HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is...

64
ET Kasutusjuhend LT Naudojimo instrukcija LV Lietošanas instrukcija EN User Manual SE Användarhandledning FI Käyttöohjeet DK Brugsanvisning NO Brukerveiledning HTR-516

Transcript of HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is...

Page 1: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

ET Kasutusjuhend

LT Naudojimo instrukcija

LV Lietošanas instrukcija

EN User Manual

SE Användarhandledning

FI Käyttöohjeet

DK Brugsanvisning

NO Brukerveiledning

HTR-516

Page 2: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

2

Safety instructionsREAD ALL INSTRUCTIONS1. Before using the machine, carefully read this entire instruction manual.2. Before using your new heater, check it, including cord and plug, for any visible damage. Do not use a damaged heater, but send it back to your dealer for replacement.3. This heater is strictly intended for normal domestic use. Only use it as an additional heater in your home.4. This heater in not suitable for use in wet or damp spaces such as bathrooms and laundry rooms. Do not place the heater in the vicinity of taps, bathtub, shower,

User Manual

EN

pool, fountains or other sources of moisture. Make sure it cannot fall into water and prevent water from getting into the heater itself. If, at any time, the heater does fall into water, unplug it immediately! Do not use a heater that has a damp interior. Instead have it repaired by professionals. Never immerse the heater, cord or plug in water and never touch it with wet hands.5. The supply voltage and frequency, specified on the label of the machine, need to match those of the socket that is used. The electrical installation needs to be protected by a residual current device

Page 3: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

3

User Manual

EN

6. Fully extend the cord before plugging in the heater. Make sure it does not come into contact with any part of the heater and prevent it from heating up any other way. Do not run the cord underneath carpeting; do not cover it with mats, carpet strips, or similar and make sure it is not placed in any passageways. Make sure the cord cannot be stepped on and that no furniture is placed on top of it. Do not lead the cord around sharp corners and do not roll it up too tightly after use!7. If possible, do not use an extension cord, as this poses the risk of overheating and fire. If the use of an extension

cord is unavoidable, then make sure it is an undamaged, approved extension cord with a minimum diameter of 2 x 2.5 mm² and a minimum permissible power of 2000 Watt/10Amp. To prevent overheating, always fully extend the cord!8. To prevent the circuit being overloaded and fuses being blown, make sure no other appliances are connected to the same socket or wired to the same electrical circuit as the heater.9. Do not use the heater outdoors and do not use it in spaces smaller than 6 m².10. A heater contains hot and/or glowing and sparking components. Do

Page 4: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

4

not, therefore, use it in areas where fuels, paint, flammable liquids and/or gases etc. are stored.11. Do not place the heater near, under, or directly opposite a socket and do not place near an open fire or other heat source.12. Do not use the heater near or directly opposite furniture, animals, curtains, paper, clothes, bedding or other inflammable objects. Keep them at least 1 metre away from the heater!13. Never cover a heater! The heater’s air inlets and outlets should never be obstructed in any way, so as to prevent the possibility of fire.

User Manual

EN

Never use the heater to dry clothes and do not place anything on top of the heater. Do not place it on soft surfaces such as beds or deep-pile carpets, as they can block openings.14. Make sure that the air around the heater can circulate freely. Do not place the heater too close to walls or large objects and do not place it under shelves, cupboards, and similar.15. Prevent foreign objects from entering the heater via the venting or exhaust openings as this may lead to electric shock, fire or damage.16. Never leave the heater unattended when switched on. Always

Page 5: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

5

switch if off before removing the plug from the socket. Always unplug the heater when not in use! Pull on the plug to remove from the socket, never pull on the cord!17. Always switch the heater off, unplug it and leave to cool down before:- cleaning the heater- carrying out maintenance on the heater- touching or moving the heater. Use the handle for this!18. This machine gets hot when it is in use. To prevent burns, do not let bare skin come into contact with hot surfaces.19. Do not use a timer or a similar product to automatically switch

on the heater. Always perform safety checks before using the heater.20. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 21. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously

User Manual

EN

Page 6: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

6

User Manual

EN

supervised. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance22. Keep the heater clean. Dust, dirt and/or a buildup of deposits in the heater are a common cause of overheating.

Make sure these deposits are removed regularly.23. Do not turn on the appliance if you have discovered damage to the appliance, cord or plug, if the appliance is malfunctioning, if it has been dropped or if there are signs of any other defect. Return the complete product to the vendor or to a certified electrician for inspection and/or repair. Always ask for original parts.24. Do not use attachments and/or accessories, not recommended or supplied by the manufacturer.25. The appliance (incl. cord and plug) may only be opened and/or repaired by properly

Page 7: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

7

User Manual

EN

authorized and qualified persons.26. Only use this heater for its intended purpose and as described in this instruction manual.Not abiding by instructions 24, 25 and 26 may lead to damage, fire and/or personal injuries. A failure to adhere to these rules also immediately nullifies the guarantee and vendor, importer and/or manufacturer do not take responsibility for any of the consequences!

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Page 8: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

8

User Manual

EN

1

3

6

5

24

Product information1. Control knob2. Thermostat knob3. Pilot light4. Handle5. Air outlet grill6. Air intake grill (reverse side)

Location and Connection• Remove all packaging material and keep out of reach of children. After removing packaging, check the appliance for damage or other signs that could indicate a fault/defect/malfunction. In case of doubt, do not use the appliance, but contact your vendor for inspection or replacement.• Choose a suitable location for the heater which is at least one meter away from any obstructions, walls orInflammable materials (see also safety instructions).• Make sure a functioning heater is always placed on a solid, flat and horizontal surface.• Check if the control knob is set to 'OFF' (O).• Fully extend the power cord and plug into a suitable 230V socket. To prevent the circuit overloading, checkthat no other appliances are connected to the same group.

Setup and Operation• Turn the thermostat dial to maximum (clockwise as far as possible).• Switch the heater on by turning the control dial to one of the following three positions:

Fan only mode Heating at half power (1000W) Heating at full power (2000W)

The light at the front will turn on.• It is most economical to heat the space at full power, then to switch to half power to maintain the temperature.• Both at half and full power, the fan rotates at the same speed; the difference between the two lies in the number of heating elements in use.• Once the desired temperature is reached, turn the thermostat knob back slowly until you hear a click. The temperature is now set. The heater will automatically switch on and off to maintain the set temperature. • When the heater switches off, the pilot light turns off as well. To set a higher or lower temperature, turn the thermostat dial either clockwise or anticlockwise.

Safety featuresThe heater is fitted with a ( safety tip-over switch) which automatically shuts off the appliance if it inadvertently falls over. When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing, switch if off, unplug and check for damage. Do not use the heater if it is damaged or malfunctioning, but have it inspected/repaired!

In case of internal overheating, the overheating safeguard will switch the heater off. This may occur if the heater cannot give off enough heat or if it cannot draw in enough fresh air. As mentioned above, this is generally caused by (partially) covering the heater, obstructing the air intake and/or outlet grills or installing the heater too close to a wall or something similar. When the overheating safeguard switches the heater off, set the mode selector dial to ‘0’ (off), unplug and allow the heater to cool down. Remove and/or amend the cause of overheating and reuse the heater as normal. If you cannot find a cause and overheating recurs, stop using the heater, and take it in for inspection/repair.

Cleaning and MaintenanceKeep the heater clean. Deposits of dust and dirt in the appliance are a common cause of overheating so these should be removed regularly. Switch off the heater, remove the plug from the socket and allow the heater to cool down before cleaning or carrying out maintenance work.

Page 9: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

9

User Manual

EN

• Wipe the outside of the heater regularly with a dry or slightly damp cloth. Do not use aggressive soaps, sprays, cleaners or abrasives, waxes, polishes or chemical solutions!• Using a vacuum cleaner, carefully remove any dust and dirt from the grills and ensure that the air intake and outlet openings are clean. Be careful not to touch or damage any internal parts during cleaning!• The heater contains no other parts which need maintenance.• Store the cleaned heater in the original packaging if possible. Store upright in a cool, dry and dust-free place.• Do not dispose of heater with household waste when if becomes worn or damaged beyond repair. Take it to your local authority's collection point for electrical appliances where any reusable materials will be collected and redistributed.

FeaturesPower: 220-240V; 50Hz1800-2000W effect Settings: 0/1000/2000IP21

WarantyThe warranty period is 3 years.

SupportMore product information can be found at www.deltaco.se.Address: SweDeltaco AB Alfreds Nobels Allé 109 146 48 TullingeSwedenEmail: [email protected] Phone: +46 (0) 8 555 76 200

Disposal of electric and electronic devices EC Directive 2012/19/EU. This product is not to be treated as regular household waste but must be returned to a collection point for recycling electric and electronic devices. Further information is available from your municipality, your municipality’s waste disposal services, or the retailer where you purchased your product.

Page 10: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

10

SäkerhetsinstruktionerLÄS ALLA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNING1. Innan du använder maskinen, läs noga igenom hela denna bruksanvisning.2. Innan du använder din nya värmefläkt, kontrollera värmefläkten, inklusive kabel och stickpropp, för synliga skador. Använd inte en skadad värmefläkt, skicka istället tillbaka den till återförsäljaren för utbyte.3. Värmefläkten är strikt avsedd för normalt hemmabruk. Använd den endast som en extra värmefläkt i ditt hem.4. Denna värmefläkt är inte lämplig för användning i våta eller fuktiga utrymmen såsom

badrum och tvättstugor. Placera inte aggregatet i närheten av kranar, badkar, dusch, pool, fontäner eller andra fuktkällor. Se till att värmefläkten inte kan falla i vattnet och hindra vatten från att komma in i värmefläkten. Om, vid någon tidpunkt, värmefläkten skulle råka falla i vattnet, koppla genast ur värmefläkten! Använd inte en värmefläkt som har ett fuktigt inrede. I stället ska den repareras av behörigpersonal. Sänk aldrig värmefläkt, kabel eller kontakt i vatten och rör den aldrig med våta händer.5. Matningsspänningen och frekvensen som anges på etiketten

Användarhandledning

SE

Page 11: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

11

SE

Användarhandledning

på maskinen, måste matcha uttagets som används. Elinstallationer måste skyddas av en jordfelsbrytare.6. Dra ut kabeln innan du ansluter värmefläkten. Se till att den inte kommer i kontakt med någon del av värmefläkten och hindra den från att den värms upp något annat sätt. Placera inte kabeln under mattor; täck den inte med mattor, mattlister eller liknande och se till att den inte är placerad i några passager. Se till att kabeln inte kan trampas på och att inga möbler placeras ovanpå den. Led inte kabeln runt skarpa hörn och rulla inte upp kabeln för snävt efter användning!

7. Om möjligt, använd inte en förlängningskabel, eftersom det medför risk för överhettning och brand. Om användningen av en förlängningskabel är oundviklig, se då till att det är en oskadad, godkänd förlängningskabel med en diameter på minst 2 x 2,5 mm² och med minsta tillåtna effekt på 2000 Watt/10 Amp. För att förhindra överhettning, alltid dra ut kabeln till sin fulla längd!8. För att förhindra att kretsen överbelastas och säkringar att går, se till att inga andra apparater är anslutna till samma uttag eller samma elektriska krets som värmefläkten.

Page 12: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

12

9. Använd inte värmefläkten utomhus och använd den inte i utrymmen som är mindre än 6 m².10. En värmefläkt innehåller komponenter som är varma och/eller glödande och som kan avge gnistor. Använd därför inte värmefläkten i områden där bränsle, färg, brandfarliga vätskor och/eller gaser etc. lagras.11. Placera inte värmefläkten i närheten, under, eller direkt mittemot ett eluttag och placera inte värmefläkten nära öppen eld eller annan värmekälla.12. Använd inte värmefläkten nära eller direkt motsatt mot möbler,

gardiner, papper, kläder, sängkläder eller andra lättantändliga föremål. Håll lättantändliga föremål och djur, åtminstone en meter från värmefläkten!13. Täck aldrig en värmefläkt! Värmefläktens luftintag och utlopp får aldrig blockeras på något sätt, för att förhindra risken för brand. Använd aldrig värmefläkten för att torka kläder och placera inte något på toppen av värmefläkten. Placera den inte på mjuka underlag såsom sängar eller djupa luggmattor, eftersom de kan blockera luftöppningarna.14. Se till att luften runt värmefläkten kan cirkulera fritt. Placera inte värmefläkten för nära

Användarhandledning

SE

Page 13: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

13

väggar eller stora objekt och placera den inte under hyllor, skåp och liknande.15. Förhindra att främmande föremål kommer in i värmefläkten via luftinloppet eller luftutloppets öppningar eftersom detta kan leda till elektriska stötar, brand eller skada.16. Lämna aldrig värmefläkten utan uppsikt när den är påslagen. Stäng alltid av värmefläkten innan du tar ut kontakten ur vägguttaget. Koppla alltid ur värmefläkten när den inte används! Dra ur kontakten för att koppla ur värmefläkten från eluttaget, dra aldrig i sladden!

SE

Användarhandledning

17. Stäng alltid av värmefläkten, koppla ur kontakten och låt svalna innan:– Vid rengöring av värmefläkten.– När underhåll ska genomföras på värmefläkten.– Om värmefläkten ska flyttas eller vidröras. Använd handtaget för detta!18. Den här maskinen blir varm när den används. För att undvika brännskador, låt inte bar hud komma i kontakt med heta ytor.19. Använd inte en timer eller en liknande produkt för att automatiskt slå på värmefläkten. Utför alltid säkerhetskontroller innan värmefläkten används.

Page 14: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

14

20. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med funktionsnedsättningar eller som har brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte göras av barn utan tillsyn.21. Barn som är yngre än 3 år bör hållas borta om de inte kontinuerligt övervakas. Barn från 3 år och yngre än 8 år får endast slå på/stänga av apparaten, förutsatt att den har placerats eller installeras i dess

avsedda och normala driftsläge och att de har fått handledning eller instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och att de förstår riskerna. Barn från 3 år och yngre än 8 år får inte koppla in, justera eller rengöra apparaten eller utföra användarunderhåll.22. Håll värmefläkten ren. Damm, smuts och/eller uppbyggnader av avlagringar på värmefläkten är en vanlig orsak till överhettning. Se till att dessa avlagringar tas bort regelbundet.23. Sätt inte på apparaten om du har upptäckt skador på apparaten, kabeln eller kontakten, eller om apparaten inte

Användarhandledning

SE

Page 15: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

15

fungerar, eller om den har tappats eller om det finns tecken på någon annan defekt. Returnera hela produkten till säljaren eller till en behörig elektriker för kontroll och/eller reparation. Fråga alltid efter originaldelar.24. Använd inte tillbehör, som inte rekommenderats eller tillhandahållits av tillverkaren.25. Apparaten (inkl. kabel och stickpropp) kan endast öppnas och/eller repareras av auktoriserad och kvalificerad personal.26. Använd endast denna värmefläkt för avsett ändamål och så som det beskrivs i denna bruksanvisning.Om instruktioner 24, 25 och 26 inte åtföljs kan

det leda till skador, brand och/eller personskador. Underlåtenhet att inte följa dessa regler upphäver även garantin omedelbart. Återförsäljare, importör och tillverkare tar inte ansvar för någon av de konsekvenserna!

SPARA DESSA INSTRUKTIONER

SE

Användarhandledning

Page 16: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

16

Användarhandledning

SE

1

3

6

5

24

Produktinformation 1. Vridknapp2. Termostatvred3. Pilotljus4. Handtag5. Luftutloppsgaller6. Luftinloppsgaller (Baksidan)

Placering och anslutning• Ta bort allt förpackningsmaterial och håll utom räckhåll för barn. Efter avlägsnande av förpackningen, kontrollera apparaten för eventuella skador eller andra tecken som kan tyda på ett fel eller en defekt. I tveksamma fall, använd inte apparaten, kontakta istället återförsäljaren för kontroll eller utbyte.• Välj en lämplig plats för värmefläkten som är minst en meter från eventuella hinder, väggar eller brännbara material (se även säkerhetsinstruktionerna).• Säkerställ att en fungerande värmefläkt alltid placeras på en fast, plan och horisontell yta.• Kontrollera att vredet är inställt på "OFF" (O).• Dra ut nätkabeln och koppla in till ett lämpligt 230V uttag. För att förhindra kretsen överbelastas, kontrollera att inga andra apparater är anslutna till samma grupp.

Inställningar och drift• Vrid termostatvredet till maximum (medurs så långt som möjligt).• Slå på värmefläkten genom att vrida till någon av följande tre lägen:

Endast fläktläge Halv värmeffekt (1000W) Full värmeffekt (2000W)

Ljuset på framsidan tänds.• Det är mest ekonomiskt att värma upp utrymmet på full effekt, sedan byta till halv effekt för att behålla temperaturen.• Både vid halv och full effekt, roterar fläkten med samma hastighet; skillnaden mellan de två lägena ligger i antal värmeelement som används.• När önskad temperatur har uppnåtts, vrid termostaten långsamt tillbaka tills du hör ett klick. Temperaturen är nu inställd. Värmefläkten kommer automatiskt att slå på och av för att bibehålla den inställda temperaturen.• När värmefläkten stängs av, släcks även pilotlampan. För att ställa in en högre eller lägre temperatur, vrid termostaten antingen medsols eller motsols.

SäkerhetsfunktionerVärmefläkten är utrustad med en vältskyddsswitch som automatiskt stänger av apparaten om den oavsiktligt välter. När värmefläkten återgår till upprätt läge, kommer den att återgå till tidigare läge och fungera som vanligt men innan värmefläkten används igen, stäng av den, koppla ur strömmen och kontrollera eventuella skador. Använd inte värmefläkten om den är skadad eller inte fungerar, låt den bli kontrollerad och eventuellt reparerad!

Vid intern överhettning, kommer överhettningsskyddet att stänga av värmefläkten. Detta kan inträffa om värmefläkten inte kan avge tillräckligt med värme eller om den inte kan dra in tillräckligt med frisk luft. Som det nämnts tidigare (i säkerhetsinstruktionerna), orsakas det i allmänhet av man (delvis) täcker värmefläkten, hindrar luftintaget och/eller utloppsgallret eller placeringen av värmaren är för nära en vägg eller något liknande. När överhettningsskyddet stänger av värmefläkten, ställ in värmefläkten till "0" (av), koppla ur och låta värmefläkten svalna. Ta bort och/eller åtgärda orsaken till överhettning och använd värmefläkten som vanligt. Om du inte kan hitta orsaken och överhettning sker åter igen, sluta använd värmefläkten och ta den till kontroll/reparation.

Page 17: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

17

SE

Användarhandledning

Rengöring och underhållHåll värmefläkten ren. Dammavlagringar och smuts i apparaten är en vanlig orsak till överhettning så dessa bör tas bort regelbundet. Stäng av värmefläkten, dra ut kontakten ur vägguttaget och låt värmefläkten svalna innan du rengör eller utför underhållsarbeten.• Torka av utsidan av värmefläkten regelbundet med en torr eller lätt fuktad trasa. Använd inte aggressiva tvålar, sprayer, rengöringsmedel eller slipmedel, wax, polermedel eller kemiska lösningar!• Med hjälp av en dammsugare, ta försiktigt bort damm och smuts från galler och se till att luftintaget och luftutloppet är rena. Var noga med att inte röra eller skada några inre delar vid rengöring!• Värmefläkten innehåller inga andra delar som behöver underhåll.• Förvara den rengjorda värmefläkten i originalförpackningen om det är möjligt. Förvara den upprätt på en sval, torr och dammfri plats.• Släng inte värmefläkten med hushållsavfall när den blir sliten eller om den blir trasig och inte längre går att laga. Ta den till din kommuns uppsamlingsplats för elektriska apparater där återanvändbara material kommer att samlas in och omfördelas.

EgenskaperStröm: 220-240V; 50Hz1800-2000W effekt Inställningar: 0/1000/2000IP21

GarantiGarantitiden är 3 år.

SupportMer produktinformation finns på www.deltaco.se. SweDeltaco ABAlfred Nobels Allé 109146 48 TullingeSverigeEmail: [email protected] Telefon: +46 (0) 8 555 76 20

Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater EG-direktiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte bahandlas som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt mottagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Utförligare informationer lämnas av kommunen, de kommunala avfallshanteringsföretagen eller företaget som sålt produkten.

Page 18: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

18

TurvallisuusohjeetLUE KAIKKI OHJEET1. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta.2. Ennen kuin alat käyttää lämpöpuhallinta, tarkista että laitteessa, virtajohdossa tai pistokkeessa ei ole näkyviä vaurioita. Jos laite on vahingoittunut, vie se takaisin ostopaikkaan.3. Lämpöpuhallin on tarkoitettu ainoastaan tavalliseen kotitalouskäyttöön. Älä käytä sitä asunnon ainoana lämmönlähteenä.4. Lämpöpuhallinta ei ole tarkoitettu märkiin tai kosteisiin tiloihin, esim. pesu- ja kylpyhuoneisiin. Älä laita laitetta vesihanojen,

kylpyammeiden, suihkujen, uima-altaiden, suihkulähteiden tai muiden kosteuden lähteiden lähelle. Varmista, ettei lämpöpuhallin tipu veteen ja ettei sen sisälle päädy vettä. Jos lämpöpuhallin tippuu veteen, irrota se välittömästi pistorasiasta. Älä käytä laitetta, jos sen sisälle on päässyt nestettä. Jos lämpöpuhaltimen sisälle on päässyt nestettä, vie se valtuutettuun huoltoon. Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen äläkä koske niihin kosteilla käsillä.5. Laitteen tyyppikilvessä lukee, mitä jännitettä ja taajuutta se käyttää. Näiden tulisi olla samoja

Käyttöohjeet

FI

Page 19: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

19

kuin paikallisessa sähköverkossa. Asunnossa tulee olla käytössä vikavirtasuojakytkin.6. Kelaa virtajohto kokonaan auki, ennen kuin kytket lämmittimen pistorasiaan. Varmista, ettei johto pääse kosketukseen lämpöpuhaltimen osien kanssa ja ettei se pääse lämpenemään muulla tavalla. Älä laita johtoa maton, kokolattiamaton tms. alle ja varmista, ettei sen päällä ole huonekaluja. Sijoita johto paikkaan, jossa sen yli ei kävellä ja varmista, ettei kukaan kompastu siihen. Älä anna johdon päästä kosketuksiin terävien reunojen kanssa äläkä

kiedo sitä liian kireälle käytön jälkeen.7. Käytä jatkojohtoa ainoastaan silloin, kun se on aivan välttämätöntä. Jatkojohdon käyttäminen saattaa aiheuttaa tulipalon tai ylikuumenemisen vaaran. Jos jatkojohtoa on pakko käyttää, varmista että se on ehjä ja turvallisuusmääräysten mukainen, sen läpimitta on vähintään 2 x 2,5 mm² ja sen pienin sallittu teho on 2000 W / 10 A. Kelaa johto kokonaan auki, jotta se ei ylikuumenisi.8. Jotta virtapiiri ei ylikuormittuisi ja sulakkeet eivät palaisi, varmista että samaan pistorasiaan tai virtapiiriin ei ole kytketty muita sähkölaitteita.

Käyttöohjeet

FI

Page 20: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

20

9. Älä käytä lämpöpuhallinta ulkona eikä tiloissa, joiden pinta-ala on pienempi kuin 6 m².10. Lämpöpuhaltimen sisällä on kuumia osia, jotka hehkuvat ja kipinöivät. Älä käytä laitetta paikoissa, joissa säilytetään polttonesteitä, maaleja, kaasuja tai helposti syttyviä nesteitä.11. Älä sijoita lämpöpuhallinta pistorasian viereen, pistorasian lähelle tai pistorasiaa vastapäätä. Älä laita lämpöpuhallinta myöskään avotulen tai muun lämmönlähteen läheisyyteen.12. Älä käytä lämpöpuhallinta huonekalujen, verhojen,

paperin, vuodevaatteiden tai muiden helposti syttyvien esineiden läheisyydessä. Pidä eläimet ja helposti syttyvät esineet vähintään metrin päässä laitteesta.13. Älä peitä lämpöpuhallinta. Laitteen ilmanottoaukkoja ja ulostuloaukkoja ei saa peittää millään tavalla, sillä niiden peittäminen saattaa aiheuttaa tulipalon vaaran. Älä koskaan kuivaa vaatteita lämpöpuhaltimella tai aseta muutenkaan mitään sen päälle. Älä aseta laitetta pehmeille pinnoille kuten sängyille tai korkeanukkaisten kokolattiamattojen päälle. Nämä saattavat tukkia

Käyttöohjeet

FI

Page 21: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

21

Käyttöohjeet

FI

lämpöpuhaltimen ilma-aukot.14. Varmista, että ilma pääsee kiertämään vapaasti lämpöpuhaltimen ympärillä. Älä laita laitetta liian lähelle seiniä tai kookkaita esineitä. Älä laita sitä hyllyjen, seinäkaappien tms. alle.15. Huolehdi siitä, ettei lämpöpuhaltimen sisälle pääse vieraita esineitä. Vieraat esineet saattavat vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.16. Valvonta on välttämätöntä, kun lämpöpuhallin on päällä. Kytke se aina pois päältä, ennen kuin irrotat sen pistorasiasta. Irrota pistoke pistorasiasta aina, kun lämpöpuhallin

ei ole käytössä. Vedä pistokkeesta, älä koskaan johdosta.17. Kytke lämpöpuhallin pois päältä, irrota se pistorasiasta ja anna sen jäähtyä:- ennen kuin alat puhdistaa laitetta- ennen kuin suoritat laitteelle kunnossapitoa- ennen kuin kosket laitteeseen tai siirrät sitä (lämpöpuhallinta tulee siirtää kädensijan avulla)18. Laite tulee käytön aikana erittäin kuumaksi. Älä koske kuumiin pintoihin paljain käsin, sillä ne saattavat aiheuttaa palovamman.19. Älä kytke lämpöpuhallinta päälle automaattisesti ajastimen tms. avulla. Tarkista aina,

Page 22: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

22

Käyttöohjeet

FI

että laite on kunnossa, ennen kuin alat käyttää sitä.20. Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää loitolla laitteesta, ellei heidän toimiaan valvota jatkuvasti. Lapset, jotka ovat vähintään 3-vuotiaita ja alle 8-vuotiaita, saavat ainoastaan käynnistää ja sammuttaa laitteen. Edellytyksenä on, että se on asetettu normaaliin toimintatilaan ja henkilö on saanut opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja hän ymmärtää sen käyttöön liittyvät riskit. Lapset, jotka ovat vähintään 3vuotiaita ja alle 8-vuotiaita eivät saa kytkeä laitetta pistorasiaan, säätää sen lämpötilaa

tai tehoa tai tehdä kunnossapitotoimenpiteitä.22. Pidä lämpöpuhallin puhtaana. Laitteeseen keräytynyt pöly ja lika ovat yleisiä ylikuumenemisen syitä. Varmista, että tällaiset kerrostumat poistetaan säännöllisesti.23. Älä kytke laitetta päälle, jos olet havainnut vaurioita siinä, sen virtajohdossa tai sen pistokkeessa. Älä myöskään kytke sitä päälle, jos siinä on toimintahäiriöitä, se on tippunut lattialle tai jos siinä on merkkejä muusta vauriosta. Vie tuote tällöin jälleenmyyjälle tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen tutkittavaksi ja korjattavaksi.

Page 23: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

23

Käyttöohjeet

FI

Korjaamisessa tulee aina käyttää alkuperäisiä varaosia.24. Älä käytä varusteita, jotka eivät ole valmistajan toimittamia tai suosittelemia.25. Tuotteen (mukaan lukien virtajohto ja pistoke) saa avata ja korjata vain pätevä huoltohenkilöstö.26. Käytä lämpöpuhallinta vain siihen käyttötarkoitukseen, johon se on suunniteltu ja joka on kuvattu tässä käyttöoppaassa.Jos turvallisuusohjeiden kohtia 24, 25 ja 26 ei noudateta, laite voi vahingoittua, syttyä palamaan tai aiheuttaa henkilövahingon. Näiden kohtien noudattamatta

jättäminen mitätöi takuun, ja tällaisessa tapauksessa myyjä, maahantuoja ja valmistaja eivät ota vastuusta mahdollisista seuraamuksista.

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Page 24: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

24

1

3

6

5

24

Tuotteen osat 1. Ohjausnuppi2. Termostaatin nuppi3. Merkkivalo4. Kädensija5. Ilman ulostuloaukko6.Ilmanottoaukko (kääntöpuolella)

Sijoitus ja pistorasiaan kytkeminen• Poista kaikki pakkausmateriaali, ja pidä se poissa lasten ulottuvilta. Kun olet poistanut pakkausmateriaalin, tarkista että lämpöpuhallin ei ole vahingoittunut ja että siinä ei näy merkkejä puutteesta, valmistusviasta tai toimintahäiriöstä. Jos epäilet laitteen vahingoittuneen, älä käytä sitä. Ota tällöin yhteys myyjään, joka tarkastaa tuotteen ja vaihtaa sen tarvittaessa uuteen.• Aseta lämpöpuhallin paikkaan, joka on vähintään metrin päässä kaikista esteistä, seinistä tai helposti syttyvistä aineista (ks. turvallisuusohjeet).• Varmista, ettei laite on asetettu lujalle, tasaiselle ja vaakasuoralle alustalle.• Varmista, että ohjausnuppi on asetettu asentoon 'OFF' (O).• Kelaa virtajohto kokonaan auki ja kytke se pistorasiaan, josta tulee 230 voltin vaihtovirtaa. Jotta virtapiiri ei ylikuormittuisi, tarkista ettei samaan pistorasiaan ole kytketty muita laitteita.

Asennus ja käyttö• Käännä termostaatin nuppi maksimiasentoonsa (mahdollisimman paljon myötäpäivään).• Kytke lämpöpuhallin päälle. Käännä ohjausnuppi johonkin seuraavista kolmesta asennosta:

Pelkkä puhallus Lämmitys puolella teholla (1000 W) Lämmitys täydellä teholla (2000 W)

Laitteen etuosassa oleva merkkivalo syttyy.• Säästät sähköä, jos asetat lämpöpuhaltimen ensin täydelle teholle, vaihdat sitten puolikkaalle teholle ja pidät lopulta yllä lämpötilaa, joka aluksi saavutettiin.• Puhallin toimii samalla nopeudella sekä täyttä että puolikasta tehoa käytettäessä. Näiden kahden tehoasetuksen välillä on erona se, kuinka monta lämpöelementtiä käytetään.• Kun haluttu lämpötila on saavutettu, käännä termostaatin nuppia hitaasti pienempään asentoon. Lopeta kääntäminen, kun kuulet naksahduksen. Tämä on merkki siitä, että lämpötila on valittuna. Lämpöpuhallin pitää valittua lämpötilaa yllä ja kytkeytyy tarvittaessa päälle tai pois päältä. • Merkkivalo sammuu, kun lämpöpuhallin on kytkeytynyt pois päältä. Voit säätää lämpötilaa niin, että käännät termostaatin nuppia joko myötä- tai vastapäivään.

TurvaominaisuudetLämpöpuhaltimen kaatumissuoja katkaisee virran, jos laite kaatuu. Laite jatkaa normaalia toimintaansa, jos se laitetaan takaisin pystyasentoon. Ennen kuin jatkat lämpöpuhaltimen käyttöä, kytke se pois päältä, irrota pistorasiasta ja tarkista, ettei siinä näy vaurion merkkejä. Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai jos siinä on toimintahäiriöitä. Vie se tällöin valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka tarkastaa ja korjaa laitteen.

Ylikuumenemissuoja kytkee lämpöpuhaltimen pois päältä, jos se kuumenee sisältä liikaa. Tämä saattaa tapahtua, jos laite ei kykene luovuttamaan lämpöään riittävästi tai ei pysty ottamaan riittävästi ilmaa. Ylikuumenemisen syynä on tavallisesti elementin peittäminen, ilmanottoaukon tai ilman ulostuloaukon tukkeutuminen tai lämpöpuhaltimen asentaminen liian lähelle esim. seinää. Jos ylikuumenemissuoja on aktivoitunut, aseta ohjausnuppi asentoon ‘0’ (off), irrota laite pistorasiasta ja anna lämpöpuhaltimen jäähtyä kunnolla. Poista ylikuumenemisen syy ja käynnistä laite uudestaan. Ellei ylikuumenemisen syy selviä ja ongelma uusiutuu, lopeta lämpöpuhaltimen käyttö. Vie laite tällöin valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jossa se tarkastetaan ja korjataan.

Käyttöohjeet

FI

Page 25: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

25

Puhdistus ja kunnossapitoPidä lämpöpuhallin siistinä. Lian ja pölyn kerääntyminen laitteeseen on yleinen ylikuumenemisen syy, joten lämmitin tulee puhdistaa säännöllisesti. Ennen kuin alat puhdistaa lämpöpuhallinta, kytke se pois päältä ja irrota pistoke poistorasiasta. Anna laitteen jäähtyä kunnolla, ennen kuin alat puhdistaa sitä tai suorittaa sille kunnossapitoa.• Pyyhi ulkopinnat säännöllisesti joko kuivalla tai kostutetulla, kuivaksi kierretyllä pyyhkeellä. Älä puhdista laitetta voimakkaalla saippualla, suihkeella, hankausaineella, vahalla, kiillotusaineella tai kemiallisella liuottimella.• Poista pöly ja lika varovasti ritilöistä. Varmista, että ilmanottoaukko ja ilman ulostuloaukko ovat puhtaat. Kun puhdistat ritilöitä, varo koskettamasta laitteen sisäisiin osiin.• Lämpöpuhaltimessa ei ole muita osia, jotka vaatisivat kunnossapitoa.• Säilytä lämpöpuhallinta sen alkuperäisessä pakkauksessa, jos se on mahdollista. Pidä laitetta pystyasennossa ja aseta se viileään, kuivaan ja pölyttömään paikkaan.• Kun laite on tullut käyttöikänsä päähän tai vahingoittunut korjauskelvottomaksi, lajittele se asianmukaisella tavalla. Älä laita lämpöpuhallinta kotitalousjätteeseen. Toimita laite sähkö- ja elektroniikkaromun keräyspisteeseen, jossa sen kierrätyskelpoiset raaka-aineet otetaan talteen.

Tekniset tiedotVirta: 220–240 V; 50Hz1800-2000WTehoasetukset: 0, 1000 ja 2000 WIP21-luokitus

TakuuTakuuaika on 3 vuotta.

AsiakastukiTuotteesta löytyy lisätietoja osoitteesta www.deltaco.fi.Osoite:FinDeltaco OyPinninkatu 55, 4. krs33100 TampereSähköposti: [email protected]: +358 (0) 20 712 03 90

Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen EU-direktiivi 2012/19/EUTätä tuotetta ei saa käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä hoitavaan keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnaltasi, kunnallisesta jätehuollosta tai liikkeestä, josta olet hankkinut tuotteen.

Käyttöohjeet

FI

Page 26: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

26

Brugsanvisning

DK

SikkerhedsinstruktionerLÆS ALLE INSTRUKTIONER1. Før du bruger maskinen, læs hele denne instruktion omhyggeligt.2. Før du bruger dit nye varmelegeme, tjek det, herunder ledning og stik, for synlige skader. Brug ikke et beskadiget varmelegeme, men send til tilbage til forhandleren for udskiftning.3. Apparatet er udelukkende beregnet til normal brug. Brug den kun som et ekstra varmelegeme i dit hjem.4. Dette varmelegeme er ikke egnet til brug I våde eller fugtige rum, såsom badeværelser og vaskerum. Anbring ikke varmelegemet I nærheden af vandhaner,

badekar, brusekabine, pool, springvand eller andre kilder til fugt. Sørg for at den ikke kan falde i vandet og at vand ikke kan komme ind i selve apparatet. Hvis varmelegemet falder i vandet, skal stikket straks tages ud! Brug ikke et varmelegeme der har fugtigt interiør. Få den i stedet repareret af professionelle. Nedsænk aldrig apparatet, ledningen eller stikket I vand, og rør det aldrig med våde hænder. 5. Den forsyningsspænding og frekvens der er angivet på etiketten på maskinen skal matche det som stikkontakten bruger. Den elektriske installation

Page 27: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

27

Brugsanvisning

DK

skal være beskyttet af en fejlstrømsafbryder. 6. Stræk ledningen helt ud, før du sætter apparatet til. Sørg for at ledningen ikke kommer i kontakt med apparatet og forhindre den i at bliver varmet op på en anden måde. Kør ikke ledningen under tæpper; må ikke dækkes af måtter, tæppestrimler, eller lignende, og sørg for at det ikke er placeret i nogen gange. Sørg for at ledningen ikke kan blive trådt på, og at ingen møbler er placeret oven på den. Du må ikke føre ledningen omkring skarpe hjørner og ikke rulle det for stramt op efter brug! 7. Hvis det er muligt skal du ikke bruge

forlængerledning, da dette medfører risiko for overophedning og brand. Hvis brugen af forlængerledning er uundgåelig så sørg for at det er en ubeskadiget, godkendt forlængerledning med mindst en diameter på 2 x 2.5 mm² og en tilladt effekt på minimum 2000 Watt/10Amp. For at undgå overophedning skal ledningen altid være fuldt strækket ud! 8. For at forhindre at kredsløbet bliver overbelastet og sikringer bliver sprængt, skal du sørge for at ingen andre apparater er forbundet til det samme stik eller kredsløb som varmelegemet.

Page 28: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

28

Brugsanvisning

DK

9. Brug ikke varmeapparatet udendørs og brug det ikke i rum mindre end 6 m². 10. Et varmelegeme indeholder varme og/eller glødende eller gnistrende komponenter. Derfor må apparatet ikke bruges i områder hvor der er opbevaret brændstof, maling, brændbare væsker og/eller gasser mm.11. Placer ikke varmelegemet nær, under eller lige over en stikkontakt og placer den ikke i nærheden af åben ild eller anden varmekilde.12. Brug ikke varmeapparatet I nærheden af eller direkte overfor møbler, dyr, gardiner, papir, tøj,

sengetøj eller andre brændbare genstande. Hold brændbare genstande og dyr mindst 1 meter væk fra varmeapparatet. 13. Overdæk aldrig et varmelegeme! Varmelegemets luft ind- og udtag må aldrig blokeres på nogen made, for at forhindre risikoen for brand. Brug aldrig apparatet til at tørre tøj og anbring aldrig noget oven på varmeapparatet. Apparatet må ikke placeres på bløde overflader som senge eller dybe tæpper, da de kan blokere åbninger. 14. Sørg for at luften omkring varmelegemet kan cirkulere frit. Placer ikke apparatet for tæt

Page 29: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

29

Brugsanvisning

DK

på vægge eller store objekter, og undgå at placere den under hylder, skabe og lignende. 15. Undgå at fremmedlegemer kommer ind I varmeapparatet via luftindtagene, da dette kan medføre elektrisk stød, brand eller beskadigelse.16. Efterlad aldrig varmelegemet uden opsyn når den er tændt. Sluk altid for apparatet inden du fjerne stikket fra stikkontakten. Tag aldrig stikke ud, når varmeapparatet ikke er i brug. Træk i stikket for at fjerne det fra stikkontakten, træk aldrig i ledningen! 17. Sluk altid for varmelegemet, træk

stikket ud og lad den afkøle før: - Rengøring- Udførelse af vedligeholdelse- Berøring eller ved flytning af varmelegemet. Brug håndtaget til dette! 18. Denne maskine bliver varm, når den er i brug. For at undgå forbrændinger, lad ikke den nøgne hud komme I kontakt med den varme overflade. 19. Brug ikke en timer eller et lignende product til automatisk at tænde for varmelegemet. Udfør altid et sikkerhedstjek før du bruger varmelegemet. 20. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter, og personer med nedsatte fysiske,

Page 30: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

30

Brugsanvisning

DK

sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået den nødvendige instruktion i brug af apparatet på en sikker måde og forstår de mulige farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. 21. Børn under 3 år bør holdes væk fra apparatet medmindre de er under konstant opsyn. Børn i alderen fra 3 år og mindre end 8 år må kun tænde/slukke apparatet, forudsat at det er placeret eller installeret i sin tilsigtede normale position, og at de har fået den nødvendige instruktion i sikker brug af apparatet, og forstår

de farer der er involveret. Børn i alderen 3 år og mindre end 8 år må ikke tilslutte, regulere eller rengøre apparatet eller udføre vedligeholdelse. 22. Hold varmelegemet rent. Støv, snavs og/eller aflejringer i varmeapparatet er en almindelig årsag til overophedning. Sørg for at disse aflejringer fjernes regelmæssigt. 23. Tænd ikke apparatet, hvis du har opdaget skader på apparatet, ledningen eller stikket, hvis apparatet ikke fungerer, hvis det er blevet tabt eller hvis der er tegn på nogen andre fejl. Returner hele produktet til sælgeren eller til en certificeret

Page 31: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

31

Brugsanvisning

DK

elektriker for inspektion og/eller reparation. Bed altid om originale dele.24. Brug ikke dele og/eller tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten. 25. Apparatet (inkl. ledning og stik) må kun åbnes og/eller repareres af autoriserede og kvalificerede persomer. 26. Brug kun dette varmelegeme til sit formål og som beskrevet i denne brugsanvisning

Manglende overholdelse af anvisninger 24, 25 og 26 kan føre til skader, brand og/eller personskade. Manglende overholdelse af disse regler ophæver straks garantien og leverandør, importør og/

eller producent tager ikke ansvar for nogen ag konsekvenserne!

GEM DISSE INSTRUKTIONER

Page 32: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

32

Brugsanvisning

DK

1

3

6

5

24

Produktinformation 1. Kontrolknap2. Termostatknap3. Vågeblus4. Håndtag5. Luftudtagsrist 6. Luftindtagsrist (modsat side)

Placering og tilslutning• Fjern al emballagen og hold det utilgængeligt for børn. Efter at have fjernet emballagen, tjek apparatet for skader, eller andre tegn der skulle indikere fejl/defekt/funktionsfejl. I tilfælde af tvivl, skal du ikke bruge apparatet, men kontakte din forhandler for eftersyn eller udskiftning. • Vælg et egnet sted til varmeapparatet, der er mindst én meter væk fra eventuelle forhindringer, vægge eller brændbare materialer (se også sikkerhedsinstruktioner). • Sørg for at det fungerende varmelegeme altid er placeret på en solid, plan og vandret overflade. • Tjek om kontrolknappen er sat til 'OFF' (O). • Fold hele ledningen ud og tilslut den til en egnet 230V stikkontakt. For at forhindre overbelastning af kredsløbet skal du kontrollere at der ikke er andre apparater der er tilsluttet den samme gruppe.

Opsætning og betjening• Drej termostatknappen til maksimum (mod uret, så langt som muligt) • Tænd varmelegemet ved at dreje kontrolknappen til en af de følgende tre positioner:

Blæser Opvarmning ved halv effekt (1000W) Opvarmning ved fuld effekt (2000W) Lyset foran tændes.

• Det er mest økonomisk at opvarme rummet ved fuld effekt, og derefter skifte til halv effekt for at holde temperaturen. • Både på halv og fuld kraft roterer ventilatoren ved samme hastighed; forskellen mellem de to, ligger i det antal varmeelementer der er i brug. • Når den ønskede temperatur er nået, drejes termostatknappen langsom tilbage indtil du hører et “klik”. Temperaturen er nu indstillet. Varmeapparatet vil automatisk tænde og slukke for at opretholde den indstillede temperatur. • Når varmeapparatet slukker, vil vågeblusset også slukke. For at indstille til en højere eller lavere temperatur, drejes termostaten enten med eller mod uret.

SikkerhedsfunktionerVarmeapparatet er udstyret med en (safety tip-over switch) som automatisk slukker for apparatet, hvis det utilsigtet vælter. Når apparatet er vendt tilbage til sin opretstående stilling, vil det forsætte med at fungere som normal, men før brug skal det slås fra og tjekkes for skader. Brug ikke varmeapparatet hvis den er beskadiget eller defekt, men få det repareret.

I tilfælde af overophedning, vil overophednings-sikkerhedsforanstaltningen slå varmelegemet fra. Dette kan forekomme hvis varmelegemet ikke kan give nok varme, eller hvis den ikke kan trække tilstrækkeligt med frisk luft. Som nævnt ovenfor er dette normalt forårsaget af (delvis) dækning af varmelegemet, blokering af luftindtag og/eller luftudløbet eller apparatet er for tæt på en væg eller lignende. Når overophedningssikkerhedsforanstaltningen slukker for varmelegemet skal du indstille apparatet til ’0’, tag stikket ud og lad apparatet køle helt ned. Fjern og/eller ændre årsagen til overophedningen og brug derefter varmelegemet som normalt. Hvis du ikke kan finde årsagen til overophedningen, skal du stoppe med at bruge varmelegemet og sende det til eftersyn/reparation.

Page 33: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

33

Brugsanvisning

DK

Rengøring og vedligeholdelse Hold varmeapparatet rent. Opsamlinger af støv og snavs I apparatet er en almindelig årsag til overophedning, så disse bør fjernes regelmæssigt. Sluk apparatet, tag stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle af inden rengøring eller vedligeholdelse. • Tør ydersiden af apparatet regelmæssigt med en tør eller let fugtig klud. Brug ikke skrappe sæber, spray, rengøringsmidler eller slibemidler, voks polermidler eller kemiske løsninger. • Ved hjælp af en støvsuger fjernes støv og snavs forsigtigt fra risten og det sikres at luftindtag og -udtag er rene. Pas på ikke at røre eller beskadige indvendige dele under rengøringen. • Varmeapparatet indeholder ikke andre dele der kræver vedligeholdelse. • Opbevar det rene varmeapparat i den originale emballage, hvis muligt. Opbevares opretstående på et køligt, tørt og støvfrit sted. • Smid ikke apparatet ud med husholdningsaffald, når det er slidt eller beskadiget. Tag det til din lokale genbrugsplads for elektriske apparater, hvor alle genanvendelige materialer vil blive indsamlet og omfordelt.

FunktionerPower: 220-240V; 50Hz1800-2000W effekt Indstillinger: 0/1000/2000IP21

GarantiGarantiperioden er 3 år.

SupportYderligere produktinformation findes på www.deltaco.dk.Adresse:DanDeltaco A/STelegrafvej 5 A2750 BallerupE-mail: [email protected]: +45 38 86 91 71

Bortskaffelse af el og elektriske apparater EC Direktiv 2012/19/EU. Dette produkt må ikke behandles som almindeligt husholdningsaffald, men skal returneres til en genbrugsplads for el og elektriske apparater. Yderligere oplysninger kan fås hos din kommune, din kommunes genbrugsplads eller den forhandler hvor du købte produktet.

Page 34: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

34

Brukerveiledning

NO

SikkerhetsinstruksjonerLES ALLE INSTRUKSJONENE1. Før bruk av maskinen, les nøye igjennom hele denne instruksjonsmanualen. 2. Før du bruker din nye varmeovn, undersøk den(inkludert kabel og kontakt) for noen synlig skade. Ikke bruk en skadet varmeovn, send den heller tilbake til din forhandler for en erstatter. 3. Denne varmeovnen er kun egnet for normalt privat bruk. Bruk den kun som en ekstra varmeovn i ditt hjem.4. Denne varmeovnen er ikke egnet for bruk i våte eller fuktige områder som på bad eller vaskerom. Ikke plasser varmeovnen i nærheten av kran,

badekar, dusj, basseng, fontener eller lignende fuktkilder. Sørg for at den ikke kan falle i vann og unngå at vann kommer inn i selve varmeovnen. Hvis varmeovnen skulle falle i vann, koble den ut umiddelbart! Ikke bruk en varmeovn som har en fuktig innside. I stedet, få den reparer av profesjonelle. Senk aldri kontakten, ledningen eller varmeovnen i vann og berør den aldri med våte hender. 5. Volt og frekvens spesifisert på etiketten på maskinen må stemme over ens med stikkontakten som blir brukt. Den elektriske installasjonen må

Page 35: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

35

Brukerveiledning

NO

bli beskyttet av en jordfeilsbryter. 6. Strekk ut kabelen fullstendig før du kobler til varmeovnen. Sørg for at kabelen ikke kommer i kontakt med noen deler av ovnen og unngå at kabelen varmes opp på noen annen måte. Ikke trekk kabelen under tepper, ikke dekk over den med matter eller lignende og sørg for den ikke er plassert i noen kanaler. Sørg for at kabelen ikke kan bli tråkket på og at ingen møbler er plassert på kabelen. Ikke trekk kabelen langs noen skarpe hjørner og ikke rull den opp for stramt etter bruk. 7. Om mulig, ikke bruk en skjøteledning ettersom

at dette utgjør en risiko for overoppheting og brann. Om bruk av en skjøteledning ikke kan unngås, sørg for at det er en uskadet, godkjent skjøteledning med mimumum diameter på 2 x 2.5 mm² og en minimum tillatt strøm på 2000 Watt/10Amp. For å unngå overoppheting, strekk alltid ut kabelen fullstendig. 8. For å unngå at kretsen blir overbelastet og at sikringer sprenges, sørg for at ingen andre apparater er koblet til samme kontakt eller koblet til samme elektriske krets som varmeovnen.9. Ikke bruk varmeovnen utendørs og ikke bruk den

Page 36: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

36

Brukerveiledning

NO

i områder mindre enn 6 m².10. En varmeovn består av varme og/eller glødene og gnistende komponenter. Bruk den derfor ikke i områder hvor drivstoff, maling, brennbare væsker og/eller gasser oppbevares.11. Ikke plasser varmeovnen i nærheten, under eller direkte ovenfor en stikkontakt og ikke plasser den i nærheten av en åpen flamme eller andre varmekilder. 12. Ikke bruk varmeovnen i nærheten av- eller direkte ovenfor møbler, dyr, papir, klær, senger eller andre brennbare objekter. Hold dem minst 1 meter unna varmeovnen.

13. Dekk aldri over varmeovnen. Varmeovnen sine luftinn- og uttak bør aldri bli hindret på noen som helst måte for å forhindre muligheten for brann. Bruk aldri varmeovnen for å tørke klær og ikke plasser noe på toppen av varmeovnen. Ikke plasser ovnen på mye overflater som f.eks. senger ettersom at dette kan blokkere åpninger. 14. Sørg for at luften rundt varmeovnen kan sirkulere fritt. Ikke plasser varmeovnen for nærme vegger eller store objekter, og ikke plasser den under hyller, skap eller lignende. 15. Forhindre fremmedobjekter fra å

Page 37: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

37

Brukerveiledning

NO

komme inn i varmeovnen via ventilasjonsåpningen da dette kan føre til elektrisk sjokk, brann eller skader.16. Forlat aldri varmeovnen uten tilsyn når den er skrudd på. Skru den alltid av før den kobles ut fra stikkontakten. Dra i kontakten for å koble den fra, dra aldri i ledningen. 17. Skru alltid av varmeovnen, koble den ut og la den kjøle seg ned før: - Rengjøring av varmeovnen. - Utføring av vedlikehold på varmeovnen. - Berøring eller flytting av varmeovnen. Bruk håndtaket for dette.

18. Denne maskinen blir varm når den er i bruk. Får å unngå brannskader, ikke la naken hud komme i kontakt med varme overflater. 19. Ikke bruk et tidsur eller lignende produkter for å automatisk skru på varmeovnen. Utfør alltid sikkerhetskontroller før du bruker varmeovnen. 20. Dette apparatet kan bli brukt av barn fra 8 år og eldre, og personer med nedsatt fysiske eller psykiske evner, eller personer med mangel på kunnskap og erfaring dersom de får tilsyn eller instruksjoner angående bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene involvert. Barn må ikke leke med apparatet.

Page 38: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

38

Rengjøring og vedlikehold må ikke bli utført av barn uten tilsyn. 21. Barn yngre enn 3 år må holdes på trygg avstand fra apparatet med mindre de får konstant tilsyn. Barn fra 3 til 8 år kan bare skru apparatet på/av dersom apparatet har blitt plassert eller installert på sitt tiltenkte, normale bruksområde og de har fått tilsyn eller gitt instruksjoner angående bruk av apparatet på en trygg måte og forstår farene involvert. Barn fra 3 år og under 8 år får ikke koble apparatet til eller fra, stille inn, rengjøre apparatet eller utføre vedlikehold.22. Hold varmeovnen ren. Støv, skitt og/eller

oppbygging av skitt i varmeovnen er en vanlig årsak for overoppheting..23. Ikke skru på apparatet om du har oppdaget en skade på apparatet, kabel eller kontakten, om apparatet sviktet, om den har falt i bakken eller om det er tegn på andre defekter. Returner det fulle produktet til forhandleren eller en sertifisert elektriker for inspeksjon og/eller reparasjon. Be alltid om originale deler. 24. Ikke bruk ekstrautstyr eller tilbehør som ikke er anbefalt eller levert av produsenten. 25. Apparatet (inkludert kabel og kontakt) må bare bli åpnet og/eller

Brukerveiledning

NO

Page 39: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

39

reparert av autoriserte og kvalifiserte personer. 26. Bruk denne varmeovnen kun for dens tiltenkte bruk og som beskrevet i denne instruksjonsmanualen. Om man ikke følger instruksjon 24, 25 og 26 kan det føre til skade, brann og/eller personskader. Om man ikke følger disse instruksjonene vil også garantien umiddelbart brytes og forhandler, importør og/eller produsent står ikke til ansvar for noen konsekvenser!

TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE

GarantiGarantitiden er 3 år.

BrukerstøtteMer informasjon om produkt og brukerstøtte fins påwww.deltaco.no.Adresse:NorDeltaco ASLeangbukta 30D1392 VettreE-Post: [email protected]

Brukerveiledning

NO

Page 40: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

40

OhutusjuhisedLUGEGE KÕIKI JUHISEID1. Lugege enne masina kasutamist hoolikalt läbi kogu kasutusjuhend.2. Enne oma uue soojendi kasutamist kontrollige seda, sealhulgas kaablit ja pistikut, nähtavate kahjustuste suhtes. Ärge kasutage kahjustatud soojendit, vaid saatke see asendamiseks müüjale tagasi.3. See soojendi on mõeldud rangelt ainult tavapäraseks koduseks kasutamiseks. Kasutage seda ainult täiendava soojendina oma kodus.4. See soojendi ei sobi kasutamiseks märgades või niisketes ruumides, nagu vannitoad ja pesuruumid. Ärge

asetage soojendit kraanide, vanni, duši, basseini, purskkaevude või muude niiskusallikate otsesesse lähedusse. Veenduge, et see ei saaks kukkuda vette, ning vältige vee sattumist soojendisse enesesse. Kui soojendi kukub mingil hetkel vette, eemaldage see kohe vooluvõrgust! Ärge kasutage niiske sisemusega soojendit. Selle asemel laske see professionaalide poolt remontida. Ärge kunagi sukeldage soojendit, kaablit ega pistikut vette ning ärge kunagi puudutage seda märgade kätega.5. Masina etiketil määratud toitepinge ja sagedus peavad

Kasutusjuhend

ET

Page 41: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

41

vastama kasutatava pistikupesa omadele. Elektripaigaldist peab kaitsma rikkevoolukaitse.6. Kerige kaabel enne soojendi vooluvõrku ühendamist täielikult lahti. Veenduge, et see ei puutuks kokku ühegi soojendi osaga ning vältige selle muul viisil soojenemist. Ärge viige kaablit vaiba alla, ärge katke seda mattide, vaibaribade või muu sarnasega ning veenduge, et seda ei asetataks läbikäikudesse. Veenduge, et kaabli peale ei saaks astuda ja sellele ei oleks asetatud mööblit. Ärge viige kaablit ümber teravate nurkade ning ärge kerige seda pärast

kasutamist liiga tihedalt kokku!7. Võimalusel ärge kasutage pikenduskaablit, kuna see kujutab endast ülekuumenemise ja tulekahju ohtu. Kui pikenduskaabli kasutamist ei ole võimalik vältida, siis veenduge, et see on kahjustamata heakskiidetud pikenduskaabel minimaalse ristlõikega 2 x 2,5 mm² minimaalse lubatud võimsusega 2000 W / 10 A. Ülekuumenemise vältimiseks kerige kaabel alati täielikult lahti!8. Vooluringi ülekoormuse ja kaitsmete läbipõlemise vältimiseks veenduge, et soojendiga samasse pistikupessa või samasse

Kasutusjuhend

ET

Page 42: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

42

vooluringi ei oleks ühendatud teisi seadmeid.9. Ärge kasutage soojendit välistingimustes ega suumides, mis on väiksemad kui 6 m².10. Soojendi sisaldab kuumi ja/või hõõguvaid ja sädemeid tekitavaid komponente. Seetõttu ei tohi seda kasutada aladel, kus säilitatakse kütuseid, värve, tuleohtlikke vedelikke ja/või gaase jne.11. Ärge asetage soojendit pistikupesa lähedusse, selle alla või otse selle ette ning ärge asetage seda lahtise tule või muu soojusallika lähedusse.12. Ärge kasutage soojendit mööbli, loomade, kardinate,

Kasutusjuhend

ET

paberi, rõivaste, voodiriiete ega muude tuleohtlike esemete läheduses ega otse nende ees. Hoidke need soojendist vähemalt 1 meetri kaugusel!13. Ärge kunagi soojendit kinni katke! Tulekahju võimaluse vältimiseks ei tohi soojendi õhusisendeid ja -väljundeid kunagi mingil viisil blokeerida. Ärge kunagi kasutage soojendit rõivaste kuivatamiseks ning ärge kunagi asetage midagi soojendi peale. Ärge asetage seda pehmetele pindadele, nagu voodid või sügava pealiskarvaga vaibad, kuna need võivad avausi blokeerida.

Page 43: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

43

Kasutusjuhend

ET

14. Veenduge, et soojendi ümber oleks tagatud vaba õhuringlus. Ärge asetage soojendit seintele või suurtele esemetele liiga lähedale ning ärge asetage seda riiulite, kappide jms alla.15. Vältige võõrkehade ventilatsiooni- või väljundavade kaudu soojendisse sisenemist, kuna see võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju või kahjustusi.16. Ärge jätke sisselülitatud soojendit kunagi järelevalveta. Lülitage see alati enne pistiku vooluvõrgust eemaldamist välja. Kui seda ei kasutata, eemaldage soojendi alati vooluvõrgust! Vooluvõrgust

eemaldamiseks tõmmake pistikust, ärge kunagi tõmmake kaablist!17. Lülitage soojendi välja, eemaldage vooluvõrgust ja laske sellel maha jahtuda alati enne:- soojendi puhastamist- soojendi hooldustööde teostamist- soojendi puudutamist või liigutamist. Kasutage selleks käepidet!18. See masin muutub kasutamise ajal kuumaks. Põletuste vältimiseks ärge võimaldage paljal nahal kuumade pindadega kokku puutuda.19. Ärge kasutage taimerit ega sarnast toodet soojendi automaatseks sisselülitamiseks. Teostage enne soojendi

Page 44: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

44

kasutamist alati ohutuskontrollid.20. 8-aastased ja vanemad lapsed ning isikud, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme kasutamise kohta, võivad seda seadet kasutada, kui neid jälgitakse või juhendatakse seadme ohutul kasutamisel ning nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Puhastamist ja kasutajapoolset hooldust ei tohi teostada järelevalveta lapsed. 21. Pideva järelevalve puudumisel tuleb alla 3 aasta vanused lapsed seadmest eemal

hoida. Üle 3 ja alla 8 aasta vanused lapsed tohivad seadet sisse/välja lülitada ainult juhul, kui see on asetatud või paigaldatud selle soovitud normaalsesse tööasendisse ning neid jälgitakse või juhendatakse seoses seadme ohutul viisil kasutamisega ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Üle 3 ja alla 8 aasta vanused lapsed ei tohi seadet vooluvõrku ühendada, reguleerida ja puhastada ega teostada kasutajapoolset hooldust.22. Hoidke soojendi puhtana. Tolm, mustus ja/või setete kogunemine soojendisse on tavapärased ülekuumenemise

Kasutusjuhend

ET

Page 45: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

45

põhjused. Veenduge, et need setted eemaldataks korrapäraselt.23. Ärge lülitage seadet sisse, kui olete avastanud seadme, kaabli või pistiku kahjustusi, seadme rikke korral, kui see on maha kukkunud või kui sellel on muude defektide tundemärke. Tagastage kogu toode ülevaatuseks ja/või remondiks müüjale või sertifitseeritud elektrikule. Küsige alati originaalvaruosi.24. Ärge kasutage lisaseadmeid ja/või tarvikuid, mis ei ole tootja poolt soovitatud või tarnitud.25. Seadet (sh kaablit ja pistikut) tohivad avada ja/või remontida ainult

Kasutusjuhend

ET

vastava volituse ja kvalifikatsiooniga isikud.26. Kasutage seda soojendit ainult selle jaoks ette nähtud otstarbel nagu käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud.Juhiste 24, 25 ja 26 eiramine võib põhjustada kahjsutusi, tulekahju ja/või vigastusi. Samuti tühistab nende reegite eiramien koheselt garantii ning müüja, maaletooja ja/või tootja ei vastuta nende tagajärgede eest!

HOIDKE NEED JUHISED ALLES

Page 46: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

46

1

3

6

5

24

Tooteteave 1. Juhtnupp2. Termostaadi nupp3. Piloottuli4. Käepide5. Õhuväljundi võre6. Õhusisendi võre (tagaküljel)

Asukoht ja ühendamine• Eemaldage kogu pakkematerjal ja hoidke see väljaspool laste käeulatust. Pärast pakendi eemaldamist kontrollige seadet kahjustuste ja muude vea/defekti/rikke tundemärkide suhtes. Kahtluste korral ärge seadet kasutage vaid võtke ülevaatuseks või asendamiseks ühendust müüjaga.• Valige soojendile sobiv asukoht, mis on vähemalt ühe meetri kaugusel takistustest, seintest või tuleohtlikest materjalidest (vt ka ohutusjuhiseid).• Veenduge, et töötav soojendi oleks alati asetatud kindlale, tasasele ja horisontaalsele pinnale.• Veenduge, et juhtnupp oleks asendis 'VÄLJAS' (O).• Kerige toitekaabel täielikult lahti ja ühendage see sobivasse 230 V pistikupessa. Vooluringi ülekuumenemise vältimiseks veenduge, et samasse gruppi poleks ühendatud ühtegi teist seadet.

Häälestamine ja töö• Pöörake termostaadi valits maksimumile (päripäeva võimalikult kaugele).• Lülitage soojendi sisse, pöörates juhtimise valitsa ühele järgmisest kolmest asendist:

Ainult ventilaatori režiim Soojendamine poolel võimsusel (1000 W) Soojendamine täisvõimsusel (2000 W)

Tuli esiküljel süttib.• Kõige säästlikum on soojendada ruum täisvõimsusel, seejärel lülitada temperatuuri hoidmiseks poolele võimsusele.• Nii poolel kui täisvõimsusel pöörleb ventilaator sama kiirusega, erinevus nende kahe vahel on kasutatavate kütteelementide arvus.• Soovitud temperatuuri saavutamisel pöörake termostaadi nuppu aeglaselt tagasi kuni kuulete klõpsatust. Temperatuur on nüüd määratud. Soojendi lülitub määratud temperatuuri hoidmiseks automaatselt sisse ja välja. • Kui soojendi lülitub välja, lülitub välja ka piloottuli. Kõrgema või madalama temperatuuri määramiseks pöörake termostaadi valitsat kas päripäeva või vastupäeva.

OhutusfunktsioonidSoojendi on varustatud ümbermineku turvalülitiga, mis lülitab seadme selle juhuslikul ümber kukkumisel automaatselt välja. Tagasi püstasendisse viimisel jätkab see tavapärast tööd, kuid lülitage see enne uuesti kasutamist välja, eemaldage vooluvõrgust ja kontrollige seda kahjustuste suhtes. Ärge kasutage soojendit, kui see on kahjustatud või rikkis, vaid laske see üle vaadata / remontida!

Seesmise ülekuumenemise korral lülitab ülekuumenemiskaitse soojendi välja. See võib juhtuda, kui soojendi ei suuda anda ära piisavalt soojust või see ei saa tõmmata sisse piisavalt värsket õhku. Nagu ülalpool mainitud, on selle põhjuseks üldjuhul soojendi (osaline) katmine, õhusisendi ja/või väljundi võrede blokeerimine või soojendi paigaldamine seinale või muule sarnasele liiga lähedale. Kui ülekuumenemiskaitse soojendi välja lülitab, viige režiimi valits asendisse ‘0’ (väljas), eemaldage see vooluvõrgust ja laske soojendil maha jahtuda. Eemaldage ja/või korrigeerige ülekuumenemise põhjus ning kasutage soojendit tavapärasel viisil uuesti. Kui te põhjust ei leia ja ülekuumenemine kordub, lõpetage soojendi kasutamine ja viige see ülevaatusele/remonti.

Kasutusjuhend

ET

Page 47: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

47

Puhastamine ja hooldusHoidke soojendi puhtana. Tolmu ja mustuse setted seadmes on tavapärane ülekuumenemise põhjus, seega tuleb need korrapäraselt eemaldada. Enne puhastamist või hooldustööde teostamist lülitage soojendi välja, eemaldage pistik vooluvõrgust ja laske soojendil jahtuda.• Pühkige soojendi väliskülge korrapäraselt kuiva või kergelt niiske lapiga. Ärge kasutage agressiivseid seepe, pihusteid, puhastusvahendeid või abrasiivaineid, vahasid, poleerimisvahendeid ega keemilisi lahuseid.• Eemaldage tolmuimeja abil võredelt kogu tolm ja mustud ning veenduge, et õhusisendi ja -väljundi avad on puhtad. Pange tähele, et te ei puduutaks ega kahjustaks puhastamise ajal seesmisi osi.• Soojendi ei sisalda ühtegi muud hooldust vajavat osa.• Võimalusel säilitage puhastatud soojendit originaalpakendis. Säilitage seda püstasendis jahedas, kuivas ja tolmuvabas kohas.• Kui see kulub või kahjustub nii, et seda pole võimali kremontida, ärge käidelge soojendit koos olmejäätmetega. Viige see oma kohaliku omavalitsuse elektriseadmete kogumispunkti, kus kogutakse ja jagatakse ümber kõik taaskasutatavad materjalid.

OmadusedToide: 220-240 V; 50Hz1800-2000W Seadistused: 0/1000/2000IP21

Garantii Garantiiaeg on 3 aastat.

TugiLisateavet toote kohta saate aadressiltt www.deltacobaltic.eu.Deltaco Baltic UABR. Kalantos g. 32, LT-52494 [email protected]+370 37 302905

Elektri- ja elektroonikaseadmete käitlemine EÜ direktiiv 2012/19/EL. Seda toodet ei tohi käsitseda tavapäraste majapidamisjäätmetena, vaid see tuleb tagastada elektri- ja elektroonikaseadmete ümbertöötlemise kogumispunkti. Täiendav teave on saadaval teie omavalitsuselt, teie omavalitsuse jäätmekäitlusteenuselt või müüjalt, kelle käest te toote ostsite.

Kasutusjuhend

ET

Page 48: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

48

Naudojimo instrukcija

LT

Saugos instrukcijosPERSKAITYTI VISAS INSTRUKCIJAS1. Prieš naudodami šį įrenginį atidžiai perskaitykite instrukcijas.2. Prieš naudodami naują šildytuvą, patikrinkite ar įrenginys, laidas ir kištukas yra be akivaizdžių defektų. Nenaudokite sugadinto šildytuvo; kreipkitės į savo atstovą dėl įrenginio pakeitimo.3. Šis šildytuvas skirtas tik naudojimui namuose.4. Šio šildytuvo negalima naudoti drėgnose vietose, pavyzdžiui, voniose ir skalbyklose. Nedėkite šildytuvo arti čiaupų, vonių, dušų, baseinų, fontanų ar kitų drėgmės šaltinių.

Įsitikinkite, kad įrenginys nenukris į vandenį ir neleiskite vandeniui patekti į įrenginio vidų. Jei įrenginys įkrenta į vandenį, nedelsdami atjunkite jį nuo maitinimo šaltinio. Nenaudokite šildytuvo, jei jis sudrėko; kreipkitės į profesionalus dėl įrenginio remonto. Nemerkite šildytuvo, laido ar kištuko į vandenį ir nelieskite jo šlapiomis rankomis.5. Maitinimo srovė ir dažnis, nurodyti ant įrenginio etiketės, turi atitikti naudojamo elektros lizdo srovę ir dažnį. Elektros instaliacija turi būti apsaugota su liekamosios srovės prietaisu.

Page 49: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

49

Naudojimo instrukcija

LT

6. Prieš kišdami įrenginio kištuką į lizdą, pilnai išvyniokite laidą. Įsitikinkite, kad jis neturi sąlyčio su šildytuvo dalimis ir apsaugokite jį nuo kitokio įkaitimo. Nekiškite laido po kilimine danga, neuždenkite su kilimais, jų sujungimais ar kitais būdais ir įsitikinkite, kad laidas nesivynioja koridoriuje. Įsitikinkite, kad niekas neužmins ant laido ir kad ant jis nebus prispaustas su baldais. Nevyniokite laido apie aštrius kampus ir per daug tvirtai jo nesuvyniokite po įrenginio panaudojimo!7. Jei yra galimybė, nenaudokite prailginimo laido, kadangi tai gali sukelti perkaitimą ir

gaisrą. Jei prailginimo laido naudojimas neišvengiamas, įsitikinkite, kad jis nesugadintas, patvirtinto minimalaus 2 x 2,5 mm² skersmens ir minimalios leidžiamos 2000 W ir (arba) 10 A galios. Norėdami išvengti perkaitimo visada pilnai išvyniokite laidą!8. Norėdami išvengti grandinės perkaitimo ir saugiklių perdegimo, įsitikinkite, kad jokie kiti prietaisai neįjungti į tą patį kištuką ar prijungti prie tos pačios elektrinės grandinės kaip ir šildytuvas.9. Nenaudokite šildytuvo lauke ir mažesnėse nei 6 m² ploto patalpose.

Page 50: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

50

Naudojimo instrukcija

LT

10. Šildytuve įrengtos karštos ir (arba) švytinčios blyksinčios dalys, todėl nenaudokite patalpose, kur laikomi degalai, dažai, degūs skysčiai ir (arba) dujos.11. Nedėkite šildytuvo arti, po arba tiesiai prieš kištukinį lizdą, taip pat nedėkite arti atviros ugnies ar kito šilumos šaltinio.12. Nenaudokite šildytuvo arti arba tiesiai prie baldų, gyvūnų, užuolaidų, popieriaus, drabužių, patalynės arba kitų galinčių greitai užsidegti daiktų. Laikykite juos bent vieno metro atstumu nuo šildytuvo!13. Niekada neuždenkite šildytuvo! Šildytuvo oro įleidimo ir išleidimo

angų jokiais būdais negalima uždengti, kad būtų išvengta gaisro. Nenaudokite šildytuvo drabužių džiovinimui ir nedėkite jokių objektų ant šildytuvo. Nedėkite įrenginio ant minkštų paviršių, pavyzdžiui lovų ar tankių ir storų kilimų, kadangi jie gali užblokuoti šildytuvo angas. 14. Įsitikinkite, kad oras aplink šildytuvą gali laisvai cirkuliuoti. Nedėkite šildytuvo per arti prie sienų ar didelių objektų, taip pat po lentynomis, spintelėmis ir panašiais baldais.15. Neleiskite pašaliniams objektams patekti į šildytuvą per ventiliacines ar išleidimo angas, kadangi tai gali sukelti

Page 51: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

51

Naudojimo instrukcija

LT

elektros šoką ar sugadinti įrenginį.16. Nepalikite įjungto šildytuvo be priežiūros. Prieš ištraukdami kištuką iš lizdo visada išjunkite įrenginį. Visada ištraukite kištuką iš lizdo, jei nenaudojate šildytuvo! Norėdami atjungti nuo maitinimo šaltinio traukite už kištuko, netraukite už laido!17. Visada išjunkite šildytuvą, ištraukite kištuką iš lizdo ir leiskite prietaisui atvėsti prieš:- valydami šildytuvą,- atlikdami šildytuvo priežiūros darbus,- liesdami ar perkeldami šildytuvą naudokite rankeną!18. Šis įrenginys veikimo metu įkaista. Norėdami

išvengti nudegimų, venkite sąlyčio su karštu paviršiumi.19. Nenaudokite laikmačio ar panašaus įrenginio automatiniam šildytuvo įjungimui. Prieš naudodami šildytuvą visada atlikite saugos patikrinimą. 20. Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir vyresni, asmenys, turintys psichinių, jutimo ar protinių sutrikimų, arba tie, kuriems trūksta patirties ar žinių, jeigu jie yra prižiūrimi ir instruktuojami apie saugų prietaiso naudojimą ir supranta su tuo susijusius pavojus. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu. Neprižiūrimi vaikai neturėtų valyti

Page 52: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

52

Naudojimo instrukcija

LT

prietaiso ar atlikti kitų priežiūros darbų.21. Jaunesni, nei 3 metų vaikai, neturėtų būti šalia įrenginio nebent būtų nuolat prižiūrimi. Vaikai nuo 3 metų ir jaunesni nei 8 metų, gali tik įjungti arba išjungti prietaisą, jei jis buvo tinkamai padėtas ir įrengtas normalioje darbinėje padėtyje, o vaikai yra prižiūrimi ir instruktuojami apie saugų prietaiso naudojimą ir supranta su tuo susijusius pavojus. Vaikai nuo 3 metų ir jaunesni nei 8 metų, negali kišti kištuko į lizdą, valdyti, valyti prietaiso ar atlikinėti kitų priežiūros darbų. 22. Palaikykite šildytuvo švarą. Dulkės, purvas ir (arba) nuosėdų

sankaupos prietaise yra dažniausia perkaitimo priežastis. Įsitikinkite, kad susikaupę nešvarumai reguliariai pašalinami. 23. Nejunkite prietaiso, jei pažeistas maitinimo laidas ar kištukas, jei sutriko šildytuvo funkcijos, jis buvo nukritęs ar yra kitų defektų požymių. Grąžinkite gaminį pardavėjams arba profesionaliam elektrikui prietaiso patikrinimui ir (arba) remonto darbams. Visada prašykite tik originalių prietaiso dalių.24. Nenaudokite papildomų dalių ir (arba) priedų, kurių nerekomenduoja ar netiekia gamintojas.25. Įrenginį (įskaitant ir maitinimo laidą bei

Page 53: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

53

Naudojimo instrukcija

LT

kištuką) gali atidaryti ir (arba) taisyti tik kvalifikuoti ir įgaliotieji asmenys.26. Naudokite šildytuvą tik pagal paskirtį ir taip, kaip nurodyta naudojimo instrukcijoje.24, 25 ir 26 nurodymų nesilaikymas gali sugadinti prietaisą, sukelti gaisrą ir (arba) kūno sužalojimus. Taisyklių nesilaikymas panaikina garantijos galiojimą; pardavėjai, importuotojai ir (arba) gamintojai neprisiima atsakomybės už bet kokias pasekmes!

SAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ

Page 54: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

54

1

3

6

5

24

Informacija apie gaminį 1. Valdymo rankenėlė2. Termostato rankenėlė3. Kontrolinė lemputė4. Rankena5. Oro išleidimo grotelės6. Oro įėjimo grotelės (kitoje pusėje)

Pastatymas ir prijungimas• Išpakuokite šildytuvą ir laikykite pakuotę vaikams nepasiekiamoje vietoje. Išpakavę šildytuvą patikrinkite ar prietaisas nepažeistas ir ar nėra kitų trūkumų, defektų ir gedimų. Jei abejojate dėl gaminio būklės, nenaudokite jo; susisiekite su pardavėjais dėl įrenginio patikrinimo ar pakeitimo.• Parinkite tinkamą vietą šildytuvui: turi būti bent vieno metro atstumas nuo kitų objektų, kurie gali trukdyti įrenginiui, taip pat sienų ar degių medžiagų (žiūrėkite saugos instrukcijas).• Įsitikinkite, kad veikiantis šildytuvas yra padėtas ant tvirto ir lygaus paviršiaus.• Pažiūrėkite ar valdymo rankenėlė yra išjungimo (OFF) padėtyje (O).• Pilnai išvyniokite maitinimo laidą ir įkiškite kištuką į atitinkamą 230 V kištukinį lizdą. Norėdami išvengti grandinės perkrovos, įsitikinkite, kad jokie kiti prietaisai neprijungti prie tos pačios grandinės.

Nustatymai ir eksploatavimas• Pasukite termostato rankenėlę iki maksimumo (pagal laikrodžio rodyklę).• Įjunkite šildytuvą pasukdami valdymo rankenėlę į vieną iš trijų padėčių:

Tik ventiliatoriaus režimas Pusės galios šildymas (1000 W) Pilnos galios šildymas (2000 W)

Įsijungs priekinė lemputė.• Ekonomiškiausia yra šildyti su pilna šildytuvo galia, tada pakeisti į pusės galios šildymą norint palaikyti temperatūrą.• Ventiliatorius abiem režimais veikia vienu greičiu; skirtumas tarp režimų – skirtingas šildymui naudojamų elementų skaičius.• Kai pasiekiama norima temperatūra, lėtai pasukite termostato rankenėlę atgal, kol išgirsite spragtelėjimą. Temperatūra nustatyta. Šildytuvas automatiškai įsijungs ir išsijungs palaikydamas nustatytą temperatūrą.• Kai šildytuvas išsijungia, išsijungia ir kontrolinė lemputė. Norėdami padidinti arba sumažinti temperatūrą, pasukite termostato rankenėlę pagal laikrodžio arba prieš laikrodžio rodyklę.

Saugumo charakteristikosŠildytuve įrengtas apsauginis jungiklis nuo apvirtimo, kuris automatiškai išjungia šildytuvą jam netyčia apvirtus. Pastačius šildytuvą į buvusią padėtį, jis toliau veiks įprastai, tačiau prieš naudodami įrenginį dar kartą, jį išjunkite, ištraukite kištuką iš lizdo ir patikrinkite ar nėra pažeidimų. Nenaudokite šildytuvo jei jis sugedo ar prarado funkcijas, kreipkitės dėl gaminio patikrinimo ir (arba) remonto!

Perdegus vidinėms įrenginio dalims, apsauginis nuo perkaitimo įrenginys išjungs šildytuvą. Taip nutikti gali tada, jei šildytuvas negali tinkamai išleisti šilumos ar negali įtraukti pakankamai šviežio oro. Kaip jau nurodyta anksčiau, dažniausiai taip nutinka iš dalies arba pilnai uždengus šildytuvą, atsiradus kliūtims prie oro įėjimo ir (arba) išleidimo grotelių, dėl šildytuvo pastatymo per arti sienos ar panašių priežasčių. Kai apsauginis įrenginys išjungia šildytuvą, režimo pasirinkimo rankenėlę nustatykite į „O“ padėtį (išjungta), ištraukite kištuką ir leiskite šildytuvui atvėsti. Pašalinkite perkaitimo priežastį ir naudokite šildytuvą įprastai. Jei negalite rasti perkaitimo priežasties ir šildytuvas vėl perkaista, nebenaudokite jo ir kreipkitės dėl jo patikrinimo ir (arba) remonto.

Naudojimo instrukcija

LT

Page 55: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

55

Valymas ir techninė priežiūraPalaikykite šildytuvo švarą. Dulkės, purvas ir (arba) nuosėdų sankaupos prietaise yra dažniausia perkaitimo priežastis, todėl juos reikia reguliariai pašalinti. Prieš valydami, perkeldami arba atlikdami kitus priežiūros darbus, išjunkite šildytuvą, ištraukite kištuką iš lizdo ir leiskite įrenginiui atvėsti.• Reguliariai valykite prietaiso išorę su sausa arba lengvai surėkinta šluoste. Nenaudokite šiurkščių muilų, purkštuvų, valymo priemonių ar abrazyvų, vaškų, šlifuojamųjų medžiagų ar kitų cheminių valiklių!• Naudodami siurblį, atsargiai pašalinkite dulkes ir bet kokius nešvarumus nuo grotelių ir įsitikinkite, kad oro įėjimo ir išleidimo angos yra švarios. Būkite atsargūs ir neprilieskite ir nesugadinkite vidinių įrenginio dalių valymo metu!• Šildytuve daugiau dalių, kurioms reikėtų priežiūros, nėra.• Jei yra galimybė, švarų šildytuvą laikykite originalioje pakuotėje. Pastatykite šildytuvą vėsioje, sausoje ir švarioje vietoje.• Įrenginiui nusidėvėjus ar nepataisomai sugedus, neišmeskite jo su kitomis buitinėmis atliekomis. Nuneškite jį į vietinę elektros prietaisų surinkimo įmonę, kur bet kokios perdirbamos medžiagos surenkamos ir perdirbamos.

SpecifikacijosGalia: 220–240 V; 50Hz1800-2000W poveikisNustatymai: 0/1000/2000IP21

Garantijagalioja 3 metus.

PagalbaDaugiau informacijos apie gaminį www.deltacobaltic.eu.Deltaco Baltic UABR. Kalantos g. 32, LT-52494 [email protected]+370 37 302905

Elektros ir elektroninės įrangos EB Direktyva 2012/19/EU. Šio gaminio negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis; jį reikia atiduoti į elektros ir elektroninių prietaisų perdirbimo skyrių. Daugiau informacijos teiraukitės savo savivaldybėje, atliekų valdymo paslaugas atliekančiose įmonėse arba parduotuvėje, kur įsigijote gaminį.

Naudojimo instrukcija

LT

Page 56: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

56

Lietošanas instrukcija

LV

Drošības instrukcijasIZLASĪT VISAS INSTRUKCIJAS!1. Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet visu lietošanas instrukciju. 2. Pirms sava jaunā sildītāja lietošanas, pārbaudiet, vai tas nav bojāts, ieskaitot tā elektrības auklu un kontaktdakšu. Nelietojiet bojātu sildītāju, bet nosūtiet to atpakaļ piegādātājam, lai to salabo. 3. Šo sildītāju stingri paredzēts lietot tikai mājsaimniecības vajadzībām kā papildu siltuma avotu. 4. Sildītājs nav piemērots lietošanai mitrās vietās, piemēram, vannasistabās vai veļas mazgāšanas

telpās. Nenovietojiet sildītāju krānu, vannu, dušu, baseinu, strūklaku vai citu ūdens avotu tuvumā. Raugieties, lai tas nevarētu iekrist ūdenī un lai ūdens nevarētu iekļūt sildītājā. Ja sildītājam gadās iekrist ūdenī, nekavējoties atvienojiet to no strāvas. Nelietojiet sildītāju, kurā iekļuvis ūdens; gādājiet, lai to saremontē. Nekad nemērciet sildītāju, tā elektrības auklu vai kontaktdakšu ūdenī un neskarieties tam klāt ar mitrām rokām. 5. Barošanas spriegumam un frekvencei, kas norādīta uz ierīces uzlīmes, jāatbilst izmantojamās kontaktligzdas

Page 57: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

57

LV

Lietošanas instrukcija

spriegumam un frekvencei. Elektriskajām iekārtām jābūt aizsargātām ar paliekošās strāvas iekārtu. 6. Pirms sildītāja pievienošanas strāvai pilnībā izstiepiet tā elektrības auklu. Raugieties, lai elektrības aukla nesaskartos ar sildītāju vai citām karstām virsmām. Nenovietojiet elektrības auklu zem paklāja, nelieciet tai virsū paklājiņus, grīdceliņus vai tamlīdzīgus priekšmetus, raugieties, lai sildītājs neatrastos telpas ejās. Raugieties, lai uz elektrības auklas nevarētu uzkāpt un lai uz tās nebūtu novietotas mēbeles. Nevadiet elektrības auklu ap asiem

stūriem, un pēc lietošanas nesatiniet to pārāk cieši. 7. Ja iespējams, neizmantojiet pagarinātāju, jo tas var izraisīt pārkaršanas vai ugunsgrēka draudus. Ja pagarinātāja lietošana ir absolūti nepieciešama, raugieties, lai tas būtu labā darba kārtībā, nebojāts, ar minimālo diametru 2 x 2,5 mm² un minimālo pieļaujamo jaudu 2000 vati/10 ampēri. Lai nepieļautu pārkaršanu, vienmēr pilnībā izstiepiet elektrības auklu. 8. Lai nepārslogotu elektrisko ķēdi un neizsistu drošinātājus, raugieties, lai kontaktligzdai vai elektriskajai ķēdei, kurai

Page 58: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

58

pievienots sildītājs, nebūti vienlaikus pievienotas citas elektroierīces.9. Nelietojiet sildītāju ārpus telpām un telpās, kas mazākas par 6 m².10. Sildītājā ir sastāvdaļas, kas lietošanas laikā sakarst un (vai) kvēlo un dzirksteļo, tāpēc nelietojiet to vietās, kur tiek glabāta degviela, krāsas, uzliesmojoši šķidrumi, gāzes utt. 11. Nenovietojiet sildītāju blakus, zem un tieši pretī kontaktligzdai, nenovietojiet to blakus atklātai liesmai vai citiem karstuma avotiem. 12. Nenovietojiet sildītāju blakus vai tieši pretī mēbelēm, dzīvniekiem, aizkariem,

papīram, apģērbam, gultas piederumiem vai citiem uzliesmojošiem priekšmetiem. Tiem jāatrodas vismaz 1 metra attālumā no sildītāja. 13. Nekad neapklājiet sildītāju! Tā gaisa ieplūdes un izplūdes atveres nekādā ziņā nedrīkst būt aizsprostotas, lai neizceltos ugunsgrēks. Nekad neizmantojiet sildītāju drēbju žāvēšanai, neko nenovietojiet uz sildītāja. Nenovietojiet sildītāju uz mīkstām virsmām, piemēram, gultām vai uzkārstiem paklājiem, jo tie var nosprostot atveres. 14. Gādājiet, lai gaiss ap sildītāju var brīvi cirkulēt. Nenovietojiet sildītāju pārāk tuvu sienām vai

Lietošanas instrukcija

LV

Page 59: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

lieliem priekšmetiem, zem plauktiem, trauku skapīšiem un tamlīdzīgiem priekšmetiem. 15. Raugieties, lai caur sildītāja atverēm tajā nenokļūtu svešķermeņi, jo tas var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku vai sabojāt sildītāju. 16. Nekad neatstājiet ieslēgtu sildītāju bez uzraudzības. Pirms izņemat kontaktdakšu no kontaktligzdas, vienmēr izslēdziet sildītāju. Kad nelietojat sildītāju, vienmēr atvienojiet to no strāvas. Satveriet kontaktdakšu un izvelciet to no kontaktligzdas, nekad neraujiet sildītāja auklu!

17. Vienmēr izslēdziet sildītāju, atvienojiet to no strāvas un ļaujiet tam atdzist pirms: - tīrīšanas;- apkopes;- pārvietošanas. Lai pārvietotu sildītāju, vienmēr izmantojiet rokturi! 18. Šī ierīce lietošanas laikā sakarst. Lai neapdedzinātos, neļaujiet kailai ādai pieskarties sildītāja sakarsušajām virsmām. 19. Neizmantojiet taimeri vai tamlīdzīgu ierīci, lai automātiski ieslēgtu sildītāju. Pirms sildītāja lietošanas vienmēr veiciet tā veiktspējas pārbaudi.20. Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu vecuma, kā arī cilvēki ar

LV

Lietošanas instrukcija

Page 60: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

60

samazinātām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējam vai cilvēki, kam trūkst zināšanu un pieredzes šīs ierīces lietošanā, ja viņiem tiek nodrošināta uzraudzība vai ja viņi ir iepazīstināti ar drošu šīs ierīces lietošanu un apzinās iespējamos riskus. Bērni nedrīkst rotaļāties ar šo ierīci. Šīs ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības. 21. Bērni, kas ir jaunāki par 3 gadiem, nedrīkst atrasties šīs ierīces tuvumā bez nepārtrauktas pieaugušo uzraudzības. Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem drīkst ieslēgt/izslēgt šo ierīci, ja tā ir pareizi novietota un uzstādīta, un ja bērni

atrodas pieaugušo uzraudzībā un ir instruēti par drošu un pareizu šīs ierīces lietošanu, kā arī apzinās iespējamos draudus. Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem nedrīkst pievienot šo ierīci strāvai, tīrīt to un veikt tās apkopi.22. Uzturiet sildītāju tīru. Izveidojies putekļu, netīrumu un (vai) nogulšņu slānis ir visbiežākais sildītāja pārkaršanas cēlonis. Regulāri atbrīvojieties no šāda veida nogulsnējumiem. 23. Ja ierīce, tās elektrības aukla vai kontaktdakša ir bojāta, ja ierīce nepareizi darbojas vai ir nomesta zemē, ja ir novērojami kādi cita veida bojājumi, nedarbiniet to.

Lietošanas instrukcija

LV

Page 61: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

61

Atdodiet atpakaļ ierīci pārdevējam vai nogādājiet to sertificētam elektriķim, lai viņš ierīci pārbauda un (vai) salabo. Vienmēr lūdziet, lai tiek izmantotas oriģinālās detaļas. 24. Neizmantojiet ierīces un (vai) piederumus, ko nav ieteicis piegādātājs vai nav piegādājis ražotājs. 25. Ierīci (ieskaitot elektrības auklu un kontaktdakšu) drīkst atvērt un (vai) remontēt tikai kvalificēts speciālists.26. Lietojiet sildītāju tikai paredzētajam nolūkam un kā aprakstīts šajā lietošanas instrukcijā. Ja netiks ievērots šīs instrukcijas 24., 25. un 26. punkts, varat sabojāt ierīci, var

LV

Lietošanas instrukcija

izcelties ugunsgrēks, cilvēki var gūt traumas. Ja netiks ievērota šī lietošanas instrukcija, jūs nekavējoties zaudēsiet izsniegto garantiju, un tirgotājs, importētājs un (vai) ražotājs neuzņemas atbildību par iespējamām sekām.

SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS

Page 62: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

62

1

3

6

5

24

Informācija par produktu1. Vadības poga2. Termostata poga3. Pilotgaisma 4. Rokturis5. Gaisa izplūdes režģis6. Gaisa ieplūdes režģis (aizmugurē)

Novietošana un pieslēgšana• Noņemiet visu iepakojumu un novietojiet to bērniem nepieejamā vietā. Kad iesaiņojums ir noņemts, pārbaudiet, vai ierīce nav bojāta, kā arī vai nav citas bojājumu/nepareizas darbības pazīmes. Šaubu gadījumā nelietojiet ierīci, bet sazinieties ar tirgotāju, lai pārbauda vai nomaina ierīci. Izvēlieties sildītājam piemērotu vietu — vismaz viena metra attālumā no šķēršļiem, sienām vai uzliesmojošiem materiāliem (skatīt arī lietošanas instrukciju).• Raugieties, lai ieslēgts sildītājs vienmēr būtu novietots uz cietas, līdzenas un horizontālas virsmas. • Pārbaudiet, vai vadības poga ir pagriezta uz „OFF" / „IZSLĒGTS" (O) pozīciju.• Pilnībā izstiepiet elektrības auklu un ievietojiet kontaktdakšu piemērotā 230 V kontaktligzdā. Lai novērstu ķēdes pārslodzi, pārbaudiet, vai tajā pašā ķēdē nav pieslēgtas citas šīs grupas ierīces.

Uzstādīšana un darbināšana• Pagrieziet termostata pogu uz maksimumu (cik tālu vien iespējams pulksteņrādītāju kustības virzienā). • Ieslēdziet sildītāju, pagriežot vadības pogu uz kādu no norādītajiem stāvokļiem:

Tikai ventilatora režīms Sildīšana ar pusi jaudas (1000 W) Sildīšana ar pilnu jaudu (2000 W)

Ledegsies pilotgaisma ierīces priekšpusē.• Visekonomiskāk ir sākumā izmantot pilnu sildītāja jaudu, bet pēc tam uzturēt siltumu, izmantojot pusi jaudas. • Gan uz pusi jaudas, gan uz pilnu jaudu ventilators rotē vienādā ātrumā; vienīgā atšķirība, cik daudz sildelementu izmanto. • Kad ir sasniegta vēlamā temperatūra, lēnām grieziet termostata pogu atpakaļ, līdz dzirdams klikšķis. Tagad temperatūra ir uzstādīta. Sildītājs automātiski ieslēgsies un izslēgsies, lai uzturētu uzstādīto temperatūru. • Kad sildītājs izslēdzas, automātiski izslēdzas arī pilotgaisma. Lai uzstādītu augstāku vai zemāku temperatūru, pagrieziet termostata pogu vai nu pulksteņrādītāju kustības virzienā vai pretēji tam.

Drošības noteikumiSildītājs ir aprīkots ar drošības slēdzi, kas to automātiski izslēdz, ja sildītājs apgāžas. Kad sildītājs atkal būs novietots stāvus, tas atsāks darboties iepriekš uzstādītajā režīmā, taču pirms tā lietošanas, izslēdziet sildītāju un pārbaudiet, vai tas nav bojāts. Nelietojiet bojātu vai nepareizi darbojošos sildītāju, lūdziet, lai to pārbauda/salabo.

Pārkaršanas gadījumā aizsargierīce izslēgs sildītāju. Pārkaršana var notikt, ja sildītājs nespēj izvadīt vai nesaņem pietiekami daudz gaisa. Kā iepriekš minējām, pārkaršanu var izraisīt nosprostota sildītāja gaisa izvades/ieplūdes atvere vai novietojums pārāk tuvu sienai vai tamlīdzīgam objektam. Kad pārkaršanas aizsargierīce izslēdz sildītāju, pagrieziet režīma uzstādīšanas pogu uz „O" (off/izslēgts), izvelciet kontaktdakšu no kontaktligzdas un ļaujiet sildītājam atdzist. Novērsiet pārkaršanas cēloni un turpiniet izmantot sildītāju, kā parasti. Ja nespējat novērst pārkaršanu, un tā atkārtojas, nogādājiet sildītāju kvalificētam speciālistam, lai to pārbauda/salabo.

Lietošanas instrukcija

LV

Page 63: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

63

Tīrīšana un apkopeUzturiet sildītāju tīru. Parastais sildītāja pārkaršanas cēlonis ir tajā sakrājušies putekļi un netīrumi, tāpēc sildītājs ir regulāri jāiztīra. Pirms tīrīšanas vai apkopes izslēdziet sildītāju, izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas un ļaujiet tam atdzist.• Sildītāja virsmu regulāri notīriet ar sausu vai viegli samitrinātu lupatiņu. Neizmantojiet stipras ziepes, aerosolus, kodīgus tīrīšanas līdzekļus, vasku, spodrinātājus vai ķīmiskus šķīdumus. • Gaisa ieplūdes/izplūdes režģus uzmanīgi iztīriet ar putekļusūcēju. Uzmanieties, lai tīrīšanas laikā netiktu sabojātas sildītāja ārējās un iekšējās detaļas. • Sildītājam nav citu detaļu, kurām būtu vajadzīga apkope. • Ja iespējams, glabājiet sildītāju oriģināliepakojumā. Glabājiet to stāvus pozīcijā vēsā, sausā un no putekļiem brīvā vietā. • Kad sildītājs ir savu laiku nokalpojis un to vairs nav iespējams salabot, neizmetiet to mājsaimniecības atkritumu konteinerā. Nogādājiet to uz pašvaldības lietotu elektroierīču savākšanas punktu, kur otrreiz izmantojamie materiāli tiks nodoti pārstrādei.

RaksturojumsJauda: 220–240 V; 50Hz1800-2000W efekts Uzstādījumi: 0/1000/2000IP21

GarantijaGarantijas periods ir 3 gadi.

AtbalstsVairāk informācijas par produktu:www.deltacobaltic.eu.Deltaco Baltic UABR. Kalantos g. 32, LT-52494 [email protected]+370 37 302905

EK Direktīva 2012/19/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem. Šis produkts nav uzskatāms par parastu mājsaimniecības atkritumu, tas ir jānogādā savu laiku nokalpojušu elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktā, lai to varētu nogādāt pārstrādei. Vairāk informācijas varat saņemt savā pašvaldībā, pašvaldības atkritumu apsaimniekošanas iestādē vai pie mazumtirgotāja, kur jūs iegādājāties šo ierīci.

LV

Lietošanas instrukcija

Page 64: HTR-516 - Deltacopress.deltaco.se/nhc/HTR-516_MANUAL.pdf · 2017-04-10 · When the heater is returned to its upright position, it will resume functioning as normal but, before reusing,

® 2016 Nordic Home Culture® ALL RIGHTS RESERVED

SweDeltaco AB, Alfred Nobels Allé 109, 146 48 Tullinge, Swedenwww.deltaco.se