Il nome si rifà al famoso gioco orientale fatto con...
Transcript of Il nome si rifà al famoso gioco orientale fatto con...
Il nome si rifà al famoso gioco orientale fatto con bastoncini di legno o avorio con cui si forma un mazzo dal quale devono essereprelevati i bastoncini lasciati cadere casualmente. Mikado significa proprio questo insieme di sottili strisce di legno naturale cheopportunamente assemblate e incollate creano interessanti moduli lignei. Il legno lamellare, amato ed utilizzato da famosi architettiquali Alvar Aalto e Adolf Loos anche per le sue caratteristiche di elevata robustezza, dà vita a superfici eleganti e mai monotone cheben completano sia ambienti di grande estensione che locali più intimi e raffinati.
The name derives from the well-known oriental game played with wooden or ivory sticks. These were held in a bunch, allowed to fall randomly in a pile, then the stickswere removed one at a time. Mikado refers to this set of thin strips of natural wood which, carefully assembled and glued, create interesting wooden modules.Famous architects such as Alvar Aalto and Adolf Loos used and preferred very strong laminated wood to avoid monotony and bring life to elegant surfaces, giving aperfect refined finish to both large and small rooms.
Ce nom renvoie au célèbre jeu oriental qui consiste à jeter un paquet de bâtonnets en bois ou en ivoire pour en faire un petit tas et ensuite prendre un bâtonnet sansfaire bouger les autres. Mikado est donc un ensemble de minces petites lames de bois naturel qui peuvent être assemblées et collées pour créer d’intéressants modulesen bois. Des architectes célèbres comme Alvar Aalto et Adolf Loos aimaient beaucoup le bois lamellé, qu’ils utilisaient également pour sa grande robustesse. Le boislamellé peut faire naître des surfaces élégantes et jamais monotones, qui peuvent parachever aussi bien les locaux d’une certaine étendue que des pièces plus intimeset raffinées.
Die Benennung erfolgte nach dem berühmten orientalischen Spiel mit Holz- oder Elfenbeinstäbchen, die in einem Bündel lose auf den Tisch fallengelassen und einzelnweggenommen werden müssen. Mikado steht daher für dünne Stäbchen aus Naturholz, die zu interessanten Holzmodulen zusammengesetzt und –geklebt werden.Das Lamellenholz, das von berühmten Architekten wie Alvar Aalto und Adolf Loos unter anderem auch aufgrund seiner hohen Robustheit geschätzt und verwendet wird,schafft elegante und niemals monotone Flächen, die sowohl für große Räumlichkeiten als auch für ein intimes, raffiniertes Ambiente geeignet sind.
El nombre tiene origen en el famoso juego oriental realizado con un conjunto de bastoncitos de madera o marfil que se deja caer al azar, después de lo cual debentomarse uno por uno. Mikado significa precisamente esto, es decir, conjunto de delgadas tiras de madera natural que adecuadamente ensambladas y encoladas creaninteresantes módulos lignarios. La madera laminar, amada y utilizada por famosos arquitectos tales como Alvar Aalto y Adolf Loos incluso por sus características deelevada solidez, permite crear superficies elegantes y jamás monótonas que completan muy bien tanto ambientes de gran extensión como locales más íntimos yrefinados.
retti
ficat
o 60
x60
(235
/8à
x 23
5 /8à
)
mogan
o 1
5x60
retti
ficat
o (5
7 /8à
x 2
35/8à)
bam
bú
30x
60 re
ttific
ato
(1113
/16à
x 2
35 /8à
)
bam
bú
15x
60 re
ttific
ato
(57 /
8à x
235 /
8à) .
Lis
telli
su re
te 3
0x60
retti
ficat
o (1
113/1
6à x
235 /
8à)
mogan
o 6
0x60
retti
ficat
o (2
35 /8à
x 2
35 /8à
)
mogan
o 3
0x60
retti
ficat
o (1
113/1
6à x
235 /
8à)
eb
an
o 3
0x60
retti
ficat
o (1
113/1
6à x
235 /
8à)
. b
am
bú
.mogan
o.e
ban
o 1
5x60
retti
ficat
o (5
7 /8à
x 2
35 /8à
) eb
an
o 6
0x60
retti
ficat
o (2
35 /8à
x 2
35 /8à
)
BAMBÚ
MOGANO
EBANO
FORMATI Sizes - Formate - Formats - Tamaños
30x60 (1113/16" x 235/8")RETTIFICATO63C51R Bambú63C52R Mogano63C59R Ebano
60x60 (235/8" x 235/8")RETTIFICATO60C51R Bambú60C52R Mogano60C59R Ebano
15x60 (57/8" x 235/8")RETTIFICATO97C51R Bambú97C52R Mogano97C59R Ebano
30x60 (1113/16" x 235/8")LISTELLI SU RETEI63C51R BambúI63C52R MoganoI63C59R Ebano
45x90 (1711/16" x 357/16")RETTIFICATO94C51R Bambú94C52R Mogano94C59R Ebano
30x90 (1113/16" x 357/16")RETTIFICATO93C51R Bambú93C52R Mogano93C59R Ebano
15x90 (57/8" x 357/16")RETTIFICATO91C51R Bambú91C52R Mogano91C59R Ebano
L9831 Alluminio Satinato
BACCHETTA1x60 (3/8à x 235/8à)
L9830 Alluminio Lucido
PEZZI SPECIALIOption trims - FormteilePieces speciales - Piezas especiales
88C51R Bambú88C52R Mogano88C59R Ebano
BATTISCOPA RETTIFICATO8,5x60 (33/8"x 235/8")
15
AGLC51 BambúAGLC52 MoganoAGLC59 Ebano
ANGOLO TORELLO RETT.
1
79C51R Bambú79C52R Mogano79C59R Ebano
COVE BASE13x30 (51/8"x 1113/16")
4
AIC51 BambúAIC52 MoganoAIC59 Ebano
ANG. COVE BASEInterno
2
DECORI DA RIVESTIMENTOWall decorative pieces - Wand DekoreDécors pour revêtement - Piezas decorativas para revestimiento
63C51RB Bambù 63C52RB Mogano 63C59RB Ebano4 4 4
63C51RC Bambù 63C52RC Mogano 63C59RC Ebano4 4 4
DECORI Decors - Dekore - Decors - Decoraciones
IKEBANA FIORI RETTIFICATO30x60 (1113/16"x 23 5/8")
IKEBANA FOGLIE RETTIFICATO30x60 (1113/16"x 23 5/8")
2 2
GLC51R BambúGLC52R MoganoGLC59R Ebano
TORELLO CON LAMELLA RETT.60x6 (235/8"x 23/8")
2
60x60 Rett. - 15x60 Rett. 15x60 Rett. - 30x60 Listelli su rete rett. 60x60 rett. - 30x60 rett.
Pro
pos
te d
i pos
a . In
stal
lation
sugg
estion
s . Ver
legu
ngs
vors
chlä
ge . C
roquis
de
pos
e . S
uge
renci
as d
e co
mpos
ició
n
Shade SPECTRUM
LowModerateHighRandom
12
6
3
6
4
3
5
1,080
1,080
1,080
0,810
1,080
1,215
0,900
24,30
24,30
24,70
23,50
26,00
28,90
20,00
50
40
36
42
40
30
40
54,00
43,20
38,88
34,00
43,20
36,45
36,00
1215,0
972
889,2
987
1040,0
867,0
800,0
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
FORMATOSIZE
FORMATFORMATTAMAÑO
cm
SPESSORETHICKNESS
STÄRKEEPAISSEURESPESOR
mm
Pz x m2
PIECES x SqmStk x QmPcs x m2
Pzs x Mc
PESOWEIGHT
GEWICHTPOIDSPESO
x
m2
SqmQmm2
Mc
xx
PESOWEIGHT
GEWICHTPOIDSPESO
x
m2
SqmQmm2
Mc
x
PzPIECES
StkPcsPzs
x
11,11
5,56
2,77
7,40
3,70
2,46
5,56
5,56
5,56
ARTICOLOITEM
ARTIKELREFERENCEARTICULO
15x60
30x60
60x60
15x90
30x90
45x90
30x60
30x60
30x60
97C5_R
63C5_R
60C5_R
91C5_R
93C5_R
94C5_R
I63C5_R
63C5_RB
63C5_RC
4
4
0,720
0,720
16,20
16,20
-
-
-
-
-
-
VALORE MIKADOMIKADO VALUEMIKADO WERT
VALEUR MIKADOVALORE MIKADO
NORME ISOISO STANDARDS
ISO NORMEN - NORMES ISO - NORMAS ISO
TIPOLOGIA D’ESAMETYPE OF EXAMINATION - PRÜFUNGENTYPE D'EXAMEN - TIPOLOGIA DE EXAMEN
NORME ASTMASTM STANDARDS VALORE MIKADO
MIKADO VALUETYPE OF EXAMINATION
ASTM C-502WEDGING± 1 %
EDGE STRIGHTNESS
ASTM C-499AVERAGE FACIAL DIMENSION
< 1,5 %LENGHT AND WIDTH
ASTM C-373IMPERVIOUS
≤ 0,5 %WATER ABSORPTION
BENDING STRENGHT
SHOCK RESISTANT -
ASTM C-501Iw 100
DEEP ABRASION
ASTM C-484NO SAMPLE MUST
SHOW VISIBLE DEFECTS
RESISTANCE TOTHERMAL SHOCK
ASTM C-1026NO SAMPLE MUST SHOW
ALTERATIONS TO SURFACEFROST RESISTANCEISO 10545-12
RICHIESTAREQUIRED - VORGESCHRIEBEN - EXIGEEN - SOLICITADA
RESISTENZA AL GELOFROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEITRESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA A LA HELADA
ResisteResistant Widerstandsfähig
Résiste - Resiste
ISO 10545-13NESSUN CAMPIONE DEVE PRESENTARE ALTERAZIONI VISIBILI ALL’ATTACCO CHIMICO
NO SAMPLE MUST SHOW VISIBLE SIGN OF CHEMICAL ATTACKDIE MUSTER DÜRFEN KEINE SICHTBAREN SPUREN INFOLGE CHEMISCHER EINWIRKUNG ZEIGEN
LES EHANTILLONS NE DOIVENT PAS PRESENTER D’ALTERATIONS VISIBLES D’ATTAQUE CHIMIQUE UB MIN
RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICIRESISTANCE TO CHEMICAL ETCHING - CHEMIKALIEBENSTÄNDIGKEITRESISTANCE AUX EPRODUITS CHIMIQUES - RESISTENCIA A LOS PRODUCTOS QUIMICOS
ULAUHAUA
ISO 10545-14RESISTENZA ALLE MACCHIERESISTANCE TO STAINING - BESTÄNDIGKEIT GEGEN FLECKENBILDNERRESISTANCE AUX PRODUITS TACHANTS - RESISTENCIA A LAS MANCHAS
ISO 10545-2± 5 %
SPESSORE THICKNESSSTÄRKE - EPAISSEUR - ESPESOR
± 5 %
ISO 10545-2± 0,5 %
PLANARITÀFLATNESS - EBENFLÄCHIGKEITPLANEITE - PLANIYUD
± 0,3 %
ISO 10545-3≤ 0,5 %
ASSORBIMENTO D’ACQUAWATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME DES SCHERBENS ABSORPTION D'EAU - ABSORCION DE AGUA
0,1 %
ISO 10545-2± 0,6 %
LUNGHEZZA E LARGHEZZALENGHT AND WIDTH - LÄNGE UND BREITELONGUEUR ET LARGEUR - LARGURA Y ANCHURA
± 0,15 %
ISO 10545-4≥ 1300N ≥ 35N/mm2
RESISTENZA ALLA FLESSIONEBENDING STRENGHT - BIEGEFESTIGKEITRESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXON
1600 N45 N/mm2
ISO 10545-6175 mm3 MAX
RESISTENZA ALL’ABRASIONEDEEP ABRASION - TIEFENABRIEBABRASION PROFONDE - ABRASION PROFUNDA
0,15%
580
250
CTI 81-7DNo evidentVariation
RESISTANCE TOSTAINING
No evidentVariation
Unaffected
ASTM C-650NO SAMPLE MUST SHOW
ALTERATIONS TO SURFACE
RESISTANCE TOCHEMICAL ETCHING
Notaffected
ASTM C-499RANGE OF THICKNESS
< 0,04 inch.
THICKNESS 0,02
ASTM C-485WARPAGE± 1 %
FLATNESS ± 0,4 %
0,1 %
ASTM C-648 250 IBS
Resistant
ISO 10545-2± 0,5 %
RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI EDGE STRIGHTNESSGERADLINIGKEIT DER KANTEN - RECTITUDE DES CHANTS - RECTILINEIDAD DE LAOS CANTOS
± 0,15 %
ISO 10545-9RICHIESTA RESISTENZA A 10 CICLI - RESISTANCE REQUIRED AT 10 CYCLES
WIDERSTAND BEI 10 ZYKLEN VORGESCHRIEBENRESISTANCE EXIGEE A 10 CYCLES - SOLICITUD RESISTENCIA A 10 CICLOS
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICIRESISTANCE TO THERMAL SHOCK - TEMPERATUR-SCHWANKUNGSWIDERSTANDRESISTANCE AUX ECARTS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS SALTOS TERMICOS
ResisteResistant Widerstandsfähig
Résiste - Resiste
ISO 10545-5RESISTENZA AGLI URTISHOCK RESISTANT - SCHLAGFESTIGKEITRESISTE AUX CHOCS - RESISTENCIA AL USO
ResisteResistant Widerstandsfähig
Résiste - Resiste
DIN 51130MIN R9
COEFFICIENTE DI ATTRITOSLIP LEVEL - RUTSCHFESTIGKEIT - BARFUßBEREICHCOEFFICIENT DE GLISSEMENT - COEFICIENTE DE ATRITO
± 0,15 %
ASTM C 1028 0,60SLIP LEVEL
-
R9
CLASSE 5MACCHIE RIMOSSE CON ACQUA CALDA CORRENTE
STAINS REMOVED WITH HOT RUNNING WATERFLECKENEFERNUNG MIT FLIESSENDEM WARMEN WASSER
TACHES ENLEVEES A L’EAU COURANTE CHAUDEMANCHAS QUITADAS CON AGUA CORRIENTE CALIENTE
0,68
135 mm3
Lastre in grès fine porcellanato ERGON® perfettamente fuso e compatto. Il prodotto deve essere realizzato per pressatura con la tecnologia del caricamento di materie prime premiscelate durante la fase di preparazione.
MIKADO presenta ibordi e spigoli dritti ed una superficie elegante e complessa propria delle pavimentazioni realizzate con i legni lamellari. Il materiale deve essere assolutamente inerte. Il processo produttivo deve impiegare
mater ie p r ime non noc i ve , non rad ioa t t i ve , non contenent i meta l l i pesant i ( cadmio , p iombo) , permet tendo d i o t tenere un prodot to in accordo con l e tecn iche de l l a b ioarch i te t tu ra .
Il materiale deve essere classificato nel gruppo BIa secondo la norma ISO 13006 e rispondere a tutti i requisiti di prodotto previsti dalla norma ISO 10545. Specificatamente deve resistere al gelo (ISO 10545/12); agli sbalzi
termici (ISO 10545/9); all’attacco acido e basico (ISO 10545/13); possedere un valore di assorbimento d’acqua (ISO 10545/3) inferiore a 0,5%; ottenere una resistenza a flessione (ISO 10545/4) pari o superiore a 35N/mm2
risultare non macchiabile da agenti sporcanti alimentari secondo CTI-81-7 (Ceramic Tile Institute, USA). In generale tutte le caratteristiche tecniche devono essere controllate in base a metodi di prova verificati nel rispetto
delle norma ISO 9001.
Formato …………..........................................................… Colore …………..........................................................… (Tipo “MIKADO” ERGON ®)
Dalles en grès fin cérame ERGON® parfaitement fondu et
compact. Le produit doit être réalisé par pressage avec la
technologie du chargement de matières premières prémélangées
pendant la phase de préparation. MIKADO a les bords et les
arêtes droits et une surface élégante et complexe, propre aux
sols réalisés avec les bois lamellés. Le matériau doit être
absolument inerte. Le processus de production doit employer
des matières premières non nocives, non radioactives, ne
contenant pas de métaux lourds (cadmium, plomb), permettant
d’obtenir un produit en accord avec les techniques de la biologie
de l’habitat.
Le matériau doit être classé dans le groupe BIa selon la norme
ISO 13006 et répondre à toutes les exigences de produit prévues
par la norme ISO 10545. D’une manière spécifique, il doit
résister au gel (ISO 10545/12), aux chocs thermiques (ISO
10545/9), à l’attaque acide et basique (ISO 10545/13),
posséder une valeur d’absorption de l’eau (ISO 10545/3)
inférieure à 0,5%, obtenir une résistance à la flexion (ISO
10545/4) égale ou supérieure à 35N/mm2 ne pas être
susceptible d’être taché par des agents salissants alimentaires
selon CTI-81-7 (Ceramic Tile Institute, USA). En général, toutes
les caractéristiques techniques doivent être contrôlées sur la
base de méthodes d’épreuve vérifiées dans le respect de la
norme ISO 9001.
Format …………..Couleur ……………(Type “ MIKADO” ERGON ®)
Slabs in ERGON® fine porcelain stoneware perfectly fused
and compacted. The product must be manufactured by
pressing according to the loading technique for raw materials
pre-mixed during the preparation stage. MIKADO features
straight edges and corners and the typical elegance and
complex surface of laminated wood flooring.The material
must be absolutely inert. The manufacturing process must
be carried out with harmless and non-radioactive raw
materials that do not contain heavy metals (cadmium or
lead), thus enabling the manufacture of a product in
accordance w i th b ioa rch i t ec tu ra l t echn iques .
The material must be classified in the BIa group, in
compliance with standard ISO 13006, and meet all the
product requirements set forth in standard ISO 10545.
Specifically, it must be resistant to frost (ISO 10545/12),
thermal shock (ISO 10545/9), and the effects of acids and
bases (ISO 10545/13). It must feature a water absorption
value (ISO 10545/3) of less than 0.5%. It must achieve a
resistance to bending stress (ISO 10545/4) greater than or
equal to 35 N/mm2. It must be resistant to food stains in
accordance with CTI-81-7 (Ceramic Tile Institute, USA). In
general all the technical specifications must be checked
according to testing methods carried out in compliance with
the ISO 9001 standards.
Size ………….....Color……………..(Type: ERGON ® “MIKADO”)
Platten aus perfekt geschmolzenem und kompaktem Feinsteinzeug
ERGON®. Das Produkt muss durch Pressen mit der Technologie
der Charg ierung von während der Vorbere i tungsphase
Vorgemischten Rohstoffen gefertigt werden. MIKADO weist gerade
Ecken und Kanten sowie eine elegante, variationsreiche Oberfläche
auf, die typisch für Fußbodenbeläge aus Holzlamellen ist. Das
M a t e r i a l m u s s v o l l k o m m e n i n n e r t s e i n . B e i d e m
Produktionsverfahren sind Rohstoffe zu verwenden, die weder
schädlich noch radioaktiv sind und auch keine Schwermetalle
(Kadmium, Blei) enthalten, so dass ein Produkt entsteht, das
völlig im Einklang mit den Techniken des umweltbewussten
Bauens steht. Das Material muss der Kategorie BIa gemäß der
Norm ISO 13006 angehören und alle Produktanforderungen
erfüllen, die die Norm ISO 10545 vorsieht. Insbesondere muss
es frostbeständig (ISO 10545/12), temperaturwechselbeständig
(ISO 10545/9), laugen- und säurebeständig (ISO 10545/13) sein;
es muss einen Wasserabsorptionswert aufweisen (ISO 10545/3),
der geringer als 0,5 % ist; es muss über eine Biegefestigkeit
verfügen (ISO 10545/4), die gleich oder höher als 35 N/mm2 ist;
es muss fleckenbeständig gegenüber Schmutzeinwirkungen von
Lebensmitteln gemäß CTI-81-7 (Ceramic Tile Institute, USA) sein.
Im Allgemeinen müssen alle technischen Eigenschaften auf der
Grundlage von Prüfmethoden nachprüfbar sein, die der
Norm ISO 9001 entsprechen.
Format ………….....Farbe ………………(Typ “MIKADO” ERGON ®)
Planchas de gres fino porcelánico ERGON® perfectamente
fundido y compacto. El producto debe ser realizado mediante
prensado, con la tecnología de carga de materias primas
premezcladas durante la preparación. MIKADO presenta
aristas y bordes rectos y una superficie elegante y compleja,
propia de los pavimentos realizados con maderas laminares.
El material debe ser absolutamente inerte. En el proceso
productivo deben emplearse materias primas no nocivas, no
radioactivas y sin contenido de metales pesados (cadmio,
plomo), a fin de obtener un producto técnicamente respetuoso
de la arquitectura ecológica.
El material debe ser clasificado en el grupo BIa según la
norma ISO 13006 y debe reunir todos los requisitos del
producto previstos por la norma ISO 10545. En particular
debe: resistir al hielo (ISO 10545/12), a los choques térmicos
(ISO 10545/9) y al ataque ácido y básico (ISO 10545/13);
poseer un valor de absorción de agua (ISO 10545/3) inferior
a 0,5 %; presentar una resistencia a la flexión (ISO 10545/4)
igual o superior a 35 N/mm2 no sufrir manchas provocadas
por agentes ensuciadores alimentarios según CTI-81-7
(Ceramic Tile Institute, EE.UU.). En general, todas las
características técnicas deben ser controladas aplicando
métodos de prueba verificados según lo dispuesto por la
norma ISO 9001.
Formato …………...Color ……………….(Tipo “MIKADO” ERGON ®)
Dicitura di capitolato . Specification phrases . Elemente für liefervorschriften . Mentions du cahier des charge . Especificaciones técnicas
a brand of EMILCERAMICAVia Ghiarola Nuova, 29 - 41042 Fiorano Modenese - Modena - ITALY
Tel. 0536 835111 • Fax Italia 0536 835958 - 0536 832652 • Fax Estero 0536 835358 - 0536 832511 www.ergontile.com