HR SRB BIH SK Ekspluatatsiooni - ja - dungs.com€¦ · Spiediena slēdzis gaisam ar atcelšanas...
Transcript of HR SRB BIH SK Ekspluatatsiooni - ja - dungs.com€¦ · Spiediena slēdzis gaisam ar atcelšanas...
1 … 8
M/C
D •
05.1
6 • N
r. 24
6 56
5
Ekspluatatsiooni - ja montaažijuhend
Diferentsiaalrõhu relee LGW…A2, LGW…A2-7Kontrollnupuga diferentsiaalrõhu releeLGW…A2P
Darbības un uzstādīšanas instrukcijas
Spiediena slēdzis gaisam LGW…A2, LGW…A2-7Spiediena slēdzis gaisam ar atcelšanas poguLGW…A2P
Veikimo ir montavimo instrukcijos
Oro slėgio relė LGW…A2, LGW…A2-7Oro slėgio relė su testo mygtukuLGW…A2P
Navodila za obratovanje in montažo
Tlaãno stikalo LGW…A2, LGW…A2-7Tlaãno stikalo s preskusno tipkoLGW…A2P
Maksi. töörõhkMaks. darba spiediensMaks. darbo slėgisMaksi. obratovalni tlakpmax. = 500 mbar (50 kPa)LGW...A2-7:pmax. = 100 mbar (10 kPa)
Rõhurelee/ Spiediena slēdzis/Slėgio relė./ Tlačno stikalo Tüüp/Tips/Tipas/tipLGW…A2, LGW…A2-7LGW…A2Pnormi järgi/ pēc./ pagal/ v skladu zEN 1854
Ümbritseva keskkonna temperatuurApkārtējā temperatūraAplinkos temperatūraTemperatura okolice –15 °C … +70 °CLGW...A2-7: -15 °C … +85 °C
Õhu või gaasi temperatuurVides temperatūraTerpės temperatūraTemperatura medija –15 °C … +70 °CLGW...A2-7: -15 °C … +85 °C
Seadme hoiustamise temperatuurUzglabāšanas temperatūraSandėliavimo temperatūraTemperatura skladiščenja –30 °C … +85 °C
Õhk ja suitssugaasidĢeneratorgāzes un izplūdes gāzesOras, ir dūmaiZrak in dimni plini
Elektriohutusklass/Aizsardzības klaseApsaugos laipsnis/Vrsta zaščiteIP 54 normi järgi/ pēc./ pagal/ v skladu z IEC 529 (EN 60529)valikuliselt/ papilduspasirinktinai/ opcijsko IP 65
Ag-kontakt/Ag KontaktitAG kontaktai/Srebrni (Ag) kontakt~(AC) eff., min./mini 24 V, ~(AC) max. /maxi. 250 V=(DC) min./mini. 24 V, =(DC) max. /maxi. 48 VAu-kontakt/Au KontaktitKontaktai Au/Zlati (Au) kontakt=(DC) min./mini. 5 V, =(DC) max. /maxi. 24 V
ReguleerimispiirkonnadSpiediena diapazoniNustatymo diapazonasObmočja nastavitveLGW...A2, A2P [mbar]
Nominaalvool / Nominālā strāva /Nominali srovė / Nazivni tok LGW...A2,A2P~(AC) 10 ALGW...A2-7~(AC) 6 AHõbekontaktidega/ Strāva uz kontaktu/ Srovė kontaktuose/ Preklopni tok~(AC) eff., min./mini 20 mA,LGW...A2,A2P~(AC) max./maxi. 4 A cos ϕ 1~(AC) max./maxi. 2 A cos ϕ 0,6LGW...A2-7=(DC) min./mini. 20 mA=(DC) max./maxi. 1 A
[mbar]
100 – 1000
20 – 300
200 – 3000
30 – 600
20 – 150
[Pa]
[ V ]
IEC 529IEC 529
EN 1854
Ag
[A]EN 1854
0
+70
-15
°C
0
+70
-15
°C
°C
0
+85
-30
Nominaalvool / Nominālā strāva /Nominali srovė / Nazivni tok ~(AC) 20 AHõbekontaktidega/ Strāva uz kontaktu/ Srovė kontaktuose/ Preklopni tok=(DC) min./mini. 5 mA=(DC) max./maxi. 20 mA
Au
[A]EN 1854
HR SRB BIH SK
Vastab normile 2011/65/EÜAtbilst 2011/65/EKAtitinka 2011/65/EBSkladno s smernico 2011/65/ESRoHS II
Paigaldamise standartasend ± 0 max. +50 Pa max. -50 Pa max. ± 50 PaStandarta uzstādīšanas stāvoklisStandartinė matavimo padėtisStandardna vgradna lega
Paigaldamise asendid / Montāžas stāvokļi / Matavimo padėtis / Vgradna lega
α α
α α
α α
α α
100 – 1000
20 – 300
200 – 3000
30 – 600
20 – 150
[Pa] ReguleerimispiirkonnadSpiediena diapazoniNustatymo diapazonasObmočja nastavitveLGW...A2-7 [Pa]
M/C
D •
05.1
6 • N
r. 24
6 56
5
2 … 8
A
B
Made in Germany–
+
+
Made in Germany–
+
12
Made in Germany
2
–
–
+
–
Made in Germany
–
+
2
3
1
2
Rõhurelee mõõdud / IzmēriMatmenys / Vgradne Mere [mm]LGW…A2
Rõhurelee mõõdud / IzmēriMatmenys / Vgradne Mere [mm]LGW…A2P
RõhuühendusedSpiediena pievienojumiSlėgio pajungimasPriključitev tlaka
Rõhuühendus 1 (+)ühendatakse kõrgema survepoolega.Rõhuühendus 2 (-)ühendatakse madalama survepoolega.Rõhuühendus 3 (+) kasutatakse LGW…A2, juures erivajadusel. Ühendatakse kõrgema survepoolega.
Spiediena pievienojums 1(+)Pievieno augstāko spiedienuSpiediena pievienojums 2(-)Pievieno zemāko spiedienuSpiediena pievienojums 3(+)Tikai LGW...A2, papildusPievieno augstāko spiedienu
Maks. pöördemoment / tööriistadMaks. griezes moments / sistēmas piederumiMaks. sukimo momentas / Sistemos pagalbiniai prietaisaiMaks. vrtilni moment / sistemski pribor
Kasutada ettenähtud tööriistu!Lietot pareizus instrumentus!Prašome naudoti tinkamus įrankius!Uporabite primerno orodje!
G 1/8
A Ø 2,5 ühenduspistiku DIN EN 175 301-803B Pikisoon 0,8 ja ristpea DIN EN ISO 4757-Z21 Survelülitus (+)2 Survelülitus (–)3 Ainult LGW … A2
vajadusel survelülitus (+)4 Kontrollnupp p+
A 2.5 dia konektora rozetei DIN EN 175 301-803
B Garenisks slots 0.8 un starplika
DIN EN ISO 4757-Z21. Spiediena pievienojums (+)2. Spiediena pievienojums (-)3. Tikai LGW...A2 papildus
spiediena pievienojums4. Pārbaudes poga p+
A 2,5 diam. kištukui DIN EN 175 301–803 B Išilginė prapjova 0,8 ir
kryžminė galvutė DIN EN ISO 4757–Z2 1 Slėgio pajungimas (+)2 Slėgio pajungimas (–)3 Tik LGW...A2 pasirinktinas
slėgio pajungimas (+) 4 Testo mygtukas p +
A ø 2,5 za vtič naprave DIN EN 175 301-803B vzdolžna reža 0,8 in križna
reža DIN EN ISO 4757-Z21 tlačni priključek (+)2 tlačni priključek (-)3 Samo LGW..A2 opcijsko
tlačni priključek (+)4 Tipka za preizkus p+
Slėgio pajungimas 1 (+) Prijungia aukštesnį slėgį.Slėgio pajungimas 2 (–) Prijungia žemesnį slėgį.Slėgio pajungimas 3 (+)Tik LGW...A2 pasirinktinai Prijungia aukštesnį slėgį.
Tlačni priključek 1 (+)Priključitev vižjega tlakaTlačni priključek 2 (-)Priključitev nižjega tlakaTlačni priključek 3 (+)Samo LGW...A2, opcijskoPriključitev višjega tlaka
Nr. No. 22
Nr. No. 14
21
23
LGW … A2 LGW … A2P
R 1/4
[Nm]
18
19
Chrome S
teel �
Mad
e in G
erman
y
3 x 8 sügav 3 x 8 dziĮi 3 x 8 gilus 3 x 8 globoko
G 1/4, koonilineG 1/4, konisksG 1/4, kūgio pavidaloG 1/4, koničen
Surveliitmik (+) 4,6 kasutatav üksnes mõõtetutsina.Surve ühendamine võimalik üksnes G 1/4 abil.Spiediena pieslēgums (+) 4,6 lietojams tikai kā mērapskava.Spiediena pieslēgums iespējams tikai ar G1/4.Slėgio prijungimas (+) 4,6 naudojamas tik kaip matavimo atvamzdis.Slėgio prijungimas galimas tik su G1/4.Tlačni priključek (+) 4,6 uporaben samo kot merilni nastavekTlačni priključek možen samo preko G 1/4
sügavdziĮigilusgloboko
G 1/4
7 Nm
ø 3x14
1,2 Nm
M 4
2,5 Nm
G 1/8
5 Nm
M 3
1,2 Nm
3 … 8
M/C
D •
05.1
6 • N
r. 24
6 56
5
22
24
22
24
[Nm] t ≤ 10 s
[Nm] t ≤ 10 s
PaigaldamineLGW…A2P
1. Diferentsiaalrõhu relee kruvitakse otse toruotsikule väliskeermega R 1⁄4", Joonis 1.
2. Pärast paigaldamist teha ühenduse tiheduse ja relee töö kontroll
Rõhurelee on tundlik vibratsiooni suhtes Joonis 2
1
UzstādīšanaLGW…A2P
1. Uzskrūvēt spiediena slēdzi tieši uz caurules ar R1/4 ārējo vītni. (Zīm. 1).
2. Pēc uzstādīšanas veikt noplūdes un darbības pārbaudi.
Pārliecināties, ka spiediena slēdzis ir uzstādīts vietā kur nav vibrācijas (Zīm. 2).
MontavimasLGW…A2P
1. Užsukite slėgio relę tiesiai ant vamzdžio antgalio su R1/4 sriegiu. (Brėž. 1).
2. Po sumontavimo patikrinkite sandarumą ir veikimą.
Užtikrinkite, kad slėgio relė būtų instaliuota kur nėra vibracijos (žiūr. brėž. 2).
VgradnjaLGW…A2P
1. Tlačno stikalo vgradite neposredno na cevni nastavek z zunanjim navojem R 1⁄4 - slika 1
2. Po vgradnji preverite tesnjenje in funkcionalnost.
2 ! Bodite pozorni pri vgradnji, izberite mesto, kjer ni vibracij!
2
Kasutada sobivat tihendusvahendit!Lietot attiecīgus
blīvēšanas līdzekļus!Naudokite tinkamą sandarinimo priemonę!Uporabite ustrezno tesnilo!
Nr. No. 22
Nr. No. 14
RõhuühendusLGW…A2, LGW...A2-7
Paigaldada sobivad voolikud (õhk, suitsugaasid ja heitgaasid)Kinnitada ühendusvoolikud sobivate klambritega.
UzstādīšanaLGW…A2, LGW...A2-7
Izmantot attiecīgas gaisa vai gāzu lokanās caurulītes.Caurulīšu pievienojumus nostiprināt ar kabeļu dzīslu vai kabeļu savilcēm.
Slėgio prijungimasLGW…A2, LGW...A2-7
Naudokite tinkamas žarnas (orui, dūmams ir išmetimo dujoms). Žarnas pritvirtinti, kad užkirsti kelią netyčiniam nuėmimui: naudokite pririšimus laidu, priveržimus laidu ar priveržimus Ω.
Tlačni priključekLGW…A2, LGW...A2-7
Uporabite primerne cevi (za zrak, dimne in izpušne pline)Cevi zavarujte pred nenamernim snemanjem: kabelske vezice ali cevne objemke ali objemke Ω
A
B
Made in Germany–
+
+
Made in Germany–
+
12
Made in Germany
2
–
–
+
–
Made in Germany
–
+
2
3
1
2
A
B
Made in Germany–
+
+
Made in Germany–
+
12
Made in Germany
2
–
–
+
–
Made in Germany
–
+
2
3
1
2
A
B
Made in Germany–
+
+
Made in Germany–
+
12
Made in Germany
2
–
–
+
–
Made in Germany
–
+
2
3
1
2
DNRp
Mmax.
Tmax.
81/4
35
20
61/8
25
15
Tmax.
Mmax.
Mmax.
Rōhureleest mitte keerata!Nelauzt iekārtu !Mazgo nenaudokite kaip svirties !Naprave ne uporabljajte kot vzvoda!
A: max. 4 mmB: max. 15 mm
M/C
D •
05.1
6 • N
r. 24
6 56
5
4 … 8
Elektriskie pievienojumiIEC 730-1 (DIN EN 60 730 T1)
Kabeļu ievads M20 x 1,5 ar gumijas blīvējumu paredzēts kabeļiem ar diametru no 7 līdz 12,5 mm.
Iekārtai nav aizsardzības pret nejaušu pieskaršanos pie strāvas kontaktiem. Kontakti ir brīvi un nav nosegti!
Lai palielinātu pārslēgšanās jaudas ieteicams izmantot RC iekārtu strāvām <20mA un 24V pielietojumiem.
ElektriühendusIEC 730-1 (DIN EN 60 730 T1)
Kaabliga ühendamine sisendi PG 11 (M20x1,5) kaudu. Kummist, puksiga fikseeritava kaabli ø 7 - ø 12,5 mm.
Võimalik on kokkupuude pinge all olevate kontaktidega! Ettevaatust teenindamisel!
Kontaktvõimsuse suurendamiseks soovitatakse DC-rakendusel kasutada <20 mA ja 24 V DC (ehk alalisvoolu) elementi
Lülitusskeem
Tõusva rõhu korral:1 NC avaneb,2 NO sulgubLangeva rõhu korral:1 NC sulgub,2 NO avaneb
Slēdžu funkcionalitāte
Spiedienam paaugstinoties:1 NC atveras,2 NO aizveras.Spiedienam samazinoties:1 NC aizveras,2 NO atveras.
Perjungimo funkcija
Kai slėgis kyla:1 NC atsidaro,2 NO užsidaro.Kai slėgis krenta:1 NC užsidaro,2 NO atsidaro.
Preklopna funkcija
Ob naraščajočem tlaku:1 NC odpre2 NO zapreOb padajočem tlaku1 NC zapre2 NO odpre
p
COMNO
NC
2
13
COMNO
NC
2
1
p
3
N
COMNO
NC
2
1
p
3
N
Elektros sujungimai IEC 730-1 (DIN EN 60 730 T1)
Per kabelio įvadą M20 x 1,5 su gumine įvore, tinkama kabeliams tarp 7 ir 12,5 mm diametro.
Čia nėra apsaugos nuo atsitiktinio kontakto. Galimas kontaktas su dalimis, kuriose yra įtampa!
Kad padidinti įjungimo stabilumą, mes rekomenduojame, kad jūs naudotumėte RC filtrą dėl esant. <20 mA ir 24 V past. verčiųsrovės pritaikyme.
Električna priključitevIEC 730-1 (DIN EN 60 730 T1)
Preko kabelske uvodnice M20x1,5 s potezno razbremenitvijo, na kabelske vijačne sponke ø 7 do ø 12.
Zaščita pred dotikom je načelomazagotovljena, možen stik z deli, ki niso pod napetostjo!
Za povečanje preklopne zmogljivosti priporočamo ob DC aplikacijah ter <20 mA in 24 V uporabo RC člena.
1 NC2 NO
3 COMN
valikuliseltpapilduspasirinktinaiopcijskoDIN EN 175 301-803
NvalikuliseltKommutatsiooni optiliseks näitamiseks.papildusparedzēta tikai vizualizācijaipasirinktinai dėl vizualinės apžiūrosopcijskoza optični prikaz preklopa
NC NO1 2
3
COM
p
COMNO
NC
2
13
COMNO
NC
2
1
p
3
N
COMNO
NC
2
1
p
3
N
p
COMNO
NC
2
13
COMNO
NC
2
1
p
3
N
COMNO
NC
2
1
p
3
N
5 … 8
M/C
D •
05.1
6 • N
r. 24
6 56
5
Slėgio relės nustatymasNaudodami tinkamą įrankį, pvz., atsuktuvą Nr.3 ar PZ1, išmontoukite gaubtą, Brėž. 1.
Čia nėra apsaugos nuo atsitiktinio kontakto.Yra
galimas kontaktas su dalimis, kuriose yra įtampa.
LGW…A2, LGW…A2P nustatymasSu nustatymo ratuku panaudodami skalę, nustatykite slėgio relę reikalingam slėgiui z. Brėž. 2.Vykdykite degiklio gamintojo instrukcijas!Slėgio relė pe rsijungia kylant slėgiui: Nustatymas Ç.Slėgio relė persijungia, kai slėgis krenta: Nustatymas È.Uždėkite dangtį!
Nastavitev tlačnega stikalaOdstranite pokrov s primernim orodjem, izvijač številka3 ali PZ 2. Slika 1 Snemite pokrov.
Zaščita pred dotikom z napetostjo načeloma ni
vedno zagotovljena. Možnost stika z deli pod napetostjo.
Nastavitev LGW…A2, LGW…A2PTlačno stikalo nastavite z nastavitvenim kolescem s skalo na želeno raven tlaka z. Slika 2.Upoštevajte navodila proizvajalca gorilca!Tlačno stikalo se sproži ob naraščajočem tlaku: Nastavitev Ç.Tlačno stikalo se sproži ob padajočem tlaku: Nastavitev È.Pokrov znova vrnite na prvotno mesto!
Rõhurelee seadistamineKate sobiva tööriistaga demonteerida, kruvikeeraja No 3 või PZ 2, joonis 1. Kate ära võtta.
Kokkupuude elektrikontaktidega pole
välistatud ja on võimalik pinge all olevate kontaktidega.
LGW…A2, LGW…A2P seadistamineRõhurelee seadistamine toimub reguleerskaala abil vastavalt ettenähtud lubatud survelangudele, z joonis 2.Jälgida põleti tootja juhendit!Rõhurelee lülitub tõusva surve juures: Reguleerimine Ç.Rõhurelee lülitub langeva surve juures: Reguleerimine È.Kate ära võtta.
Iestatījuma ieregulēšanaNoskrūvēt priekšējo vāciņu,lietojot skrūvgriezi Nr.3 vai PZ2, Zīm.1.
Iekārtai nav aizsardzības pret nejaušu
pieskaršanos pie strāvas kontaktiem. Kontakti ir brīvi un nav nosegti.
LGW…A2, LGW…A2P iestatīšanaGriezt iestatījuma riteni ar atzīmi pret nepieciešamo pārslēgšanās spiedienu z. Skat zīm. 2.Ieregulējumus veikt pēc degļa ražotāja instrukcijām!Spiediena slēdzis pārslēdzas spiedienam palielinoties: Iestatīšana Ç.Spiediena slēdzis pārslēdzas spiedienam samazinoties: Iestatīšana È.Uzskrūvēt vāciņu!
1
2 LGW…A2, LGW...A2-7, LGW…A2P
Made in Germany Made in Germany
0,4
2,1
0,6
0,9
1,2
1,5
1,82,4
2,73
mbar
LGW 3 A2P
0,4
2,1
0,6
0,9
1,2
1,5
1,82,4
2,73
mbar
LGW 3 A2
Made in Germany Made in Germany
0,4
2,1
0,6
0,9
1,2
1,5
1,82,4
2,73
mbar
LGW 3 A2P
0,4
2,1
0,6
0,9
1,2
1,5
1,82,4
2,73
mbar
LGW 3 A2
Made in Germany Made in Germany
0,4
2,1
0,6
0,9
1,2
1,5
1,82,4
2,73
mbar
LGW 3 A2P
0,4
2,1
0,6
0,9
1,2
1,5
1,82,4
2,73
mbar
LGW 3 A2
Prüf- taste Prüf- taste Prüf- taste Prüf- taste
5 s
p
COMNO
NC
2
13
p
COMNO
NC
2
13
p
COMNO
NC
2
13
Kontrollnuppainult LGW...A2P.
Röhu all oleva röhurelee kontrollnuple P+ vajutamisel lülitub pinge ümber kontaktilt NO kontaktile NC (ventileerib alumise kambri). Kontrollnuppu hoida all umbes 5 sekundit. Kui laseme kontrollnupu vabaks, lülitub pinge kontaktilt NC tagasi kontaktile NO.
Testinis mygtukas tik LGW...A2P
Esant slėgiui ir paspaudus mygtuką p+ (nuorina apatinę kamerą), relė persijungia iš NO į NC padėtį. Testo mygtuką laikykite nuspaudę apie 5 sek. Kai testinis mygtukas atleidžiamas, relė persijungia iš NC į NO.
Tipka za preizkustik LGW...A2P
Ob razpoložljivem tlaku preklopi stikalo ob pritisku na tipko za preizkušanje p+ (odzračevanjespodnje komore) od NO na NC. Tipko za preizkus držite pribl. 5 s. Ko tipko za preizkus spustite,stikalo znova preklopi z NC na NO.
Prüf- taste Prüf- taste Prüf- taste Prüf- taste
5 s
p
COMNO
NC
2
13
p
COMNO
NC
2
13
p
COMNO
NC
2
13
p+kontrollnuppPārbaudes pogaTestui MygtukasTipka za preizkus
Pārbaudes pogatikai LGW...A2P
Kad ir padots spiediens, slēdzis pārslēdzas no NO uz NC kad ir nospiesta poga p+ (izvēdina apkšējo kameru), Nospiest pārbaudes pogu uz 5 sek. Kad atlaiž pārbaudes pogu, tad slēdzis pārslēdzas no NC uz NO.
M/C
D •
05.1
6 • N
r. 24
6 56
5
6 … 8
Tagavaraosad / LisatarvikudRezerves daļas / PiederumiAtsarginės dalys / Pagalb. prietaisaiRezervni deli / pribor
NurkühendusLeņķveida uzmavaKampinis laikiklisKotni pritrdilni nosilecG 1/8
NurkühendusLeņķveida uzmavaKampinis laikiklisKotni pritrdilni nosilecG 1/4
Komplekt: seadme pistikud G3, 3-klemmiga, maandusetaKomplekts: G3, 3 - pinkonektors bez zemējumaRinkinys: prietaiso prijungėjas G3, 3– jungčių, be įžeminimo Komplet: vtič naprave G3, 3-polni brez ozemljitve
ÜhendusplaatMontāžas plāksneMontavimo plokštelėPritrdilna ploščica
LGW...A2-7Climatic komplektKlimatisko komplektu piederumiKlimato pagalb. komplektų rinkinysPribor garniture za klimo
Hall ühenduspistikRozete, pelēkaKištukas, pilkasPrikljuãna doza, sivaGDMW, 3 pol. + E
TellimisnumberPasūtījuma Nr.Užsakymo Nr.Kataloška številka
230 278
230 279
231 770
230 301
258 247
210 318
Tagavaraosad / LisatarvikudRezerves daļas / PiederumiAtsarginės dalys / Pagalb. prietaisaiRezervni deli / pribor
Monteerimisaluse hõõglamp kollaneDzeltenās mirdzizlādes lampas montāžas komplektsMontavimo rinkinys – rusenančiojo išlydžio lempa, geltonaMontažni komplet tlilke rumenaroheline/zalš/žalia/zelena
Monteerimisaluse hõõglamp kollaneDzeltenās mirdzizlādes lampas montāžas komplektsMontavimo rinkinys – rusenančiojo išlydžio lempa, geltonaMontažni komplet tlilke rumenakollane/dzeltens/geltona/rumena
Tagavarakomplekt kate IP 65Rezerves komplekts pārsegs IP 65Atsarginių dalių komplekto dangtis IP 65Rezervni set pokrov IP 65
ÜhendusAdapterisAdapterisVmesnikø 4 / ø 6 (2 x)
SilinderkruviCilindru galvas skrūveVaržtas cilindrine galvuteCilindrični vijakø 3 x 14 (2 x)
Tagavaraosad / LisatarvikudRezerves daļas / PiederumiAtsarginės dalys / Pagalb. prietaisaiRezervni deli / pribor
257 841
266 037
266 045
230 V248 239
24 V248 240
230 V231 773
120 V231 772
24 V231 774
7 … 8
M/C
D •
05.1
6 • N
r. 24
6 56
5
Safetyfirst
O.K.
Gaasitorustiku tiheduskontrolli ajal sulgeda kuulkraan rõhurelee ees.
Pärast rõhurelee paigaldamist teha tiheduskontroll ja relee töö kontroll.
Mingil juhul pole lubatud töid teha rõhu all või pingestatud seadmetega. Vältida lahtist tuld!Järgida üldtunnustatud ohutusnõudeid.
Teenindusjuhendi mittejärgimine võib põhjustada materiaalseid kahjustusi ja raskeid tervisekahjustusi.
Cauruļvadu noplūdes pārbaude: noslēgt ventili pirms iekārtas.
Darba drošības nolūkos veikt iekārtas blīvuma ar tā darbības pārbaudi.
Nestrādāt, ja ir padots gāzes spiediens vai ieslēgts spriegums. Nestrādāt ar atklātu liesmu. Sekot vietējiem normatīviem.
Izpildīt instrukcijā dotos norādījumus lai nepakļautu sevi un apkārtējos briemām, kas var rasties nepareizi strādājot ar gāzes iekārtām.
Jeigu šios instrukcijos nesilaikoma, rezultate galimi asmeniniai sužeidimai ar turto nuostoliai.
Niekada neatlikite darbo, jeigu yra neišjungta elektros srovė ar neatjungtos dujos. Saugokitės atviros liepsnos. Laikykitės bendrų taisyklių.
Pabaigę darbą su slėgio rele, patikrinkite sandarumą ir veikimą.
Vamzdyno sandarumo patikrinimas: uždarykite rutulinį ventilį prieš slėgio relę.
Preverite tesnjenje napeljave: zaprite krogelno pipo pred tlačnim stikalom
Po zaključku del na tlačnem stikalu opravite preizkus tesnjenja in funkcijski preizkus
Nikoli ne začnite z deli, če je na napravo priključena napetost. Izogibajte se odprtemu plamenu. Upoštevajte krajevne predpise.
Ob neupoštevanju navodil možnost telesnih poškodb ali materialne škode.
Vältida kondensaadi sattumist rõhureleesse. Miinustemperatuuri korral on jäätumise tõttu võimalikud häired rõhurelee töös.
Apsaugokite prietaisą nuo kondensato patekimo į jo vidų. Nukritus temperatūrai žemiau nulio, gali susidaryti ledas ir prietaisas neveiks arba veiks blogai
Nepieļaut kondensāta iekļūšanu iekārtā. Iespējama iekārtas kļūdaina darbība, ja tās atrašanās vietā gaisa temperatūra svārstās ap nulli, dēļ kā iespējama apledošana.
V napravo ne sme zaiti kondenzat. Pri temperaturah pod ničlo možne motnje/izpadi zaradi zaledenitve.
Rõhureleede paigaldamist ja seadistamist tohib läbi viia ainult erialapersonal.
Darbą su slėgio rele gali atlikti tik specialistai.
Darbus ar gāzes iekārtām veikt kvalificētam peronālam.
S tlačnim stikalom lahko dela le strokovno usposobljena oseba.
Vältida ümbritsevas keskkonnas silikoonõlisid ja lenduvaid silikoonist koostisosasid (siloksaane). Võimalik vigane funktsioneerimine / tõrge
Izvairieties no silikona eļļām un gaistošajām silikona sastāvdaļām (siloksāniem) apkārtējā vidē. Iespējams traucējums / atteice.
Stenkitòs, kad aplinkoje nebūtųsilikono aliejų ir skystųsilikono dalių (siloksanų). Gali netinkamai veikti ir (arba) sugesti.
Ne uporabljajte silikonskih olj in tekočih silikonskih snovi (siloksanov) v okolju.Obstaja nevarnost napačnega delovanja / okvare.
Visus iestatījumus veikt un iestatāmās vērtības piemērot tikai saskaņā ar katla/degļa ražotāja iz-strādāto ekspluatācijas instrukciju.
Visus reguliavimo ir pa-rametrų verčių nustaty-mo darbus atlikite tik lai-kydamiesi katilo/ degiklio gamintojo parengtos naudojimo instrukcijos.
Vse nastavitve in nasta-vitvene vrednosti izvajaj-te le v skladu z navodili za uporabo proizvajalca kotla/gorilnika.
Kõik seadistused ja re-guleerimise väärtused sooritatakse ainult katla ja põleti tootja kasuta-misjuhendi vastavuses.
M/C
D •
05.1
6 • N
r. 24
6 56
5
8 … 8
Surveseadmete direktiiv (PED) ning hoonete energiatõhususe direktiiv (EPBD) nõuavad soojusgeneraatorite reeglipärast kontrolli kõrge tootmisaktiivsuse ning seega madalaima keskkonnasaaste pikaajaliseks tagamiseks. Peale seadme kasuliku eluea lõppemist tuleb välja vahetada ohutusega seotud koostisosad. Käesolev soovitus kehtib vaid kütteseadmetele ja mitte soojustusprotsessi seadmetele. DUNGS soovitab vahetusi teostada järgmise tabeli alusel:
Spiedieniekārtu direktīva (PED) un Ēku energoefektivitātes direktīva (EPBD) nosaka, ka apkures iekārtas ir regulāri jāpārbauda, lai tiktu nodrošināta to ilgtspējīga efektīva izmantošana un minimāla ietekme uz dabu. Pēc lietošanas termiņa izbeigšanās drošības garantēšanai ir jānomaina būtiskas sastāvdaļas. Šis ieteikums attiecas tikai uz apkures iekārtām, nevis uz termoprocesa izmantošanu. “DUNGS” iesaka nomaiņu veikt saskaņā ar tabulas datiem:
Direktyva dėl valstybių narių įstatymų dėl slėginės įrangos suderinimo (PED) ir direktyva dėl pastatų energinio naudingumo (EPBD) reikalauja reguliariai tikrinti šilumos generatorius siekiant ilgalaikės trukmės laikotarpiu užtikrinti aukšto laipsnio eksploatacijos našumo laipsnį ir kartu mažiausią aplinkos taršą. Pasibaigus naudojimo laikui saugos komponentus būtina pakeisti. Ši rekomendacija galioja tik šildymo įrenginiams ir negalioja terminiams procesams. DUNGS rekomenduoja keisti detales pagal šią lentelę:
Direktiva o tlačni opremi (PED) in Direktiva o energetski učinkovitosti zgradb (EBPD) zahtevata redno preverjanje ogrevalnih sistemov za dolgoročno zagotavljanje visoke stopnje izkoriščenosti in s tem najmanjše možne obremenitve okolja. Vse komponente, ki so pomembne za varno delovanje naprave, je potrebno zamenjati takoj, ko poteče njihova življenjska doba. To priporočilo velja za grelne naprave in aplikacije, ki se uporabljajo za termične procese. DUNGS priporoča, kaj vse morate zamenjati v skladu s tabelo spodaj:
Jätame endale õiguse uuendada tehnilisi lahendusi /Paturam tiesības veikt izmaiņas un uzlabojumus šajā instrukcijā./ Mes pasiliekame sau teisę daryti pakeitimus techninių patobulinimų eigoje. / Pridržujemo si pravico do sprememb, ki so namenjene tehnični izpopolnitvi naprav.
Karl Dungs GmbH & Co. KGPostfach 12 29D-73602 Schorndorfe-mail [email protected] www.dungs.com
Karl Dungs GmbH & Co. KGSiemensstr. 6-10D-73660 Urbach, GermanyTelefon +49 (0)7181-804-0Telefax +49 (0)7181-804-166
Ohutusega seotud koostisosadDrošību garantējošās sastāvdaļasSaugos komponentaiVarnostne komponente
konstruktsioonist sõltuv eluigano konstrukcijas atkarīgs darbmūža ilgumsKonstrukcijos nulemtas tarnavimo laikasŽivljenjska doba na osnovi konstrukcije
CEN-standardCEN standartiCEN standartasStandard CEN
Tsüklite arvCiklu skaitsCiklų skaičiusŠtevilo ciklov
Aeg [aastat]Laiks [gadi]Laikas [metų]Čas [let]
Ventiili kontrollsüsteem / Vārstu pārbaudes sistēmas Vožtuvų patikros sistemos / Sistemi za preizkušanje ventilov
250.000 10 EN 1643
Gaas/Gāze/Dujos/PlinRõhuregulaator / Spiediena relejs / Slėgio kontrolės prietaisai / Senzor za kontrolo tlaka 50.000 10 EN 1854
õhk/Gaiss/Oras/ZrakRõhuregulaator / Spiediena relejs / Slėgio kontrolės prietaisai / Senzor za kontrolo tlaka 250.000 10 EN 1854
Rõhu survelüliti / Gāzes deficīta slēdzisDujų slėgio išjungiklis / Stikalo za pomanjkanje plina N/A 10 EN 1854
Automaatne gaasipõleti kontrollsüsteem / Liesmas rādītājsDegimo valdiklis / Upravljalnik kurjenja 250.000 10
EN 298 (gaas/gāze/ Dujos/ Plin)
EN 230 (õli/eļļa/Alyva/Olje
UV-leegiindikaator1
UV – liesmas sensors1
UV liepsnos jutikliai1
UV-senzor plamenov1 N/A
10.000Töötunnid
Ekspluatācijas stundasEksploatacijos
valandos Obratovalna ura
---
Gaasirõhu reguleerimisseadmed1 / Gāzes spiediena regulatori1
Dujų slėgio reguliavimo įtaisai1 / Naprave za reguliranje tlaka plina1 N/A 15 EN 88-1EN 88-2
Ventiili kontrollsüsteemiga gaasiventiil2Gāzes ventilis ar ventiļa kontroles sistēmu2
Dujų ventilis su ventilių patikros sistema2
Plinski ventil s preskusnim sistemom ventilov2
Pärast vea tuvastamistPēc konstatēta traucējuma
Radus gedimąPo prepoznani napaki
EN 1643
Gaasiventiil ilma ventiili kontrollsüsteemita2
Gāzes vārsts bez vārstu pārbaudes sistēmas2
Dujų vožtuvai be vožtuvų patikros sistemos2
Plinski ventil brez sistema za kontrolo ventilov2
50.000 - 200.000Sõltuv nimisuurusest
Atkarībā no nominālvērtībasPriklausomai nuo nominalaus diametro
odvisno od nazivne širine
10 EN 161
Gaasi-õhu ühendussüsteem / Gāzes-gaisa savienojuma sistēmas / Dujų ir oro mišinių sistemos / Spojni sistemi plin - zrak N/A 10 EN 12067-2
EN 88-1
1 Vananemisel vähenevad tööomadused / Pazemināta darbspēja novecošanas dēļ Senėjimo nulemtos blogėjančios eksploatacinės savybės / Poslabšane delovne značilnosti zaradi staranja2 Gaasi perekonnad II, III / Gāzes šķiras II, III / Dujų kategorijos II, III / Skupine plinov II, IIIN/A ei ole kohaldatav / nepiemērojams / Netaikytina / s. n. u. se ne uporablja
Būstinės ir gamyklos adresasCentrālā iestāde un rūpnīcaPeakontorid ja tehasUprava in podjetje
Pašto adresasPasta adresePostiaadressPoštni naslov
HR SRB BIH SK