In_Cucina
-
Upload
denisa-preda -
Category
Documents
-
view
116 -
download
4
Transcript of In_Cucina
Il sistema di gestione per la qualità Lube è certificato UNI EN ISO 9001:2008Pannello ecologico garantito 100% legno riciclato
CUCINE LUBE C/O LUBE INDUSTRIESVia dell’Industria, 4 - 62010 Treia (MC) ItaliaNumero Verde 800 279 [email protected] - www.cucinelube.itSocietà controllata da Lube Holding Srl
inC
ucin
a
BENVENUTI NELMONDO
Macchine e tecnologie all’avanguardia distribuite su un’area di oltre 100.000 mq, ci permettono di raggiungere i più elevati standard qualitativi certificati dalle massime attestazioni internazionali. E da oggi alla grande
superficie produttiva si aggiunge il nuovo showroom: un’esposizione di oltre 1500 mq completa di tutte le nostre creazioni, con personale
preparato per assistervi nella scelta della vostra cucina. Perché possiate toccare con mano la qualità di una cucina Lube.
Cutting-edge machines and technology, distributed over more than 100,000 m2, en-able us to achieve the highest quality standards that are cer-tified by the most renowned international certificates. Now, a new showroom will add to the large production site: measuring more than 1,500 m², it will house a complete array of our creations, while qualified staff assist you in choosing your kitchn. So you can get first-hand experience of the quality that defines a Lube kitchen.
Des technologies et des machines de pointe, réparties sur plus de 100 000 m2, nous permettent d’atteindre les standards qualitatifs les plus élevés, attestés par les certifications internationales les plus reconnues. A cette grande surface de production vient à présent s’ajouter notre nouveau showroom : plus de 1 500 m2 d’exposition comprenant nos créations avec un personnel qualifié qui saura vous guider dans le choix de votre cuisine. Pour que vous puissiez toucher du doigt la qualité d’une cuisine Lube.
Maquinarias y tecnologías de vanguardia distribuidas en un área que supera los 100.000 m² nos permiten obtener los más altos estándares de calidad, certificados por los organismos de mayor envergadura a nivel internacional. A la vasta superficie productiva actualmente se suma el nuevo showroom: Una exposición de más de 1500 m² con todas nuestras creaciones, con personal preparado para asistirles en la elección de su cocina. Para que puedan apreciar concretamente la calidad de una cocina Lube.
Máquinas e tecnologias de vanguarda, distribuídas numa área de mais de 100 000 m², permitem-nos alcançar os mais elevados padrões de qualidade, comprovados pelas máximas certificações internacionais. E, a partir de hoje, à grande superfície produtiva, acrescenta-se o novo show room: uma exposição de mais de 1500 m² com todas as nossas criações, com pessoal preparado para ajudá-lo na escolha da sua nova cozinha. Para que você possa tocar com mãos, a qualidade de uma cozinha Lube.
Авангардное оборудование и технологии, размещенные на производственной площади свыше 100000 м2, позволяют нам достичь самых высоких стандартов качества, с е р т и ф и ц и р о в а н н ы х м а к с и м а л ь н ы м и м е ж д у н а р о д н ы м и аттестациями. Сегодня к огромным производственным площадям присоединяется выставочный зал: экспозиция площадью более 1500 м2, представляет все наши изделия. К в а л и ф и ц и р о в а н н ы й персонал поможет Вам в выборе Вашей кухни. Там Вы сможете потрогать руками качество кухни Lube.
2 3
TI ASPETTIAMO NEL NOSTRO
SHOWROOMVieni a trovarci, ti aspettiamo nel nostro showroom! 1500 mq di esposizione per farti vedere, toccare, provare e scegliere la cucina giusta per te, tra tutti i nostri modelli.
Ven a visitarnos, ¡te esperamos en nuestro showroom! 1500 metros cuadrados de exposición para que puedas observar, tocar, probar y escoger, entre todos nuestros modelos, la cocina ideal para ti.
Visite-nos! Estamos à sua espera no nosso showroom. 1500 m2 de exposição para que possa ver, tocar, experimentar e escolher a cozinha mais adequada para si de entre os nossos modelos.
Come and find us; we will be waiting for you in our showroom! 1500 square metres of display space allowing you to touch and test all our models, so that you can choose the kitchen most suited to your own requirements.
Мы ждем Вас в нашем выставочном зале! На 1500 кв.м мы постарались представить все наши модели кухонь, чтобы Вы смогли посмотреть, прикоснуться, попробовать и выбрать кухню, которая идеально Вам подходит.
Venez nous retrouver, nous vous attendons dans notre showroom ! 1500 m² d’exposition pour voir, toucher, essayer et choisir la cuisine spécialement faite pour vous parmi tous nos modèles.
4 5
i nostrinumerii nostrinumeri
Da oltre 40 anni il Gruppo Lube opera tenendo a cuore alcuni
principi irrinunciabili quali solidità, cura dei dettagli e rispetto del
cliente e delle sue esigenze.Per Lube sono valori
imprescindibili la qualità dei prodotti, attestata dalla
certificazione ISO 9001, la continua ricerca
tecnologica e il design.Un altro dei principali valori
per Lube è l’interesse per le problematiche sociali,tanto che il Gruppo collabora con diverse
associazioni a scopo umanitario.Nel profondo senso etico, rientra
anche l’amore per lo sport, inteso come crescita delle persone; per
questo la squadra Lube Volley riesce ad ottenere sempre
grandi risultati.
For more than 40 years, the Lube Group has been operating in accordance with some fundamental principles such as solidity, an eye for detail and respect for the customer and your needs.For Lube, product quality, certified by certification ISO 9001, continuous technological research and design are cornerstone values.Another key value for Lube hinges on our interest for social problems, to the extent that the Group collaborates with various different humanitarian associations.In the greatest ethical sense, this also includes a love for sport, intended as personal growth; hence the Lube Volleyball team always ensures great results.
Depuis plus de 40 ans, le Groupe Lube opère en ayant à cœur certains principes indispensables, tels que la solidité, le soin du détail et le respect du client et de ses exigences.Pour Lube, la qualité des produits, attestée par la certification ISO 9001, la recherche technologique constante et le design sont des valeurs essentielles. L’une des autres valeurs principales pour Lube est l’intérêt porté aux problématiques sociales, si bien que le Groupe collabore avec différentes associations humanitaires. Au sens éthique profond, l’amour du sport, considéré comme développement personnel rentre également en compte; pour cette raison, l’équipe Lube Volley réussit toujours à obtenir de grands résultats.
Desde hace más de 40 años el Grupo Lube trabaja incansablemente respetando algunos principios irrenunciables como la solidez, el cuidado de los detalles y el respeto por el cliente y sus exigencias. Para Lube son valores imprescindibles la calidad de los productos, certificada con la certificación ISO 9001, la constante investigación tecnológica y el diseño. Otro de los principales valores para Lube es el interés por los problemas sociales, de modo tal que el Grupo colabora con las diferentes asociaciones con fines humanitarios. Dentro del profundo sentido ético, se incluye el amor por el deporte, entendido como crecimiento de las personas, es por ello que el equipo Lube Volley consigue grandes resultados.
Há mais de 40 anos que o Grupo Lube opera segundo alguns princípios irrenunciáveis como a solidez, cuidado para com o detalhe e respeito pelo cliente e pelas suas exigências.Para a Lube a qualidade dos produtos, comprovada pela certificação ISO 9001, a investigação tecnológica contínuae o design são valores imprescindíveis. Outro dos principais valores para a Lube é o interesse relativamente às problemáticas sociais, pelo que o Grupo colabora com diversas associações de fins humanitários. No profundo sentido ético, inclui-se também o amor pelo desporto, interpretado como crescimento das pessoas; assim a equipa Lube Volley consegue obter sempreexcelentes resultados.
Более 40 лет Группа Lube работает с постоянным учетом таких неотъемлемых принципов как прочность, точность обработки деталей и внимание к покупателю и к его потребностям. Для Lube это ценности, неотъемлемые от качества изделий, подтвержденного сертификацией ISO 9001, непрерывное исследование новых технологий и дизайна. Другая важная ценность для Lube – это внимание к социальным проблемам. Поэтому Группа сотрудничает с раздичными гуманитарными ассоциациями. С глубоким этическим чувством возвращается также любовь к спорту в аспекте роста личности; воллейбольная команда Lube всегда в числе победителей.
6 7
100.000 mq dedicati alla produzione
oltre 500 dipendenti
44annidi esperienza al vostro servizio
oltre 300 cucine prodotte ogni giorno
1.500 mq di showroom per i nostri clienti
più di 1.600 punti vendita in tutto il mondo
una flotta di 60 TIR in consegna ogni giorno
abbiamo un’anima
Produciamo tutte le nostre cucine con energia pulita. Sul tetto dei nostri stabilimenti è in funzione
uno dei più grandi impianti fotovoltaici d’Italia che, con i suoi 27.000 mq di pannelli, alimenta la produzione nel massimo rispetto
delle preziose risorsedel nostro territorio.
Il nostro patto con l’ambienteè un impegno concreto:
ridurre di 47.000.000tonnellate le emissioni di CO2 nell’arco di 25 anni.
We produce all our kitchens using clean energy. One of the largest photovoltaic plants in Italy, which, with 27,000 m² of panels, powers production in complete respect of the valuable resources of our territory. Our commitment to the environment is tangible:to reduce CO2 emissions by 47,000,000 tonnes over the next 25 years.
Toutes nos cuisines sont produites avec de l’énergie propre. Sur le toit de nos établissements trouve place l’une des plus grandes installations photovoltaïques d’Italie qui, avec ses 27 000 m2 de panneaux solaires, alimente la production dans le plus grand respect des précieuses ressources de notre territoire. Notre pacte avec l’environnement est en engagement concret :réduire les émissions de CO2 de 47 millions de tonnes en 25 ans.
Producimos todas nuestras cocinas con energía limpia. En el techo de nuestros establecimientos está en funcionamiento una de las instalaciones de paneles fotovoltaicos más grandes de Italia, que con una superficie de 27.000 m² de paneles alimenta la producción con el máximo respeto por los valiosos recursos de nuestro territorio. Nuestro pacto con el ambiente es un compromiso concreto:Reducir en 47.000.000 toneladas las emisiones de CO2 en el arco de 25 años.
Produzimos todas as nossas cozinhas com energia limpa. No telhado das nossas instalações encontra-se em funcionamento um dos maiores sistemas fotovoltaicos de Itália que, com os seus 27 000 m² de painéis, alimenta a produção no máximo respeito dos recursos do nosso território. O nosso pacto com o ambiente é um compromisso concreto:reduzir 47.000.000 toneladas de emissões de CO2 em 25 anos.
Мы производим наши кухни, используя чистую энергию. На крыше нашего предприятия установлена одна из самых крупных в Италии ф ото га л ь ва н и ч е с к и х систем, которая своими 27000 м2 панелей обеспечивает п р о и з в о д с т в о э л е к т р о п и т а н и е м , максимально экономя ценные ресурсы нашей территории. Наше отношение к экологии – это конкретное обязательство:за 25 лет сократить выброс СО2 на 47.000.000.
27.000mq di pannelli fotovoltaici
47MILIONIdi tonnellate di CO2 in meno in 25 anni
8 9
rispetto dell’ambiente e salvaguardia della tua salute E’ il rispetto per l’ambiente a portare Lube alla scelta di utilizzare solo Pannelli Ecologici per la struttura delle sue cucine, che sono costruite con materiale riciclato al 100%
10 11
trattamento delle superfici per la riduzione del 99,9% dei batteri
Abbiamo a cuore la tua salute e la tua sicurezza
massima tutela della salute e dell’ambiente
massima resistenza alle macchie
massima resistenza ai graffi
nessuna manutenzione
massima limitazione di emissioni di sostanze nocive
massima igiene inalterata nel tempo
Antibacterial tops: surface treatment to reduce 99.9% of bacteria; maximum protection of health and the environment; maximum stain-resistance; maximum scratch-resistance; no maintenance; maximum limit to emissions of harmful substances; maximum hygiene unchanging over time.
Plans antibactériens: traitement des surfaces pour une réduction de 99,9% des bactéries ; protection maximale de la santé et de l’environnement ; résistance maximale aux taches ; résistance maximale aux rayures ; aucun entretien; limitation maximale des émissions de substances nocives ; hygiène maximale inchangée dans le temps.
Encimeras antibacterianas: Tratamiento de las superficies para la reducción en un 99,9% de las bacterias, máxima tutela de la salud y del medioambiente, máxima resistencia a las manchas, máxima resistencia a los arañazos, ningún mantenimiento. Máxima limitación de emisión de sustancias nocivas, máxima higiene que se mantiene con el paso del tiempo.
Planos antibacterianos: tratamento das superfícies para a redução de 99,9% das bactérias; máxima protecção da saúde e do ambiente; máxima resistência às manchas; máxima resistência aos riscos; nenhuma manutenção; máxima limitação de emissões de substâncias nocivas; máxima higiene inalterada ao longo do tempo.
Антибактериальные поверхности: обработка поверхностей для сокращения на 99,9% количества бактерий; максимальная охрана здоровья и окружающей среды; максимальная устойчивость к пятнам; максимальная устойчивость к царапинам; отсутствие необходимости в каком-либо уходе; максимальное ограничение выделения вредных веществ; максимальная гигиена, неизменяемая со временем. piani antibattericipiani antibatterici
12 13
MicroStop
con la protezione Ultraclean® e MicroStop® legocce d’acqua non si frantumano ma scivolanovia riducendo così la bagnabilità della superficie
facilità di pulizia
massima protezione controla proliferazione batterica
protezione antibatterica a base di ioni d’argento
protezione inalterata nel tempo per tutta la durata del lavello
protezione su tutta la massa del lavelloil lavello è più pulito e più igienico
UltraClean® è una tecnologia innovativa che garantisce
protezione costante ed illimitata nel tempo contro
lo sporco sul lavello, spesso causa di macchie
e cattivi odori.La protezione UltraClean® è incolore, inodore e insapore; non riduce la propria azione
con i successivi lavaggi nè si esaurisce nel tempo.
MicroStop® è un trattamento antibatterico a base di ioni d’argento, che garantisce
una protezione costante nel tempo contro il riprodursi di batteri causa di muffe, macchie e cattivi odori.
UltraCleanMicroStop
UltraClean® is innovative technology able to guarantee constant, unlimited protection over time against dirt in the sink, which often causes stains and unpleasant odours.UltraClean® protection is colourless, odourless and flavourless; it does not reduce its action with subsequent washing nor cease functioning over time.MicroStop® is an antibactieral treatment based on silver ions. It guarantees constant protection over time against the reproduction of bacteria, which causes mould, stains and unpleasant odours.
UltraClean® est une technologie innovante qui garantit une protection constante et illimitée dans le temps contre la saleté sur l’évier, souvent responsable de taches et de mauvaises odeurs.La protection UltraClean® est incolore, inodore et insipide ; son effet ne diminue pas lors des lavages successifs et ne s’épuise pas dans le temps. MicroStop® est un traitement antibactérien à base d’ions d’argent qui garantit une protection constante dans le temps contre la réapparition de bactéries, responsables de moisissures, taches et mauvaises odeurs.
UltraClean® es una tecnología innovadora que garantiza protección constante e ilimitada en el tiempo contra la suciedad del fregadero, a menudo a causa de manchas y malos olores.La protección UltraClean® es incolora, inodora e insípida; su acción no se reduce por los lavados frecuentes ni se agota con el paso del tiempo. MicroStop® es un tratamiento antibacteriano a base de iones de plata que garantiza una protección constante con el paso del tiempo contra la reproducción de bacterias que son las causantes de los mohos, las manchas y los malos olores.
UltraClean® é uma tecnologia inovadora que garante uma protecção constante e ilimitada no tempo contra a sujidade na bancada da sua cozinha, que frequentemente provoca manchas e maus cheiros.A protecção UltraClean® é incolor, inodora e insípida; não reduz a própria acção com as lavagens sucessivas nem se esgota com o tempo. MicroStop® é um tratamento antibacteriano à base de iões de prata, que garante uma protecção constante ao longo do tempo contra a reprodução de bactérias que provocam bolor, manchas e maus cheiros.
UltraClean® - это новая технология, обеспечивающая непрерывную и неограниченную по времени защиту от грязи в мойке, которая часто приводит к появлению пятен и неприятных запахов. Защита UltraClean® не имеет цвета, запаха и вкуса; ее эффективность не сокращается после многочисленных моек и не пропадает со временем. MicroStop® - это антибактериальная обработка на основе серебряных ионов, гарантирующая постоянную и продолжительную защиту от роста бактерий, приводящих к образованию плесени и неприятных запахов.
senza protezione
con UltraClean e MicroStopigiene eprotezioneper il tuo lavello con protezione
14 15
Ripiani imbarcati? No, grazie!L’innovativo sistema SCILM elimina
la flessione dei ripiani anche con carichi veramente pesanti
Warped shelves? No thanks!The innovative system by SCILMeliminates the the bending of the shelves due to very heavy loads.
Étagères déformée? Non merci!Le système innovant par SCILM
élimine la flexion de la des étagères en raison de charges très
lourdes.
Estantes deformado? No, gracias!El innovador sistema SCILM
elimina la caída de los estantes con cargas muy pesadas.
Estantes distorcida? Não, obrigado! O sistema inovador
SCILM elimina a queda das estantes com cargas muito
pesadas.
Покоробленные полки? Нет, спасибо! Инновационная
система SCILM устраняет Падение полки с
очень большие нагрузки.
sistema ripiani
I 8601 - Liv. 3 (150 kg/
m 2)
= 62 kg
= 83 kg
L 90 = 111 kgSTRIKE 37 - L 900
UNI 8601 - Liv. 5 (250 kg/m2)
L120 = 103 kgSTRIKE 37 - L 1.200
UNI 8601 - Liv. 4 (200 kg/m2)
L 90STRIKE 28 - L 900
UNI 8601 - Liv. 3 (150 kg/m2)
L120STRIKE 28 - L 1.200
UNI 8601 - Liv. 3 (150 kg/m2)
BioShield
In the kitchen, the worktop and under-sink unit are perfect breeding grounds for bacteria. The special treatment introduced by Scilm, applied during production of its seals, completely eliminates all bacterial attacks; the new Scilm antibacterial seals are effective against a broad spectrum of bacteria, mould and algae, protecting backsplashes and under-sink units from damage, stains and corrosion. They are also safe if they come into contact with food and present no risk whatsoever to human health or the environment. The Bioshield antibacterial treatment by Scilm is aligned with the average kitchen lifespan.
Dans une cuisine, le plan de travail et le meuble sous-évier sont des environnements propices à la prolifération de la faune bactérienne. Le traitement spécial introduit par Scilm durant la phase de production de ses joints, garantit l’élimination de tout type d’agression bactérienne ; les nouveaux joints antibactériens Scilm sont efficaces contre un large éventail de bactéries, de moisissures et d’algues, leur traitement permet de protéger les dosserets et les meubles sous-évier des chocs, des tâches et de la corrosion, tout en étant adapté aux contacts avec les aliments et totalement inoffensif pour l’homme et l’environnement. Le traitement antibactérien Bioshield de Scilm est compatible avec une utilisation normale de la cuisine.
En la cocina, la encimera y el bajo fregadero son lugares propicios para la proliferación de las bacterias. En la fase de fabricación de sus juntas, Scilm aplica un tratamiento especial que garantiza la eliminación de todo tipo de ataque bacteriano. Las nuevas juntas antibacterianas de Scilm son resistentes a un amplio espectro de bacterias, mohos y algas, por tanto protegen los copetes y bajos fregaderos contra posibles daños, manchas y corrosiones, siendo a la vez absolutamente inocuas para las personas y el medio ambiente por su capacidad de contacto con las sustancias alimenticias. La duración del tratamiento antibacteriano Bioshield de Scilm es compatible con la vida media de la cocina.
Na cozinha, o plano de trabalho e o armário por baixo do lava-loiça são ambientes ideais para a proliferação de fauna bacteriana. O tratamento especial introduzido pela Scilm na fase de produção das próprias juntas garante a eliminação de cada tipo de agressão bacteriana. As novas juntas antibacterianas Scilm são eficazes contra uma ampla variedade de bactérias, fungos e algas, protegem alçados e a parte inferior do lava-loiça de danos, manchas e corrosão, são adequadas para contacto com os alimentos e são absolutamente inócuas para o homem e para o ambiente. O tratamento antibacteriano Bioshield da Scilm é compatível com a vida útil média da cozinha.
Местами наибольшего скопления бактерий на кухне являются рабочая поверхность и ящик под мойку. Специальная обработка Scilm при производстве прокладок призвана устранять образование бактерий, плесени и дрожжевых грибков, защищая тем самым плинтусы и ящик под мойку от повреждений, пятен и коррозии. Средства, используемые для обработки, не оказывают негативного воздействия на продукты питания, с которыми вступают в контакт обработанные поверхности, и безвредны для человека и окружающей среды. Антибактериальная обработка Bioshield от Scilm совместима со средним сроком эксплуатации кухни.
guardiano invisibiledegli angoli inaccessibili
speciale trattamento antibatterico sulle guarnizioni delle alzatine
efficace controampia gamma di batteri, muffe, alghe, macchie colorate antiestetiche di originemicrobica, corrosioni e lieviti
innocuo per l’uomo e per l’ambiente
idoneo al contatto con gli alimenti
durata costante nel tempo
In cucina il piano di lavoro ed il sottolavello rappresentano ambienti ideali per la proliferazione della fauna batterica. Lo speciale trattamento antibatterico introdotto da Scilm sulle guarnizioni garantisce l’eliminazione di ogni tipo di aggressione batterica; le nuove guarnizioni antibatteriche Scilm sono efficaci contro un ampio spettro di batteri, muffe ed alghe, proteggono alzatine e sottolavello da danni, macchie e corrosioni, sono adatte al contatto con i cibi e assolutamente innocue per l’uomo e per l’ambiente.Il trattamento antibatterico Bioshield di Scilm è compatibile con la vita media della cucina.
BioShield16 17
PowerSaveAquaSave
PowerSave
2 - Posizione esterna:100% di acqua calda
0
1
2
0 - Posizione centrale:100% di acqua fredda
1 - Posizione intermedia:blocco antiscottatura emiscelazione confort
0
1
2
I miscelatori contrassegnati con la doppia AA sono dotati del meccanismo“AQUASAVE” che permette un forte risparmio idrico e del meccanismo “POWERSAVE” che permette un notevole risparmio energetico.
niente piùsprechi di acqua e di energia
0 - posizione di chiusura1 - posizione di erogazione intermedia3 - posizione di erogazione massima
riduzione del consumo di acqua potabile, bene sempre più prezioso in natura
riduzione dei consumi di gas e di altri combustibili fossili con consistenti risparmi in termini economici e con notevoli vantaggi ambientali (riduzione dei gas serra)
riduzione dell’inquinamento dovuto a gas combusti ed incombusti
ANALLERGICO.
FABBRICATO CON
MATERIALI RICICLABILI
ED ATOSSICI
Corpo interno in teflon
Reduces consumption of drinking water, an increasingly precious natural resource;reduces consumption of gas and other fossil fuels, with consistent savings in financial terms and significant environmental advantages (lower greenhouse gas emissions);reduces the pollution caused by burnt and unburnt gases.Mixers marked with “AA” are fitted with the “AQUASAVE” mechanism, which saves a considerable amount of water, and the “POWERSAVE” mechanism, which saves a considerable amount of energy.
Réduction de la consommation d’eau potable, qui reste un bien de plus en plus précieux dans la nature ;réduction des consommations de gaz et autres combustibles fossiles accompagnée d’importantes économies sur le plan financier et de nombreux avantages environnementaux (réduction des gaz à effet de serre) ;réduction de la pollution due aux gaz brûlés et non brûlés.Les mitigeurs marqués d’un double AA sont équipés du mécanisme“AQUASAVE” permettant une économie d’eau importante et du mécanisme“POWERSAVE” permettant une économie d’énergie conséquente.
Menor consumo de agua potable, un bien natural cada vez más precioso;menor consumo de gas y otros combustibles fósiles, con significativo ahorro económico y considerables ventajas a nivel ecológico (reducción de los gases de efecto invernadero);menor contaminación causada tanto por los gases quemados como por los incombustos.Los mezcladores marcados con las siglas AA cuentan con los dispositivos“AQUASAVE”, que permite un significativo ahorro hídrico, y“POWERSAVE”, que permite en cambio el ahorro energético.
Redução do consumo de água potável, o bem mais precioso da natureza;Redução dos consumos de gás e de outros combustíveis fósseis com níveis de poupança consistentes em termos económicos e com vantagens ambientais notáveis (redução do efeito de estufa);Redução da poluição por gases queimados e não queimados.As torneiras misturadoras marcadas com duplo AA possuem o mecanismo“AQUASAVE”, que permite uma poupança significativa de água, e o mecanismo “POWERSAVE”, que permite uma poupança energética notável.
Сокращение потребления питьевой воды имеет важное значение для охраны окружающей среды;сокращение потребления газа и других видов топлива сокращает затраты и положительно сказывается на состоянии окружающей среды (уменьшение выбросов серного газа);уменьшение выбросов горючих и негорючих газов.Смесители с маркировкой AA оснащены механизмом“ A Q U A S A V E ” , обеспечивающим экономию воды, и механизмом “ P O W E R S A V E ” , о б е с п е ч и в а ю щ и м значительную экономию электроэнергии.
18 19
Solventi?No,grazie.
Per le nostre cucine utilizziamo solo vernici senza alcuna emissione di solventi.
Le finiture laccate sono esenti da cromo, piombo e cadmio.
Scegliamo esclusivamente materiali ecologici per i
prodotti che entreranno nella tua casa, testimoniando
il massimo rispetto per la natura e l’amore
per i nostri clienti.
nessuna emissione di solventinessuna rinuncia esteticamassima qualità
massimo rispetto nei confronti della natura
massimo rispetto per le persone che amiamo
vernici senza emissionidi solventi
For our kitchens, we only use paints which are free from solvent emissions. Lacquered finishes are free from chrome, lead and cadmium. We only choose ecological materials for the products that will enter your home, as proof of our maximum respect for nature and care for our customers.
Para nuestras cocinas usamos sólo pinturas que no emiten solventes. Los acabados lacados carecen de cromo, plomo o cadmio. Elegimos exclusivamente materiales ecológicos para los productos que entran en tu casa, como demostración del máximo respeto por la naturaleza ypor nuestros clientes.
Pour nos cuisines, nous utilisons seulement des peintures sans aucune émission de solvants. Les finitions laquées sont exemptes de chrome, de plomb et de cadmium. Nous choisissons exclusivement des matériaux écologiques pour les produits qui entrerontdans votre maison, témoignant de notre respect maximum pour la nature et de notre amour pour nos clients.
Para as nossas cozinhas utilizamos somente tintas que não provocam emissão de solventes. Os acabamentos lacados estão isentosde crómio, chumbo e cádmio. Escolhemos exclusivamente materiais ecológicos para os produtos que entrarão na sua casa, testemunhando o máximo respeito pela natureza e o amor pelos nossos clientes.
Для производства наших кухонь мы используем только краски, не выделяющие растворители. Крашеные элементы не содержат хром, свинец и кадмий.Мы выбираем исключительно экологические материалы для производства изделий, попадающие в Ваш дом, что свидетельствует о проявлении максимальной заботы об окружающей среде и любви к нашим клиентам.
20 21
sistema blumotionsistema blumotion
cestoni ad estrazione totale
cassetti, cestoni e ante con chiusura soft, dolce e silenziosa
Servo Drive System consente di aprire automaticamente cassetti, cestoni ed ante con un leggero tocco
meccanismi per ante a ribalta con apertura facilitata, l’anta si ferma dove vuoi tu
resiste all’usura del tempo
portata massima fino a 65 Kg e collaudati per 100.000 chiusure
Blumotion system: - drawers, baskets and doors with soft, gentle, quiet closing; - fully-extending baskets; - mechanisms for flap doors with facilitated opening; - the door stops where you want it to; - resists wear over time; maximum capacity up to 65 kg and tested for 100,000 closures. - the Servo Drive System can automatically open drawers, baskets and doors with the gentlest of touches.
Système Blumotion: - tìiroirs, paniers et portes avec fermeture soft, douce et silencieuse ;- paniers à extraction totale; - mécanismes pour portes abattantes avec ouverture facilitée, la porte se bloque où vous le désirez ; - il résiste à l’usure du temps; - charge maximale jusqu’à 65 kg et testé jusqu’à 100 000 fermetures. - Servo Drive System permet d’ouvrir automatiquement tiroirs, paniers et portes avec une légère touche.
Sistema Blumotion: - cajones, cestos y puertas con cierre soft, suave y silencioso;- cestos con extracción total; - mecanismos para puertas abatibles con abertura fácil, la puerta se detiene donde los deseas; - resiste el paso del tiempo; - capacidad máxima hasta 65 kg y pruebas para 100.000 cierres. - el Servo Drive System permite abrir automáticamente cajones, cestos y puertas con solo tocarlos.
Sistema Blumotion: - gavetas, cestos e portas com fecho soft, suave e silencioso;- cestos de extracção total;- mecanismos para folha de porta suspensa com abertura facilitada, a folha pára onde preferir;- resiste ao desgaste do tempo; - capacidade máxima até 65 kg e ensaiado para 100 000 fechos. - Servo Drive System permite abrir automaticamente gavetas, cestos e portas com um leve toque.
Система доводчиков Blumotion: - ящики, короба и дверцы с системой плавного и бесшумного закрывания soft; полностью выкатные короба;- механизмы для откидных дверец с облегченным открыванием, дверца останавливается в нужном Вам положении; - устойчивость к износу; - максимальная грузоподъемность 65 кг, испытано на 100000 закрываний. - Servo Drive System позволяет автоматически открывать ящики, короба и дверцы одним легким касанием.
Non servono parole magiche
soffiobasta un
22 23
Rivoluzionario sistema frenante BLUMOTION che ammortizza la chiusura dei cassetti e dei cestoni. La tecnologia più avanzata per la chiusura dolce e silenziosa.
The revolutionary BLUMOTION braking system cushions drawer and deep drawer closing movements. The ultimate in cutting-edge technology for soft and quiet closure.
Revolucionario sistema frenante BLUMOTION, que amortigua el cierre de los cajones y los cestos. La tecnología más avanzada para lograr un cierre suave y silencioso.
Système de freinage révolutionnaire BLUMOTION permettant d’amortir la fermeture des tiroirs et des grands coulissants. La technologie la plus avancée pour une fermeture en douceur et en silence.
Revolucionário sistema de travagem BLUMOTION que amortece o fecho das gavetas e dos caixotões. A tecnologia mais avançada para um fecho suave e silencioso.
Амортизация при закрывании ящиков и корзин обеспечивается системой BLUMOTION, новейшей системой для плавного и бесшумного закрывания.
I cestoni equipaggiati con sistema BLUMOTION reggono carichi fino a 30Kg per la versione pensile e fino a ben 65Kg su base a terra.
Ancora più libertà, anche con le mani occupate!L’apertura a sfioramento SERVO DRIVE può essere applicata a cassetti e cestoni con sistema BLUMOTION.
Apertura/chiusura TIP-ON disponibile su ante battente con sistema BLUMOTION.
Ante a ribalta con sistema BLUMOTION, due soluzioni che ti consentono di ridurre l’ingombro durante l’apertura, che avviene in modo piacevole e senza alcuno sforzo da parte tua.
cest
on
i
serv
o d
rive
ap
ert
ura
tip
-on
cass
ett
i
an
teLesoluzioni blumotion
Scorrimento silenzioso e chiusura frenata grazie al sistema BLUMOTION.
24 25
accessoriun mondo tutto da scoprire
Les paniers et les tiroirs intérieurs peuvent être réalisés avec côtés et arrières en tôle d’acier zinguée et peinte anticorrosion, ou bien entièrement en acier inox. Les colonnes, munies de fermeture soft, douce et silencieuse sont, elles-aussi, dotées d’un système à extraction totale.Les coffres intérieurs peuvent être éclairés avec des lampes à LED.
Os cestos e as gavetas interiores podem ser realizados com bordos e traseiras em chapa de aço zincada e verniz anticorrosivo, ou inteiramente em aço inoxidável.Até as colunas, fornecidas com fecho soft, suave e silencioso, possuem um equipamento de extracção total. As partes interiores podem ser iluminadas com luzes led.
Внутренние короба и ящики могут иметь бортики и задние панели из металлического листа, оцинкованного,с антикоррозийным покрытием, или же полностью из нержавеющей стали. Шкафы-пеналы тоже укомплектованы системой плавного и бесшумного закрывания soft, а также системой для полного выкатывания.Внутренние ниши могут иметь светодиодную подсветку.
Los cestos y los cajones internos pueden realizarse con costados y paneles laterales de chapa de acero galvanizado y pintado anticorrosión o bien completamente de acero inoxidable. También las columnas, en dotación con cierre soft, suave y silencioso están dotadas de mecanismos para la extracción total.Los compartimientos internos pueden iluminarse con luces de led.
The internal drawers and baskets can be developed using galvanised steel sheet backs and sides in a corrosion-resistant finish, or internally in stainless steel.The columns, supplied with soft, gentle, quiet closures, also feature fully-extracting fittings. The interior compartments can be LED lit.
26 27
I cestoni e i cassetti interni possono essere realizzati con sponde e
schiene in lamiera di acciaio zincata e verniciata anticorrosione, oppure
interamente in acciaio inox.Anche le colonne, fornite di chiusura soft, dolce e silenziosa, sono dotate di attrezzatura ad estrazione totale.
I vani interni possono essere illuminati con luci a led.
modi di personalizzare il tuopiano di lavoroper una scelta infinita
top con con trattamento antibattericotop in agglomerato in vari spessori
top massellatitop in okite
top unicolor
top in acciaio
top in vetrotop piastrellati
top in marmo e graniti
top in laminatotop in gres porcellanato
146 ways to customise your worktop for an infinite choice: tops with antibacterial treatment, in agglomerate, in okite, steel, unicolor, glass, tiled, marble or granite, laminate and porcelain gres.
146 façons de personnaliser votre plan de travail avec un choix infini : plans avec traitement antibactérien, en aggloméré, en okite, acier, unicolore, verre, plans carrelés, marbre et granit, stratifié et grès porcelainé.
146 modos de personalizar tu encimera con una infinidad de opciones: top con tratamiento antibacteriano, de aglomerado, de okite, acero, unicolor, vidrio, encimeras azulejadas, mármol y granitos, laminado y gres porcelánico.
146 modos de personalizar o seu plano de trabalho para uma escolha infinita: top com tratamento antibacteriano, em aglomerado, em okite, aço, unicolor, vidro, top mosaicos, mármore e granitos, laminado e grés porcelanado.
146 способов персонализировать Ваш кухонный топ – неограниченный выбор: топ с антибактериальной обработкой, из агломерата, из okite, из стали,
из unicolor, стеклянный, облицованный плиткой, мраморный и гранитный, покрытый ламинатом и с глазурованной плиткой.
28 29
una cucinasu misura? con LUBEnon è un problemaRealizziamo ogni tipo di modifica su ogni tipo di anta e di struttura, perchè le esigenze dei nostri clienti sono importanti e perchè il nostro standard è la flessibilità.
Realizamos todos os tipos de alterações, em qualquer tipo de folha ou de estrutura pois as exigências dos nossos clientes são importantes e o nosso padrão é a flexibilidade.
Выполняем любую модификацию на любых дверцах и структурах, потому что требования наших клиентов важны для нас, и потому что нашим стандартном является универсальность.
Realizamos todo tipo de modificaciones, en cualquier tipo de puerta y de estructura, ya que las exigencias de nuestros clientes son importantes y porque nuestro lema es la flexibilidad.
Nous réalisons tout type de modification, sur tout type de porte et de structure, parce que les exigences de nos clients sont importantes et parce que la flexibilité est notre standard.
We can make all changes to all types of door and structure, because the needs of our customers are important and because our standard is flexibility.
30 31
SARTORIA
Ciao, sono un Tutor Lube.
Il mio compito è quello di garantire l’assistenza sulla tua cucina dall’interno dell’azienda.Per qualsiasi problema, mi occuperò di
coordinare le operazioni che ci consentiranno di poter risolvere tutte le eventuali
problematiche emerse, quasi sempre entro la settimana successiva alla segnalazione, senza
doverti preoccupare di niente.
LUBEqualità totale anche nel servizio post-vendita
TUTOR LUBE
The task of the LUBE TUTOR is to guarantee assistance on your kitchen within the company.I will coordinate all operations required to solve any problem that may arise, almost always within just one week of notification, and you need worry about nothing.
Le devoir de TUTOR LUBE est de garantir l’assistance pour votre cuisine de l’intérieur de l’entreprise.Pour n’importe quel problème, je m’occuperai de coordonner les opérations qui nous permettront de pouvoir résoudre toutes les éventuelles problématiques qui surviendraient, presque toujours dans la semaine qui suit l’indication du problème et sans que ne deviez vous soucier de rien.
La tarea de TUTOR LUBE es garantizar la asistencia de tu cocina dentro de la empresa.Para cualquier problema, me ocuparé de coordinar las operaciones que nos permitirán resolver los eventuales problemas que surjan, casi siempre dentro de la semana siguiente a la solicitud, sin tener que preocuparte.
A função do TUTOR LUBE é garantir a assistência à sua cozinha a partir do interior da empresa.No caso de qualquer problema, serei responsável por coordenar as operações que nos permitirão resolver todas as eventuais problemáticas detectadas, quase sempre no período até à semana seguinte à observação, sem que tenha de se preocupar com mais nada.
Задачей TUTOR LUBE является предоставление сервиса для Вашей кухни прямо из офиса нашей Компании.По любому вопросу я беру на себя руководство работами, которые позволят нам устранить все возможные проблемы почти всегда в течение недели с даты заявления, не обременяя Вас никакими заботами.
SERVIZIO LUBE
CLIENTE
RIVENDITORE
32 33
Rilassati: la qualità Lubedura nel tempoLe cucine Lube sono realizzate con materiali dagli alti standard qualitativi, in modo da assicurarti resistenza e durata.I meccanismi di apertura sono studiati per rendere più semplice ogni tuo movimento.Ogni elemento è sottoposto a una serie di test di resistenza, per essere sicuri che la tua cucina possa affrontare la vita di tutti i giorni.
Il nostro è un impegno continuo per garantirti una vita senza pensieri.
Lube kitchens are created using high quality materials, in order to guarantee strength and durability.The opening mechanisms are designed to make every one of your movements easier.Each element is subjected to a series of strength tests, to ensure that your kitchen is up to the task of tackling everyday life. We make a continuous commitment to helping you live a stress-free life.
Las cocinas Lube se fabrican con materiales de altos estándares de calidad, con el objetivo de asegurarte resistencia y duración. Los mecanismos de abertura han sido estudiados para que tu movimiento sea más simple.Cada elemento es sometido a una serie de pruebas de resistencia, para estar seguros que tu cocina pueda acompañarte en la vida diaria.El nuestro es un compromiso permanente para garantizarte una vida sin preocupaciones.
Les cuisines Lube sont réalisées dans des matériaux qui satisfont aux standards qualitatifs les plus élevés pour assurer un maximum de résistance et de durée.Les mécanismes d’ouverture sont conçus pour simplifier le moindre de vos mouvements.Chaque élément est soumis à une série de tests de résistance pour être sûr que votre cuisine soit en mesure d’affronter la vie au quotidien.Notre engagement continu: vous garantir une vie sans soucis.
As cozinhas Lube são fabricadas com materiais de alto padrão de qualidade, de modo a garantir resistência e duração. Os mecanismos de abertura são projectados para tornar mais simples todos os seus movimentos. Cada elemento é submetido a uma série de ensaios de resistência, para ter a certeza de que sua cozinha pode enfrentar a vida de todos os dias. O nosso é um compromisso contínuo para garantir uma vida sem preocupações.
Кухни Lube выполнены из высококачественных материалов, гарантирующих прочность и долгий срок службы. Специальные механизмы открывания упрощают все Ваши действия. Каждый элемент подвергается ряду испытаний на прочность с тем, чтобы дать Вам гарантию эксплуатации без проблем. Наша компания ведет непрерывную работу для облегчения Вашего быта.
34 35
OGNI GIORNOOGNI GIORNO
Puliziasenza fatica, più tempoper te.
Everyday cleaning.It only takes a little care of your kitchen to keep its beauty unchanged over time.Every Lube kitchen comes with a product sheet stating the basic information needed for its correct use and maintenance.
Nettoyage quotidien.Quelques simples attentions envers votre cuisine suffisent pour maintenir sa beauté inaltérée dans le temps.Chaque cuisine Lube est équipée d’une fiche produit, à l’intérieur de laquelle vous trouverez de simples informations nécessaires à sa correcte utilisation et entretien.
Limpieza diaria.Con un simple cuidado dedicado a la cocina para mantener inalterada su belleza.Cada cocina Lube lleva en dotación una ficha de producto, dentro del cual se encontrará la información necesaria para el uso y mantenimiento correctos.
Limpezas diárias.Bastam poucas e simples atenções para com a sua cozinha de forma a manter inalterada a sua beleza com o passar do tempo.Cada cozinha Lube está equipada com uma ficha de produto, no interior da qual encontrará simples informações necessárias para o seu correcto uso e manutenção.
Ежедневный уход. Достаточно несколько простых действий, чтобы Ваша кухня сохранила свою красоту неизменной.К каждой кухне марки Lube прилагается техническая карточка изделия, содержащая простые сведения по правильному уходу и тех. обслуживанию кухни.
una cucinacome nuova
36 37
Pulizie quotidiane.Bastano poche semplici
attenzioni da rivolgere alla tua cucina per mantenere inalterata
nel tempo la sua bellezza.Ogni cucina Lube è corredata
da una scheda prodotto, all’interno della quale troverai
semplici informazioni necessarie per il suo corretto uso e
manutenzione.
12mq
soluzioni per cucine fuori dal comune10mq
piccoli spazi, grande creatività 16mq
grandi ambienti per il massimo fascino
e funzionalità
una cucina per ogni casa
non abbiamo bisogno di
spazi grandi per offrirti una
grande cucina
We do not need great spaces to offer you a great kitchen. Lube retailers are professionals who are well able to develop any project with great creativity, exploiting space up to the very last centimetre.
Nous n’avons pas besoin de grands espaces pour vous offrir une grande cuisine. Les revendeurs Lube sont des professionnels capables de développer chaque projet avec une grande créativité, en utilisant l’espace jusqu’au dernier centimètre.
No necesitamos grandes espacios para ofrecerte una gran cocina. Los revendedores Lube son profesionales capaces de desarrollar cada proyecto con gran creatividad, aprovechando hasta el último centímetro.
Não precisamos de espaços grandes para lhe oferecer uma grande cozinha. Os revendedores Lube são profissionais capazes de desenvolver qualquer projecto com grande criatividade, aproveitando o espaço até ao último centímetro.
Нам не требуется больших помещений, чтобы предложить Вам большую кухню. Продавцы Lube – профессионалы, способные подготовить креативный проект, используя имеющееся пространство до последнего сантиметра.
i rivenditori LUBE sono professionisti capaci di sviluppare ogni progetto con grande creatività,
sfruttando lo spazio fino all’ultimo centimetro
38 39
modelli
un’ampissima modularità, tantissimi materiali e finiture che fanno di ogni modello un vero e proprio programma. Con LUBE potrai
soddisfare qualunque esigenza di spazio e di stile.Extremely modular with a vast selection of materials and finishes
that make each and every model a real programme, LUBE can meet all your space and style demands.
Une très ample modularité, de très nombreux matériaux et finitions qui font de chaque modèle un vrai programme. Avec LUBE, vous pourrez satisfaire n’importe quelle exigence d’espace et de style.
Una amplia modularidad, infinitos materiales y acabados, que hacen de cada modelo un verdadero programa. Con Lube
podrás satisfacer cualquier exigencia de espacio y de estilo.
Uma ampla modularidade, imensos materiais e acabamentos que tornam cada modelo um verdadeiro programa, com a LUBE
poderá satisfazer qualquer exigência de espaço e estilo.
Широчайшие вариации сборных модулей, разнообразие материалов и отделок превращают любую модель в
настоящую программу. LUBE позволит Вам использовать любое пространство в любом стиле.
modernoADELEALESSIAANGELICABRAVADORISFABIANAFOSCAGAIAGEORGIAKATIALEDALUCYMARTINAMAURANILDENILDE gresNOEMIPAMELARITA
5696985210486106687210810010264448278904860
AGATAAGNESECECILIACLAUDIAELVIRAERICAEVALAURALEILAMILVAMIRIAMMORGANASILVIA VELIA ciliegio VELIA laccataVERONICA
134130138124140136120142118146152128148156158114
40 41
La cucina. Non solo un ambiente in cui preparare i cibi, mangiare,
stare insieme, ma anche un modo per esprimere sé stessi, la propria
dimensione individuale, il proprio stile di vita.
La cuisine. Pas seulement un espace où préparer les repas, où manger, où être ensemble, mais aussi une façon d’exprimer qui l’on est, sa propre dimension individuelle, son propre style de vie.
La cocina. No solamente un ambiente en el cual preparar los alimentos, comer y estar en compañía, sino además un modo de expresar la propia individualidad, el propio estilo de vida.
A cozinha. Não se trata apenas de um ambiente onde se prepara a comida, onde se come, onde se convive, mas também uma forma para exprimirse a si próprio, a própria dimensão individual, o próprio estilo de vida.
Кухня. Это не просто помещение, где готовят, едят, собраются вместе, это также способ выразить самих себя, собственную индивидуальную величину, собственный стиль жизни.
The kitchen. Not only a place to prepare food, eat and spend time together, but also a way of expressing yourself, your own, individual dimension and lifestyle.
42 43
mau
ra
La nuova collezione di Maura offre la possibilità di giocare con le sue diverse finiture e colori, per creare una cucina davvero unica. 152 finiture che fanno di Maura un vero e proprio programma.
La nouvelle collection Maura offre un choix de finitions et de couleurs laissant libre cours à la créativité de chacun pour créer une cuisine absolument unique. 152 finitions qui font de Maura un programme à part entière.
Новая коллекция Maura дает возможность использовать сочетание различных типов отделки и цветов, создавая действительно уникальную кухню. 152 типов отделки, делающих Maura настоящей программой.
The new Maura collection gives you the chance to play around with the various finishes and colours to create a truly unique kitchen. 152 finishes making Maura a real range of its own.
La nueva colección de Maura ofrece la posibilidad de jugar con sus diferentes acabados y colores, para crear una cocina realmente única. 152 acabados que hacen de Maura un verdadero programa.
A nova colecção de Maura oferece a possibilidade de jogar com diversos acabamentos e cores para criar uma cozinha verdadeiramente única. 152 acabamentos que fazem de Maura um verdadeiro programa.
46 47
piccoli spazi, grande creatività
soluzioni per cucine fuori dal comune
grandi ambienti per il massimo fascino e funzionalità
Tre taglie, per tre diversi modi di interpretare la cucina. Un’ampia gamma di forme, materiali, colori e finiture, combinabili in infinite soluzioni d’arredo, affinché ogni cucina sappia riflettere l’individualità di chi la abita.
Three sizes for three ways of interpreting the kitchen. A wide range of forms, materials, colours and finishes that can be combined in an infinite wealth of furnishing solutions, allowing each and every kitchen to reflect the individual nature of the person who uses it.
pam
elaA colecção de cozinhas
Pamela, graças a soluções de composição flexíveis e funcionais, saberá interpretar a exclusividade do seu mundo, adaptando-se às formas e dimensões da sua casa, como um fato feito à medida por mãos experientes.
Коллекция кухонь Pamela благодаря гибким и практичным к о м п о з и ц и о н н ы м решениям сможет выразить уникальность Вашего мира, приспосабливаясь к формам и размерам Вашего дома, как костюм, сшитый умелым портным по Вашему размеру.
La collection de cuisines Pamela saura interpréter l’unicité de votre monde et s’adapter aux formes et aux dimensions de votre intérieur avec ses compositions flexibles et fonctionnelles, tel un habit sur mesure que des mains expertes façonnent autour de vous.
La colección de cocinas Pamela, gracias a sus soluciones de composición flexibles y funcionales, sabrá interpretar la particularidad de tu mundo, adaptándose a las formas y a las dimensiones de tu casa, como los trajes a medida hechos por manos expertas sólo para ti.
La collezione di cucine Pamela, grazie a soluzioni compositive flessibili e funzionali, saprà interpretare l’unicità del tuo mondo, adattandosi alle forme e alle dimensioni della tua casa, come un abito sartoriale confezionato da mani esperte attorno a te.
The Pamela kitchen collection flaunts flexible, practical solutions able to interpret the uniqueness of your world, adapting to suit the forms and dimensions of your home like a tailored suit stitched by expert hands around you.
50 51
brav
a
Brava ha sido estudiada en cada uno de sus detalles y tiene un diseño minimalista y ergonómico. Un perfil único enclavado en las puertas y dispuesto en horizontal para los muebles bajos y en vertical para las columnas, permitiendo así una abertura simple y sin tirador. Buscando lo esencial.
Ни одна деталь Brava не оставлена без внимания. Минимальный и эргономный дизайн. Сплоной вогунтый профиль фасада расположен горизонтально для напольных тумб и вертикально для шкафов-пеналов, позволяя таким образом легко открывать дверцы без ручек. Отличается максимальной локаничностью.
Brava has been studied in every little detail and features a minimal, ergonomic design. The unique hollowed profile of the door is laid out horizontally for base units and vertically for columns, making for easy, handle-free opening. In the mark of utter essentiality.
Brava, étudiée dans le moindre détail, arbore un design minimaliste et ergonomique. Le profil creux des portes est placé à l’horizontale sur les bas et à la verticale sur les armoires pour une ouverture simplifiée sans poignée. A l’enseigne de la sobriété la plus poussée.
Brava foi estudada ao mínimo detalhe e apresenta um design minimal e ergonómico. O exclusivo perfil cavado das folhas é disposto na horizontal para as bases e na vertical para as colunas, permitindo assim uma abertura fácil sem maçaneta. Sob o signo da máxima essencialidade.
Brava è studiata in ogni dettaglio ed ha un design minimale ed ergonomico. Il profilo unico incavato delle ante è disposto in orizzontale per le basi e in verticale per le colonne, permettendo così una facile apertura senza maniglia. Nel segno della massima essenzialità.
54 55
Una cocina high-teck, con volúmenes importantes que ofrecen una amplia posibilidad de composición. La natural belleza de la madera y la delicadeza de los tonos cromáticos claros convierten a Adele en una cocina que ofrece la sugestión de la materia pura.
Une cuisine high-tech, aux volumes importants qui offrent un large éventail de conceptions. Privilégiant la beauté naturelle du bois et la légèreté des tonalités claires, Adele est une cuisine qui sait rendre la sensation de la matière à l’état pur.
Кухня стиля high-tech с крупными элементами с возможностью разнообразных компоновочных решений. Кухня Adele дает ощущение чистой материи благодаря натуральной красоте дерева и легкости светлых расцветок.
Uma cozinha high-tech, com volumes importantes que oferecem uma ampla possibilidade composicional. A beleza natural da madeira e a leveza dos tons cromáticos claros fazem de Adele uma cozinha que sabe dar uma impressão de matéria pura.
adele
A high-tech kitchen boasting important volumes giving rise to a great many layout options. The natural beauty of wood and lightness of the pale colours used make Adele a kitchen that evokes the purity of matter.
Una cucina high-tech, con volumi importanti che danno un’ampia possibilità compositiva. La naturale bellezza del legno e la leggerezza dei toni cromatici chiari fanno di Adele una cucina che sa dare la suggestione della materia pura.
58 59
rita
Un verdadero programa que sabrá dar la posibilidad de proyectar una cocina siempre única e irrepetible. Rita propone una línea de importancia geométrica con la puerta que une dos materiales diferentes para la abertura y para crear extraordinarios contrastes cromáticos.
A real range that will allow you to design a kitchen that is always unique and unrepeatable. Rita proposes a line with a strong geometric feel, with the door that combines two different materials to make the opening and create extraordinary colour contrasts.
Настоящая программа, дающая возможность создать уникальную и неповторимую кухню. Rita предлагает линию с четкими геометрическими формами, с фасадом, сочетающим два разных материала, создающие удивительные цветовые контрасты.
Un véritable programme qui vous permettra de concevoir une cuisine absolument originale et unique. Rita propose une ligne d’inspiration fortement géométrique avec une porte qui unit deux matériaux différents pour souligner l’ouverture et pour créer d’extraordinaires contrastes chromatiques.
Un vero programma che saprà dare la possibilità di progettare una cucina sempre unica ed irripetibile. Rita propone una linea dalla forte valenza geometrica con l’anta che unisce due diversi materiali per fornire l’apertura e per creare straordinari contrasti cromatici.
Um verdadeiro programa que saberá dar a possibilidade de projectar uma cozinha sempre única e inigualável. Rita propõe uma linha de forte valência geométrica com uma folha que combina materiais diferentes para proporcionar a abertura e para criar extraordinários contrastes cromáticos.
62 63
mar
tinaL’attenzione ai dettagli, alla preziosità
e robustezza dei materiali, il design ricercato delle forme compositive e soprattutto la praticità di un’ampia gamma di soluzioni di contenimento: tutto questo è Martina.
The attention to detail, to the precious, yet hardwearing materials, the sought-after design in the composition forms and, above all, the practicality of a wide range of storage solutions: all this is Martina.
La minutie des détails, la beauté et la solidité des matériaux, le design recherché des formes composites s’ajoutant à une riche gamme de solutions de rangement : Martina c’est tout cela.
El cuidado por lo detalles, la refinación y la robustez de los materiales, el diseño estudiado de la composición de las formas y sobre todo la practicidad de una amplia gama de soluciones de capacidad: Esto es Martina.
A atenção aos detalhes, à preciosidade e robustez dos materiais, o design sofisticado das formas compositivas e, sobretudo, a comodidade de uma ampla gama de soluções de arrumação: tudo isto é Martina.
Тщательно продуманные детали, ценность и прочность материалов, изысканный дизайн композиционных форм и, в особенности, практичность решений использования пространства. все это – Martina.
66 67
Gaia è una cucina che interpreta la tradizione per portarla nella vita di oggi. Il calore del legno, la pulizia delle forme, si incontrano con il colore per creare uno stile unico.
Gaia es una cocina que interpreta la tradición para llevarla a la vida actual. El calor de la madera y la pureza de las formas se unen con el color para crear un estilo único.
Gaia is a kitchen that interprets tradition, taking it into today’s life. The warmth of wood, the clear-cut designs blend with the colour to create a unique style.
Gaia é uma cozinha que interpreta a tradição para a trazer até à vida dos nossos dias. O calor da madeira e a pureza das formas combinam-se com a cor para criar um estilo único.
Gaia est une cuisine qui interprète la tradition pour la mettre au goût du jour. La chaleur du bois, la sobriété des formes s’unissent à la couleur pour créer un style unique.
Gaia – кухня, возвращающая современности традицию. Тепло дерева, чистота форм в сочетании с цветом создают уникальный стиль.
gaia
70 71
Pensata per essere vissuta ogni giorno, Georgia è una cucina forte ed affidabile. Capienza e solidità sono racchiusi in una splendida cornice , per una cucina fatta per essere vissuta in piena continuità con il living.
Designed for everyday use, Georgia is a strong, reliable kitchen. Volumes and solidity are enclosed in a stunning frame, for a kitchen that has been built for continuous use with living.
Conçue comme une cuisine à vivre à plein temps, Georgia est solide et fiable. Espace de rangement optimisé et solidité enfermés dans un cadre splendide, pour une cuisine conviviale ouverte sur le living.
Pensada para ser vivida día a día, Georgia es una cocina fuerte y confiable. Capacidad y solidez se encierran en un espléndido marco, para una cocina hecha para ser vivida en absoluta continuidad con el living.
Pensada para ser vivida todos os dias, Georgia é uma cozinha forte e de confiança. Capacidade e solidez juntas numa esplêndida moldura, para um cozinha feita para ser vivida em plena continuidade com a sala de estar.
Georgia – прочная и надежная кухня, на каждый день. Вместительность и прочность заключены в прекрасную рамку кухонного гарнитура, гармонично вписывающегося в Ваш стиль жизни.
geor
gia
74 75
Ambienti senza confini con un piacevole effetto di dilatazione degli spazi, mobili così pratici e belli che è un piacere mostrarli.Lube ti offre un’infinita gamma di elementi accessori ed una cartella materiali e colori così completi che coordinare la zona giorno con la tua cucina sarà facile, divertente e creativo.quando
si fondonoCUCINA & LIVING
Просторные интерьеры с приятным ощущением бесконечности, столь практичная и красивая мебель, что показывать ее гостям – одно удовольствие. Компания Lube предлагает широкий ассортимент дополнительных аксессуаров, материалов и расцветок, позволяющий просто, красиво и креативно сочетать зону гостиной с кухней.
Ambientes sem fronteiras com um agradável efeito de dilatação dos espaços, móveis práti-cos e bonitos que quererá mostrar a toda a gente. Lube oferece-lhe uma infinita gama de acessórios e uma escolha de materiais e cores tão completa que coordenar a zona de estar com a cozinha será fácil, divertido e criativo.
Ambientes sin límites con un agradable efecto de dilatación de los espacios, muebles tan prácticos y hermosos que es una placer mostrarlos. Lube te ofrece una infinita gama de elementos acceso-rios y un muestrario de materiales y colores muy completo para combinar la zona de estar con tu cocina de forma más fácil, divertida y creativa.
Des espaces sans démarcations qui donnent une agréable sensation d’étendue, des meubles si pra-tiques et si beaux que l’on prend plaisir à montrer. Lube vous offre une gamme infinie d’éléments ac-cessoires et une palette si complète de matériaux et de couleurs qu’assortir la zone séjour à votre cuisine sera un véritable jeu d’enfant, amusant et créatif.
Environments without boundaries, with a pleasant effect of dilating space, furniture units that are so practical and beautiful that it is a pleasure to show them off. Lube offers you an infinite range of acces-sory elements and a materials and colours file that is so complete that coordinating the living area with your kitchen becomes fun, creative child’s play.
Soluzioni open space.A sinistra: in alto Martina, in basso Adele.Sotto: Maura
76 77
Algo innovador llega a la cocina: el diseño más elegante se une al material más resistente. Esta cocina tiene las puertas hechas de gres porcelanado, un material exclusivo y refinado, creado para ser indestructible. Una cocina para vivir en toda su increíble belleza.
Новшество в мире кухни: более изящный дизайн в сочетании с более прочными материалами. Фасады этого кухонного гарнитура покрыты глазурованной плиткой, уникальным материалом, ценным, неразрушаемым. Кухня, которая украсит каждый Ваш день своим удивительным очарованием.
There is something innovative in the kitchen: the most elegant design meets the most hard-wearing materials. This kitchen features porcelain gres doors, a unique, valuable material created to be indestructible. For a kitchen to be enjoyed in all its surprising beauty.
Une grande nouveauté fait son arrivée en cuisine : la rencontre du design le plus élégant et du plus résistant des matériaux. Les portes de cette cuisine sont en grès porcelainé, un matériau unique, précieux, conçu pour être indestructible. Pour une cuisine à vivre caractérisée par une beauté hors du commun.
Algo de inovador chega à cozinha: o design mais elegante encontra o mais resistente dos materiais. Esta cozinha apresenta folhas de grés porcelanado, um material único, precioso e criado para ser indestrutível. Para viver a cozinha em toda a sua surpreendente beleza.
nild
e gr
esQualcosa di innovativo arriva in cucina: il design più elegante incontra il più resistente dei materiali. Questa cucina ha le ante fatte di gres porcellanato , un materiale unico, prezioso e creato per essere indistruttibile. Per una cucina da vivere in tutta la sua sorprendente bellezza.
80 81
Nilde is the kitchen for those seeking design and aesthetics. The thick door (24 mm) makes it strong and valuable. Dynamic solutions furnish every space: islands with built-in appliances and matching tables-peninsulas ensure a fully-functional kitchen.
Nilde es la cocina de quien busca diseño y estética. La puerta de gran espesor (24 mm) la vuelve importante y refinada. Soluciones dinámicas para amoblar cada espacio: Islas con electrodomésticos integrados y mesas-península combinadas garantizan funcionalidad a tu cocina.
Nilde – кухня для ищущих дизайн и красоту. Толстый фасад (24 мм) делает кухню прочной и ценной. Динамичные решения для любой площади: островные столы с встроенной бытовой техникой и пристеночные столы такого же стиля гарантируют практичность Вашей кухни.
Nilde è la cucina di chi ricerca design ed estetica. L’anta di forte spessore (24 mm) la rende forte e preziosa.Soluzioni dinamiche per arredare ogni spazio: isole con elettrodomestici integrati e tavoli-penisola abbinati garantiscono funzionalità alla tua cucina.
Nilde est la cuisine des accros du design et de l’esthétique. Sa porte de forte épaisseur (24 mm) lui donne un air solide et recherché. Des solutions dynamiques pour aménager chaque espace : des îlots avec électroménagers intégrés et des tables snack assorties apportent un maximum de fonctionnalité à votre cuisine.
Nilde é a cozinha para quem procura design e estética. A folha de grande espessura (24 mm) torna-a forte e preciosa. Soluções dinâmicas para decorar todos os espaços: ilhas com eletrodomésticos integrados e mesas-península combinadas garantem a funcionalidade da sua cozinha.
nild
e
84 85
fabi
ana
Fabiana è una cucina che è capace di fare entrare la positività della luce nella tua casa.Infinite combinazioni di materiali e colori, lucidi ed opaci, lisci o dogati, fanno di Fabiana una cucina veramente poliedrica
Fabiana is a kitchen that can bring the positivity of light into your home. Infinite combinations of materials and colours, glosses and mattes, smooth and slatted, make Fabiana a truly polyhedral kitchen.
Fabiana est une cuisine qui fait entrer chez vous la force positive de la lumière. Des combinaisons infinies de matériaux et de couleurs, brillantes ou mates, lisses ou à lattes, font de Fabiana une cuisine absolument polyvalente.
Fabiana es una cocina capaz de hacer entrar la positividad de la luz en tu casa. Infinitas combinaciones de materiales y colores, brillo y mate, lisos o de duelas, hacen de Fabiana una cocina realmente poliédrica.
Fabiana é uma cozinha que deixa entrar a positividade da luz na sua casa. Infinitas combinações de materiais e cores, brilhantes e opacos, lisos ou com entalhes, fazem de Fabiana uma cozinha verdadeiramente poliédrica.
Fabiana – кухня, наполняющая Ваш дом светом. Многочисленные сочетания материалов и расцветок, глянцевых и матовых, сплошных или полосатых поверхностей делают эту кухню многогранной.
88 89
Eleganza e rigore caratterizzano questa cucina dal lay-out compositivo ricercato, dove giochi di volumetrie trovano una naturale armonizzazione. Le nuove finiture Tranchè e Syncro Poro donano a Noemi un sorprendente effetto tattile e visivo.
Elegance and rigour feature strongly in this kitchen with a sought-after layout, where plays on volumes reach a natural harmony. The new Tranchè and Syncro Poro finishes give Noemi a surprising tactile and visual effect.
Elégance et rigueur sont les caractéristiques de cette cuisine à la composition recherchée où les jeux de volumes s’harmonisent naturellement. Les nouvelles finitions Tranchè et Syncro Poro confèrent à Noemi un effet tactile et visuel des plus surprenants.
Elegancia y rigor caracterizan a esta cocina con un lay-out compositivo estudiado, donde juegos y volumetrías encuentran una armonía natural. Los nuevos acabados Tranchè y Syncro Poro dan a Noemi un sorprendente efecto táctil y visual.
Elegância e rigor caracterizam esta cozinha de lay-out compositivo sofisticado, onde os jogos de volumetrias encontram uma harmonia natural. Os novos acabamentos Tranche e Syncro Poro conferem a Noemi um surpreendente efeito táctil e visual.
Изящество и строгость отличают эту кухню с изысканной компоновкой, в которой игра форм сливается в естественную гармонию. Новая отделка Tranchè и Syncro Poro придают кухне Noemi удивительный тактильный и визуальный эффект. no
emi
92 93
Qualunque sia la tua preferenza, il rivenditore Lube è il professionista ideale per guidarti nella scelta più coerente con il tuo stile:
Bianco, una scelta raffinata e minimalista. Basteranno pochi tocchi di colore a rendere personale ed unica la tua cucina.
Se scegli il colore, qualunque siano le tonalità, cerchi una soluzione stimolante e molto attuale.
Toni naturali, per una dimensione dell’abitare più vicina ai ritmi della natura.
White, colour or natural hues? Whatever your preference, the Lube retailer is the ideal professional to guide you to the choice that most meets with your style:White, a refined, minimalist choice. Just a few hints of colour suffice to make your kitchen personal and unique. If you choose colour, whatever the shade, you are looking for a current, stimulating solutions. Natural hues, for a living dimension closer to nature’s rhythm.
¿Blanco, color o tonos naturales? No importa lo que prefieras, el revendedor Lube es el profesional ideal para guiarte en la elección más coherente con tu estilo: Blanco, una elección refinada y minimalista. Bastarán algunos toques de color para que tu cocina se vuelva única y personal. Si eliges el color, cualquiera sea el tono, buscas una solución estimulante y muy actual. Tonos naturales, para una dimensión del vivir más cercana a los ritmos de la naturaleza.
Белый цвет, другие расцветки или натуральные оттенки? Что бы Вы ни выбрали, магазин Lube – это идеальный партнер, который поможет Вам найти решение, наиболее отвечающее Вашему стилю: Белый, изящный, миниалистский стиль. Достаточно нескольких цветных штрихов для уникальной персонализации Вашей кухни. Если Вы предпочитаете цвет, любых оттенков, Вам подойдут броские и авангардное решение. Натуральные оттенки – для помещения, подчеркнуто гармонирующего с природой.
Blanc, couleur ou tons naturels ? Quelle que soit votre préférence, le revendeur Lube saura vous guider avec professionnalisme pour vous aider à faire un choix en cohérence avec votre style: Blanc, un choix raffiné et minimaliste. Quelques touches de couleur suffiront pour personnaliser votre cuisine et la rendre unique. Si vous optez pour la couleur, quelle que soit sa tonalité, vous êtes à la recherche d’une solution attrayante et très actuelle. Les tons naturels évoquent, quant à eux, une dimension de vie plus proche des rythmes de la nature.
Branco, a cores ou em tons naturais? Qualquer que seja a sua preferência, o revendedor Lube é o profissional ideal para o orientar na escolha mais coerente com o seu estilo: Branco, uma escolha sofisticada e minimalista. Bastam alguns toques de cor para tornar a sua cozinha única e pessoal. Ao escolher as cores, quaisquer que sejam as tonalidades, procure uma solução estimulante e muito atual. Tons naturais, para uma dimensão da casa mais próxima dos ritmos da natureza.
94 95
Ogni cucina LUBE hadentro tutta la nostra cura eaffidabilità maturata in oltre40 anni di ricerca edi esperienza.
esperienza40 anni di
110 111
Ricercatezza del dettaglio, sapienti lavorazioni artigianali e ricchezza dei materiali per una collezione adatta al tuo stile, alla tua casa, alla tua cucina, per esprimere il meglio di te.
ClassicoSought-after detail, skilled artisan works and a wealth of materials for a collection that suits your style, your home and your kitchen, to express the best of you.
Изысканность деталей, искусная ремесленная обработка и богатство материалов для коллекции, соответствующие Вашему стилю, Вашему жилищу, Вашей кухне, для выражения Ваших лучших сторон.
A sofisticação do pormenor, os hábeis trabalhos artesanais e riqueza dos materiais para uma colecção adequada ao seu estilo, à sua casa, à sua cozinha, para expressar o melhor que há em si.
Detalles estudiados, elaboración artesanal y riqueza de materiales para una colección que se adapte a tu estilo, a tu casa, a tu cocina, para expresar lo mejor de ti mismo.
Raffinement du détail, réalisations artisanales habiles et richesse des matériaux, pour une collection adaptée à votre style, à votre maison, à votre cuisine, pour exprimer le meilleur de vous-même.
112 113
Solide et soignée dans le moindre détail, fabriquée dans des matériaux importants et résistants, Veronica est synonyme de qualité. C’est le choix idéal pour tous ceux qui aiment la tradition et désirent s’entourer d’une atmosphère accueillante et pleine de chaleur.
Sólida y estudiada en cada uno de sus detalles, realizada con materiales auténticos y resistentes, Veronica es un sinónimo de calidad. Es la elección ideal de quien ama la tradición y desea rodearse de una atmósfera cálida y acogedora.
Sólida e estudada até ao mínimo detalhe, construída com materiais fortes e resistentes, Veronica é sinónimo de qualidade. É a escolha ideal para quem aprecia a tradição e deseja rodear-se de uma atmosfera acolhedora e rica em cor.
Прочная, с тщательно продуманными деталями, изготовленная из ценных и устойчивых материалов, кухня Veronica является синонимом качества. Это идеальное решение для людей, отдающих предпочтение традициям, желающим окружить себя уютной, насыщенной теплом атмосферой.
Solida e curata in ogni dettaglio, costruita con materiali importanti e resistenti, Veronica è sinonimo di qualità. E’ la scelta ideale di chi ama la tradizione e di chi desidera circondarsi di un’atmosfera accogliente e ricca di calore.
Solid and refined in its every detail, made with renowned, resistant materials, Veronica is synonymous of quality. It is the ideal choice for those who love tradition, seeking to surround themselves with a welcoming, warm atmosphere.
Vero
nica
116 117
LeilaIl caloredi un classico
La concezione innovativa dello spazio cucina classico, impreziosito da lavorazioni artigianali, fanno di Leila la scelta giusta per un ambiente accogliente e con uno spiccato gusto romantico.
The innovative concept of the classic kitchen space, enriched with handcrafted details, makes Leila the ideal choice for a welcoming environment imbued with a distinctly romantic touch.
La conception innovante de l’espace cuisine classique, enrichi par un travail artisanal, font de Leila le juste choix pour un environnement accueillant, avec un style romantique prononcé.
La concepción innovadora del espacio cocina clásico, decorado con elaboraciones artesanales, hacen de Leila la elección justa para un ambiente acogedor y con un marcado gusto romántico.
A concepção inovadora do espaço de cozinha clássico, valorizado por trabalhos artesanais, faz de Leila a escolha certa para um ambiente acolhedor e com um marcado gosto romântico.
Новая концепция классического кухонного интерьера, обогащенного ремесленной отделкой, делает кухню Leila оптимальным выбором для уютной атмосферы с ярко выраженным романтическим стилем.
118 119
EvaEva è una cucina esclusiva, ti sorprenderà per la
ricchezza e la cura dei particolari e la preziosità dei dettagli. I materiali sono di altissimo livello, le ante sono in massello di frassino con finitura decapata. Eva è una cucina che non passa inosservata, come te.
Eva est une cuisine exclusive, elle vous surprendra par la richesse, le soin et la préciosité de ses détails. Les matériaux sont de très haut niveau, les portes sont en bois massif de frêne, avec une finition décapée. Eva est une cuisine qui ne passe pas inaperçue, tout comme vous.
Eva é uma cozinha exclusiva – irá surpreendê-lo pela riqueza e atenção ao pormenor e pela preciosidade dos detalhes. Os materiais são de altíssima qualidade, as folhas são em madeira maciça de freixo com acabamento decapado. Eva é uma cozinha que, tal como você, não passa despercebida.
An exclusive kitchen, Eva will surprise you for its richly varied, carefully-worked components and refined details. It features extremely high-grade materials, while the doors are made of solid ash with decapé finish. Eva is a kitchen that does not go unnoticed, just like you.
Eva es una cocina exclusiva, te sorprenderá por la riqueza, el cuidado y la refinación de los detalles. Los materiales son de alto nivel, las puertas son de madera maciza de fresno con acabado decapado. Eva es una cocina que no pasa inadvertida, igual que tú.
Eva – эксклюзивная кухня, которая удивит Вас обилием и тщательным подбором деталей, а так же их ценностью. Материалы высочайшего качетсва, фасады из массива ясеня с травленой отделкой. Eva – кухня, которая не останется незамеченной, как и Вы.
123122
Clau
dia
Una cucina che può essere interpretata in chiave classica, la sua versione naturale, ma anche in stile contemporaneo con una bellezza che saprà sorprendere. Claudia è la nuova cucina in legno massello in tre nuove finiture con 5 calde tonalità.
A kitchen that can be interpreted in a classic key, its natural version, and yet a contemporary option too, with a beauty that will certainly surprise. Claudia is the new solid wood kitchen available in three difference finishes with 5 warm shades.
Une cuisine qui se prête à une interprétation classique, sa version par excellence, mais aussi contemporaine avec une beauté qui saura vous surprendre. Claudia est la nouvelle cuisine en bois massif déclinée en trois finitions dans 5 tonalités chaudes.
Una cocina que puede interpretarse en clave clásica, en su versión natural, pero también con estilo actual con una belleza capaz de sorprender. Claudia es la nueva cocina de madera maciza con tres nuevos acabados en 5 tonos cálidos.
Uma cozinha que pode ser interpretada em chave clássica, a sua versão natural, mas também em estilo contemporâneo com uma beleza que saberá surpreender. Claudia é a nova cozinha em madeira maciça com três novos acabamentos e 5 tonalidades quentes.
Кухня, стиль которой может быть определен как классический, ее натуральная версия, а так же как современная интерпретация, отличающаяся поразительной красотой. Claudia – это новая кухня из древесного массива с тремя новыми типами отделки 5 теплых расцветок.
126 127
Morganaun’eleganzasenza tempo
Una cucina semplicemente elegante e di gran classe, Morgana è ricca di dettagli e di particolari che la rendono una cucina senza tempo.
A simply elegant and highly stylish kitchen, Morgana is richly endowed with details and components that make it a timeless kitchen.
Cuisine tout simplement élégante et de grande classe, Morgana est riche en détails et en particularités qui font d’elle une cuisine hors du temps.
Una cocina sencillamente elegante y de gran clase, Morgana presenta una gran variedad de detalles que la convierten en una cocina sin tiempo.
Uma cozinha sofisticadamente elegante e de grande classe, Morgana é rica em detalhes e pormenores que a tornam uma cozinha intemporal.
Простое изящество кухни выского класса Morgana, насыщенной деталями и аксессуарами для кухни вне времени.
128 129
Riscoprire le radici importanti del mobile italiano fatto di passione e solidità. In massello di frassino laccato a poro aperto o in massello di cottonwood tinto noce, Agnese racchiude l’importanza e la preziosità di particolari ricchi di suggestione.
Rediscover the important roots of Italian furniture, created from passion and solidity. In solid ash lacquered with an open pore finish or in solid cottonwood in a walnut stain, Agnese encloses the importance and value of details that are filled with suggestion.
Redécouvrir les racines importantes du meuble italien fait de passion et de solidité. En frêne massif laqué pore ouvert ou en cottonwood (peuplier américain) massif teinté noyer, Agnese arbore des détails importants et recherchés, particulièrement suggestifs.
Redescubrir las raíces importantes del mueble italiano hecho de pasión y solidez. La madera maciza de fresno lacado con poro abierto o de madera maciza de cottonwood color nogal, Agnese encierra la importancia y la refinación de detalles sugestivos.
Redescobrir as importantes raízes do móvel italiano feito de paixão e solidez. Em madeira maciça de freixo lacada de poro aberto ou em madeira maciça de choupo cor nogueira, Agnese representa a importância e preciosidade de detalhes ricos de sugestões.
Вновь открываются важные корни итальянской мебели, сделанной прочной, с любовью. Массив ясеня, краска, не скрывающая текстуру древесины, или массив тополя трехгранного, крашеного под орех – кухня Agnese заключает в себе ценность и значительность богатых очаровательных деталей. A
gnese
132 133
EricaLa ricerca del dettaglio
Erica interpreta tutta la tradizione della cucina in muratura, con la bellezza del suo stile che si lascia ispirare alla artigianalità dell”arte povera”
Erica interprets all the tradition of a masonry kitchen with the beauty of its style that is happily inspired by the craftsmanship of “poor art”.
Erica interprète toute la tradition de la cuisine en maçonnerie, avec la beauté de son style qui s’inspire de l’artisanat de « l’art pauvre »
Erica interpreta toda la tradición de la cocina de mampostería, con la belleza de su estilo que deja espacio a la inspiración del “arte pobre”.
Erica interpreta toda a tradição da cozinha em alvenaria, com a beleza do seu estilo que se inspira no carácter artesanal da “arte povera”
Erica выражает всю традицию кухни, облицованной плиткой, красотой своего стиля, черпающего вдохновение в ремесленном мастерстве “традиционного искусства”.
136 137
emozionarsiin cucina
Elvira
Все тепло и прочность дерева кухни Elvira, возрождающей традицию и пре-ломляющей ее в самом современном стиле, требующем удобства и уюта.
Todo el calor y la solidez de la madera. Elvira es una cocina que recupera la tradición, para combinarla con las exigencias más actuales y modernas de comodidad y hospitalidad.
Toute la chaleur et la solidité du bois. Elvira est une cuisine qui récupère la tradition d’antan pour l’adapter aux exigences de confort et de convivialité les plus actuelles et les plus modernes.
Todo o calor e solidez da madeira. Elvira é uma cozinha que recupera a tradição para a aplicar às mais actuais e modernas exigências de comodidade e hospitalidade.
Tutto il calore e la solidità del legno.Elvira è una cucina che recupera la tradizione per declinarla nella più attuale e moderna esigenza di comodità e ospitalità.
All the warmth and solidity of wood. Elivra is a kitchen that recovers tradition, laying it out in the latest, most modern demands for convenience and hospitality.
140 141
Lau
raL’espace cuisine s’habille de chaleur et d’amour pour les détails, choisis avec le plus grand soin. Laura est une cuisine dont la solide façade en bois massif, avec son choix de finitions et de couleurs, saura faire du cœur de votre maison un joyau absolument unique.
O ambiente da cozinha reveste-se de calor e paixão pelos detalhes, escolhidos com grande cuidado. Laura é uma cozinha que, com a sua sólida folha em madeira maciça e os seus acabamentos e cores, saberá tornar precioso e único o coração da sua casa.
L’espace cuisine s’habille de chaleur et d’amour pour les détails, choisis avec le plus grand soin. Laura est une cuisine dont la solide façade en bois massif, avec son choix de finitions et de couleurs, saura faire du cœur de votre maison un joyau absolument unique.
Интерьер кухни наполняется теплом и любовью к тщательно подобранным деталям. Laura – кухня, своей прочностью фасада из массива, своей отделкой и расцветками сделает сердце Вашего дома престижным и уникальным.
L’ambiente cucina si veste di calore e di amore per i particolari, scelti con grande cura. Laura è una cucina che con la sua solida anta in massello e le sue finiture e colori, saprà rendere prezioso ed unico il cuore della tua casa.
The kitchen ambiance is filled with warmth and a love for detail, chosen with great care. Laura is a kitchen whose solid wood door and finishes and colours will make the heart of your home that little bit more precious and unique.
144 145
La tradizione da vivere oggi
Un progetto che recupera la tradizione della cucina artigianale, bella, solida e dai materiali importanti, interpretata secondo canoni attuali per le esigenze arredative contemporanee. Con grandi piani, capienti contenitori ed accessori professionali dalla perfetta funzionalità, Silvia è la cucina di chi sa vivere la tradizione nella più attuale modernità.
Un diseño que recupera la tradición de la cocina artesanal, bella y sólida, realizada con materiales auténticos e interpretada en clave actual para responder a los estilos de vida y a las actuales exigencias de amueblamiento. Con grandes encimeras, contenedores y accesorios profesionales de perfecta funcionalidad, Silvia es la cocina de quien sabe vivir la tradición en la modernidad más actual.
Un projet qui récupère la tradition des cuisines d’antan, typiquement artisanales. Une cuisine belle, solide et aux matériaux importants, interprétée selon des solutions actuelles pour des exigences d’ameublement contemporaines. Avec ses grands plans de travail, ses grands espaces de rangement et ses accessoires professionnels parfaitement fonctionnels, Silvia est la cuisine qui sait vivre la tradition dans le plus pur style moderne.
Этот проект, возрождающий традицию ремесленной кухни, прекрасной, прочной, изготовленной из ценных материалов, в интерпретации современных тенденций,отвечающет актуальным требованиям к интерьеру. Silvia, отличающаяся большими столешницами, емкими шкафами и практичными профессиональными аксессуарами, умеет интерпретировать традицию в самом современном ключе.
A project that recovers all the tradition of the beautiful, solid artisan kitchen built from important materials and yet interpreted according to current trends to meet contemporary furnishing needs. With large tops, spacious storage units and perfectly functional professional accessories, Silvia is the kitchen for those living tradition in the latest key.
Um projecto que recupera a tradição da cozinha artesanal, bonita, sólida e feita com materiais importantes, interpretada conforme padrões actuais para responder às exigências decorativas contemporâneas. Com grandes planos, recipientes de alta capacidade e acessórios profissionais de funcionalidade perfeita, Silvia é a cozinha para quem quer viver a tradição na mais actual modernidade.
Silvi
a
150 151
Miri
am
Accogliente e solida, come le cucine di una volta, e ricca di accessori per garantire il comfort alle abitudini di oggi.Miriam è la cucina in stile, che ti offre una calda tonalità con sua anta in legno massello.
Conviviale et solide, comme les cuisines d’antan, riche d’accessoires apportant tout le confort nécessaire à nos habitudes d’aujourd’hui, Miriam est la cuisine traditionnelle qui vous offre la chaude tonalité de sa façade en bois massif.
Acogedora y sólida, como las cocinas de una vez, rica de accesorios para garantizar el confort de los hábitos actuales. Miriam es la cocina de estilo, que te ofrece un tono cálido con su puerta de madera maciza.
Welcoming and solid, like the kitchens of once upon a time, and bursting with accessories to guarantee all the comforts we enjoy today. Miriam is the kitchen in style that offers you the warm shades of its solid wood door.
Acolhedora e robusta, como as cozinhas de antigamente, e rica em acessórios para garantir o conforto dos hábitos de hoje em dia, Miriam é a cozinha com estilo, que lhe oferece tonalidades quentes com a sua folha em madeira maciça.
Уютная и прочная, как кухни прошлого, наполненная аксессуарами, гарантирующими весь комфорт современных привычек, кухня Miriam – это стильный интерьер теплых расцветок с фасадами из массива древесины.
154 155
sentimento e tecnologia
Pioppo tinto noce
Studied to the very last detail, Veila is the perfect blend of reason and sentiment: linear, solid and simple, yet romantic, sunny and filled with memories, it amazes for its practicality and the technology its design encompasses.
Etudiée dans le moindre détail, Velia représente l’union parfaite entre raison et sentiment : linéaire, solide et simple, mais aussi romantique, pleine de souvenirs et sentant bon le soleil, elle surprend par la fonctionnalité et la technologie qui animent son projet.
Estudada até aos mínimos detalhes, Velia é a combinação perfeita entre razão e sentimento: linear, sólida e simples, mas também romântica, solar e recheada de recordações, surpreende pela funcionalidade e tecnologia do seu projecto.
Кухня Velia с тщательно продуманными деталями представляет гармоничное сочетание рациональности и эмоций: прямые линии, прочность и простота, но в то же время романтика, свет, воспоминания – поражают практичностью и технологией, заключенными в проект.
Studiata nei minimi dettagli, Velia è il giusto connubio di ragione e sentimento: lineare, solida e semplice, ma anche romantica, solare e piena di ricordi, stupisce per la funzionalità e la tecnologia racchiuse nel suo progetto.
Estudiada en sus mínimos detalles, Velia es la justa fusión de razón y sentimiento: Linear, sólida y simple, pero también romántica, solar y plena de recuerdos, asombra por su funcionalidad y la tecnología que encierra su proyecto.
Velia laccata
158 159
finitureMODERNOClassico
Le finiture presentate sono puramente indicative. Per gli ordini fare riferimento al listino.
AD
ELE
AN
GE
LIC
A
LILLA’CICLAMINOROSSOARANCIO VERDEMELA
ALE
SS
IA
LARICEBIANCO
BIANCO NEVE
BIANCO NEVE
AVORIO
AVORIO
CREMA
CREMA
ZUCCA MELANZANA NEROAZZURROBALATON
LARICETABACCO
LARICEANTRACITE
NOCECHIARO
NOCEGRIGIO
OLIVO CILIEGIO ROVERENATURALE
CO
LOR
I LE
GN
OO
PAC
HI
TELA
IO A
LLU
MIN
IO
VET
RO
CO
LOR
ATO
CO
LOR
I TIN
TA
UN
ITA
OPA
CH
I
BIANCO BIANCODECAPE’ARGENTO
CAFFE’ NOCEROVERE CIPRIATORTORA DECAPE’ARGENTO
CO
LOR
I LEG
NO
CO
LOR
I OPA
CH
IIM
PIA
LLA
CC
IATI
CO
LOR
I LU
CID
IIM
PIA
LLA
CC
IATI
CO
LOR
I LEG
NO
FRASSINOCAFFE’
ROVERE CIPRIA
FRASSINO BIANCO
FRASSINO TERRA
FRASSINO CORDA
FRASSINO BLU PETROLIOVINTAGE
BR
AVA
ROVEREBIANCO
ROVEREBIANCO
ROVEREPANNA
ROVEREPANNA
BIANCOASSOLUTO
BIANCONEVE
AVORIO SABBIA CREMA SENAPE VERDEOLIVA
VERDEMELA
ROVERESBIANCATO
ROVERESBIANCATO
ROVERETABACCO
ROVERETABACCO
ROVEREROSSO
ROVEREROSSO
ROVEREGRIGIO
ROVEREGRIGIO
ROVEREMOKA
ROVEREMOKA
ROVEREWENGE’
ROVEREWENGE’
CO
LOR
I OPA
CH
ILA
CC
ATI
GIALLO ARANCIO MATTONE ROSSO MOKAROSSOAMARANTO
GRIGIOGRAFITE
TORTORA
cont
inua
a p
agin
a se
guen
te
CO
LOR
I LA
CC
ATI
OPA
CH
I E L
UC
IDI
BLU OLTREMARE
FINITURE CUCINE MODERNE
BLUBAHAMA
CO
LOR
I TIN
TA
UN
ITA
LU
CID
I
MARRONE NERO
MOKA
ROVERECENERE
ROVEREGRIGIO
BIANCOASSOLUTO
AVORIO ROSSO MELANZANAROSSOBORDEAUX
ROVEREMORO
LARICEGRIGIO
CO
LOR
I LE
GN
OLU
CID
I
LARICEBIANCO
NOCECANALETTO
BLUBAHAMA
NERO
ROVERENERO
ROVERENERO
ROVEREMELANZANA
ROVEREMELANZANA
ROVERELILLA’
ROVERELILLA’
ROVEREVERDE OLIVA
ROVEREVERDE OLIVA
ROVEREARANCIO
ROVEREARANCIO
GRIGIOMETALLIZZATO
NEROMETALLIZZATO
NEROASSOLUTO
GRAFITEMETALLIZZATO
ROSSOMETALLIZZATO
NOCE EBANOMAKASSAR
EBANOGRIGIO
BLUBAHAMA
BLUBALATON
LILLA’ CICLAMINO
RAL
CO
LOR
I OPA
CH
ILA
CC
ATI C
ON
MA
GG
IOR
AZI
ON
E
BIANCO LUCIDO VISONE CAFFE’ TERRA GRIGIODELFINO
ORO VECCHIO ARGENTOMETALLIZZATO
PROGRAMMA FINITURE COMPLETO SUL LISTINO
162 163
CO
LOR
I LA
CC
ATI L
UC
IDI
SPA
ZZO
LATI
AN
TE A
GU
SCE
CO
LOR
I OPA
CH
I
BIANCOASSOLUTO
BIANCONEVE
AVORIO SABBIA CREMA SENAPE VERDEOLIVA
VERDEMELA
GIALLO
LARICEBIANCO
BIANCO NEVE
BIANCO NEVE
BIANCO NEVE
AVORIO
AVORIO
AVORIO
AVORIO
CILIEGIO NOCESOLISTA
ROVERE TABACCO
ROVERE GRIGIO
LILLA’
LILLA’
VERDEMELA
MOKA NERO
LARICEAVORIO
LARICELILLA’
LARICENERO
BELNOCE FORESTAL LAVAC
OLO
RI M
ELA
MIN
ICI
FIN
ITU
RA
NAT
UR
POR
O
CO
LOR
I MEL
AM
INIC
I FI
NIT
UR
A A
BET
ESP
AZZ
OLA
TO
ARANCIO
ARANCIO
ARANCIO
MATTONE ROSSO
ROSSO
ROSSO
MOKA
MARRONE
MARRONE
CICLAMINO
LILLA’
ROSSOAMARANTO
GRIGIOGRAFITE
24 COLORI DISPONIBILI:VEDI CAMPIONI
LACCATI OPACHI, COLORI METALLIZZATI E
COLORI RAL
25 COLORI DISPONIBILI:VEDI CAMPIONI LACCATI LUCIDI,
COLORI METALLIZATI ECOLORI RAL
AN
TE A
GU
SCE
CO
LOR
I
LUC
IDI D
IRET
TI
EBANOMAKASSAR
EBANOGRIGIO
BIANCONEVE
AVORIO ARANCIO ROSSOBORDEAUX
MOKA GRIGIO
CO
LOR
I AC
RIL
ICI
LUC
IDI
CO
LOR
I M
ELA
MIN
ICI
FIN
ITU
RA
SM
AR
T
CO
LOR
I MEL
AM
INIC
IFI
NIT
UR
A A
CR
ILIC
OLU
CID
O E
FFET
TOV
ETR
O C
OLO
RAT
O
TELA
IO A
LLU
MIN
IOV
ETR
O C
OLO
RAT
OLU
CID
OC
OLO
RI O
PAC
HI
POLI
MER
ICI
CO
LOR
I VET
RO
CREMA
CREMA
BR
AVA
DO
RIS
iniz
ia a
lla p
agin
a pr
eced
ente
GRIGIOMETALLIZZATO
AVORIOMADREPERLA
NEROMETALLIZZATO
NEROASSOLUTO
GRAFITEMETALLIZZATO
ROSSOMETALLIZZATO
BLUBAHAMA
BLUBALATON
AN
TA
AC
CIA
IO
LILLA’ CICLAMINO
NERO
CO
LOR
I MEL
AM
INIC
I FI
NIT
UR
A S
ETA
CO
LOR
I MEL
AM
INIC
I FI
NIT
UR
A P
ELLE
CO
LOR
I M
ELA
MIN
ICI
FIN
ITU
RA
GR
AFI
S
ACCIAIO A SPECCHIO
RAL
CO
LOR
I LA
CC
ATI L
UC
IDI S
PAZZ
OLA
TI
CO
N M
AG
GIO
RA
ZIO
NE
VERDEOLIVA
NERO
BIANCO BIANCO DELAVE’ GUERRILLA
ARGENTO ORO
CO
LOR
I AC
RIL
ICI
OPA
CH
I
BLUBAHAMA
LILLA’ MELANZANA
MOKA
VERDEMELA
BLUBAHAMA
TELA
IO A
LLU
MIN
IOV
ETR
O C
OLO
RAT
OO
PAC
O A
FIO
RI
11 COLORI DISPONIBILI:VEDI CAMPIONI VETRI LUCIDI
CO
LOR
I LU
CID
IPO
LIM
ERIC
I
VERDEMELA
MOKAPANNA ROSSOBORDEAUX
BLUBAHAMA
NERO
164 165
CO
LOR
I PO
LIM
ERIC
ILU
CID
I A R
IGH
E O
RIZ
ZON
TALI
BIANCO NEVE BIANCOASSOLUTO
AVORIO ROSSO MELANZANA MOKA
GRIGIO BLU BAHAMA VERDE OLIVA NERO
NEROMETALLIZZATO
BORDEAUXMETALLIZZATO
CAPPUCCINOMETALLIZZATO
CAFFE’METALLIZZATO
CO
LOR
I LA
CC
ATI
FIN
ITU
RA
LU
CID
AM
ETA
LLIZ
ZATO
BLUBAHAMA
NERO
ROVEREGLICINE
ROVEREGRIGIO
ROVEREANTRACITE
ROVERELILLA’
VERDEMELA
LILLA’
MOKA GRIGIO NEROBLUBAHAMA
VERDEOLIVA
CO
LOR
I L
UC
IDI
MET
ALL
IZZA
TI
CAPPUCCINOMETALLIZZATO
BORDEAUXMETALLIZZATO
GRIGIOMETALLIZZATO
NEROMETALLIZZATO
CO
LOR
I VET
RI
BIANCO NEVE SAT. E LUX
AVORIO SAT E LUX
SABBIASAT E LUX
LILLA’ LUXMARRONESAT E LUX
GRAFITESAT E LUX
CO
LOR
I LA
CC
ATI
FIN
ITU
RA
SEM
IOPA
CA
CO
LOR
I A
CR
ILIC
IFI
NIT
UR
A L
UC
IDA
CO
LOR
I PO
LIM
ERIC
IO
PAC
HI A
RIG
HE
OR
IZZO
NTA
LI
CO
LOR
I VET
RI L
UC
IDI
LISC
I E C
ON
F
RES
ATE
OR
IZZO
NTA
LIC
OLO
RI M
ASS
ELLO
IM
PIA
LLA
CC
IATO
INO
X S
ATIN
ATO
ROSSOAMARANTO
MOKAVERDEMELA
BIANCO NEVE
BIANCO NEVE
NOCECANALETTO
ROVERECENERE
ALLUMINIOTEAKNOCE
ROVERESBIANCATO
CILIEGIO
AVORIO
AVORIO
FAB
IAN
AFO
SC
AG
AIA
ARANCIO ROSSOBORDEAUX
MOKA
MOKA
MELANZANA CICLAMINO LILLA’
BIANCO NEVE
BIANCO NEVE
BIANCO NEVE
BIANCO A POROAPERTO
ROVERE GRIGIODECAPE’
AVORIO
AVORIO
AVORIO TORTORACHIARO
CORDA
VERDEMELA
ARANCIO ROSSO MARRONE LILLA’CREMA
ROVERESBIANCATO
CILIEGIO INOX
TELA
IO A
LLU
MIN
IOC
HA
MPA
GN
E O
PAC
OV
ETR
I L
UC
IDI
BIANCO NEVE
BIANCO CAMELIA PORO APERTO
ROVERE BIANCO
ROVERESBIANCATO
CILIEGIOMIELATO
ROVERECAFFE’
ROVEREROSSO
ROVEREBRONZO
NOCECANALETTO
AVORIO ARANCIO ROSSOCREMA MARRONE BLUBAHAMA
NERO
TELA
IO M
ASS
ELLO
IMPI
ALL
AC
CIA
TOC
OLO
RI L
AC
CAT
IO
PAC
HI
CO
LOR
I AC
RIL
ICI
LUC
IDI
ROSSOAMARANTO
MALVA GLICINEROSSO
ARANCIO ROSSOBORDEAUX
LILLA’CICLAMINOMELANZANA
166 167
VERDELIMONE
ROSSOMALVA BLUAVIO
MORO
MOKA MELANZANA VIOLA MALVA GLICINELILLA’ BLUBAHAMA
BLUBALATON
CICLAMINO
NERO ASSOLUTOOPACO E LUX
COLORI LUCIDIE OPACHI
RALBRONZO MET.OPACO E LUX
NERO MET.OPACO E LUX
GRAFITE MET.OPACO E LUX
BIANCOMADREPERLALUX
AVORIO MADREPERLA LUX
MOKA
CICLAMINO LILLA’ GLICINE
GLICINE GRIGIOCHIARO
BLUBAHAMA
VERDEASPARAGO
VERDEASPARAGO
CORDA SABBIA MARRONE
GRAFITE
NERO
MARRONE GRAFITE NERO
NERO
MELANZANA CICLAMINO GLICINELILLA’ BLUBAHAMA
VERDEASPARAGO
GRAFITE NEROMARRONE
FINITURA TEAK
AN
TA
IMPI
ALL
AC
CIA
TA
BLU BAHAMA
GRAFITESABBIA SENAPE VERDE MELA LILLA’BLU BAHAMABLU BALATONVERDE OLIVA
AVORIOMADREPERLASOLO LUCIDO
AVORIO
AVORIO
BIANCO NEVE
BIANCO NEVE
BIANCO NEVE
CO
LOR
I A
NTE
IMPI
ALL
AC
CIA
TEC
OLO
RI
LAC
CAT
I LU
CID
I E
OPA
CH
I
NOCEBIANCOASSOLUTO
BIANCO NEVE TORTORAGRIGIO CHIARO CORDA MIELATOBEIGE
BIANCO ASSOLUTO
CORDA
BIANCO NEVE AVORIO
AVORIO
AVORIO
AVORIO
CREMA
CREMA
GIALLO VERDEMELA
VERDEOLIVA
OROVECCHIO
ARANCIO ROSSO ROSSOAMARANTO
GRIGIO GRAFITE
GRIGIO MET.OPACO E LUX
ROSSO MET.OPACO E LUX
CO
LOR
ILA
CC
ATI C
ON
MA
GG
IOR
AZZ
ION
E
GE
OR
GIA
TELA
IO A
LLU
MIN
IOV
ETR
I LU
CID
ITE
LAIO
ALL
UM
INIO
VET
RI
SAT
INAT
I
AMBRA
AMBRA
ARANCIO
ARANCIO
ARANCIO
ARANCIO MATTONE ROSSO ROSSOAMARANTO
ROSSOCHIARO
ROSSOCHIARO
ROSSO CHIARO
ROSSO MELANZANA
MELANZANA CORDA
CORDA
SABBIA
TELA
IO A
LLU
MIN
IOV
ETR
I O
PAC
HI
CO
N F
IOR
E
SABBIA CREMA
CREMA
CREMA ARANCIO ROSSO MARRONE VERDE MELA
ROSSO
KAT
IA
CO
LOR
I L
AC
CAT
I O
PAC
HI
E L
UC
IDI
SPA
ZZO
LATI
LILLA’
BIANCO NEVE
BIANCO NEVE
GIALLO
GRIGIOLUX E OPACO
NEROLUX E OPACO
NEROLUX E OPACO
GRAFITELUX E OPACO
ROSSOLUX E OPACO
LAC
CAT
I M
ETA
LLIZ
ZATI
LU
X SP
AZZ
OLA
TI
E O
PAC
HIC
ON
M
AG
GIO
RA
ZIO
NE
COLORI LUXE OPACHI
RAL
TELA
IO A
LLU
MIN
IOV
ETR
I LU
CID
I
168 169
CO
LOR
I AN
TEIN
PO
LIM
ERIC
OFI
NIT
UR
A M
ELIN
GA
TELA
IO A
LLU
MIN
IOC
HA
MPA
GN
E O
PAC
OV
ETR
I LU
CID
I
BIANCONEVE
AVORIO LILLA’ MARRONE
NEROBLUBAHAMA
BLUBAHAMA
CICLAMINOGLICINE LILLA’MARRONE VERDEASPARAGO
SABBIA
ARANCIOCICLAMINOLILLA’ MELANZANA ROSSOBODEAUX
CARTA DA ZUCCHERO
CORDA
GRIGIOANTRACITE
GRIGIOFUMO
LAVANDA
LARICE GHIACCIO LARICE NOCCIOLA
LARICE BIANCO AS-SOLUTO
LARICE GRIGIOPERLA
YELLOWPINECREMA
YELLOWPINEGRIGIO ARDESIA
YELLOWPINESABBIA
LARICEGRIGIO ARGENTO
CARTA DA ZUCCHERO
LAVANDA MELANZANA NERO
NEROGRAFITE
GRAFITE
NERO
CORDA GRIGIOCHIARO
GLICINE VERDEASPARAGO
ROVERE CENERE
ROVERE TORTORA
ROVERE TINTO GRIGIO
ROVERE ROSSOCARDINALE
ROVERE TINTOROSSO
ROVERE GLICINE
ROVERE TINTO WENGE’
BLU BAHAMA CICLAMINOGLICINE LILLA’MARRONE VERDEASPARAGO
SABBIA CORDA
GRAFITE
NERO
CO
LOR
I AN
TEM
DF
RIV
ES
TITI
CO
IN
PO
LIM
ER
ICO
OPA
CO
BIANCONEVE
AVORIO GRIGIO MELANZANA NOCESOLISTA
LED
ALU
CY
MA
RTI
NA
MA
UR
A
TELA
IO A
LLU
MIN
IOC
HA
MPA
GN
E O
PAC
OV
ETR
I LU
CID
I
BIANCONEVE
AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO MARRONE VERDE MELA LILLA’
CO
LOR
I AC
RIL
ICO
FIN
ITU
RA
LU
CID
A
CO
LOR
I A
CR
ILIC
OFI
NIT
UR
A O
PAC
A
AMBRA
AMBRA
ARANCIO
ARANCIO
CREMA
MARRONE
MELANZANA
MELANZANA
ROSSOCHIARO
ROSSOCHIARO
ROSSO
AVORIOBIANCONEVE
BIANCO NEVE
BIANCO NEVE
GIALLOMOSCATO
TORTORACHIARO
VERDEOLIVA
VISONE
AVORIO
AVORIO
AVORIO
CAFFE’ GRIGIOMOKA
NERO NEROMETALLIZZATO
GRIGIOMETALLIZZATO
BORDEAUXMETALLIZZATO
CAPPUCCINO METALLIZZATO
BLUBAHAMA
BIANCOASSOLUTO
GIALLOMOSCATO
TORTORACHIARO
VISONE CAFFE’ GRIGIOANTRACITE
GRIGIOFUMO
TELA
IO A
LLU
MIN
IOV
ETR
I C
OLO
RAT
I LU
CID
I
TELA
IO A
LLU
MIN
IOV
ETR
I C
OLO
RAT
I SA
TIN
ATI
SABBIA
AN
TE IM
PIA
LLA
CC
IATE
A D
OG
HE
OR
IZZO
NTA
LI
ROVERE BIANCO
ROVERE AVORIO
ROVEREPERGAMENA
ROVERECORDA
ROVERECIPRIA DECAPE’
ROVERESBIANCATO
FRASSINO OLIVATOSBIANCATO
ROVERE CAFFE’
AMBRA ARANCIOCREMA MELANZANAROSSO CHIARO
ROSSOBIANCO NEVE AVORIO
TELA
IO A
LLU
MIN
IOV
ETR
I C
OLO
RAT
I
LUC
IDI
LISC
I E C
ON
FRES
ATE
cont
inua
a p
agin
a se
guen
te
170 171
CO
LOR
I LA
CC
ATI T
ESTU
RIZ
ZATI
SOFT
OPA
CO
E
LU
CID
O S
PAZZ
OLA
TO
BIANCOASSOLUTO
GIALLOMOSCATO
ORO VECCHIO VERDE OLIVA BLUOLTREMARE
BLUBAHAMA
BLUBALATON
GLICINE LILLA’
BIANCONEVE
AVORIO CREMA GIALLO ARANCIO ROSSO ROSSOAMARANTO
AMBRA ARANCIO MARRONEMELANZANAROSSOCHIARO
BIANCONEVE
AVORIO
TELA
IO A
LLU
MIN
IOV
ETR
I C
OLO
RAT
I SA
TIN
ATI L
ISC
I EC
ON
FR
ESAT
E
SABBIA
CO
LOR
I OPA
CH
I ELU
CID
I LA
CC
ATI C
ON
MA
GG
IOR
AZI
ON
E
ROSSOMETALLIZZATO
BRONZOMETALLIZZATO
ARGENTOMETALLIZZATO
GRIGIOMETALLIZZATO
GRAFITEMETALLIZZATO
NEROMETALLIZZATO
NEROASSOLUTO
RAL
MA
UR
A
AN
TE
IMPI
ALL
AC
CIA
TE
CO
LOR
I AN
TE
MD
F L
AC
CAT
EFI
NIT
UR
A O
PAC
A E
LUC
IDA
SPA
ZZO
LATA
ROVEREBIANCO
ROVERECIPRIA
ROVERECENERE
ROVERECAFFE’
ROVERE ROSSOCARDINALE
ROVEREMELANZANA
ROVEREMALVA
NIL
DE
ROVERENERO
BIANCOASSOLUTO
BIANCONEVE
AVORIO CREMA GIALLO ARANCIO ROSSO ROSSOAMARANTO
GLICINE
BIANCO AVORIO
LILLA’ MALVA CICLAMINO VIOLA CO
LOR
I OPA
CH
I E
LU
CID
I LA
CC
ATI C
ON
MA
GG
IOR
AZZ
ION
E
GRIGIOMETALLIZZATO
GRAFITEMETALLIZZATO
AN
TE P
OLI
MER
ICO
CO
LOR
I O
PAC
HI
SPA
ZZO
LATI
LARICEBIANCO
LARICETABACCO
LARICEANTRACITE
LARICEMORO
AN
TE P
OLI
MER
ICO
CO
LOR
I O
PAC
HIco
ntin
ua a
pag
ina
segu
ente
YELLOW PINEBIANCO
YELLOW PINEMORO
ABETEBIANCO
ABETENERO
ABETECORDA
ABETELILLA’
NOCECANALETTO
EBANOGRIGIO
AN
TE
IMPI
ALL
AC
CIA
TEFI
NIT
UR
A O
PAC
A
iniz
ia a
lla p
agin
a pr
eced
ente
MALVA CICLAMINO VIOLA
MELANZANA MOKA VISONECORDAGRIGIODELFINO
CAFFE’ TERRACAMOSCIOGRAFITE
NEROGRAFITECORDA GRIGIOCHIARO
GLICINE VERDEASPARAGO
CO
LOR
I LU
CID
ILA
CC
ATI C
ON
MA
GG
IOR
AZI
ON
E
NERO LUCIDO PUNTINATO ARG.
AVORIOMADREPERLA
BIANCOMADREPERLA
YELLOW PINEBIANCO ARGENTO
YELLOW PINEANTRACITE
YELLOW PINEGLICINE
YELLOW PINEMALVA
BAMBU’ ROSSOVINACCIA
BAMBU’ NATURALE
BAMBU’ NERO
AN
TE
IMPI
ALL
AC
CIA
TEFI
NIT
UR
A L
UC
IDA
DEC
APE
’ AR
GEN
TO
MELANZANA MOKA CORDAGRAFITE OROVECCHIO
VERDEOLIVA
VERDEOLIVA
VERDEOLIVA
BLUOLTREMARE
BLUOLTREMARE
ROSSOMETALLIZZATO
BRONZOMETALLIZZATO
NEROMETALLIZZATO
NEROASSOLUTO
COLORI LUXE OPACHI
RAL
RAL
CO
LOR
I LU
CID
ILA
CC
ATI
CO
NM
AG
GIO
RA
ZIO
NE
NERO LUCIDO PUNTINATO ARG.
AVORIOMADREPERLA
AVORIOMADREPERLA
AN
TE P
OLI
MER
ICO
LEG
NO
SEM
ILU
CID
OA
PO
RO
APE
RTO
AN
TE P
OLI
MER
ICO
CO
LOR
I LU
CID
I
FRASSINOBIANCO
BIANCONEVE
AVORIO CAPPUCCINO
172 173
AMBRA ARANCIOCREMA MELANZANAROSSO CHIARO
ROSSOBIANCO NEVE
AVORIOTELA
IO A
LLU
MIN
IOV
ETR
I C
OLO
RAT
I
LUC
IDI
AMBRA ARANCIO MARRONEMELANZANAROSSOCHIARO
BIANCONEVE
AVORIOTELA
IO A
LLU
MIN
IOV
ETR
I C
OLO
RAT
I SA
TIN
ATI
SABBIA
BIANCO NEVE
AVORIO ARANCIO ROSSO CHIAROTELA
IO A
LLU
MIN
IO
VET
RI
OPA
CH
I E
LUC
IDI
CO
N F
IOR
E
SABBIAAMBRACREMA ROSSO
NIL
DE
NIL
DE
G
RE
SA
NTE
TEL
AIO
BR
ILL
E TE
LAIO
MO
KA
C
ON
LA
MIN
AM
METROPOLIS NEVE
METROPOLIS FUMO
METROPOLIS MORO
METROPOLIS NERO
OXIDE AVORIO
OXIDE PERLA
OXIDE NEROOXIDE MORO
NO
EM
IA
NTE
LA
MIN
ATO
CO
LOR
I OPA
CH
IFI
NIT
UR
A S
ETA
AN
TE L
AM
INAT
OC
OLO
RI O
PAC
HI
FIN
ITU
RA
SM
AR
T
AN
TE T
ELA
IO
ALL
UM
INIO
VET
RO
CO
LOR
ATO
LUC
IDO
AN
TE T
ELA
IO
ALL
UM
INIO
VET
RO
CO
LOR
ATO
SATI
NAT
O
BIANCO NEVE
LARICE BIANCO
LARICEAVORIO
LARICEMORO
NOCESOLISTA
ROVERESABBIA
ROVERECOCCO
ROVEREMORO
MAGNOLIA CORDA CAFFE’ VISONE BIANCONEVE
BIANCOASSOLUTOA
NTE
LA
MIN
ATO
CO
LOR
I L
UC
IDI
AN
TE L
AM
INAT
OC
OLO
RI O
PAC
HI
FIN
ITU
RA
TR
AN
CH
E’
AMBRA ARANCIOCREMA MELANZANAROSSOCHIARO
ROSSOBIANCO NEVE
BIANCO NEVE
AVORIO
AMBRA ARANCIO MARRONEMELANZANAROSSOCHIARO
AVORIO SABBIA
BLUBAHAMA
CICLAMINOGLICINE LILLA’MARRONE VERDEASPARAGO
SABBIA GRAFITE NERO
GRIGIO CHIARO GLICINE VERDEASPARAGO
MELANZANA CICLAMINO GLICINELILLA’ BLUBAHAMA
VERDEASPARAGO
GRAFITE NEROMARRONE
DECORO TIPO “A” DECORO TIPO “B”AN
TE D
ECO
RAT
AC
ON
FO
GLI
AD
’AR
GEN
TO
GRAFITE
NERO
ROVEREROCCIA
PANNA CORDA CAFFE’ MOKA ROSSOBORDEAUX
VISONE
OLMO BIANCO
ROVEREGRIGIO
OLMO PERLA OLMO SABBIA
OLMO BROWN
OLMO SCURO
AN
TE L
AM
INAT
OC
OLO
RI O
PAC
HI
FIN
IT. S
INC
RO
PO
RO
AN
TE L
AM
INAT
OC
OLO
RI O
PAC
HI
FIN
IT. N
ATU
R P
OR
O
BLUBAHAMA
CICLAMINOGLICINE LILLA’MARRONE VERDEASPARAGO
SABBIA CORDA
GRAFITE
NERO
NEROGRAFITECORDA GRIGIOCHIARO
GLICINE VERDEASPARAGO
174 175
AG
ATA
AG
NE
SE
CE
CIL
IAE
LVIR
AE
RIC
AE
VAC
LAU
DIA
MA
SSEL
LO D
I FR
ASS
INO
LA
CC
ATO
A P
OR
O A
PER
TOSP
ESSO
RE
mm
24
MA
SSEL
LO D
I AC
AC
IASP
ESSO
RE
mm
24
MA
SSEL
LO D
I ALD
ERSP
ESSO
RE
mm
24
MA
SSEL
LO D
I PIO
PPO
SPES
SOR
E m
m 2
4M
ASS
ELLO
DI A
CA
CIA
SPES
SOR
E m
m 2
4
MA
SSEL
LO D
I TEL
AIO
TIN
TO C
ILIE
GIO
SPES
SOR
E M
M 2
4
TIGLIO TINTOCILIEGIO
BIANCOPORO APERTO
ACACIA
ALDER
PIOPPOTINTO NOCE
AN
TA S
PESS
OR
E m
m 2
4TEL
AIO
LE
GN
O M
ASS
ELLO
DI F
RA
SSIN
O
E B
UG
NA
IMPI
ALL
AC
CIA
TA IN
FR
ASS
INO
, LA
CC
ATA
A P
OR
O
APE
RTO
DEC
APA
TO A
RG
ENTO
O O
RO
BIANCO GHIACCIO
GRAFITE
PIOPPO LACCATOBIANCO ANTICO
PIOPPO LACCATOGIALLO ANTICO
FRASSIINOCORDA DECAPE’SPAZZOLATO
FRASSIINOPANNA DECAPE’SPAZZOLATO
FRASSIINOTINTO NOCESPAZZOLATO
FRASSIINOARGILLA DECAPE’SPAZZOLATO
FRASSIINOSPAZZOLATOBIANCO
CELESTEDECAPATOPORO APERTO
MASSELLOTINTO NOCE
LAU
RA
LEIL
A
MA
SSEL
LO D
I IN
DA
CA
SPES
SOR
E m
m 2
4
MA
SSEL
LO D
I YES
QU
ERO
TI
NTO
NO
CE
SPES
SOR
E m
m 2
4
TINTO NOCE TINTO NOCEAVORIODECAPE’
AZZURRODECAPE’
SIL
VIA
MO
RG
AN
A
Finiture Cucine Classiche
MIL
VAV
ELI
AC
ILIE
GIO
VE
LIA
LAC
CAT
AV
ER
ON
ICA
MIR
IAM
MA
SSEL
LO D
I FR
ASS
INO
SPES
SOR
E m
m 2
4
MA
SSEL
LO D
I FR
ASS
INO
TI
NTO
CA
STA
GN
OSP
ESSO
RE
mm
24
MA
SSEL
LO D
I TIG
LIO
TIN
TO C
ILIE
GIO
SPES
SOR
E m
m 2
4M
DF
LAC
CAT
OSP
ESSO
RE
mm
24
MA
SSEL
LOSP
ESSO
RE
mm
24
MA
SSEL
LO D
I TIG
LIO
TIN
TO C
ILIE
GIO
SPES
SOR
E m
m 2
4
MA
SSEL
LO D
IFR
ASS
INO
LA
CC
ATO
SPES
SOR
E m
m 2
4
AVORIODECAPE’
BIANCO CONPATINA ANTICATA
CASTAGNO NAT. SPAZZOLATO
CASTAGNOTINTO NOCESPAZZOLATO
FRASSINOBIANCO DECAPE’
FRASSINOCELESTE DECAPE’
FRASSINOSPAZZOLATOLACCATO BIANCO
YESQUEROTINTO NOCE
GIALLO CONPATINA ANTICATA
VERDE CONPATINA ANTICATA
CELESTE CONPATINA ANTICATA
BIANCO CONPATINA DORATA
ROSSO CONPATINA DORATA
GRAFITE CONPATINA DORATA
BIANCODECAPE’
FRASSINOMIELATO
GRIGIODECAPE’
ROSSODECAPE’
ROVEREDECAPE’
CARRUBA TINTO MIELATO CORDA BIANCO CAMELIA
FRASSINOTINTO CASTAGNO
TINTO CILIEGIO
TINTOCILIEGIO
178 179
C’E’ TUTTO UN MONDO INTORNO
ALBANIAARABIA SAUDITAAUSTRALIABAHRAINBELGIOBIELORUSSIABOSNIA ERZEGOVINABULGARIACANADACINACIPROCOLOMBIACROAZIAEMIRATI ARABI UNITIESTONIAFINLANDIAFRANCIAGEORGIAGRAN BRETAGNAGRECIAINDIAIRANIRLANDAISRAELEKUWAITLETTONIALIBIALITUANIALUSSEMBURGO
MACEDONIAMALTA
MAROCCOMESSICO
MONTENEGRONAMIBIANIGERIAOLANDA
OMANPAKISTANPANAMAPOLONIA
PORTOGALLOREP. CECAROMANIA
RUSSIASINGAPORE
SLOVACCHIASLOVENIA
SPAGNASTATI UNITI D’AMERICA
SUD AFRICASVIZZERA
TAIWANTURCHIAUCRAINA
URUGUAYUNGHERIA
VENEZUELA
180 181
LUBE È CUCINA
I campioni e i colori riprodotti sono puramente indicativi, la rappresentazione in stampa può alterare le tonalità dei colori.
The samples and illustrated colours are merely indicative, represent the true colour tones.
Les échantillons et les coloris reproduits sont purement indicatifs. La représentation en impression peut modifier la tonalitè des coloris.
Os campeões a as cores reproduzidas são puramente indicativos, a representação imprimida pode alterar a tonalidade das cores.
Los mustrarios y los colores reproducidos son simplemente indicativos, la representación en impresión puede alterar los matices de los colores.
Наборы образцы и вослроизведенных цветов имеют указатељный характер. При изображени их в лечати могут изменяться тональности цвтеов.
Finito di stampare nel mese di Luglio 2011 per conto di Cucine Lube.
Hanno collaborato:Ufficio Ricerca&Sviluppo LubeUfficio Marketing LubeA.D. e grafica: Studio Ferriani
Stampa: CDpress