянную и продолжительную защиту от роста бактерий, приводящих к образованию плесени и неприятных запахов.

senza protezione

con UltraClean e MicroStopigiene eprotezioneper il tuo lavello con protezione

14 15

Ripiani imbarcati? No, grazie!L’innovativo sistema SCILM elimina

la flessione dei ripiani anche con carichi veramente pesanti

Warped shelves? No thanks!The innovative system by SCILMeliminates the the bending of the shelves due to very heavy loads.

Étagères déformée? Non merci!Le système innovant par SCILM

élimine la flexion de la des étagères en raison de charges très

lourdes.

Estantes deformado? No, gracias!El innovador sistema SCILM

elimina la caída de los estantes con cargas muy pesadas.

Estantes distorcida? Não, obrigado! O sistema inovador

SCILM elimina a queda das estantes com cargas muito

pesadas.

Покоробленные полки? Нет, спасибо! Инновационная

система SCILM устраняет Падение полки с

очень большие нагрузки.

sistema ripiani

I 8601 - Liv. 3 (150 kg/

m 2)

= 62 kg

= 83 kg

L 90 = 111 kgSTRIKE 37 - L 900

UNI 8601 - Liv. 5 (250 kg/m2)

L120 = 103 kgSTRIKE 37 - L 1.200

UNI 8601 - Liv. 4 (200 kg/m2)

L 90STRIKE 28 - L 900

UNI 8601 - Liv. 3 (150 kg/m2)

L120STRIKE 28 - L 1.200

UNI 8601 - Liv. 3 (150 kg/m2)

BioShield

In the kitchen, the worktop and under-sink unit are perfect breeding grounds for bacteria. The special treatment introduced by Scilm, applied during production of its seals, completely eliminates all bacterial attacks; the new Scilm antibacterial seals are effective against a broad spectrum of bacteria, mould and algae, protecting backsplashes and under-sink units from damage, stains and corrosion. They are also safe if they come into contact with food and present no risk whatsoever to human health or the environment. The Bioshield antibacterial treatment by Scilm is aligned with the average kitchen lifespan.

Dans une cuisine, le plan de travail et le meuble sous-évier sont des environnements propices à la prolifération de la faune bactérienne. Le traitement spécial introduit par Scilm durant la phase de production de ses joints, garantit l’élimination de tout type d’agression bactérienne ; les nouveaux joints antibactériens Scilm sont efficaces contre un large éventail de bactéries, de moisissures et d’algues, leur traitement permet de protéger les dosserets et les meubles sous-évier des chocs, des tâches et de la corrosion, tout en étant adapté aux contacts avec les aliments et totalement inoffensif pour l’homme et l’environnement. Le traitement antibactérien Bioshield de Scilm est compatible avec une utilisation normale de la cuisine.

En la cocina, la encimera y el bajo fregadero son lugares propicios para la proliferación de las bacterias. En la fase de fabricación de sus juntas, Scilm aplica un tratamiento especial que garantiza la eliminación de todo tipo de ataque bacteriano. Las nuevas juntas antibacterianas de Scilm son resistentes a un amplio espectro de bacterias, mohos y algas, por tanto protegen los copetes y bajos fregaderos contra posibles daños, manchas y corrosiones, siendo a la vez absolutamente inocuas para las personas y el medio ambiente por su capacidad de contacto con las sustancias alimenticias. La duración del tratamiento antibacteriano Bioshield de Scilm es compatible con la vida media de la cocina.

Na cozinha, o plano de trabalho e o armário por baixo do lava-loiça são ambientes ideais para a proliferação de fauna bacteriana. O tratamento especial introduzido pela Scilm na fase de produção das próprias juntas garante a eliminação de cada tipo de agressão bacteriana. As novas juntas antibacterianas Scilm são eficazes contra uma ampla variedade de bactérias, fungos e algas, protegem alçados e a parte inferior do lava-loiça de danos, manchas e corrosão, são adequadas para contacto com os alimentos e são absolutamente inócuas para o homem e para o ambiente. O tratamento antibacteriano Bioshield da Scilm é compatível com a vida útil média da cozinha.

Местами наибольшего скопления бактерий на кухне являются рабочая поверхность и ящик под мойку. Специальная обработка Scilm при производстве прокладок призвана устранять образование бактерий, плесени и дрожжевых грибков, защищая тем самым плинтусы и ящик под мойку от повреждений, пятен и коррозии. Средства, используемые для обработки, не оказывают негативного воздействия на продукты питания, с которыми вступают в контакт обработанные поверхности, и безвредны для человека и окружающей среды. Антибактериальная обработка Bioshield от Scilm совместима со средним сроком эксплуатации кухни.

guardiano invisibiledegli angoli inaccessibili

speciale trattamento antibatterico sulle guarnizioni delle alzatine

efficace controampia gamma di batteri, muffe, alghe, macchie colorate antiestetiche di originemicrobica, corrosioni e lieviti

innocuo per l’uomo e per l’ambiente

idoneo al contatto con gli alimenti

durata costante nel tempo

In cucina il piano di lavoro ed il sottolavello rappresentano ambienti ideali per la proliferazione della fauna batterica. Lo speciale trattamento antibatterico introdotto da Scilm sulle guarnizioni garantisce l’eliminazione di ogni tipo di aggressione batterica; le nuove guarnizioni antibatteriche Scilm sono efficaci contro un ampio spettro di batteri, muffe ed alghe, proteggono alzatine e sottolavello da danni, macchie e corrosioni, sono adatte al contatto con i cibi e assolutamente innocue per l’uomo e per l’ambiente.Il trattamento antibatterico Bioshield di Scilm è compatibile con la vita media della cucina.

BioShield16 17

PowerSaveAquaSave

PowerSave

2 - Posizione esterna:100% di acqua calda

0

1

2

0 - Posizione centrale:100% di acqua fredda

1 - Posizione intermedia:blocco antiscottatura emiscelazione confort

0

1

2

I miscelatori contrassegnati con la doppia AA sono dotati del meccanismo“AQUASAVE” che permette un forte risparmio idrico e del meccanismo “POWERSAVE” che permette un notevole risparmio energetico.

niente piùsprechi di acqua e di energia

0 - posizione di chiusura1 - posizione di erogazione intermedia3 - posizione di erogazione massima

riduzione del consumo di acqua potabile, bene sempre più prezioso in natura

riduzione dei consumi di gas e di altri combustibili fossili con consistenti risparmi in termini economici e con notevoli vantaggi ambientali (riduzione dei gas serra)

riduzione dell’inquinamento dovuto a gas combusti ed incombusti

ANALLERGICO.

FABBRICATO CON

MATERIALI RICICLABILI

ED ATOSSICI

Corpo interno in teflon

Reduces consumption of drinking water, an increasingly precious natural resource;reduces consumption of gas and other fossil fuels, with consistent savings in financial terms and significant environmental advantages (lower greenhouse gas emissions);reduces the pollution caused by burnt and unburnt gases.Mixers marked with “AA” are fitted with the “AQUASAVE” mechanism, which saves a considerable amount of water, and the “POWERSAVE” mechanism, which saves a considerable amount of energy.

Réduction de la consommation d’eau potable, qui reste un bien de plus en plus précieux dans la nature ;réduction des consommations de gaz et autres combustibles fossiles accompagnée d’importantes économies sur le plan financier et de nombreux avantages environnementaux (réduction des gaz à effet de serre) ;réduction de la pollution due aux gaz brûlés et non brûlés.Les mitigeurs marqués d’un double AA sont équipés du mécanisme“AQUASAVE” permettant une économie d’eau importante et du mécanisme“POWERSAVE” permettant une économie d’énergie conséquente.

Menor consumo de agua potable, un bien natural cada vez más precioso;menor consumo de gas y otros combustibles fósiles, con significativo ahorro económico y considerables ventajas a nivel ecológico (reducción de los gases de efecto invernadero);menor contaminación causada tanto por los gases quemados como por los incombustos.Los mezcladores marcados con las siglas AA cuentan con los dispositivos“AQUASAVE”, que permite un significativo ahorro hídrico, y“POWERSAVE”, que permite en cambio el ahorro energético.

Redução do consumo de água potável, o bem mais precioso da natureza;Redução dos consumos de gás e de outros combustíveis fósseis com níveis de poupança consistentes em termos económicos e com vantagens ambientais notáveis (redução do efeito de estufa);Redução da poluição por gases queimados e não queimados.As torneiras misturadoras marcadas com duplo AA possuem o mecanismo“AQUASAVE”, que permite uma poupança significativa de água, e o mecanismo “POWERSAVE”, que permite uma poupança energética notável.

Сокращение потребления питьевой воды имеет важное значение для охраны окружающей среды;сокращение потребления газа и других видов топлива сокращает затраты и положительно сказывается на состоянии окружающей среды (уменьшение выбросов серного газа);уменьшение выбросов горючих и негорючих газов.Смесители с маркировкой AA оснащены механизмом“ A Q U A S A V E ” , обеспечивающим экономию воды, и механизмом “ P O W E R S A V E ” , о б е с п е ч и в а ю щ и м значительную экономию электроэнергии.

18 19

Solventi?No,grazie.

Per le nostre cucine utilizziamo solo vernici senza alcuna emissione di solventi.

Le finiture laccate sono esenti da cromo, piombo e cadmio.

Scegliamo esclusivamente materiali ecologici per i

prodotti che entreranno nella tua casa, testimoniando

il massimo rispetto per la natura e l’amore

per i nostri clienti.

nessuna emissione di solventinessuna rinuncia esteticamassima qualità

massimo rispetto nei confronti della natura

massimo rispetto per le persone che amiamo

vernici senza emissionidi solventi

For our kitchens, we only use paints which are free from solvent emissions. Lacquered finishes are free from chrome, lead and cadmium. We only choose ecological materials for the products that will enter your home, as proof of our maximum respect for nature and care for our customers.

Para nuestras cocinas usamos sólo pinturas que no emiten solventes. Los acabados lacados carecen de cromo, plomo o cadmio. Elegimos exclusivamente materiales ecológicos para los productos que entran en tu casa, como demostración del máximo respeto por la naturaleza ypor nuestros clientes.

Pour nos cuisines, nous utilisons seulement des peintures sans aucune émission de solvants. Les finitions laquées sont exemptes de chrome, de plomb et de cadmium. Nous choisissons exclusivement des matériaux écologiques pour les produits qui entrerontdans votre maison, témoignant de notre respect maximum pour la nature et de notre amour pour nos clients.

Para as nossas cozinhas utilizamos somente tintas que não provocam emissão de solventes. Os acabamentos lacados estão isentosde crómio, chumbo e cádmio. Escolhemos exclusivamente materiais ecológicos para os produtos que entrarão na sua casa, testemunhando o máximo respeito pela natureza e o amor pelos nossos clientes.

Для производства наших кухонь мы используем только краски, не выделяющие растворители. Крашеные элементы не содержат хром, свинец и кадмий.Мы выбираем исключительно экологические материалы для производства изделий, попадающие в Ваш дом, что свидетельствует о проявлении максимальной заботы об окружающей среде и любви к нашим клиентам.

20 21

sistema blumotionsistema blumotion

cestoni ad estrazione totale

cassetti, cestoni e ante con chiusura soft, dolce e silenziosa

Servo Drive System consente di aprire automaticamente cassetti, cestoni ed ante con un leggero tocco

meccanismi per ante a ribalta con apertura facilitata, l’anta si ferma dove vuoi tu

resiste all’usura del tempo

portata massima fino a 65 Kg e collaudati per 100.000 chiusure

Blumotion system: - drawers, baskets and doors with soft, gentle, quiet closing; - fully-extending baskets; - mechanisms for flap doors with facilitated opening; - the door stops where you want it to; - resists wear over time; maximum capacity up to 65 kg and tested for 100,000 closures. - the Servo Drive System can automatically open drawers, baskets and doors with the gentlest of touches.

Système Blumotion: - tìiroirs, paniers et portes avec fermeture soft, douce et silencieuse ;- paniers à extraction totale; - mécanismes pour portes abattantes avec ouverture facilitée, la porte se bloque où vous le désirez ; - il résiste à l’usure du temps; - charge maximale jusqu’à 65 kg et testé jusqu’à 100 000 fermetures. - Servo Drive System permet d’ouvrir automatiquement tiroirs, paniers et portes avec une légère touche.

Sistema Blumotion: - cajones, cestos y puertas con cierre soft, suave y silencioso;- cestos con extracción total; - mecanismos para puertas abatibles con abertura fácil, la puerta se detiene donde los deseas; - resiste el paso del tiempo; - capacidad máxima hasta 65 kg y pruebas para 100.000 cierres. - el Servo Drive System permite abrir automáticamente cajones, cestos y puertas con solo tocarlos.

Sistema Blumotion: - gavetas, cestos e portas com fecho soft, suave e silencioso;- cestos de extracção total;- mecanismos para folha de porta suspensa com abertura facilitada, a folha pára onde preferir;- resiste ao desgaste do tempo; - capacidade máxima até 65 kg e ensaiado para 100 000 fechos. - Servo Drive System permite abrir automaticamente gavetas, cestos e portas com um leve toque.

Система доводчиков Blumotion: - ящики, короба и дверцы с системой плавного и бесшумного закрывания soft; полностью выкатные короба;- механизмы для откидных дверец с облегченным открыванием, дверца останавливается в нужном Вам положении; - устойчивость к износу; - максимальная грузоподъемность 65 кг, испытано на 100000 закрываний. - Servo Drive System позволяет автоматически открывать ящики, короба и дверцы одним легким касанием.

Non servono parole magiche

soffiobasta un

22 23

Rivoluzionario sistema frenante BLUMOTION che ammortizza la chiusura dei cassetti e dei cestoni. La tecnologia più avanzata per la chiusura dolce e silenziosa.

The revolutionary BLUMOTION braking system cushions drawer and deep drawer closing movements. The ultimate in cutting-edge technology for soft and quiet closure.

Revolucionario sistema frenante BLUMOTION, que amortigua el cierre de los cajones y los cestos. La tecnología más avanzada para lograr un cierre suave y silencioso.

Système de freinage révolutionnaire BLUMOTION permettant d’amortir la fermeture des tiroirs et des grands coulissants. La technologie la plus avancée pour une fermeture en douceur et en silence.

Revolucionário sistema de travagem BLUMOTION que amortece o fecho das gavetas e dos caixotões. A tecnologia mais avançada para um fecho suave e silencioso.

Амортизация при закрывании ящиков и корзин обеспечивается системой BLUMOTION, новейшей системой для плавного и бесшумного закрывания.

I cestoni equipaggiati con sistema BLUMOTION reggono carichi fino a 30Kg per la versione pensile e fino a ben 65Kg su base a terra.

Ancora più libertà, anche con le mani occupate!L’apertura a sfioramento SERVO DRIVE può essere applicata a cassetti e cestoni con sistema BLUMOTION.

Apertura/chiusura TIP-ON disponibile su ante battente con sistema BLUMOTION.

Ante a ribalta con sistema BLUMOTION, due soluzioni che ti consentono di ridurre l’ingombro durante l’apertura, che avviene in modo piacevole e senza alcuno sforzo da parte tua.

cest

on

i

serv

o d

rive

ap

ert

ura

tip

-on

cass

ett

i

an

teLesoluzioni blumotion

Scorrimento silenzioso e chiusura frenata grazie al sistema BLUMOTION.

24 25

accessoriun mondo tutto da scoprire

Les paniers et les tiroirs intérieurs peuvent être réalisés avec côtés et arrières en tôle d’acier zinguée et peinte anticorrosion, ou bien entièrement en acier inox. Les colonnes, munies de fermeture soft, douce et silencieuse sont, elles-aussi, dotées d’un système à extraction totale.Les coffres intérieurs peuvent être éclairés avec des lampes à LED.

Os cestos e as gavetas interiores podem ser realizados com bordos e traseiras em chapa de aço zincada e verniz anticorrosivo, ou inteiramente em aço inoxidável.Até as colunas, fornecidas com fecho soft, suave e silencioso, possuem um equipamento de extracção total. As partes interiores podem ser iluminadas com luzes led.

Внутренние короба и ящики могут иметь бортики и задние панели из металлического листа, оцинкованного,с антикоррозийным покрытием, или же полностью из нержавеющей стали. Шкафы-пеналы тоже укомплектованы системой плавного и бесшумного закрывания soft, а также системой для полного выкатывания.Внутренние ниши могут иметь светодиодную подсветку.

Los cestos y los cajones internos pueden realizarse con costados y paneles laterales de chapa de acero galvanizado y pintado anticorrosión o bien completamente de acero inoxidable. También las columnas, en dotación con cierre soft, suave y silencioso están dotadas de mecanismos para la extracción total.Los compartimientos internos pueden iluminarse con luces de led.

The internal drawers and baskets can be developed using galvanised steel sheet backs and sides in a corrosion-resistant finish, or internally in stainless steel.The columns, supplied with soft, gentle, quiet closures, also feature fully-extracting fittings. The interior compartments can be LED lit.

26 27

I cestoni e i cassetti interni possono essere realizzati con sponde e

schiene in lamiera di acciaio zincata e verniciata anticorrosione, oppure

interamente in acciaio inox.Anche le colonne, fornite di chiusura soft, dolce e silenziosa, sono dotate di attrezzatura ad estrazione totale.

I vani interni possono essere illuminati con luci a led.

modi di personalizzare il tuopiano di lavoroper una scelta infinita

top con con trattamento antibattericotop in agglomerato in vari spessori

top massellatitop in okite

top unicolor

top in acciaio

top in vetrotop piastrellati

top in marmo e graniti

top in laminatotop in gres porcellanato

146 ways to customise your worktop for an infinite choice: tops with antibacterial treatment, in agglomerate, in okite, steel, unicolor, glass, tiled, marble or granite, laminate and porcelain gres.

146 façons de personnaliser votre plan de travail avec un choix infini : plans avec traitement antibactérien, en aggloméré, en okite, acier, unicolore, verre, plans carrelés, marbre et granit, stratifié et grès porcelainé.

146 modos de personalizar tu encimera con una infinidad de opciones: top con tratamiento antibacteriano, de aglomerado, de okite, acero, unicolor, vidrio, encimeras azulejadas, mármol y granitos, laminado y gres porcelánico.

146 modos de personalizar o seu plano de trabalho para uma escolha infinita: top com tratamento antibacteriano, em aglomerado, em okite, aço, unicolor, vidro, top mosaicos, mármore e granitos, laminado e grés porcelanado.

146 способов персонализировать Ваш кухонный топ – неограниченный выбор: топ с антибактериальной обработкой, из агломерата, из okite, из стали,

из unicolor, стеклянный, облицованный плиткой, мраморный и гранитный, покрытый ламинатом и с глазурованной плиткой.

28 29

una cucinasu misura? con LUBEnon è un problemaRealizziamo ogni tipo di modifica su ogni tipo di anta e di struttura, perchè le esigenze dei nostri clienti sono importanti e perchè il nostro standard è la flessibilità.

Realizamos todos os tipos de alterações, em qualquer tipo de folha ou de estrutura pois as exigências dos nossos clientes são importantes e o nosso padrão é a flexibilidade.

Выполняем любую модификацию на любых дверцах и структурах, потому что требования наших клиентов важны для нас, и потому что нашим стандартном является универсальность.

Realizamos todo tipo de modificaciones, en cualquier tipo de puerta y de estructura, ya que las exigencias de nuestros clientes son importantes y porque nuestro lema es la flexibilidad.

Nous réalisons tout type de modification, sur tout type de porte et de structure, parce que les exigences de nos clients sont importantes et parce que la flexibilité est notre standard.

We can make all changes to all types of door and structure, because the needs of our customers are important and because our standard is flexibility.

30 31

SARTORIA

Ciao, sono un Tutor Lube.

Il mio compito è quello di garantire l’assistenza sulla tua cucina dall’interno dell’azienda.Per qualsiasi problema, mi occuperò di

coordinare le operazioni che ci consentiranno di poter risolvere tutte le eventuali

problematiche emerse, quasi sempre entro la settimana successiva alla segnalazione, senza

doverti preoccupare di niente.

LUBEqualità totale anche nel servizio post-vendita

TUTOR LUBE

The task of the LUBE TUTOR is to guarantee assistance on your kitchen within the company.I will coordinate all operations required to solve any problem that may arise, almost always within just one week of notification, and you need worry about nothing.

Le devoir de TUTOR LUBE est de garantir l’assistance pour votre cuisine de l’intérieur de l’entreprise.Pour n’importe quel problème, je m’occuperai de coordonner les opérations qui nous permettront de pouvoir résoudre toutes les éventuelles problématiques qui surviendraient, presque toujours dans la semaine qui suit l’indication du problème et sans que ne deviez vous soucier de rien.

La tarea de TUTOR LUBE es garantizar la asistencia de tu cocina dentro de la empresa.Para cualquier problema, me ocuparé de coordinar las operaciones que nos permitirán resolver los eventuales problemas que surjan, casi siempre dentro de la semana siguiente a la solicitud, sin tener que preocuparte.

A função do TUTOR LUBE é garantir a assistência à sua cozinha a partir do interior da empresa.No caso de qualquer problema, serei responsável por coordenar as operações que nos permitirão resolver todas as eventuais problemáticas detectadas, quase sempre no período até à semana seguinte à observação, sem que tenha de se preocupar com mais nada.

Задачей TUTOR LUBE является предоставление сервиса для Вашей кухни прямо из офиса нашей Компании.По любому вопросу я беру на себя руководство работами, которые позволят нам устранить все возможные проблемы почти всегда в течение недели с даты заявления, не обременяя Вас никакими заботами.

SERVIZIO LUBE

CLIENTE

RIVENDITORE

32 33

Rilassati: la qualità Lubedura nel tempoLe cucine Lube sono realizzate con materiali dagli alti standard qualitativi, in modo da assicurarti resistenza e durata.I meccanismi di apertura sono studiati per rendere più semplice ogni tuo movimento.Ogni elemento è sottoposto a una serie di test di resistenza, per essere sicuri che la tua cucina possa affrontare la vita di tutti i giorni.

Il nostro è un impegno continuo per garantirti una vita senza pensieri.

Lube kitchens are created using high quality materials, in order to guarantee strength and durability.The opening mechanisms are designed to make every one of your movements easier.Each element is subjected to a series of strength tests, to ensure that your kitchen is up to the task of tackling everyday life. We make a continuous commitment to helping you live a stress-free life.

Las cocinas Lube se fabrican con materiales de altos estándares de calidad, con el objetivo de asegurarte resistencia y duración. Los mecanismos de abertura han sido estudiados para que tu movimiento sea más simple.Cada elemento es sometido a una serie de pruebas de resistencia, para estar seguros que tu cocina pueda acompañarte en la vida diaria.El nuestro es un compromiso permanente para garantizarte una vida sin preocupaciones.

Les cuisines Lube sont réalisées dans des matériaux qui satisfont aux standards qualitatifs les plus élevés pour assurer un maximum de résistance et de durée.Les mécanismes d’ouverture sont conçus pour simplifier le moindre de vos mouvements.Chaque élément est soumis à une série de tests de résistance pour être sûr que votre cuisine soit en mesure d’affronter la vie au quotidien.Notre engagement continu: vous garantir une vie sans soucis.

As cozinhas Lube são fabricadas com materiais de alto padrão de qualidade, de modo a garantir resistência e duração. Os mecanismos de abertura são projectados para tornar mais simples todos os seus movimentos. Cada elemento é submetido a uma série de ensaios de resistência, para ter a certeza de que sua cozinha pode enfrentar a vida de todos os dias. O nosso é um compromisso contínuo para garantir uma vida sem preocupações.

Кухни Lube выполнены из высококачественных материалов, гарантирующих прочность и долгий срок службы. Специальные механизмы открывания упрощают все Ваши действия. Каждый элемент подвергается ряду испытаний на прочность с тем, чтобы дать Вам гарантию эксплуатации без проблем. Наша компания ведет непрерывную работу для облегчения Вашего быта.

34 35

OGNI GIORNOOGNI GIORNO

Puliziasenza fatica, più tempoper te.

Everyday cleaning.It only takes a little care of your kitchen to keep its beauty unchanged over time.Every Lube kitchen comes with a product sheet stating the basic information needed for its correct use and maintenance.

Nettoyage quotidien.Quelques simples attentions envers votre cuisine suffisent pour maintenir sa beauté inaltérée dans le temps.Chaque cuisine Lube est équipée d’une fiche produit, à l’intérieur de laquelle vous trouverez de simples informations nécessaires à sa correcte utilisation et entretien.

Limpieza diaria.Con un simple cuidado dedicado a la cocina para mantener inalterada su belleza.Cada cocina Lube lleva en dotación una ficha de producto, dentro del cual se encontrará la información necesaria para el uso y mantenimiento correctos.

Limpezas diárias.Bastam poucas e simples atenções para com a sua cozinha de forma a manter inalterada a sua beleza com o passar do tempo.Cada cozinha Lube está equipada com uma ficha de produto, no interior da qual encontrará simples informações necessárias para o seu correcto uso e manutenção.

Ежедневный уход. Достаточно несколько простых действий, чтобы Ваша кухня сохранила свою красоту неизменной.К каждой кухне марки Lube прилагается техническая карточка изделия, содержащая простые сведения по правильному уходу и тех. обслуживанию кухни.

una cucinacome nuova

36 37

Pulizie quotidiane.Bastano poche semplici

attenzioni da rivolgere alla tua cucina per mantenere inalterata

nel tempo la sua bellezza.Ogni cucina Lube è corredata

da una scheda prodotto, all’interno della quale troverai

semplici informazioni necessarie per il suo corretto uso e

manutenzione.

12mq

soluzioni per cucine fuori dal comune10mq

piccoli spazi, grande creatività 16mq

grandi ambienti per il massimo fascino

e funzionalità

una cucina per ogni casa

non abbiamo bisogno di

spazi grandi per offrirti una

grande cucina

We do not need great spaces to offer you a great kitchen. Lube retailers are professionals who are well able to develop any project with great creativity, exploiting space up to the very last centimetre.

Nous n’avons pas besoin de grands espaces pour vous offrir une grande cuisine. Les revendeurs Lube sont des professionnels capables de développer chaque projet avec une grande créativité, en utilisant l’espace jusqu’au dernier centimètre.

No necesitamos grandes espacios para ofrecerte una gran cocina. Los revendedores Lube son profesionales capaces de desarrollar cada proyecto con gran creatividad, aprovechando hasta el último centímetro.

Não precisamos de espaços grandes para lhe oferecer uma grande cozinha. Os revendedores Lube são profissionais capazes de desenvolver qualquer projecto com grande criatividade, aproveitando o espaço até ao último centímetro.

Нам не требуется больших помещений, чтобы предложить Вам большую кухню. Продавцы Lube – профессионалы, способные подготовить креативный проект, используя имеющееся пространство до последнего сантиметра.

i rivenditori LUBE sono professionisti capaci di sviluppare ogni progetto con grande creatività,

sfruttando lo spazio fino all’ultimo centimetro

38 39

modelli

un’ampissima modularità, tantissimi materiali e finiture che fanno di ogni modello un vero e proprio programma. Con LUBE potrai

soddisfare qualunque esigenza di spazio e di stile.Extremely modular with a vast selection of materials and finishes

that make each and every model a real programme, LUBE can meet all your space and style demands.

Une très ample modularité, de très nombreux matériaux et finitions qui font de chaque modèle un vrai programme. Avec LUBE, vous pourrez satisfaire n’importe quelle exigence d’espace et de style.

Una amplia modularidad, infinitos materiales y acabados, que hacen de cada modelo un verdadero programa. Con Lube

podrás satisfacer cualquier exigencia de espacio y de estilo.

Uma ampla modularidade, imensos materiais e acabamentos que tornam cada modelo um verdadeiro programa, com a LUBE

poderá satisfazer qualquer exigência de espaço e estilo.

Широчайшие вариации сборных модулей, разнообразие материалов и отделок превращают любую модель в

настоящую программу. LUBE позволит Вам использовать любое пространство в любом стиле.

modernoADELEALESSIAANGELICABRAVADORISFABIANAFOSCAGAIAGEORGIAKATIALEDALUCYMARTINAMAURANILDENILDE gresNOEMIPAMELARITA

5696985210486106687210810010264448278904860

AGATAAGNESECECILIACLAUDIAELVIRAERICAEVALAURALEILAMILVAMIRIAMMORGANASILVIA VELIA ciliegio VELIA laccataVERONICA

134130138124140136120142118146152128148156158114

40 41

La cucina. Non solo un ambiente in cui preparare i cibi, mangiare,

stare insieme, ma anche un modo per esprimere sé stessi, la propria

dimensione individuale, il proprio stile di vita.

La cuisine. Pas seulement un espace où préparer les repas, où manger, où être ensemble, mais aussi une façon d’exprimer qui l’on est, sa propre dimension individuelle, son propre style de vie.

La cocina. No solamente un ambiente en el cual preparar los alimentos, comer y estar en compañía, sino además un modo de expresar la propia individualidad, el propio estilo de vida.

A cozinha. Não se trata apenas de um ambiente onde se prepara a comida, onde se come, onde se convive, mas também uma forma para exprimirse a si próprio, a própria dimensão individual, o próprio estilo de vida.

Кухня. Это не просто помещение, где готовят, едят, собраются вместе, это также способ выразить самих себя, собственную индивидуальную величину, собственный стиль жизни.

The kitchen. Not only a place to prepare food, eat and spend time together, but also a way of expressing yourself, your own, individual dimension and lifestyle.

42 43

innovazione in cucina maura

44 45

mau

ra

La nuova collezione di Maura offre la possibilità di giocare con le sue diverse finiture e colori, per creare una cucina davvero unica. 152 finiture che fanno di Maura un vero e proprio programma.

La nouvelle collection Maura offre un choix de finitions et de couleurs laissant libre cours à la créativité de chacun pour créer une cuisine absolument unique. 152 finitions qui font de Maura un programme à part entière.

Новая коллекция Maura дает возможность использовать сочетание различных типов отделки и цветов, создавая действительно уникальную кухню. 152 типов отделки, делающих Maura настоящей программой.

The new Maura collection gives you the chance to play around with the various finishes and colours to create a truly unique kitchen. 152 finishes making Maura a real range of its own.

La nueva colección de Maura ofrece la posibilidad de jugar con sus diferentes acabados y colores, para crear una cocina realmente única. 152 acabados que hacen de Maura un verdadero programa.

A nova colecção de Maura oferece a possibilidade de jogar com diversos acabamentos e cores para criar uma cozinha verdadeiramente única. 152 acabamentos que fazem de Maura um verdadeiro programa.

46 47

pamelala qualità scopreuna nuova eleganza

48 49

piccoli spazi, grande creatività

soluzioni per cucine fuori dal comune

grandi ambienti per il massimo fascino e funzionalità

Tre taglie, per tre diversi modi di interpretare la cucina. Un’ampia gamma di forme, materiali, colori e finiture, combinabili in infinite soluzioni d’arredo, affinché ogni cucina sappia riflettere l’individualità di chi la abita.

Three sizes for three ways of interpreting the kitchen. A wide range of forms, materials, colours and finishes that can be combined in an infinite wealth of furnishing solutions, allowing each and every kitchen to reflect the individual nature of the person who uses it.

pam

elaA colecção de cozinhas

Pamela, graças a soluções de composição flexíveis e funcionais, saberá interpretar a exclusividade do seu mundo, adaptando-se às formas e dimensões da sua casa, como um fato feito à medida por mãos experientes.

Коллекция кухонь Pamela благодаря гибким и практичным к о м п о з и ц и о н н ы м решениям сможет выразить уникальность Вашего мира, приспосабливаясь к формам и размерам Вашего дома, как костюм, сшитый умелым портным по Вашему размеру.

La collection de cuisines Pamela saura interpréter l’unicité de votre monde et s’adapter aux formes et aux dimensions de votre intérieur avec ses compositions flexibles et fonctionnelles, tel un habit sur mesure que des mains expertes façonnent autour de vous.

La colección de cocinas Pamela, gracias a sus soluciones de composición flexibles y funcionales, sabrá interpretar la particularidad de tu mundo, adaptándose a las formas y a las dimensiones de tu casa, como los trajes a medida hechos por manos expertas sólo para ti.

La collezione di cucine Pamela, grazie a soluzioni compositive flessibili e funzionali, saprà interpretare l’unicità del tuo mondo, adattandosi alle forme e alle dimensioni della tua casa, come un abito sartoriale confezionato da mani esperte attorno a te.

The Pamela kitchen collection flaunts flexible, practical solutions able to interpret the uniqueness of your world, adapting to suit the forms and dimensions of your home like a tailored suit stitched by expert hands around you.

50 51

bravamolto più di una semplice cucina

52 53

brav

a

Brava ha sido estudiada en cada uno de sus detalles y tiene un diseño minimalista y ergonómico. Un perfil único enclavado en las puertas y dispuesto en horizontal para los muebles bajos y en vertical para las columnas, permitiendo así una abertura simple y sin tirador. Buscando lo esencial.

Ни одна деталь Brava не оставлена без внимания. Минимальный и эргономный дизайн. Сплоной вогунтый профиль фасада расположен горизонтально для напольных тумб и вертикально для шкафов-пеналов, позволяя таким образом легко открывать дверцы без ручек. Отличается максимальной локаничностью.

Brava has been studied in every little detail and features a minimal, ergonomic design. The unique hollowed profile of the door is laid out horizontally for base units and vertically for columns, making for easy, handle-free opening. In the mark of utter essentiality.

Brava, étudiée dans le moindre détail, arbore un design minimaliste et ergonomique. Le profil creux des portes est placé à l’horizontale sur les bas et à la verticale sur les armoires pour une ouverture simplifiée sans poignée. A l’enseigne de la sobriété la plus poussée.

Brava foi estudada ao mínimo detalhe e apresenta um design minimal e ergonómico. O exclusivo perfil cavado das folhas é disposto na horizontal para as bases e na vertical para as colunas, permitindo assim uma abertura fácil sem maçaneta. Sob o signo da máxima essencialidade.

Brava è studiata in ogni dettaglio ed ha un design minimale ed ergonomico. Il profilo unico incavato delle ante è disposto in orizzontale per le basi e in verticale per le colonne, permettendo così una facile apertura senza maniglia. Nel segno della massima essenzialità.

54 55

adeledesign efunzione

5756

Una cocina high-teck, con volúmenes importantes que ofrecen una amplia posibilidad de composición. La natural belleza de la madera y la delicadeza de los tonos cromáticos claros convierten a Adele en una cocina que ofrece la sugestión de la materia pura.

Une cuisine high-tech, aux volumes importants qui offrent un large éventail de conceptions. Privilégiant la beauté naturelle du bois et la légèreté des tonalités claires, Adele est une cuisine qui sait rendre la sensation de la matière à l’état pur.

Кухня стиля high-tech с крупными элементами с возможностью разнообразных компоновочных решений. Кухня Adele дает ощущение чистой материи благодаря натуральной красоте дерева и легкости светлых расцветок.

Uma cozinha high-tech, com volumes importantes que oferecem uma ampla possibilidade composicional. A beleza natural da madeira e a leveza dos tons cromáticos claros fazem de Adele uma cozinha que sabe dar uma impressão de matéria pura.

adele

A high-tech kitchen boasting important volumes giving rise to a great many layout options. The natural beauty of wood and lightness of the pale colours used make Adele a kitchen that evokes the purity of matter.

Una cucina high-tech, con volumi importanti che danno un’ampia possibilità compositiva. La naturale bellezza del legno e la leggerezza dei toni cromatici chiari fanno di Adele una cucina che sa dare la suggestione della materia pura.

58 59

ritageometria eminimalismo

60 61

rita

Un verdadero programa que sabrá dar la posibilidad de proyectar una cocina siempre única e irrepetible. Rita propone una línea de importancia geométrica con la puerta que une dos materiales diferentes para la abertura y para crear extraordinarios contrastes cromáticos.

A real range that will allow you to design a kitchen that is always unique and unrepeatable. Rita proposes a line with a strong geometric feel, with the door that combines two different materials to make the opening and create extraordinary colour contrasts.

Настоящая программа, дающая возможность создать уникальную и неповторимую кухню. Rita предлагает линию с четкими геометрическими формами, с фасадом, сочетающим два разных материала, создающие удивительные цветовые контрасты.

Un véritable programme qui vous permettra de concevoir une cuisine absolument originale et unique. Rita propose une ligne d’inspiration fortement géométrique avec une porte qui unit deux matériaux différents pour souligner l’ouverture et pour créer d’extraordinaires contrastes chromatiques.

Un vero programma che saprà dare la possibilità di progettare una cucina sempre unica ed irripetibile. Rita propone una linea dalla forte valenza geometrica con l’anta che unisce due diversi materiali per fornire l’apertura e per creare straordinari contrasti cromatici.

Um verdadeiro programa que saberá dar a possibilidade de projectar uma cozinha sempre única e inigualável. Rita propõe uma linha de forte valência geométrica com uma folha que combina materiais diferentes para proporcionar a abertura e para criar extraordinários contrastes cromáticos.

62 63

eleganzacontemporanea martina

6564

mar

tinaL’attenzione ai dettagli, alla preziosità

e robustezza dei materiali, il design ricercato delle forme compositive e soprattutto la praticità di un’ampia gamma di soluzioni di contenimento: tutto questo è Martina.

The attention to detail, to the precious, yet hardwearing materials, the sought-after design in the composition forms and, above all, the practicality of a wide range of storage solutions: all this is Martina.

La minutie des détails, la beauté et la solidité des matériaux, le design recherché des formes composites s’ajoutant à une riche gamme de solutions de rangement : Martina c’est tout cela.

El cuidado por lo detalles, la refinación y la robustez de los materiales, el diseño estudiado de la composición de las formas y sobre todo la practicidad de una amplia gama de soluciones de capacidad: Esto es Martina.

A atenção aos detalhes, à preciosidade e robustez dos materiais, o design sofisticado das formas compositivas e, sobretudo, a comodidade de uma ampla gama de soluções de arrumação: tudo isto é Martina.

Тщательно продуманные детали, ценность и прочность материалов, изысканный дизайн композиционных форм и, в особенности, практичность решений использования пространства. все это – Martina.

66 67

gaianaturale evoluzione diun classico

6968

Gaia è una cucina che interpreta la tradizione per portarla nella vita di oggi. Il calore del legno, la pulizia delle forme, si incontrano con il colore per creare uno stile unico.

Gaia es una cocina que interpreta la tradición para llevarla a la vida actual. El calor de la madera y la pureza de las formas se unen con el color para crear un estilo único.

Gaia is a kitchen that interprets tradition, taking it into today’s life. The warmth of wood, the clear-cut designs blend with the colour to create a unique style.

Gaia é uma cozinha que interpreta a tradição para a trazer até à vida dos nossos dias. O calor da madeira e a pureza das formas combinam-se com a cor para criar um estilo único.

Gaia est une cuisine qui interprète la tradition pour la mettre au goût du jour. La chaleur du bois, la sobriété des formes s’unissent à la couleur pour créer un style unique.

Gaia – кухня, возвращающая современности традицию. Тепло дерева, чистота форм в сочетании с цветом создают уникальный стиль.

gaia

70 71

georgiacontrasti ed armonie

7372

Pensata per essere vissuta ogni giorno, Georgia è una cucina forte ed affidabile. Capienza e solidità sono racchiusi in una splendida cornice , per una cucina fatta per essere vissuta in piena continuità con il living.

Designed for everyday use, Georgia is a strong, reliable kitchen. Volumes and solidity are enclosed in a stunning frame, for a kitchen that has been built for continuous use with living.

Conçue comme une cuisine à vivre à plein temps, Georgia est solide et fiable. Espace de rangement optimisé et solidité enfermés dans un cadre splendide, pour une cuisine conviviale ouverte sur le living.

Pensada para ser vivida día a día, Georgia es una cocina fuerte y confiable. Capacidad y solidez se encierran en un espléndido marco, para una cocina hecha para ser vivida en absoluta continuidad con el living.

Pensada para ser vivida todos os dias, Georgia é uma cozinha forte e de confiança. Capacidade e solidez juntas numa esplêndida moldura, para um cozinha feita para ser vivida em plena continuidade com a sala de estar.

Georgia – прочная и надежная кухня, на каждый день. Вместительность и прочность заключены в прекрасную рамку кухонного гарнитура, гармонично вписывающегося в Ваш стиль жизни.

geor

gia

74 75

Ambienti senza confini con un piacevole effetto di dilatazione degli spazi, mobili così pratici e belli che è un piacere mostrarli.Lube ti offre un’infinita gamma di elementi accessori ed una cartella materiali e colori così completi che coordinare la zona giorno con la tua cucina sarà facile, divertente e creativo.quando

si fondonoCUCINA & LIVING

Просторные интерьеры с приятным ощущением бесконечности, столь практичная и красивая мебель, что показывать ее гостям – одно удовольствие. Компания Lube предлагает широкий ассортимент дополнительных аксессуаров, материалов и расцветок, позволяющий просто, красиво и креативно сочетать зону гостиной с кухней.

Ambientes sem fronteiras com um agradável efeito de dilatação dos espaços, móveis práti-cos e bonitos que quererá mostrar a toda a gente. Lube oferece-lhe uma infinita gama de acessórios e uma escolha de materiais e cores tão completa que coordenar a zona de estar com a cozinha será fácil, divertido e criativo.

Ambientes sin límites con un agradable efecto de dilatación de los espacios, muebles tan prácticos y hermosos que es una placer mostrarlos. Lube te ofrece una infinita gama de elementos acceso-rios y un muestrario de materiales y colores muy completo para combinar la zona de estar con tu cocina de forma más fácil, divertida y creativa.

Des espaces sans démarcations qui donnent une agréable sensation d’étendue, des meubles si pra-tiques et si beaux que l’on prend plaisir à montrer. Lube vous offre une gamme infinie d’éléments ac-cessoires et une palette si complète de matériaux et de couleurs qu’assortir la zone séjour à votre cuisine sera un véritable jeu d’enfant, amusant et créatif.

Environments without boundaries, with a pleasant effect of dilating space, furniture units that are so practical and beautiful that it is a pleasure to show them off. Lube offers you an infinite range of acces-sory elements and a materials and colours file that is so complete that coordinating the living area with your kitchen becomes fun, creative child’s play.

Soluzioni open space.A sinistra: in alto Martina, in basso Adele.Sotto: Maura

76 77

la bellezza è per sempre nilde gres

78 79

Algo innovador llega a la cocina: el diseño más elegante se une al material más resistente. Esta cocina tiene las puertas hechas de gres porcelanado, un material exclusivo y refinado, creado para ser indestructible. Una cocina para vivir en toda su increíble belleza.

Новшество в мире кухни: более изящный дизайн в сочетании с более прочными материалами. Фасады этого кухонного гарнитура покрыты глазурованной плиткой, уникальным материалом, ценным, неразрушаемым. Кухня, которая украсит каждый Ваш день своим удивительным очарованием.

There is something innovative in the kitchen: the most elegant design meets the most hard-wearing materials. This kitchen features porcelain gres doors, a unique, valuable material created to be indestructible. For a kitchen to be enjoyed in all its surprising beauty.

Une grande nouveauté fait son arrivée en cuisine : la rencontre du design le plus élégant et du plus résistant des matériaux. Les portes de cette cuisine sont en grès porcelainé, un matériau unique, précieux, conçu pour être indestructible. Pour une cuisine à vivre caractérisée par une beauté hors du commun.

Algo de inovador chega à cozinha: o design mais elegante encontra o mais resistente dos materiais. Esta cozinha apresenta folhas de grés porcelanado, um material único, precioso e criado para ser indestrutível. Para viver a cozinha em toda a sua surpreendente beleza.

nild

e gr

esQualcosa di innovativo arriva in cucina: il design più elegante incontra il più resistente dei materiali. Questa cucina ha le ante fatte di gres porcellanato , un materiale unico, prezioso e creato per essere indistruttibile. Per una cucina da vivere in tutta la sua sorprendente bellezza.

80 81

nildela qualità scopreuna nuova eleganza

82 83

Nilde is the kitchen for those seeking design and aesthetics. The thick door (24 mm) makes it strong and valuable. Dynamic solutions furnish every space: islands with built-in appliances and matching tables-peninsulas ensure a fully-functional kitchen.

Nilde es la cocina de quien busca diseño y estética. La puerta de gran espesor (24 mm) la vuelve importante y refinada. Soluciones dinámicas para amoblar cada espacio: Islas con electrodomésticos integrados y mesas-península combinadas garantizan funcionalidad a tu cocina.

Nilde – кухня для ищущих дизайн и красоту. Толстый фасад (24 мм) делает кухню прочной и ценной. Динамичные решения для любой площади: островные столы с встроенной бытовой техникой и пристеночные столы такого же стиля гарантируют практичность Вашей кухни.

Nilde è la cucina di chi ricerca design ed estetica. L’anta di forte spessore (24 mm) la rende forte e preziosa.Soluzioni dinamiche per arredare ogni spazio: isole con elettrodomestici integrati e tavoli-penisola abbinati garantiscono funzionalità alla tua cucina.

Nilde est la cuisine des accros du design et de l’esthétique. Sa porte de forte épaisseur (24 mm) lui donne un air solide et recherché. Des solutions dynamiques pour aménager chaque espace : des îlots avec électroménagers intégrés et des tables snack assorties apportent un maximum de fonctionnalité à votre cuisine.

Nilde é a cozinha para quem procura design e estética. A folha de grande espessura (24 mm) torna-a forte e preciosa. Soluções dinâmicas para decorar todos os espaços: ilhas com eletrodomésticos integrados e mesas-península combinadas garantem a funcionalidade da sua cozinha.

nild

e

84 85

fabianaattraente conuno stile inconfondibile

86 87

fabi

ana

Fabiana è una cucina che è capace di fare entrare la positività della luce nella tua casa.Infinite combinazioni di materiali e colori, lucidi ed opaci, lisci o dogati, fanno di Fabiana una cucina veramente poliedrica

Fabiana is a kitchen that can bring the positivity of light into your home. Infinite combinations of materials and colours, glosses and mattes, smooth and slatted, make Fabiana a truly polyhedral kitchen.

Fabiana est une cuisine qui fait entrer chez vous la force positive de la lumière. Des combinaisons infinies de matériaux et de couleurs, brillantes ou mates, lisses ou à lattes, font de Fabiana une cuisine absolument polyvalente.

Fabiana es una cocina capaz de hacer entrar la positividad de la luz en tu casa. Infinitas combinaciones de materiales y colores, brillo y mate, lisos o de duelas, hacen de Fabiana una cocina realmente poliédrica.

Fabiana é uma cozinha que deixa entrar a positividade da luz na sua casa. Infinitas combinações de materiais e cores, brilhantes e opacos, lisos ou com entalhes, fazem de Fabiana uma cozinha verdadeiramente poliédrica.

Fabiana – кухня, наполняющая Ваш дом светом. Многочисленные сочетания материалов и расцветок, глянцевых и матовых, сплошных или полосатых поверхностей делают эту кухню многогранной.

88 89

noemibella da toccare

90 91

Eleganza e rigore caratterizzano questa cucina dal lay-out compositivo ricercato, dove giochi di volumetrie trovano una naturale armonizzazione. Le nuove finiture Tranchè e Syncro Poro donano a Noemi un sorprendente effetto tattile e visivo.

Elegance and rigour feature strongly in this kitchen with a sought-after layout, where plays on volumes reach a natural harmony. The new Tranchè and Syncro Poro finishes give Noemi a surprising tactile and visual effect.

Elégance et rigueur sont les caractéristiques de cette cuisine à la composition recherchée où les jeux de volumes s’harmonisent naturellement. Les nouvelles finitions Tranchè et Syncro Poro confèrent à Noemi un effet tactile et visuel des plus surprenants.

Elegancia y rigor caracterizan a esta cocina con un lay-out compositivo estudiado, donde juegos y volumetrías encuentran una armonía natural. Los nuevos acabados Tranchè y Syncro Poro dan a Noemi un sorprendente efecto táctil y visual.

Elegância e rigor caracterizam esta cozinha de lay-out compositivo sofisticado, onde os jogos de volumetrias encontram uma harmonia natural. Os novos acabamentos Tranche e Syncro Poro conferem a Noemi um surpreendente efeito táctil e visual.

Изящество и строгость отличают эту кухню с изысканной компоновкой, в которой игра форм сливается в естественную гармонию. Новая отделка Tranchè и Syncro Poro придают кухне Noemi удивительный тактильный и визуальный эффект. no

emi

92 93

Qualunque sia la tua preferenza, il rivenditore Lube è il professionista ideale per guidarti nella scelta più coerente con il tuo stile:

Bianco, una scelta raffinata e minimalista. Basteranno pochi tocchi di colore a rendere personale ed unica la tua cucina.

Se scegli il colore, qualunque siano le tonalità, cerchi una soluzione stimolante e molto attuale.

Toni naturali, per una dimensione dell’abitare più vicina ai ritmi della natura.

White, colour or natural hues? Whatever your preference, the Lube retailer is the ideal professional to guide you to the choice that most meets with your style:White, a refined, minimalist choice. Just a few hints of colour suffice to make your kitchen personal and unique. If you choose colour, whatever the shade, you are looking for a current, stimulating solutions. Natural hues, for a living dimension closer to nature’s rhythm.

¿Blanco, color o tonos naturales? No importa lo que prefieras, el revendedor Lube es el profesional ideal para guiarte en la elección más coherente con tu estilo: Blanco, una elección refinada y minimalista. Bastarán algunos toques de color para que tu cocina se vuelva única y personal. Si eliges el color, cualquiera sea el tono, buscas una solución estimulante y muy actual. Tonos naturales, para una dimensión del vivir más cercana a los ritmos de la naturaleza.

Белый цвет, другие расцветки или натуральные оттенки? Что бы Вы ни выбрали, магазин Lube – это идеальный партнер, который поможет Вам найти решение, наиболее отвечающее Вашему стилю: Белый, изящный, миниалистский стиль. Достаточно нескольких цветных штрихов для уникальной персонализации Вашей кухни. Если Вы предпочитаете цвет, любых оттенков, Вам подойдут броские и авангардное решение. Натуральные оттенки – для помещения, подчеркнуто гармонирующего с природой.

Blanc, couleur ou tons naturels ? Quelle que soit votre préférence, le revendeur Lube saura vous guider avec professionnalisme pour vous aider à faire un choix en cohérence avec votre style: Blanc, un choix raffiné et minimaliste. Quelques touches de couleur suffiront pour personnaliser votre cuisine et la rendre unique. Si vous optez pour la couleur, quelle que soit sa tonalité, vous êtes à la recherche d’une solution attrayante et très actuelle. Les tons naturels évoquent, quant à eux, une dimension de vie plus proche des rythmes de la nature.

Branco, a cores ou em tons naturais? Qualquer que seja a sua preferência, o revendedor Lube é o profissional ideal para o orientar na escolha mais coerente com o seu estilo: Branco, uma escolha sofisticada e minimalista. Bastam alguns toques de cor para tornar a sua cozinha única e pessoal. Ao escolher as cores, quaisquer que sejam as tonalidades, procure uma solução estimulante e muito atual. Tons naturais, para uma dimensão da casa mais próxima dos ritmos da natureza.

94 95

alessiaunica ed inimitabile

96 97

angelicadettagli preziosi

98 99

ledal’armonia di unostile intramontabile

100 101

la luce ti fa bella lucy

102 103

dorisattraente conuno stile inconfondibile

104 105

foscapraticità da vivere quotidianamente

106 107

katiaergonomia in cucina

109108

Ogni cucina LUBE hadentro tutta la nostra cura eaffidabilità maturata in oltre40 anni di ricerca edi esperienza.

esperienza40 anni di

110 111

Ricercatezza del dettaglio, sapienti lavorazioni artigianali e ricchezza dei materiali per una collezione adatta al tuo stile, alla tua casa, alla tua cucina, per esprimere il meglio di te.

ClassicoSought-after detail, skilled artisan works and a wealth of materials for a collection that suits your style, your home and your kitchen, to express the best of you.

Изысканность деталей, искусная ремесленная обработка и богатство материалов для коллекции, соответствующие Вашему стилю, Вашему жилищу, Вашей кухне, для выражения Ваших лучших сторон.

A sofisticação do pormenor, os hábeis trabalhos artesanais e riqueza dos materiais para uma colecção adequada ao seu estilo, à sua casa, à sua cozinha, para expressar o melhor que há em si.

Detalles estudiados, elaboración artesanal y riqueza de materiales para una colección que se adapte a tu estilo, a tu casa, a tu cocina, para expresar lo mejor de ti mismo.

Raffinement du détail, réalisations artisanales habiles et richesse des matériaux, pour une collection adaptée à votre style, à votre maison, à votre cuisine, pour exprimer le meilleur de vous-même.

112 113

un’eleganza senza tempo Veronica

114 115

Solide et soignée dans le moindre détail, fabriquée dans des matériaux importants et résistants, Veronica est synonyme de qualité. C’est le choix idéal pour tous ceux qui aiment la tradition et désirent s’entourer d’une atmosphère accueillante et pleine de chaleur.

Sólida y estudiada en cada uno de sus detalles, realizada con materiales auténticos y resistentes, Veronica es un sinónimo de calidad. Es la elección ideal de quien ama la tradición y desea rodearse de una atmósfera cálida y acogedora.

Sólida e estudada até ao mínimo detalhe, construída com materiais fortes e resistentes, Veronica é sinónimo de qualidade. É a escolha ideal para quem aprecia a tradição e deseja rodear-se de uma atmosfera acolhedora e rica em cor.

Прочная, с тщательно продуманными деталями, изготовленная из ценных и устойчивых материалов, кухня Veronica является синонимом качества. Это идеальное решение для людей, отдающих предпочтение традициям, желающим окружить себя уютной, насыщенной теплом атмосферой.

Solida e curata in ogni dettaglio, costruita con materiali importanti e resistenti, Veronica è sinonimo di qualità. E’ la scelta ideale di chi ama la tradizione e di chi desidera circondarsi di un’atmosfera accogliente e ricca di calore.

Solid and refined in its every detail, made with renowned, resistant materials, Veronica is synonymous of quality. It is the ideal choice for those who love tradition, seeking to surround themselves with a welcoming, warm atmosphere.

Vero

nica

116 117

LeilaIl caloredi un classico

La concezione innovativa dello spazio cucina classico, impreziosito da lavorazioni artigianali, fanno di Leila la scelta giusta per un ambiente accogliente e con uno spiccato gusto romantico.

The innovative concept of the classic kitchen space, enriched with handcrafted details, makes Leila the ideal choice for a welcoming environment imbued with a distinctly romantic touch.

La conception innovante de l’espace cuisine classique, enrichi par un travail artisanal, font de Leila le juste choix pour un environnement accueillant, avec un style romantique prononcé.

La concepción innovadora del espacio cocina clásico, decorado con elaboraciones artesanales, hacen de Leila la elección justa para un ambiente acogedor y con un marcado gusto romántico.

A concepção inovadora do espaço de cozinha clássico, valorizado por trabalhos artesanais, faz de Leila a escolha certa para um ambiente acolhedor e com um marcado gosto romântico.

Новая концепция классического кухонного интерьера, обогащенного ремесленной отделкой, делает кухню Leila оптимальным выбором для уютной атмосферы с ярко выраженным романтическим стилем.

118 119

il lussoentra in cucina Eva

121120

EvaEva è una cucina esclusiva, ti sorprenderà per la

ricchezza e la cura dei particolari e la preziosità dei dettagli. I materiali sono di altissimo livello, le ante sono in massello di frassino con finitura decapata. Eva è una cucina che non passa inosservata, come te.

Eva est une cuisine exclusive, elle vous surprendra par la richesse, le soin et la préciosité de ses détails. Les matériaux sont de très haut niveau, les portes sont en bois massif de frêne, avec une finition décapée. Eva est une cuisine qui ne passe pas inaperçue, tout comme vous.

Eva é uma cozinha exclusiva – irá surpreendê-lo pela riqueza e atenção ao pormenor e pela preciosidade dos detalhes. Os materiais são de altíssima qualidade, as folhas são em madeira maciça de freixo com acabamento decapado. Eva é uma cozinha que, tal como você, não passa despercebida.

An exclusive kitchen, Eva will surprise you for its richly varied, carefully-worked components and refined details. It features extremely high-grade materials, while the doors are made of solid ash with decapé finish. Eva is a kitchen that does not go unnoticed, just like you.

Eva es una cocina exclusiva, te sorprenderá por la riqueza, el cuidado y la refinación de los detalles. Los materiales son de alto nivel, las puertas son de madera maciza de fresno con acabado decapado. Eva es una cocina que no pasa inadvertida, igual que tú.

Eva – эксклюзивная кухня, которая удивит Вас обилием и тщательным подбором деталей, а так же их ценностью. Материалы высочайшего качетсва, фасады из массива ясеня с травленой отделкой. Eva – кухня, которая не останется незамеченной, как и Вы.

123122

Nel cuore della casa Claudia

124 125

Clau

dia

Una cucina che può essere interpretata in chiave classica, la sua versione naturale, ma anche in stile contemporaneo con una bellezza che saprà sorprendere. Claudia è la nuova cucina in legno massello in tre nuove finiture con 5 calde tonalità.

A kitchen that can be interpreted in a classic key, its natural version, and yet a contemporary option too, with a beauty that will certainly surprise. Claudia is the new solid wood kitchen available in three difference finishes with 5 warm shades.

Une cuisine qui se prête à une interprétation classique, sa version par excellence, mais aussi contemporaine avec une beauté qui saura vous surprendre. Claudia est la nouvelle cuisine en bois massif déclinée en trois finitions dans 5 tonalités chaudes.

Una cocina que puede interpretarse en clave clásica, en su versión natural, pero también con estilo actual con una belleza capaz de sorprender. Claudia es la nueva cocina de madera maciza con tres nuevos acabados en 5 tonos cálidos.

Uma cozinha que pode ser interpretada em chave clássica, a sua versão natural, mas também em estilo contemporâneo com uma beleza que saberá surpreender. Claudia é a nova cozinha em madeira maciça com três novos acabamentos e 5 tonalidades quentes.

Кухня, стиль которой может быть определен как классический, ее натуральная версия, а так же как современная интерпретация, отличающаяся поразительной красотой. Claudia – это новая кухня из древесного массива с тремя новыми типами отделки 5 теплых расцветок.

126 127

Morganaun’eleganzasenza tempo

Una cucina semplicemente elegante e di gran classe, Morgana è ricca di dettagli e di particolari che la rendono una cucina senza tempo.

A simply elegant and highly stylish kitchen, Morgana is richly endowed with details and components that make it a timeless kitchen.

Cuisine tout simplement élégante et de grande classe, Morgana est riche en détails et en particularités qui font d’elle une cuisine hors du temps.

Una cocina sencillamente elegante y de gran clase, Morgana presenta una gran variedad de detalles que la convierten en una cocina sin tiempo.

Uma cozinha sofisticadamente elegante e de grande classe, Morgana é rica em detalhes e pormenores que a tornam uma cozinha intemporal.

Простое изящество кухни выского класса Morgana, насыщенной деталями и аксессуарами для кухни вне времени.

128 129

tradizioni intramontabili Agnese

130 131

Riscoprire le radici importanti del mobile italiano fatto di passione e solidità. In massello di frassino laccato a poro aperto o in massello di cottonwood tinto noce, Agnese racchiude l’importanza e la preziosità di particolari ricchi di suggestione.

Rediscover the important roots of Italian furniture, created from passion and solidity. In solid ash lacquered with an open pore finish or in solid cottonwood in a walnut stain, Agnese encloses the importance and value of details that are filled with suggestion.

Redécouvrir les racines importantes du meuble italien fait de passion et de solidité. En frêne massif laqué pore ouvert ou en cottonwood (peuplier américain) massif teinté noyer, Agnese arbore des détails importants et recherchés, particulièrement suggestifs.

Redescubrir las raíces importantes del mueble italiano hecho de pasión y solidez. La madera maciza de fresno lacado con poro abierto o de madera maciza de cottonwood color nogal, Agnese encierra la importancia y la refinación de detalles sugestivos.

Redescobrir as importantes raízes do móvel italiano feito de paixão e solidez. Em madeira maciça de freixo lacada de poro aberto ou em madeira maciça de choupo cor nogueira, Agnese representa a importância e preciosidade de detalhes ricos de sugestões.

Вновь открываются важные корни итальянской мебели, сделанной прочной, с любовью. Массив ясеня, краска, не скрывающая текстуру древесины, или массив тополя трехгранного, крашеного под орех – кухня Agnese заключает в себе ценность и значительность богатых очаровательных деталей. A

gnese

132 133

il contenuto della bellezza Agata

134 135

EricaLa ricerca del dettaglio

Erica interpreta tutta la tradizione della cucina in muratura, con la bellezza del suo stile che si lascia ispirare alla artigianalità dell”arte povera”

Erica interprets all the tradition of a masonry kitchen with the beauty of its style that is happily inspired by the craftsmanship of “poor art”.

Erica interprète toute la tradition de la cuisine en maçonnerie, avec la beauté de son style qui s’inspire de l’artisanat de « l’art pauvre »

Erica interpreta toda la tradición de la cocina de mampostería, con la belleza de su estilo que deja espacio a la inspiración del “arte pobre”.

Erica interpreta toda a tradição da cozinha em alvenaria, com a beleza do seu estilo que se inspira no carácter artesanal da “arte povera”

Erica выражает всю традицию кухни, облицованной плиткой, красотой своего стиля, черпающего вдохновение в ремесленном мастерстве “традиционного искусства”.

136 137

atmosfere ricche di sapore Cecilia

138 139

emozionarsiin cucina

Elvira

Все тепло и прочность дерева кухни Elvira, возрождающей традицию и пре-ломляющей ее в самом современном стиле, требующем удобства и уюта.

Todo el calor y la solidez de la madera. Elvira es una cocina que recupera la tradición, para combinarla con las exigencias más actuales y modernas de comodidad y hospitalidad.

Toute la chaleur et la solidité du bois. Elvira est une cuisine qui récupère la tradition d’antan pour l’adapter aux exigences de confort et de convivialité les plus actuelles et les plus modernes.

Todo o calor e solidez da madeira. Elvira é uma cozinha que recupera a tradição para a aplicar às mais actuais e modernas exigências de comodidade e hospitalidade.

Tutto il calore e la solidità del legno.Elvira è una cucina che recupera la tradizione per declinarla nella più attuale e moderna esigenza di comodità e ospitalità.

All the warmth and solidity of wood. Elivra is a kitchen that recovers tradition, laying it out in the latest, most modern demands for convenience and hospitality.

140 141

Confortevole stile di vita Laura

142 143

Lau

raL’espace cuisine s’habille de chaleur et d’amour pour les détails, choisis avec le plus grand soin. Laura est une cuisine dont la solide façade en bois massif, avec son choix de finitions et de couleurs, saura faire du cœur de votre maison un joyau absolument unique.

O ambiente da cozinha reveste-se de calor e paixão pelos detalhes, escolhidos com grande cuidado. Laura é uma cozinha que, com a sua sólida folha em madeira maciça e os seus acabamentos e cores, saberá tornar precioso e único o coração da sua casa.

L’espace cuisine s’habille de chaleur et d’amour pour les détails, choisis avec le plus grand soin. Laura est une cuisine dont la solide façade en bois massif, avec son choix de finitions et de couleurs, saura faire du cœur de votre maison un joyau absolument unique.

Интерьер кухни наполняется теплом и любовью к тщательно подобранным деталям. Laura – кухня, своей прочностью фасада из массива, своей отделкой и расцветками сделает сердце Вашего дома престижным и уникальным.

L’ambiente cucina si veste di calore e di amore per i particolari, scelti con grande cura. Laura è una cucina che con la sua solida anta in massello e le sue finiture e colori, saprà rendere prezioso ed unico il cuore della tua casa.

The kitchen ambiance is filled with warmth and a love for detail, chosen with great care. Laura is a kitchen whose solid wood door and finishes and colours will make the heart of your home that little bit more precious and unique.

144 145

Una cucina di grande stile Milva

146 147

SilviaLa tradizione da vivere oggi

148 149

La tradizione da vivere oggi

Un progetto che recupera la tradizione della cucina artigianale, bella, solida e dai materiali importanti, interpretata secondo canoni attuali per le esigenze arredative contemporanee. Con grandi piani, capienti contenitori ed accessori professionali dalla perfetta funzionalità, Silvia è la cucina di chi sa vivere la tradizione nella più attuale modernità.

Un diseño que recupera la tradición de la cocina artesanal, bella y sólida, realizada con materiales auténticos e interpretada en clave actual para responder a los estilos de vida y a las actuales exigencias de amueblamiento. Con grandes encimeras, contenedores y accesorios profesionales de perfecta funcionalidad, Silvia es la cocina de quien sabe vivir la tradición en la modernidad más actual.

Un projet qui récupère la tradition des cuisines d’antan, typiquement artisanales. Une cuisine belle, solide et aux matériaux importants, interprétée selon des solutions actuelles pour des exigences d’ameublement contemporaines. Avec ses grands plans de travail, ses grands espaces de rangement et ses accessoires professionnels parfaitement fonctionnels, Silvia est la cuisine qui sait vivre la tradition dans le plus pur style moderne.

Этот проект, возрождающий традицию ремесленной кухни, прекрасной, прочной, изготовленной из ценных материалов, в интерпретации современных тенденций,отвечающет актуальным требованиям к интерьеру. Silvia, отличающаяся большими столешницами, емкими шкафами и практичными профессиональными аксессуарами, умеет интерпретировать традицию в самом современном ключе.

A project that recovers all the tradition of the beautiful, solid artisan kitchen built from important materials and yet interpreted according to current trends to meet contemporary furnishing needs. With large tops, spacious storage units and perfectly functional professional accessories, Silvia is the kitchen for those living tradition in the latest key.

Um projecto que recupera a tradição da cozinha artesanal, bonita, sólida e feita com materiais importantes, interpretada conforme padrões actuais para responder às exigências decorativas contemporâneas. Com grandes planos, recipientes de alta capacidade e acessórios profissionais de funcionalidade perfeita, Silvia é a cozinha para quem quer viver a tradição na mais actual modernidade.

Silvi

a

150 151

Ricca di memoria Miriam

153152

Miri

am

Accogliente e solida, come le cucine di una volta, e ricca di accessori per garantire il comfort alle abitudini di oggi.Miriam è la cucina in stile, che ti offre una calda tonalità con sua anta in legno massello.

Conviviale et solide, comme les cuisines d’antan, riche d’accessoires apportant tout le confort nécessaire à nos habitudes d’aujourd’hui, Miriam est la cuisine traditionnelle qui vous offre la chaude tonalité de sa façade en bois massif.

Acogedora y sólida, como las cocinas de una vez, rica de accesorios para garantizar el confort de los hábitos actuales. Miriam es la cocina de estilo, que te ofrece un tono cálido con su puerta de madera maciza.

Welcoming and solid, like the kitchens of once upon a time, and bursting with accessories to guarantee all the comforts we enjoy today. Miriam is the kitchen in style that offers you the warm shades of its solid wood door.

Acolhedora e robusta, como as cozinhas de antigamente, e rica em acessórios para garantir o conforto dos hábitos de hoje em dia, Miriam é a cozinha com estilo, que lhe oferece tonalidades quentes com a sua folha em madeira maciça.

Уютная и прочная, как кухни прошлого, наполненная аксессуарами, гарантирующими весь комфорт современных привычек, кухня Miriam – это стильный интерьер теплых расцветок с фасадами из массива древесины.

154 155

un’eleganza senza tempo Velia ciliegio

156 157

sentimento e tecnologia

Pioppo tinto noce

Studied to the very last detail, Veila is the perfect blend of reason and sentiment: linear, solid and simple, yet romantic, sunny and filled with memories, it amazes for its practicality and the technology its design encompasses.

Etudiée dans le moindre détail, Velia représente l’union parfaite entre raison et sentiment : linéaire, solide et simple, mais aussi romantique, pleine de souvenirs et sentant bon le soleil, elle surprend par la fonctionnalité et la technologie qui animent son projet.

Estudada até aos mínimos detalhes, Velia é a combinação perfeita entre razão e sentimento: linear, sólida e simples, mas também romântica, solar e recheada de recordações, surpreende pela funcionalidade e tecnologia do seu projecto.

Кухня Velia с тщательно продуманными деталями представляет гармоничное сочетание рациональности и эмоций: прямые линии, прочность и простота, но в то же время романтика, свет, воспоминания – поражают практичностью и технологией, заключенными в проект.

Studiata nei minimi dettagli, Velia è il giusto connubio di ragione e sentimento: lineare, solida e semplice, ma anche romantica, solare e piena di ricordi, stupisce per la funzionalità e la tecnologia racchiuse nel suo progetto.

Estudiada en sus mínimos detalles, Velia es la justa fusión de razón y sentimiento: Linear, sólida y simple, pero también romántica, solar y plena de recuerdos, asombra por su funcionalidad y la tecnología que encierra su proyecto.

Velia laccata

158 159

finitureMODERNOClassico

Le finiture presentate sono puramente indicative. Per gli ordini fare riferimento al listino.

AD

ELE

AN

GE

LIC

A

LILLA’CICLAMINOROSSOARANCIO VERDEMELA

ALE

SS

IA

LARICEBIANCO

BIANCO NEVE

BIANCO NEVE

AVORIO

AVORIO

CREMA

CREMA

ZUCCA MELANZANA NEROAZZURROBALATON

LARICETABACCO

LARICEANTRACITE

NOCECHIARO

NOCEGRIGIO

OLIVO CILIEGIO ROVERENATURALE

CO

LOR

I LE

GN

OO

PAC

HI

TELA

IO A

LLU

MIN

IO

VET

RO

CO

LOR

ATO

CO

LOR

I TIN

TA

UN

ITA

OPA

CH

I

BIANCO BIANCODECAPE’ARGENTO

CAFFE’ NOCEROVERE CIPRIATORTORA DECAPE’ARGENTO

CO

LOR

I LEG

NO

CO

LOR

I OPA

CH

IIM

PIA

LLA

CC

IATI

CO

LOR

I LU

CID

IIM

PIA

LLA

CC

IATI

CO

LOR

I LEG

NO

FRASSINOCAFFE’

ROVERE CIPRIA

FRASSINO BIANCO

FRASSINO TERRA

FRASSINO CORDA

FRASSINO BLU PETROLIOVINTAGE

BR

AVA

ROVEREBIANCO

ROVEREBIANCO

ROVEREPANNA

ROVEREPANNA

BIANCOASSOLUTO

BIANCONEVE

AVORIO SABBIA CREMA SENAPE VERDEOLIVA

VERDEMELA

ROVERESBIANCATO

ROVERESBIANCATO

ROVERETABACCO

ROVERETABACCO

ROVEREROSSO

ROVEREROSSO

ROVEREGRIGIO

ROVEREGRIGIO

ROVEREMOKA

ROVEREMOKA

ROVEREWENGE’

ROVEREWENGE’

CO

LOR

I OPA

CH

ILA

CC

ATI

GIALLO ARANCIO MATTONE ROSSO MOKAROSSOAMARANTO

GRIGIOGRAFITE

TORTORA

cont

inua

a p

agin

a se

guen

te

CO

LOR

I LA

CC

ATI

OPA

CH

I E L

UC

IDI

BLU OLTREMARE

FINITURE CUCINE MODERNE

BLUBAHAMA

CO

LOR

I TIN

TA

UN

ITA

LU

CID

I

MARRONE NERO

MOKA

ROVERECENERE

ROVEREGRIGIO

BIANCOASSOLUTO

AVORIO ROSSO MELANZANAROSSOBORDEAUX

ROVEREMORO

LARICEGRIGIO

CO

LOR

I LE

GN

OLU

CID

I

LARICEBIANCO

NOCECANALETTO

BLUBAHAMA

NERO

ROVERENERO

ROVERENERO

ROVEREMELANZANA

ROVEREMELANZANA

ROVERELILLA’

ROVERELILLA’

ROVEREVERDE OLIVA

ROVEREVERDE OLIVA

ROVEREARANCIO

ROVEREARANCIO

GRIGIOMETALLIZZATO

NEROMETALLIZZATO

NEROASSOLUTO

GRAFITEMETALLIZZATO

ROSSOMETALLIZZATO

NOCE EBANOMAKASSAR

EBANOGRIGIO

BLUBAHAMA

BLUBALATON

LILLA’ CICLAMINO

RAL

CO

LOR

I OPA

CH

ILA

CC

ATI C

ON

MA

GG

IOR

AZI

ON

E

BIANCO LUCIDO VISONE CAFFE’ TERRA GRIGIODELFINO

ORO VECCHIO ARGENTOMETALLIZZATO

PROGRAMMA FINITURE COMPLETO SUL LISTINO

162 163

CO

LOR

I LA

CC

ATI L

UC

IDI

SPA

ZZO

LATI

AN

TE A

GU

SCE

CO

LOR

I OPA

CH

I

BIANCOASSOLUTO

BIANCONEVE

AVORIO SABBIA CREMA SENAPE VERDEOLIVA

VERDEMELA

GIALLO

LARICEBIANCO

BIANCO NEVE

BIANCO NEVE

BIANCO NEVE

AVORIO

AVORIO

AVORIO

AVORIO

CILIEGIO NOCESOLISTA

ROVERE TABACCO

ROVERE GRIGIO

LILLA’

LILLA’

VERDEMELA

MOKA NERO

LARICEAVORIO

LARICELILLA’

LARICENERO

BELNOCE FORESTAL LAVAC

OLO

RI M

ELA

MIN

ICI

FIN

ITU

RA

NAT

UR

POR

O

CO

LOR

I MEL

AM

INIC

I FI

NIT

UR

A A

BET

ESP

AZZ

OLA

TO

ARANCIO

ARANCIO

ARANCIO

MATTONE ROSSO

ROSSO

ROSSO

MOKA

MARRONE

MARRONE

CICLAMINO

LILLA’

ROSSOAMARANTO

GRIGIOGRAFITE

24 COLORI DISPONIBILI:VEDI CAMPIONI

LACCATI OPACHI, COLORI METALLIZZATI E

COLORI RAL

25 COLORI DISPONIBILI:VEDI CAMPIONI LACCATI LUCIDI,

COLORI METALLIZATI ECOLORI RAL

AN

TE A

GU

SCE

CO

LOR

I

LUC

IDI D

IRET

TI

EBANOMAKASSAR

EBANOGRIGIO

BIANCONEVE

AVORIO ARANCIO ROSSOBORDEAUX

MOKA GRIGIO

CO

LOR

I AC

RIL

ICI

LUC

IDI

CO

LOR

I M

ELA

MIN

ICI

FIN

ITU

RA

SM

AR

T

CO

LOR

I MEL

AM

INIC

IFI

NIT

UR

A A

CR

ILIC

OLU

CID

O E

FFET

TOV

ETR

O C

OLO

RAT

O

TELA

IO A

LLU

MIN

IOV

ETR

O C

OLO

RAT

OLU

CID

OC

OLO

RI O

PAC

HI

POLI

MER

ICI

CO

LOR

I VET

RO

CREMA

CREMA

BR

AVA

DO

RIS

iniz

ia a

lla p

agin

a pr

eced

ente

GRIGIOMETALLIZZATO

AVORIOMADREPERLA

NEROMETALLIZZATO

NEROASSOLUTO

GRAFITEMETALLIZZATO

ROSSOMETALLIZZATO

BLUBAHAMA

BLUBALATON

AN

TA

AC

CIA

IO

LILLA’ CICLAMINO

NERO

CO

LOR

I MEL

AM

INIC

I FI

NIT

UR

A S

ETA

CO

LOR

I MEL

AM

INIC

I FI

NIT

UR

A P

ELLE

CO

LOR

I M

ELA

MIN

ICI

FIN

ITU

RA

GR

AFI

S

ACCIAIO A SPECCHIO

RAL

CO

LOR

I LA

CC

ATI L

UC

IDI S

PAZZ

OLA

TI

CO

N M

AG

GIO

RA

ZIO

NE

VERDEOLIVA

NERO

BIANCO BIANCO DELAVE’ GUERRILLA

ARGENTO ORO

CO

LOR

I AC

RIL

ICI

OPA

CH

I

BLUBAHAMA

LILLA’ MELANZANA

MOKA

VERDEMELA

BLUBAHAMA

TELA

IO A

LLU

MIN

IOV

ETR

O C

OLO

RAT

OO

PAC

O A

FIO

RI

11 COLORI DISPONIBILI:VEDI CAMPIONI VETRI LUCIDI

CO

LOR

I LU

CID

IPO

LIM

ERIC

I

VERDEMELA

MOKAPANNA ROSSOBORDEAUX

BLUBAHAMA

NERO

164 165

CO

LOR

I PO

LIM

ERIC

ILU

CID

I A R

IGH

E O

RIZ

ZON

TALI

BIANCO NEVE BIANCOASSOLUTO

AVORIO ROSSO MELANZANA MOKA

GRIGIO BLU BAHAMA VERDE OLIVA NERO

NEROMETALLIZZATO

BORDEAUXMETALLIZZATO

CAPPUCCINOMETALLIZZATO

CAFFE’METALLIZZATO

CO

LOR

I LA

CC

ATI

FIN

ITU

RA

LU

CID

AM

ETA

LLIZ

ZATO

BLUBAHAMA

NERO

ROVEREGLICINE

ROVEREGRIGIO

ROVEREANTRACITE

ROVERELILLA’

VERDEMELA

LILLA’

MOKA GRIGIO NEROBLUBAHAMA

VERDEOLIVA

CO

LOR

I L

UC

IDI

MET

ALL

IZZA

TI

CAPPUCCINOMETALLIZZATO

BORDEAUXMETALLIZZATO

GRIGIOMETALLIZZATO

NEROMETALLIZZATO

CO

LOR

I VET

RI

BIANCO NEVE SAT. E LUX

AVORIO SAT E LUX

SABBIASAT E LUX

LILLA’ LUXMARRONESAT E LUX

GRAFITESAT E LUX

CO

LOR

I LA

CC

ATI

FIN

ITU

RA

SEM

IOPA

CA

CO

LOR

I A

CR

ILIC

IFI

NIT

UR

A L

UC

IDA

CO

LOR

I PO

LIM

ERIC

IO

PAC

HI A

RIG

HE

OR

IZZO

NTA

LI

CO

LOR

I VET

RI L

UC

IDI

LISC

I E C

ON

F

RES

ATE

OR

IZZO

NTA

LIC

OLO

RI M

ASS

ELLO

IM

PIA

LLA

CC

IATO

INO

X S

ATIN

ATO

ROSSOAMARANTO

MOKAVERDEMELA

BIANCO NEVE

BIANCO NEVE

NOCECANALETTO

ROVERECENERE

ALLUMINIOTEAKNOCE

ROVERESBIANCATO

CILIEGIO

AVORIO

AVORIO

FAB

IAN

AFO

SC

AG

AIA

ARANCIO ROSSOBORDEAUX

MOKA

MOKA

MELANZANA CICLAMINO LILLA’

BIANCO NEVE

BIANCO NEVE

BIANCO NEVE

BIANCO A POROAPERTO

ROVERE GRIGIODECAPE’

AVORIO

AVORIO

AVORIO TORTORACHIARO

CORDA

VERDEMELA

ARANCIO ROSSO MARRONE LILLA’CREMA

ROVERESBIANCATO

CILIEGIO INOX

TELA

IO A

LLU

MIN

IOC

HA

MPA

GN

E O

PAC

OV

ETR

I L

UC

IDI

BIANCO NEVE

BIANCO CAMELIA PORO APERTO

ROVERE BIANCO

ROVERESBIANCATO

CILIEGIOMIELATO

ROVERECAFFE’

ROVEREROSSO

ROVEREBRONZO

NOCECANALETTO

AVORIO ARANCIO ROSSOCREMA MARRONE BLUBAHAMA

NERO

TELA

IO M

ASS

ELLO

IMPI

ALL

AC

CIA

TOC

OLO

RI L

AC

CAT

IO

PAC

HI

CO

LOR

I AC

RIL

ICI

LUC

IDI

ROSSOAMARANTO

MALVA GLICINEROSSO

ARANCIO ROSSOBORDEAUX

LILLA’CICLAMINOMELANZANA

166 167

VERDELIMONE

ROSSOMALVA BLUAVIO

MORO

MOKA MELANZANA VIOLA MALVA GLICINELILLA’ BLUBAHAMA

BLUBALATON

CICLAMINO

NERO ASSOLUTOOPACO E LUX

COLORI LUCIDIE OPACHI

RALBRONZO MET.OPACO E LUX

NERO MET.OPACO E LUX

GRAFITE MET.OPACO E LUX

BIANCOMADREPERLALUX

AVORIO MADREPERLA LUX

MOKA

CICLAMINO LILLA’ GLICINE

GLICINE GRIGIOCHIARO

BLUBAHAMA

VERDEASPARAGO

VERDEASPARAGO

CORDA SABBIA MARRONE

GRAFITE

NERO

MARRONE GRAFITE NERO

NERO

MELANZANA CICLAMINO GLICINELILLA’ BLUBAHAMA

VERDEASPARAGO

GRAFITE NEROMARRONE

FINITURA TEAK

AN

TA

IMPI

ALL

AC

CIA

TA

BLU BAHAMA

GRAFITESABBIA SENAPE VERDE MELA LILLA’BLU BAHAMABLU BALATONVERDE OLIVA

AVORIOMADREPERLASOLO LUCIDO

AVORIO

AVORIO

BIANCO NEVE

BIANCO NEVE

BIANCO NEVE

CO

LOR

I A

NTE

IMPI

ALL

AC

CIA

TEC

OLO

RI

LAC

CAT

I LU

CID

I E

OPA

CH

I

NOCEBIANCOASSOLUTO

BIANCO NEVE TORTORAGRIGIO CHIARO CORDA MIELATOBEIGE

BIANCO ASSOLUTO

CORDA

BIANCO NEVE AVORIO

AVORIO

AVORIO

AVORIO

CREMA

CREMA

GIALLO VERDEMELA

VERDEOLIVA

OROVECCHIO

ARANCIO ROSSO ROSSOAMARANTO

GRIGIO GRAFITE

GRIGIO MET.OPACO E LUX

ROSSO MET.OPACO E LUX

CO

LOR

ILA

CC

ATI C

ON

MA

GG

IOR

AZZ

ION

E

GE

OR

GIA

TELA

IO A

LLU

MIN

IOV

ETR

I LU

CID

ITE

LAIO

ALL

UM

INIO

VET

RI

SAT

INAT

I

AMBRA

AMBRA

ARANCIO

ARANCIO

ARANCIO

ARANCIO MATTONE ROSSO ROSSOAMARANTO

ROSSOCHIARO

ROSSOCHIARO

ROSSO CHIARO

ROSSO MELANZANA

MELANZANA CORDA

CORDA

SABBIA

TELA

IO A

LLU

MIN

IOV

ETR

I O

PAC

HI

CO

N F

IOR

E

SABBIA CREMA

CREMA

CREMA ARANCIO ROSSO MARRONE VERDE MELA

ROSSO

KAT

IA

CO

LOR

I L

AC

CAT

I O

PAC

HI

E L

UC

IDI

SPA

ZZO

LATI

LILLA’

BIANCO NEVE

BIANCO NEVE

GIALLO

GRIGIOLUX E OPACO

NEROLUX E OPACO

NEROLUX E OPACO

GRAFITELUX E OPACO

ROSSOLUX E OPACO

LAC

CAT

I M

ETA

LLIZ

ZATI

LU

X SP

AZZ

OLA

TI

E O

PAC

HIC

ON

M

AG

GIO

RA

ZIO

NE

COLORI LUXE OPACHI

RAL

TELA

IO A

LLU

MIN

IOV

ETR

I LU

CID

I

168 169

CO

LOR

I AN

TEIN

PO

LIM

ERIC

OFI

NIT

UR

A M

ELIN

GA

TELA

IO A

LLU

MIN

IOC

HA

MPA

GN

E O

PAC

OV

ETR

I LU

CID

I

BIANCONEVE

AVORIO LILLA’ MARRONE

NEROBLUBAHAMA

BLUBAHAMA

CICLAMINOGLICINE LILLA’MARRONE VERDEASPARAGO

SABBIA

ARANCIOCICLAMINOLILLA’ MELANZANA ROSSOBODEAUX

CARTA DA ZUCCHERO

CORDA

GRIGIOANTRACITE

GRIGIOFUMO

LAVANDA

LARICE GHIACCIO LARICE NOCCIOLA

LARICE BIANCO AS-SOLUTO

LARICE GRIGIOPERLA

YELLOWPINECREMA

YELLOWPINEGRIGIO ARDESIA

YELLOWPINESABBIA

LARICEGRIGIO ARGENTO

CARTA DA ZUCCHERO

LAVANDA MELANZANA NERO

NEROGRAFITE

GRAFITE

NERO

CORDA GRIGIOCHIARO

GLICINE VERDEASPARAGO

ROVERE CENERE

ROVERE TORTORA

ROVERE TINTO GRIGIO

ROVERE ROSSOCARDINALE

ROVERE TINTOROSSO

ROVERE GLICINE

ROVERE TINTO WENGE’

BLU BAHAMA CICLAMINOGLICINE LILLA’MARRONE VERDEASPARAGO

SABBIA CORDA

GRAFITE

NERO

CO

LOR

I AN

TEM

DF

RIV

ES

TITI

CO

IN

PO

LIM

ER

ICO

OPA

CO

BIANCONEVE

AVORIO GRIGIO MELANZANA NOCESOLISTA

LED

ALU

CY

MA

RTI

NA

MA

UR

A

TELA

IO A

LLU

MIN

IOC

HA

MPA

GN

E O

PAC

OV

ETR

I LU

CID

I

BIANCONEVE

AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO MARRONE VERDE MELA LILLA’

CO

LOR

I AC

RIL

ICO

FIN

ITU

RA

LU

CID

A

CO

LOR

I A

CR

ILIC

OFI

NIT

UR

A O

PAC

A

AMBRA

AMBRA

ARANCIO

ARANCIO

CREMA

MARRONE

MELANZANA

MELANZANA

ROSSOCHIARO

ROSSOCHIARO

ROSSO

AVORIOBIANCONEVE

BIANCO NEVE

BIANCO NEVE

GIALLOMOSCATO

TORTORACHIARO

VERDEOLIVA

VISONE

AVORIO

AVORIO

AVORIO

CAFFE’ GRIGIOMOKA

NERO NEROMETALLIZZATO

GRIGIOMETALLIZZATO

BORDEAUXMETALLIZZATO

CAPPUCCINO METALLIZZATO

BLUBAHAMA

BIANCOASSOLUTO

GIALLOMOSCATO

TORTORACHIARO

VISONE CAFFE’ GRIGIOANTRACITE

GRIGIOFUMO

TELA

IO A

LLU

MIN

IOV

ETR

I C

OLO

RAT

I LU

CID

I

TELA

IO A

LLU

MIN

IOV

ETR

I C

OLO

RAT

I SA

TIN

ATI

SABBIA

AN

TE IM

PIA

LLA

CC

IATE

A D

OG

HE

OR

IZZO

NTA

LI

ROVERE BIANCO

ROVERE AVORIO

ROVEREPERGAMENA

ROVERECORDA

ROVERECIPRIA DECAPE’

ROVERESBIANCATO

FRASSINO OLIVATOSBIANCATO

ROVERE CAFFE’

AMBRA ARANCIOCREMA MELANZANAROSSO CHIARO

ROSSOBIANCO NEVE AVORIO

TELA

IO A

LLU

MIN

IOV

ETR

I C

OLO

RAT

I

LUC

IDI

LISC

I E C

ON

FRES

ATE

cont

inua

a p

agin

a se

guen

te

170 171

CO

LOR

I LA

CC

ATI T

ESTU

RIZ

ZATI

SOFT

OPA

CO

E

LU

CID

O S

PAZZ

OLA

TO

BIANCOASSOLUTO

GIALLOMOSCATO

ORO VECCHIO VERDE OLIVA BLUOLTREMARE

BLUBAHAMA

BLUBALATON

GLICINE LILLA’

BIANCONEVE

AVORIO CREMA GIALLO ARANCIO ROSSO ROSSOAMARANTO

AMBRA ARANCIO MARRONEMELANZANAROSSOCHIARO

BIANCONEVE

AVORIO

TELA

IO A

LLU

MIN

IOV

ETR

I C

OLO

RAT

I SA

TIN

ATI L

ISC

I EC

ON

FR

ESAT

E

SABBIA

CO

LOR

I OPA

CH

I ELU

CID

I LA

CC

ATI C

ON

MA

GG

IOR

AZI

ON

E

ROSSOMETALLIZZATO

BRONZOMETALLIZZATO

ARGENTOMETALLIZZATO

GRIGIOMETALLIZZATO

GRAFITEMETALLIZZATO

NEROMETALLIZZATO

NEROASSOLUTO

RAL

MA

UR

A

AN

TE

IMPI

ALL

AC

CIA

TE

CO

LOR

I AN

TE

MD

F L

AC

CAT

EFI

NIT

UR

A O

PAC

A E

LUC

IDA

SPA

ZZO

LATA

ROVEREBIANCO

ROVERECIPRIA

ROVERECENERE

ROVERECAFFE’

ROVERE ROSSOCARDINALE

ROVEREMELANZANA

ROVEREMALVA

NIL

DE

ROVERENERO

BIANCOASSOLUTO

BIANCONEVE

AVORIO CREMA GIALLO ARANCIO ROSSO ROSSOAMARANTO

GLICINE

BIANCO AVORIO

LILLA’ MALVA CICLAMINO VIOLA CO

LOR

I OPA

CH

I E

LU

CID

I LA

CC

ATI C

ON

MA

GG

IOR

AZZ

ION

E

GRIGIOMETALLIZZATO

GRAFITEMETALLIZZATO

AN

TE P

OLI

MER

ICO

CO

LOR

I O

PAC

HI

SPA

ZZO

LATI

LARICEBIANCO

LARICETABACCO

LARICEANTRACITE

LARICEMORO

AN

TE P

OLI

MER

ICO

CO

LOR

I O

PAC

HIco

ntin

ua a

pag

ina

segu

ente

YELLOW PINEBIANCO

YELLOW PINEMORO

ABETEBIANCO

ABETENERO

ABETECORDA

ABETELILLA’

NOCECANALETTO

EBANOGRIGIO

AN

TE

IMPI

ALL

AC

CIA

TEFI

NIT

UR

A O

PAC

A

iniz

ia a

lla p

agin

a pr

eced

ente

MALVA CICLAMINO VIOLA

MELANZANA MOKA VISONECORDAGRIGIODELFINO

CAFFE’ TERRACAMOSCIOGRAFITE

NEROGRAFITECORDA GRIGIOCHIARO

GLICINE VERDEASPARAGO

CO

LOR

I LU

CID

ILA

CC

ATI C

ON

MA

GG

IOR

AZI

ON

E

NERO LUCIDO PUNTINATO ARG.

AVORIOMADREPERLA

BIANCOMADREPERLA

YELLOW PINEBIANCO ARGENTO

YELLOW PINEANTRACITE

YELLOW PINEGLICINE

YELLOW PINEMALVA

BAMBU’ ROSSOVINACCIA

BAMBU’ NATURALE

BAMBU’ NERO

AN

TE

IMPI

ALL

AC

CIA

TEFI

NIT

UR

A L

UC

IDA

DEC

APE

’ AR

GEN

TO

MELANZANA MOKA CORDAGRAFITE OROVECCHIO

VERDEOLIVA

VERDEOLIVA

VERDEOLIVA

BLUOLTREMARE

BLUOLTREMARE

ROSSOMETALLIZZATO

BRONZOMETALLIZZATO

NEROMETALLIZZATO

NEROASSOLUTO

COLORI LUXE OPACHI

RAL

RAL

CO

LOR

I LU

CID

ILA

CC

ATI

CO

NM

AG

GIO

RA

ZIO

NE

NERO LUCIDO PUNTINATO ARG.

AVORIOMADREPERLA

AVORIOMADREPERLA

AN

TE P

OLI

MER

ICO

LEG

NO

SEM

ILU

CID

OA

PO

RO

APE

RTO

AN

TE P

OLI

MER

ICO

CO

LOR

I LU

CID

I

FRASSINOBIANCO

BIANCONEVE

AVORIO CAPPUCCINO

172 173

AMBRA ARANCIOCREMA MELANZANAROSSO CHIARO

ROSSOBIANCO NEVE

AVORIOTELA

IO A

LLU

MIN

IOV

ETR

I C

OLO

RAT

I

LUC

IDI

AMBRA ARANCIO MARRONEMELANZANAROSSOCHIARO

BIANCONEVE

AVORIOTELA

IO A

LLU

MIN

IOV

ETR

I C

OLO

RAT

I SA

TIN

ATI

SABBIA

BIANCO NEVE

AVORIO ARANCIO ROSSO CHIAROTELA

IO A

LLU

MIN

IO

VET

RI

OPA

CH

I E

LUC

IDI

CO

N F

IOR

E

SABBIAAMBRACREMA ROSSO

NIL

DE

NIL

DE

G

RE

SA

NTE

TEL

AIO

BR

ILL

E TE

LAIO

MO

KA

C

ON

LA

MIN

AM

METROPOLIS NEVE

METROPOLIS FUMO

METROPOLIS MORO

METROPOLIS NERO

OXIDE AVORIO

OXIDE PERLA

OXIDE NEROOXIDE MORO

NO

EM

IA

NTE

LA

MIN

ATO

CO

LOR

I OPA

CH

IFI

NIT

UR

A S

ETA

AN

TE L

AM

INAT

OC

OLO

RI O

PAC

HI

FIN

ITU

RA

SM

AR

T

AN

TE T

ELA

IO

ALL

UM

INIO

VET

RO

CO

LOR

ATO

LUC

IDO

AN

TE T

ELA

IO

ALL

UM

INIO

VET

RO

CO

LOR

ATO

SATI

NAT

O

BIANCO NEVE

LARICE BIANCO

LARICEAVORIO

LARICEMORO

NOCESOLISTA

ROVERESABBIA

ROVERECOCCO

ROVEREMORO

MAGNOLIA CORDA CAFFE’ VISONE BIANCONEVE

BIANCOASSOLUTOA

NTE

LA

MIN

ATO

CO

LOR

I L

UC

IDI

AN

TE L

AM

INAT

OC

OLO

RI O

PAC

HI

FIN

ITU

RA

TR

AN

CH

E’

AMBRA ARANCIOCREMA MELANZANAROSSOCHIARO

ROSSOBIANCO NEVE

BIANCO NEVE

AVORIO

AMBRA ARANCIO MARRONEMELANZANAROSSOCHIARO

AVORIO SABBIA

BLUBAHAMA

CICLAMINOGLICINE LILLA’MARRONE VERDEASPARAGO

SABBIA GRAFITE NERO

GRIGIO CHIARO GLICINE VERDEASPARAGO

MELANZANA CICLAMINO GLICINELILLA’ BLUBAHAMA

VERDEASPARAGO

GRAFITE NEROMARRONE

DECORO TIPO “A” DECORO TIPO “B”AN

TE D

ECO

RAT

AC

ON

FO

GLI

AD

’AR

GEN

TO

GRAFITE

NERO

ROVEREROCCIA

PANNA CORDA CAFFE’ MOKA ROSSOBORDEAUX

VISONE

OLMO BIANCO

ROVEREGRIGIO

OLMO PERLA OLMO SABBIA

OLMO BROWN

OLMO SCURO

AN

TE L

AM

INAT

OC

OLO

RI O

PAC

HI

FIN

IT. S

INC

RO

PO

RO

AN

TE L

AM

INAT

OC

OLO

RI O

PAC

HI

FIN

IT. N

ATU

R P

OR

O

BLUBAHAMA

CICLAMINOGLICINE LILLA’MARRONE VERDEASPARAGO

SABBIA CORDA

GRAFITE

NERO

NEROGRAFITECORDA GRIGIOCHIARO

GLICINE VERDEASPARAGO

174 175

AG

ATA

AG

NE

SE

CE

CIL

IAE

LVIR

AE

RIC

AE

VAC

LAU

DIA

MA

SSEL

LO D

I FR

ASS

INO

LA

CC

ATO

A P

OR

O A

PER

TOSP

ESSO

RE

mm

24

MA

SSEL

LO D

I AC

AC

IASP

ESSO

RE

mm

24

MA

SSEL

LO D

I ALD

ERSP

ESSO

RE

mm

24

MA

SSEL

LO D

I PIO

PPO

SPES

SOR

E m

m 2

4M

ASS

ELLO

DI A

CA

CIA

SPES

SOR

E m

m 2

4

MA

SSEL

LO D

I TEL

AIO

TIN

TO C

ILIE

GIO

SPES

SOR

E M

M 2

4

TIGLIO TINTOCILIEGIO

BIANCOPORO APERTO

ACACIA

ALDER

PIOPPOTINTO NOCE

AN

TA S

PESS

OR

E m

m 2

4TEL

AIO

LE

GN

O M

ASS

ELLO

DI F

RA

SSIN

O

E B

UG

NA

IMPI

ALL

AC

CIA

TA IN

FR

ASS

INO

, LA

CC

ATA

A P

OR

O

APE

RTO

DEC

APA

TO A

RG

ENTO

O O

RO

BIANCO GHIACCIO

GRAFITE

PIOPPO LACCATOBIANCO ANTICO

PIOPPO LACCATOGIALLO ANTICO

FRASSIINOCORDA DECAPE’SPAZZOLATO

FRASSIINOPANNA DECAPE’SPAZZOLATO

FRASSIINOTINTO NOCESPAZZOLATO

FRASSIINOARGILLA DECAPE’SPAZZOLATO

FRASSIINOSPAZZOLATOBIANCO

CELESTEDECAPATOPORO APERTO

MASSELLOTINTO NOCE

LAU

RA

LEIL

A

MA

SSEL

LO D

I IN

DA

CA

SPES

SOR

E m

m 2

4

MA

SSEL

LO D

I YES

QU

ERO

TI

NTO

NO

CE

SPES

SOR

E m

m 2

4

TINTO NOCE TINTO NOCEAVORIODECAPE’

AZZURRODECAPE’

SIL

VIA

MO

RG

AN

A

Finiture Cucine Classiche

MIL

VAV

ELI

AC

ILIE

GIO

VE

LIA

LAC

CAT

AV

ER

ON

ICA

MIR

IAM

MA

SSEL

LO D

I FR

ASS

INO

SPES

SOR

E m

m 2

4

MA

SSEL

LO D

I FR

ASS

INO

TI

NTO

CA

STA

GN

OSP

ESSO

RE

mm

24

MA

SSEL

LO D

I TIG

LIO

TIN

TO C

ILIE

GIO

SPES

SOR

E m

m 2

4M

DF

LAC

CAT

OSP

ESSO

RE

mm

24

MA

SSEL

LOSP

ESSO

RE

mm

24

MA

SSEL

LO D

I TIG

LIO

TIN

TO C

ILIE

GIO

SPES

SOR

E m

m 2

4

MA

SSEL

LO D

IFR

ASS

INO

LA

CC

ATO

SPES

SOR

E m

m 2

4

AVORIODECAPE’

BIANCO CONPATINA ANTICATA

CASTAGNO NAT. SPAZZOLATO

CASTAGNOTINTO NOCESPAZZOLATO

FRASSINOBIANCO DECAPE’

FRASSINOCELESTE DECAPE’

FRASSINOSPAZZOLATOLACCATO BIANCO

YESQUEROTINTO NOCE

GIALLO CONPATINA ANTICATA

VERDE CONPATINA ANTICATA

CELESTE CONPATINA ANTICATA

BIANCO CONPATINA DORATA

ROSSO CONPATINA DORATA

GRAFITE CONPATINA DORATA

BIANCODECAPE’

FRASSINOMIELATO

GRIGIODECAPE’

ROSSODECAPE’

ROVEREDECAPE’

CARRUBA TINTO MIELATO CORDA BIANCO CAMELIA

FRASSINOTINTO CASTAGNO

TINTO CILIEGIO

TINTOCILIEGIO

178 179

C’E’ TUTTO UN MONDO INTORNO

ALBANIAARABIA SAUDITAAUSTRALIABAHRAINBELGIOBIELORUSSIABOSNIA ERZEGOVINABULGARIACANADACINACIPROCOLOMBIACROAZIAEMIRATI ARABI UNITIESTONIAFINLANDIAFRANCIAGEORGIAGRAN BRETAGNAGRECIAINDIAIRANIRLANDAISRAELEKUWAITLETTONIALIBIALITUANIALUSSEMBURGO

MACEDONIAMALTA

MAROCCOMESSICO

MONTENEGRONAMIBIANIGERIAOLANDA

OMANPAKISTANPANAMAPOLONIA

PORTOGALLOREP. CECAROMANIA

RUSSIASINGAPORE

SLOVACCHIASLOVENIA

SPAGNASTATI UNITI D’AMERICA

SUD AFRICASVIZZERA

TAIWANTURCHIAUCRAINA

URUGUAYUNGHERIA

VENEZUELA

180 181

LUBE È CUCINA

I campioni e i colori riprodotti sono puramente indicativi, la rappresentazione in stampa può alterare le tonalità dei colori.

The samples and illustrated colours are merely indicative, represent the true colour tones.

Les échantillons et les coloris reproduits sont purement indicatifs. La représentation en impression peut modifier la tonalitè des coloris.

Os campeões a as cores reproduzidas são puramente indicativos, a representação imprimida pode alterar a tonalidade das cores.

Los mustrarios y los colores reproducidos son simplemente indicativos, la representación en impresión puede alterar los matices de los colores.

Наборы образцы и вослроизведенных цветов имеют указатељный характер. При изображени их в лечати могут изменяться тональности цвтеов.

Finito di stampare nel mese di Luglio 2011 per conto di Cucine Lube.

Hanno collaborato:Ufficio Ricerca&Sviluppo LubeUfficio Marketing LubeA.D. e grafica: Studio Ferriani

Stampa: CDpress