Homes Collection #32

116
ЖУРНАЛ ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ ЗАРУБЕЖНОЙ НЕДВИЖИМОСТИ №6 (32) декабрь 2012–январь 2013 Документы КАК КУПИТЬ НЕДВИЖИМОСТЬ В МАРОККО Тема ЖИЛЫЕ КОМПЛЕКСЫ, ГДЕ ЕСТЬ ВСЁ Вы спросили ФРАНЦИЯ В ВОПРОСАХ И ОТВЕТАХ 12+

description

Russian magazine about property overseas

Transcript of Homes Collection #32

Page 1: Homes Collection #32

№6

( 32)

ДЕК

АБРЬ

201

2–Я

НВ

АРЬ

201

3 /

HO

MES

CO

LLEC

TIO

N /

ЖУР

НАЛ

ДЛЯ

ПОКУ

ПАТЕ

ЛЕЙ

ЗАРУ

БЕЖ

НОЙ

НЕДВ

ИЖИМ

ОСТИ

www.homes-collection.com

Ж У Р Н А Л Д Л Я П О К У П А Т Е Л Е Й З А Р У Б Е Ж Н О Й Н Е Д В И Ж И М О С Т И

№6 (32)декабрь 2012–январь 2013

Д о к у м е н т ы

КАК КУПИТЬ НЕДВИЖИМОСТЬ В МАРОККО

Т е м а

ЖИЛЫЕ КОМПЛЕКСЫ, ГДЕ ЕСТЬ ВСЁ

В ы с п р о с и л и

ФРАНЦИЯ В ВОПРОСАХ И ОТВЕТАХ

12+

Page 2: Homes Collection #32
Page 3: Homes Collection #32
Page 4: Homes Collection #32
Page 5: Homes Collection #32
Page 6: Homes Collection #32

4 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Журнал для покупателей зарубежной недвижимости

декабрь 2012–январь 2013

Главный редакторЛина Селезнева ([email protected])

Арт-директорЕкатерина Вишнякова

РедакторИрина Богатырева([email protected])

КорректорДарина Никонова

Координатор редакцииДарья Лаушкина

Над номером работалиМарина Миролюбова, Моника Бартон, Инна Казанова

ФотоBigstockphoto, Ирина Клименко

ООО «КСКА ПАБЛИШИНГ»

Генеральный директор, издательИрина Клименко

Коммерческий директорСветлана Кербс ([email protected])

Менеджеры отдела продажЮлия Полуэктова, Ксения Маркова, Елена Магилатова, Стелла Патарая

PR-службаСветлана Федорова ([email protected])

Финансовая службаСветлана Алешко-Ожевская

Адрес123995 Москва, ул. 1905 года, 7, стр. 1

Тел./факс+7 495 748 7977

[email protected]

Все права защищены. Полное или частичное воспроизведение материалов, опубликован-ных в настоящем издании, запрещено.

Редакция и издатель не несут ответственнос-ти за достоверность информации, опублико-ванной в рекламных материалах, сообщениях информационных агентств и интернет-ресур-сов. Редакция не предоставляет справочной информации. Перепечатка материалов из жур-нала Homes Collection возможна только с раз-решения издателя.

Журнал зарегистрирован в Федеральной службе по надзору за соблюдением законо-дательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельст-во о регистрации СМИ ПИ № ФС77-27401 от 28 февраля 2007 г.

Отпечатано в ОАО ПК «Пушкинская площадь».

Тираж 36 000 экз.

109548, г. Москва, ул. Шоссейная, д. 4Д

Цена свободная

О Т Р Е Д А К Ц И И

Дорогие чи та те ли!Как только на горизонте человечества появляется новый вид искусства или но-вая технология, немедленно возникают специальные люди. Они принимают тщательно рассчитанные трагические позы и начинают рыдать по старому доб-рому, которому новое злое грозит неминучей гибелью. Со временем, как пра-вило, выясняется, что новое—не такое уж злое, и старое вполне способно с ним так или иначе сосуществовать, просто происходит некое перераспределение обязанностей. Но прогресс продолжается, и плакальщики без работы не сидят.

Мы все помним обещанную кончину театра под натиском кино, гибель кино под натиском телевидения, смерть телевидения под натиском видео… ну и так далее. Компьютер вообще должен был оставить позади себя выжженную пус-тыню. В результате мы заказываем онлайн билеты в театр, смотрим кино по те-левизору, читаем книжки с экрана мобильника—в общем, беззастенчиво сме-шиваем и взбалтываем коктейль по своему вкусу из тех ингредиентов, которые нам нравятся.

С печатными изданиями—то же самое. Можно сколько угодно, чихая, нос-тальгировать по запаху книжной пыли, но факт остается фактом: книга, если это не произведение полиграфического искусства, — прежде всего текст. Если он плохо написан или просто неинтересен лично вам, вы не будете его читать независимо от того, напечатан ли он на бумаге, отображен на экране или вышит крестиком на полотне.

Поэтому, внося свой вклад в дело мирного сосуществования технологий и но-сителей информации, мы выпустили интерактивную версию нашего журнала. Теперь вы сможете выбирать—читать Homes Collection на бумаге, на сайте или на экране своего планшетника. А если вы уже подыскиваете себе дом за рубежом, вам понравятся новые «фишки» рекламы: больше фотографий, больше инфор-мации, прямая связь с компаниями-продавцами. Заходите в App Store со своего iPad, набирайте в поисковой строке Homes Collection. Мы сделали iPad-версию бесплатной.

Еще в этом новогоднем номере вы найдете компакт-диск с двумя нашими специальными проектами: справочником «Who is who на рынке зарубежной недвижимости 2012» и сборником материалов рубрики «Считаем вместе с экс-пертом». Читайте, считайте, выбирайте.

Веселых вам праздников и приятных перемен в Новом году!

Лина Селезнева

Page 7: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 5

Р У Б Л И К И

Page 8: Homes Collection #32

6 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

С О Д Е Р Ж А Н И Е

М А Р Ш Р У Т

8 Болгария: история и мистика В Ы С П Р О С И Л И

10 Франция: отвечают эксперты 18 К РА С И В А Я Ж И З Н Ь

Ф О К У С

22 Австрийские строгости С О В М Е С Т Н Ы Й П Р О Е К Т

28 Как менялось миграционное законодательство Д О К У М Е Н Т Ы

32 По законам королевства Т Е М А

44 Больше, чем недвижимость С Т РА Н А

52 Для себя, для дома, для сердца И З Н У Т Р И

58 Испанский калейдоскоп В З ГЛ Я Д

66 Ch teau D’Orion 79 К АТА Л О Г Н Е Д В И Ж И М О С Т И

96 Э К С П Е Р Т Ы В Н О М Е Р Е

В ЭТОМ НОМЕРЕ

E L I T E E X P E R T

20 Costa del Sol, берег вечного праздника H V I D S T E N G R O U P

22 The Grand Oriental. Новый азиатский дракон D E C O R U S R E A LT Y

30 Майами: развитие и процветание T U L I P G R O U P

38 Волшебная сила Tulip Group T U L I P G R O U P

40 В Паттайе расцвел золотой тюльпан T U L I P G R O U P

42 Tulip Group открывает завесу тайны M E L F O R D

50 Золотой остров—новое начало C A N I N V E S T. R U

56 Инвестиции в будущее ваших детей C O S TA R E A L

64 Все едут в Барселону

HOMES COLLECTION PROMO

10

22

5244

40

Page 9: Homes Collection #32

www.homes-collection.com �

р у б л и к и

Page 10: Homes Collection #32

8 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Менее чем в часе езды от Варны и в 17 км от г. Шумен находится один из самых не-обычных и таинственных исторических мо-нументов региона—знаменитый Мадарский Всадник. Барельеф высотой 23 м высечен в почти отвесной скале и изображает всад-ника, который в сопровождении собаки ус-пешно охотится на льва: во всяком случае, лев уже находится под копытами коня.Вокруг барельефа выбиты надписи на ста-рогреческом, упоминающие различных правителей. Эти надписи считаются самы-ми старыми в болгарской истории. Это поз-волило ученым датировать памятник VIII ве-ком, однако кто именно изображен на ска-ле, точно не определено.Болгары настолько гордятся Мадарским Всадником, что учредили одноименный орден: им с 1966 г. награждают за заслуги в развитии двусторонних отношений с Бол-гарией.Если прогуляться по тропе вдоль скалы, можно также добраться до крепости, мо-настыря в скале, гробниц, гротов и руин римской виллы.

БОЛГАРИЯ

Велико-Тырново

Шумен

М А Р Ш Р У Т

Некоторые страны становятся заложниками своего климата: море и солнце настолько притягательны, что нет никаких сил ехать куда-то еще. Курортников понять можно, у них мало времени. Но если вы здесь всерьез и надолго, грех сидеть на месте.

Путешествие из Варны в древнюю столицу Болгарии, Ве-лико Тырново, займет более двух часов. Но дело того стоит: этот город, расположенный амфитеатром на четырех холмах по берегам реки Янтра—один из самых живописных и инте-ресных в стране. Люди жили здесь с доисторических времен, а с конца XII в. Велико Тырново удерживало статус столицы Второго болгарского царства. Здесь же в 1874 г. была принята первая конституция страны.

На холме Царевец располагались дворцы короля и патриар-ха, а на холме Трапезница археологи обнаружили 17 средневе-ковых церквей. Над городом все еще высится башня Балдуина, о которой рассказывают легенды. На старых улицах находят-ся лавки ремесленников, владеющих древними секретами мас-терства, старые жилые дома и уютные кафе.

Page 11: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 9

Р У Б Л И К И

Page 12: Homes Collection #32

10 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Жан-Франсуа ДИТЕРИХ

генеральный ди-ректор «Агентства Littoral»

Елена РУБАН БЕРНАРД

совладелец ком-пании Mir Riviera Properties

Елена РИШАР

представитель компании Richard Immobilier

Оксана ФУРСОВА

директор департа-мента зарубежной недвижимости Cliff Property

Татьяна ЕФИМОВИЧ

генеральный директор компа-нии Faubourg Inter-national

Жюль КАРИС

управляющий ди-ректор La Galerie de l’Immobilier

Елена РУБАН БЕРНАРДПоследние президентские выборы во Фран-ции повлекли за собой различные предполо-жения об изменениях в налоговом законода-тельстве Франции, особенно налога на иму-щество. Ориентируясь на официальную ин-формацию, можно сказать, что правительство уже дало четкое представление о планах нало-гообложения в 2013 г. Положительными изме-нениями можно назвать послабления в налоге на перепродажу недвижимости, что было сде-лано для того, чтобы активизировать рынок, а негативными—изменения в способе исчисле-ния налога на богатство.Что касается налога на прибыль, полученную от перепродажи в 2013 г. недвижимости, не яв-ляющейся основным местом жительства, то на-логооблагаемая база будет снижена на 20%. Оставлена возможность поэтапного снижения

налогооблагаемой базы по этому налогу в за-висимости от срока владения объектом, а пос-ле 30 лет этот налог вообще не взимается.Льгота по налогу с перепродажи земельных участков без построек после 30 лет владения теперь отменена, что также хорошо для рынка: собственникам теперь нет смысла тянуть вре-мя, чтобы избежать налога.С другой стороны, план по налогу на богатство (tax de la fortune) на 2013 г. понизил планку на-логооблагаемой базы с €1,3 млн до €800 тыс., но только в том случае, если общая сумма иму-щества все же превышает €1,3 млн. Т. е. порог, когда налог вступает в силу, остается прежним. Например, ваше имущество стоит €2 млн, тог-да налог на богатство предстоит платить с сум-мы €1,2 млн. А если имущество стоит €1 млн, налог не начисляется, так как общая база не превышает €1,3 млн. €800 001

€1 310 000

€2 570 000

€4 040 000

€7 710 000

€16 790 000

0,55%0,75%

1,00%

1,30%

1,65%

1,8%

В течение года было много новостей, связанных с изменениями налогового законодательства страны. В частности, речь шла о налоге на «вторую» недвижимость. Хотелось бы прояснить картину: какие ставки налогов действуют сейчас и планируются ли еще какие-то изменения в ближайшем будущем?

В Ы С П Р О С И Л И

Page 13: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 11

р у б л и к и

www.homes-collection.com 11

Page 14: Homes Collection #32

12 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Как устроен рынок краткосрочной аренды во Франции? Реально ли купить квартиру в Париже и сдавать ее туристам самостоятельно или через агентство? Можно ли делать это, не регистрируя компанию, а просто от имени собственника-иностранца?

Елена РИШАРВ Париже очень развит этот рынок, но если вы живете в России, следует заключить договор с местным агентс-твом. Некоторые из них специализируются на обычной аренде сроком от месяца до года. Другие занимаются краткосрочной арендой, от дня до недели. Это выгоднее. Например, студио 28 кв. м около Елисейских полей сдает-ся за €1 тыс. в неделю или за €1,9 тыс. в месяц. Но не надо забывать, что при сдаче квартиры надо будет платить на-лог на прибыль.

Оксана ФУРСОВАДоговор краткосрочной аренды во Франции заключает-ся намного проще, чем обычный: например, арендатору не надо предоставлять документ, подтверждающий до-ход. Естественно, краткосрочная аренда обходится доро-же, но не нужно забывать, что в сумму арендной платы бу-дут входить как коммунальные платежи, так и пользование постельным бельем, посудой и т. д.

Жан-Франсуа ДИТЕРИХРынок краткосрочной или сезонной аренды считается прибыльным и приносит регулярные доходы, особенно на Лазурном Берегу и в Иль-де-Франс. Выделяют три сезона (низкий, средний и высокий), и по доходу эти 20–25 недель более или менее сопоставимы с годовой арендой.

Елена РУБАН БЕРНАРДСдавать квартиру самостоятельно, если вы не проживае-те рядом, без официального представителя невозможно. Кто-то должен заселить клиентов, подписать список иму-щества и договор аренды, принять залог. И точно так же при отъезде клиентов кто-то должен проверить состояние помещения, принять ключи и вернуть залог.Через агентство-представителя можно сдавать жилье от имени собственника, не регистрируя для этого компа-нию. Агентство несет ответственность за порчу имущест-ва и будет обязано возместить ее из стоимости залога или по страховке, которая во Франции обязательна для всех лицензированных агентств. В интересах клиента прове-рить полис и поинтересоваться суммой страховки. Тогда вы сможете быть уверены, что ваша собственность в на-дежных руках.

Татьяна ЕФИМОВИЧЧаще всего государство может выкупить недвижи-мость в районах, где есть резкая нехватка социаль-ного жилья. Но для это-го цена объекта долж-на быть значительно ниже рыночной, что редко бы-вает в случаях покупки не-движимости иностранца-ми. В любом случае, нота-риус сразу после заключе-ния предварительного до-говора продажи сделает запрос в мэрию, которая должна дать ответ в крат-кий срок.

Жан-Франсуа ДИТЕРИХС 1982 г. коммуны имеют «право городского упреж-дения», но делают это не все. Области, в которых применяется преимущес-твенное право, определя-ются коммунами в рамках их плана землепользова-ния и местных планов гра-достроительства. В этих случаях объекты выкупа-ются коммунами по рыноч-ной цене.

Елена РУБАН БЕРНАРДЕсли объект находится в зоне права преимущес-

твенного выкупа, то про-давец обязан официаль-ным письмом уведомить мэ-рию о желании его про-дать. У мэрии есть два ме-сяца на ответ. Иногда этот запрос подают еще до на-чала сделки, сокращая та-ким образом риски непри-ятных сюрпризов после подписания предваритель-ного договора. Если мэ-рия заинтересована, владе-лец обязан продать недви-жимость городу даже ниже желаемой стоимости, если подобная цена будет удос-товерена судебным орга-ном (это делается в случае разногласий собственника и мэрии по стоимости объ-екта).Обычные квартиры и виллы редко имеют шанс заинтересовать мэрию, по-этому вероятность отмены сделки из-за отсутствия от-вета мэрии невелика. Нота-риус в любом случае сде-лает этот запрос после под-писания предварительного договора, который действу-ет в течении 3 месяцев. Если в течении 2 месяцев (по за-кону) мэрия воспользуется своим правом выкупа, залог покупателю будет возвра-щен и сделка аннулируется.

По французским законам власти имеют право преимущественного выкупа объекта. Как заранее узнать, интересует ли выбранная недвижимость государство? Как подстраховаться от того, что дом «уведут»?

В Ы С П Р О С И Л И

Page 15: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 13

р у б л и к и

Page 16: Homes Collection #32

14 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Когда говорят о французской недвижимости, в первую очередь имеют в виду Лазурный Берег, Париж и, может быть, Прованс. А какие регионы Франции недооценены иностранными покупателями?

Жан-Франсуа ДИТЕРИХВо Франции наследниками являются родственники по пря-мой линии. И для продажи недвижимого имущества на-следники должны достичь общего согласия. Это неиз-бежно и актуально. Если один из владельцев недосягаем, сделка не состоится.

Татьяна ЕФИМОВИЧНаследование осуществляется в соответствии с завеща-нием или в равных долях в случае его отсутствия. Также по французским законам нельзя полностью лишить наследст-ва законных детей—им должна отойти обязательная часть имущества. Согласие нужно от всех имеющих права на имущество, т. е. при жизни владельца—от него и его суп-руга/супруги, и при наследовании—от всех имеющих долю в имуществе. Иногда сложное наследование действитель-но становится источником разногласий и проблем при по-купке, но такие моменты хороший риэлтор выяснит сразу, и сюрпризов не будет.

Елена РУБАН БЕРНАРДЕсли собственность наследуется в долях и один из собс-твенников хочет продать недвижимость, он должен обсу-дить будущую покупку с остальными и получить их разре-шение, даже если он является обладателем самой крупной доли. Все собственники должны нотариально подписать согласие на сделку. Если кто-то из них не согласен либо не-доступен для связи, остальным владельцам придется оста-вить мысли о продаже или идти в суд. Тяжба может длить-ся 2–3 года. Поэтому такую недвижимость просто не выста-вят на рынок.

Говорят, во Франции недвижимость наследуют все потомки владельца в равных долях, и для сделки нужно согласие от них всех. Так ли это сейчас? Можно ли как-то обойти это правило, например, если с кем-то из совладельцев невозможно связаться?

В Ы С П Р О С И Л И

Татьяна ЕФИМОВИЧНедооцененными оста-ются многие известные и красивые регионы Фран-ции—например, регион Рон-Альп, места на грани-це Швейцарии и француз-ских Альп, включая берег Женевского озера и го-род Анси. Здесь высокое качество жизни, потряса-ющие пейзажи, отличная инфраструктура, возмож-ность заниматься горным спортом и путешествовать по Европе… И это только одно из многих приятных мест во Франции.

Елена РИШАРУ Франции очень протя-женная морская грани-ца и более 200 курортов. Бретань—для любителей тишины и красивых пей-зажей и талассотерапии: мягкий климат, тепло, но не так жарко, как на Сре-диземном море, вода хо-лодная для купания, но не всем это важно.Очень приятно в Акви-тании, с ее бесконечны-ми пляжами и белым мел-ким песком. Самые извес-тные курорты здесь—Ар-кашон и Биарриц. Хорошо также в Сан-Жан-де-Люз, он более демократичный, чем Биарриц. Вода в Ак-витании теплая, а климат мягкий.Для тех, кто любит жару, прекрасно подойдет Корси-ка. Там очень качественные пляжи, как большие, так и маленькие бухточки.

Оксана ФУРСОВАДействительно, во Фран-ции существует еще мно-жество замечательных мест, еще не до конца от-крытых нашими сограж-

данами,—например, Вос-точные и Южные Пиренеи, Лангедок, а также реги-он Иль-де-Франс, который включает в себя не толь-ко Париж. Эти места сла-вятся мягким климатом, но главное, что отличает их от переполненного турис-тами Лазурного Берега—там есть возможность по-настоящему пожить жиз-нью французов, почувс-твовать ее ритм. И цены на недвижимость здесь гораз-до ниже.

Елена РУБАН БЕРНАРД«Берег розового грани-та»—часть побережья се-верной Бретани между Перрос-Гиреком и Требер-деном. Пейзажи там не-обыкновенные. Это мес-то очень популярно сре-ди английских туристов, а вот русских практичес-ки нет. В Бретани даже ле-том в разгар сезона можно найти пустынные пляжи. Конечно, погода прохлад-нее, но для тех, кто не пе-реносит жару, температу-ра идеальная: +25–30 гра-дусов. Это тихое спокой-ное место для людей, ищу-щих отдых от суеты и шу-ма, с удивительными приливами и отливами, са-мыми красивыми закатами, необыкновенно качествен-ной морской кухней, кото-рую вы с трудом найдете еще где-то во Франции по приемлемым ценам.

Page 17: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 15

р у б л и к и

Page 18: Homes Collection #32

16 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Какие проверки проходит объект перед покупкой? По каким причинам сделка может сорваться?

Французские риэлторы обычно предлагают потенциальным покупателям заключить эксклюзивный договор на поиск объекта, который означает, что клиент не имеет права запрашивать объекты у других риэлторов. Россияне к такому не привыкли и могут счесть подобную практику ограничивающей их свободу выбора. В чем преимущества эксклюзивного договора именно для покупателя?

Оксана ФУРСОВАМогут возникнуть проблемы, связанные с незаконной пе-репланировкой (особенно в исторических зданиях), при-соединением общих помещений или земельных участков, наличием ранее неизвестных собственников жилья, арен-даторов, юридическими обременениями, формой собст-венности. Именно по этой причине перед покупкой объ-ект проходит ряд проверок на целостность планировки и на установление возможных собственников.Приобретая исторический объект, например, апарта-менты в парижском здании «с историей», следует обра-тить внимание не только на возможные ограничения, ка-сающиеся перепланировки, отделки и установки обору-дования, но и на техническое состояние недвижимости. Для этого в большинстве случаев необходимо обращать-ся к специалисту.

Жюль КАРИСПокупателю недвижимости во Франции обязаны предо-ставить следующую информацию: размер жилой площа-ди (если речь идет о квартире, а не о доме), результаты обследования на наличие в здании термитов и асбеста, а также следов свинца в краске. Кроме того, продавец должен предъявить сертификат о состоянии электрики и газового оборудования. И наконец, данные о рисках возможных природных или технических катастроф в дан-ной местности. Все нужные справки и сертификаты выда-ются профессионалами, которые отвечают за точность информации.В более широком смысле, продавец обязан раскрывать любой факт или ситуацию, которые могут повлиять на ре-шение о покупке, но не станут очевидными для покупате-ля, пока он фактически не начнет использовать приобре-тенную собственность. Если покупатель докажет, что про-давец намеренно скрыл от него существенную информа-цию о качестве недвижимости, сделку можно аннулиро-вать. Но такие ситуации, к счастью, очень редки.Теоретически к аннулированию сделки могут также при-вести проблемы с правом собственности, залоговые и другие обременения, но на практике система регистра-ции прав и многочисленные обязательные проверки на-дежно защищают покупателя. Между предложением о по-купке и закрытием сделки проходит не менее 10 недель, и это гарантирует тщательность проверок и безопасность сделки.Если же такой почти невероятный случай все-таки про-изойдет, издержки покроет страховка нотариуса.

Жюль КАРИСОсновная причина, по ко-торой имеет смысл рабо-тать лишь с одним аген-том при покупке, та же, что и причина работать на экс-клюзивных условиях при продаже недвижимости: агент вкладывает в работу с клиентом гораздо боль-ше сил и энергии и чувс-твует гораздо большую от-ветственность перед ним. Клиент получит гораздо больше внимания.Однако следует отметить, что эти преимущества по-купатель обретает толь-ко если выбранный агент очень хорошо знает инте-ресующий клиента сегмент рынка, располагает сетью профессиональных связей, которая обычно нараба-тывается многолетним тру-дом, обладает надежной репутацией, а также име-ет эффективно работаю-щий офис.

Елена РУБАН БЕРНАРДМногие французские агент-ства действительно пыта-ются защитить свои инте-ресы, склоняя клиента под-писать эксклюзивный дого-вор (он называется мандат)

на поиск интересующе-го объекта. Преимущес-тва для самого агентства очевидны: они не потратят время на поиски впустую, если клиент в итоге купит объект с другим агентс-твом. Но для самого поку-пателя преимуществ ника-ких, это только ограничи-вает круг его поиска. Раз-ве что клиент сам предпо-читает сэкономить время, работая с одним предста-вителем его интересов, ко-торый найдет на рынке то, что ему требуется—тогда есть смысл подписать дан-ный документ.Многие агентства могут уверять покупателей, что это дает им возможность расширить выбор и пос-мотреть некоторые экс-клюзивные объекты. Но на самом деле, каждое агент-ство и так покажет клиен-ту все, что у него есть в на-личии. Я считаю, что агент-ства должны конкуриро-вать на уровне професси-онализма и установления доверительных отношений с клиентом, а не на бума-ге. Наше агентство никог-да не требует подписания мандата.

В Ы С П Р О С И Л И

Page 19: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 17

Р У Б Л И К И

Page 20: Homes Collection #32

18 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

К Р А С И В А Я Ж И З Н Ь

Обед гаучо состоит из куска мяса и бутылки хорошего вина. В новом ресторане La Casa Del Gaucho вам предложат исклю-чительный выбор мяса от лучших производителей США, Австралии и Новой Зеландии и винную карту с акцентом на сорта Нового Света.

Шеф-повар Алексей Альбин рекомендует карпаччо и тар-тар из говядины, хамон, эстофадо из бычьих хвостов и блю-да, приготовленные на гриле-парилье.

Три зала ресторана решены в элегантном стиле с эле-ментами модерна и кантри. Архитекторам дизайн-бю-ро ArchPoint удалось уйти от традиционной брутальнос-ти стейк-хауса и наполнить пространство мягким светом резных светильников и комфортом винтажных диванов Fendi. А открытый гриль создает приятную атмосферу ую-та и тепла.

La Casa Del Gaucho—новый проект Михаила Гохнера, вла-дельца пиццерий Bocconcino, ресторанов El Gaucho и «На мельнице». Новый проект—это современная версия арген-тинского мясного ресторана, предлагающего безупречное качество и великолепный сервис.

Ресторан La Casa Del GauchoТверской бул., 7

+7 495 690 3737 www.lacasadelgaucho.ru

Мясо диких животных всег-да считалось деликатесом, и старинная русская кухня славится великолепными блюдами из дичи. Шеф-по-вар ресторана русской ку-печеской кухни «На мель-нице» Татьяна Старостина предлагает гостям сезон-ное «Охотничье меню».Этой осенью вы сможе-те отведать медвежий окорок, замаринован-ный в квасе со смесью та-ежных трав и поданный с черносливом, помидо-рами, перцем и шампинь-онами (1490 руб.), или кот-

леты из лосятины с белы-ми грибами, розмарином и можжевеловой ягодой (1330 руб.).В холода придется кстати солянка с заячьими почка-ми (380 руб.) или жаркое из оленины с картофелем по-деревенски и луком-по-реем (980 руб.). Любители птицы оценят маринован-ного в яблочном соке голу-бя, фаршированного кури-ной печенью, фисташками и черносливом (1320 руб.) и перепелку, обжаренную в медовом соусе с печеным бататом (1100 руб.).

Сезон охоты в ресторане «На Мельнице»

Ресторан «На Мельнице»Ул. Садовая-Спасская, 24

+7 495 625 8753 www.namelnitse.ru

Page 21: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 19

Page 22: Homes Collection #32

НА

ПРА

ВА

Х РЕК

ЛА

МЫ

20

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

НА

ПРА

ВА

Х РЕК

ЛА

МЫ

20

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M OH O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

На испанском рынке недвижимости работает множество компаний, кон-куренция очень высока. Что вы мо-жете предложить покупателю тако-го, чего нет у других?Начнем с того, что Испания—большая страна. И очень разнообразная. Поэ-тому, как правило, риэлторские фирмы и застройщики специализируются на конкретных регионах и сегментах рын-ка. Elite Expert работает в Андалусии, на побережье Costa del Sol. Это пре-красное место для отдыха, путешест-вий, комфортной жизни, путешест вий, обучения детей и т. д. Мы знаем здесь каждый городок и можем предложить недвижимость не только на самых «раскрученных» курортах, но и в ме-нее известных, но не менее интерес-ных местах.

Почему недвижимость в Испании продолжает пользоваться спросом даже в не самый простой для стра-ны экономический период?Потому что эта страна продолжает предлагать жилье хорошего качест-ва по конкурентоспособным ценам,

которое можно купить без проблем и юридических проволочек. Что каса-ется кризиса, то, по мнению аналити-ков, дно достигнуто и можно говорить о стабилизации рынка. Число объектов в продаже постепенно снижается, про-дажи во многих сегментах растут. При-ходит в себя сектор строительст ва. Так что рекомендуем воспользоваться вре-менным снижением цен на вторичном рынке и замедлением их роста на ново-стройки и приобрести недвижимость именно сейчас, тем самым сэкономив немалые средства.

Еще хочется сказать о качестве строительства. Строительные ком-пании обязаны страховать несущие конструкции здания от разрушения или повреждения на 10 лет, внутрен-нюю отделку на один год, а ответст-венность за дефекты, связанные с не-возможностью проживания—на 3 го-да (Закон №38/1999 «О строительной деятельности»).

На Costa del Sol цены удерживаются на достаточно высоком уровне. Чем это объясняется?

В первую очередь—высоким спро-сом на недвижимость, который в свою очередь обусловлен популярностью курорта. Многие мировые знаменитос-ти выбрали Марбелью местом свое-го ежегодного отдыха, что конечно же, увеличивает число желающих купить недвижимость в Испании. Кроме того, здесь отлично развитая инфраструкту-ра, высокий уровень сервиса. С каж-дым годом русская диаспора на Costa del Sol становится все больше. Уже не-сколько лет здесь издаются журналы на русском языке, устраиваются все-возможные мероприятия, благотвори-тельные балы.

Помимо обычного набора услуг по сопровождению сделки, что еще вы предлагаете своим клиентам?В сделках с недвижимостью для по-купателя главное—финансовая про-зрачность операции и понимание, за что он платит. Являясь официальным представителем испанских компаний-застройщиков на российском рынке, мы не участвуем в ценообразовании. Это значит, что наши клиенты покупа-

Побережье Costa del Sol стало для директора компании Elite Expert Екатерины Бэйн родным домом. Здесь живут открытые и доброжелательные люди, которые безумно любят детей и уважают старость. Они ценят семью и знают, что не все измеряется деньгами. Ну а кроме того, солнце здесь светит почти каждый день, делая жизнь яркой и праздничной. Екатерина БЭЙН

Page 23: Homes Collection #32

НА

ПРА

ВА

Х Р

ЕКЛ

АМ

Ы

www.homes-collection.com 21

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M OН

А П

РАВ

АХ

РЕК

ЛА

МЫ

www.homes-collection.com 21

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

www.homes-collection.com

ют жилье без наценки, по ценам стро-ительных компаний.

Мы берем на себя все заботы о том, чтобы процедура покупки была мак-симально простой и приятной для по-купателя. Все, что можно сделать в от-сутствие клиента, мы делаем сами. Грамотность и правильное сопровож-дение сделки на всех этапах гарантиру-ет наш партнер, компания Cremades & Calvo-Sotelo, которая входит в пятерку лучших испанских независимых адво-катских контор.

После того, как ключи от дома полу-чены, мы, по желанию клиента, помо-жем с подключением коммуникаций, уплатой ежегодных налогов, ремон-том, уборкой, подбором домашнего персонала и всем прочим, что может понадобиться для комфортной жиз-ни в новой стране. И если потребуется консультация в какой-то специальной области—скажем, по поводу инвес-тиций в ценные бумаги—мы ее обяза-тельно предоставим. В разгар сезона наши телефоны не замолкают ни на се-кунду, но мы понимаем, что довольный покупатель—залог нашего успеха в бу-

дущем. Большинство наших клиентов пришли к нам по рекомендациям сво-их друзей и знакомых.

Всегда ли ваши клиенты точно зна-ют, что им требуется?По-разному. Нам звонят как люди, ко-торые уже четко понимают, что и где они хотят приобрести, так и те, кто просто хотят задать вопросы, пос-кольку еще находятся в поиске, и у них много сомнений, которые мы помога-ем развеять. В таких случаях часто бы-вает полезно снять жилье в аренду (этим мы тоже успешно занимаемся), пожить в стране, почувствовать испан-ский стиль жизни, а заодно и опреде-литься с той недвижимостью, какую бы хотелось приобрести, посмотреть какие-то варианты.

Вы специализируетесь только на российском рынке?Не только. К нам обращаются также жители Великобритании, Франции, Швеции, Норвегии, Финляндии, Ку-вейта, Марокко… Все сотрудники ком-пании говорят на нескольких языках.

Что вы скажете о планах испанских властей предоставлять ВНЖ иност-ранцам, покупающим недвижи-мость в стране?Эта тема сейчас многих волнует, мы по-лучаем множество вопросов. Идея хо-рошая, но давайте дождемся зако-на, где будет прописана не только сто-имость недвижимости, но и прочие обязательные условия. Не сомнева-емся, что их будет немало: Испания—член Евросоюза, и все ее законы, тем более иммиграционные, должны со-ответствовать общеевропейским нор-мам и правилам.

REAL ESTATE SPAIN

+34 952 907 181 +34 647 887 003

[email protected]

Page 24: Homes Collection #32

22 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 201322

Т Е М А

Page 25: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 23www.homes-collection.com 23

Австрия состоит из девяти федеральных земель, в каждой из которой действуют свои правила приобретения жилой и коммерческой недвижимости. Объединяет их то, что лю-бой покупатель, будь то австрийский гражданин, житель од-ной из стран Евросоюза или иностранец, проживающий за пределами Европы, обязан получить у властей разрешение на сделку. Таким образом государство, по сути, ведет про-текционистскую политику, искусственно сдерживая цены и обеспечивая привилегированные условия для собствен-ных граждан. И все это в рамках общеевропейских правил, которые требуют, чтобы рынок любой из стран был открыт для всех жителей объединенной Европы. Оксана Фурсова, директор департамента зарубежной недвижимости компа-нии Cliff Property, не видит здесь противоречия: «Государст-венный контроль над проведением сделок придает больше уверенности покупателям, которые могут не беспокоиться за безопасность и надежность их капиталовложений. Строгие законы и постановления, связанные с покупкой недвижи-мости, не делают Австрию закрытой от иностранных инвес-тиций, а лишь регламентируют процесс. Все это только уве-личивает интерес к австрийской недвижимости».

Почувствуй себя иностранцемРазумеется, к иностранцам, особенно к негражданам Евро-союза, относятся куда пристрастнее, чем к местным жите-лям. Главное, что необходимо доказать властям,—наличие легального дохода и то, что ваша покупка принесет пользу австрийскому народу и государству. Объясняет Евгения Пет-русич, консультант по недвижимости компании RE/MAX First: «Тот, кто приобретает недвижимость в Австрии, дол-жен представлять для страны культурный, социальный или экономический интерес. Культурный интерес представляют, как правило, деятели искусства. Социальный интерес имеет место, когда у покупателя недвижимости уже есть вид на жи-тельство в Австрии или в одной из стран Европейского Сою-за. Другая возможность—покупка недвижимости через юри-дическое лицо, для чего необходимо наличие собственного действующего бизнеса в Австрии. Этот вариант представля-ет экономический интерес для страны».

Заметим, что к сделкам с участием иностранных юриди-ческих лиц закон также подходит очень строго: иностранной считается компания, правление которой находится за преде-лами Австрии, а также фирма, большей частью акций кото-рой владеют иностранные юридические или физические ли-ца. При этом привлекать австрийских граждан в качестве до-верительных собственников рискованно: если об этом станет известно властям, сделка будет аннулирована.

Чем западнее, тем строжеЕсли рассматривать особенности законодательства различ-ных федеральных земель, то, по мнению Евгении Петрусич,

очевидна следующая тенденция: «Чем западнее земля, тем строже правила и дольше длится рассмотрение докумен-тов. В более консервативных землях Тироль и Форарль-берг, где в последнее время особенно активно покупали не-движимость граждане соседних с Австрией стран ЕС, пыта-ются ограничить продажу недвижимости». Оксана Фурсова разделяет ее точку зрения: «Особенно они опасаются бога-тых немцев, мечтающих приобрести дачку на альпийских склонах. Поэтому в регионах, напрямую граничащих с Гер-манией, таких как Тироль, Форарльберг и Зальцбург, дейс-твуют более строгие ограничения, чем в остальных феде-ральных землях».

Как объясняет Вера Скала, генеральный директор ком-пании Avstria Real GmbH, австрийцы высоко ценят недви-жимость в Тироле: с 1 ноября 2012 г. даже граждане Евро-союза могут купить здесь недвижимость для постоянного проживания лишь в том случае, если официально заявят,

Ф О К У С

Иностранцам, желающим купить недвижимость в Австрии, приходится доказывать властям, что эта сделка принесет стране пользу.

Рынок недвижимости Австрии прошел через кризисные времена невредимым. Более того, цены на нем не слишком быстро, но уверенно и непрерывно растут. А все дело в том, что австрийцы относятся к своей недвижимости очень трепетно, и далеко не каждому желающему позволяют ее купить. Текст: Моника БАРТОН

Page 26: Homes Collection #32

24 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

что по адресу купленной недвижимости будет их основная прописка.

Относительно просто (по австрийским меркам, разуме-ется) получить разрешение на покупку недвижимости в Ве-не. Австрийская столица, считает Оксана Фурсова, под-ходит прежде всего тем, кто хотел бы жить в стране пос-тоянно: «Хорошо развитая инфраструктура, перспективы обучения в ведущих европейских вузах и языковых шко-лах, а также множество других возможностей—лишь часть того, что может предложить этот город». А Вера Скала до-бавляет, что венскую недвижимость характеризует непре-рывный рост цен, так что подобная покупка будет экономи-чески оправдана.

При этом не следует забывать, что пригороды Вены ад-министративно относятся к Нижней Австрии, где действу-ют другие, более суровые, чем в столице, правила. Одна-

ко и здесь нет ничего невозможного: «Недвижимость может быть куплена здесь негражданами после 10 лет ВНЖ в Авст-рии, а также если имеются социальные, экономические или культурные интересы для федеральной земли Нижней Авст-рии или муниципалитета для одобрения сделки. У нас так получил разрешение один высокопоставленный сотрудник организации, ведущей поставки нужного Австрии товара»,—рассказывает Вера Скала.

Ф О К У С

Поскольку каждое заявле-ние рассматривается ин-дивидуально, возрастает роль консультанта. Лишь специалист, который мно-го лет проработал на рын-ке региона, знает все его особенности и историю из-менений в его законода-тельстве: «В каждой из зе-мель действует ряд законов и постановлений, которые обновляются практически каждый год. Поэтому сле-дует проконсультироваться со специалистами, которые смогут выяснить особен-ности выбранного регио-на и помочь в составлении заявления»,—советует Ок-сана Фурсова. Кроме того, эти профессионалы имеют хорошие связи с местными нотариусами и адвокатами, что немаловажно: «За раз-решением на покупку мо-жет обратиться как сам по-купатель, так и нотариус от его имени. Власти некото-рых федеральных земель расценивают подачу заяв-лений с помощью местных нотариусов или адвокатов как признак хорошего то-на, так что шансы получить одобрение в этом случае могут повыситься»,—отме-чает эксперт.

Вера Скала также обраща-ет внимание на то, что есть некоторые исключения из правил, распространяю-щиеся на определенные регионы (Зальцбург, Верх-няя Австрия, Штирия) и да-же конкретные объекты. И это тоже должен знать консультант.Необходимость получать разрешение приводит к то-му, что оплата сделки (пол-ностью подготовленной и проработанной) проис-ходит в два этапа. Сначала, при подписании договора, средства переводятся на доверительный счет адво-ката или нотариуса. И лишь после завершения фор-мальностей, то есть когда власти дали разрешение, продавец выполнил все обязательства, а данные сделки внесены в земель-ный кадастр, эти средства перечисляются продавцу. Если на каком-то из этапов происходит сбой—деньги возвращаются покупателю. Если учесть, что даже в Ве-не разрешения приходит-ся ждать 2–3 месяца, иност-ранный покупатель должен быть морально готов замо-розить на доверительном счете существенную сумму.

Как это делается

1. Бургенланд2. Каринтия3. Нижняя Австрия4. Верхняя Австрия5. Зальцбург6. Штирия7. Тироль8. Форарльберг9. Вена

Если вы уже владеете австрийской недвижимостью и хотели бы купить другой объект, вам все равно придется ждать одобрения покупки.

Page 27: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 25

Р У Б Л И К И

Page 28: Homes Collection #32

НА

ПРА

ВА

Х РЕК

ЛА

МЫ

26

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

НА

ПРА

ВА

Х РЕК

ЛА

МЫ

26

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M OH O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

Новый многофункциональный комплекс появится в скором времени на побережье Джомтьен Бич в Паттайе — роскошный пятизвездочный проект The Grand Oriental, который будет построен скандинавской компанией Hvidsten Group. Это будет самый масштабный курортный проект в Юго-Восточной Азии, и он, безусловно, станет знаковым как для Паттайи, так и всего Таиланда.

Page 29: Homes Collection #32

НА

ПРА

ВА

Х Р

ЕКЛ

АМ

Ы

www.homes-collection.com 27

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M OН

А П

РАВ

АХ

РЕК

ЛА

МЫ

www.homes-collection.com 27

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

Юлия ДОБРОЛЮБОВА, координаторпо продажам и маркетингу+66 2651 5130, доб. 113

+66 8 9693 9568 [email protected] www.hvidsten.com

The Grand Oriental—это четыре не-боскреба, в которых расположат-ся квартиры класса люкс, в том чис-ле роскошные пентхаусы на верх-них этажах, а также рестораны, кафе, собственный торгово-развлекатель-ный центр и бар на крыше одной из башен. Помимо зеленой территории (она занимает площадь 3,8 га) с бас-сейнами, парком, детскими площад-ками, к услугам владельцев кондоми-ниумов The Grand Oriental будет также круглосуточный сервис на уровне пя-тизвездочного отеля. «Идея Hvidsten Group—создать эксклюзивный ку-рорт на курорте, который сочетал бы идеальное местоположение и перво-классный сервис, которые можно по-лучить, не выходя из дома»,—отмеча-ет Арни Видстен, основатель и прези-дент компании Hvidsten Group.

Восточные элементы декора удач-но совмещаются в проекте с типично скандинавскими принципами дизайна. «Хотя наш проект, безусловно, сов-ременный, мы хотели придать ему от-тенок колониальной роскоши и нос-тальгии по той эпохе, когда первые европейские путешественники толь-ко начали открывать для себя удиви-тельный мир Юго-Восточной Азии»,—говорит Арни Видстен.

Компания Hvidsten Group уже 20 лет работает в Скандинавии и име-ет большой опыт и заслуженную ре-путацию по преобразованию ста-рых зданий в современные жилые и многофункциональные комплексы. Hvidsten Group внесла большой вклад в обновление центра столицы Нор-вегии—г. Осло. Проекты по рестав-рации зданий, которые помогают со-

хранить историю, совмещая при этом традиции и современность, и прино-сят пользу обществу, как нельзя бо-лее соответствуют философии ком-пании Hvidsten, для которой забота о людях и окружающей среде являет-ся приоритетом.

В 2005 г. Hvidsten Group открыла представительство в Таиланде. Но-вые проекты компании в Азии при-званы обеспечить столь же высокие стандарты в области качества и ди-зайна, какие предлагаются в скан-динавских странах. Инновационный подход «Безопасность, Энергоэф-фективность, Приватность» Hvidsten Group подразумевает применение новейших инженерных, строитель-ных и дизайнерских решений, кото-рые обеспечивают максимальный комфорт и безопасность для жителей и при этом не наносят ущерб окружа-ющей среде.

Джомтьен Бич—самый респекта-бельный район Паттайи, популярный среди любителей семейного, спортив-ного туризма и роскошного отдыха. Это новый и быстроразвивающийся туристический регион, а значит, цены

на недвижимость здесь в ближайшие годы будут неуклонно расти.

Наши соотечественники могут по-чувствовать себя в Паттайе как дома, даже не зная иностранного языка. «Рус-скоговорящий персонал здесь работа-ет повсюду: в агентствах недвижимос-ти, турфирмах, магазинах; здесь дейст-вует Русская православная церковь; есть русскоязычные телеканалы, газе-ты, радиостанции; рестораны русской кухни; русский детский сад и школа. Не удивительно, что уже более 15 ты-сяч россиян обзавелись в Паттайе не-движимостью»,—отмечает Юлия Доб-ролюбова, координатор по продажам и маркетингу Hvidsten Group.

Продажи квартир в проекте The Grand Oriental начнутся в ближай-шее время. Покупателям будут пред-ложены апартаменты различной пло-щади и планировки: от небольших студий до роскошных двухэтажных пентхаусов. Чтобы одним из первых получать подробную информацию о The Grand Oriental и специаль-ных предпродажных предложениях, можно зарегистрироваться на сайте www.thegrandoriental.com.

Hvidsten Group объединяет две девелоперские компании: Hvidsten Eiendom AS, основанную в 1991 г. в Норвегии, и Hvidsten Co., Ltd., зарегистрированную в 2005 г. в Таиланде. Опираясь на успешный опыт работы в скандинавских странах, Hvidsten Group создает новый стандарт элитного жилья в Азии. Hvidsten Group—надежность, качество и дизайн Скандинавии.

Page 30: Homes Collection #32

28 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

С О В М Е С Т Н Ы Й П Р О Е К Т

28

Хорватияс 1 января до 31 декабря 2012 г. в страну разре-шили въезжать по многократной шенгенской ви-зе на срок до 90 дней.

Франция1 января вступил в силу закон от 16 июля 2011 г., усложняющий правила получения гражданства. Теперь претендент должен пройти тест на знание французского языка, истории и культуры страны, а также прав и обязанностей гражданина. Одна-ко уже осенью МВД сообщило о намерении уб-рать из теста вопросы об историческом насле-дии страны.

Болгария31 января вступил в силу закон, разрешающий въезжать в Болгарию по шенгенской визе. Имея мультивизу, можно находиться на территории го-сударства до трех месяцев в каждом полугодии.

Хроника 2012 года

ЯНВАРЬ

Италия10 марта изменились прави-ла выдачи ВНЖ для всех инос-транцев старше 16 лет. В те-чение двух лет пребывания на территории страны иммигрант будет получать баллы за раз-ные достижения (знание ита-льянского языка, наличие дип-лома о высшем или професси-ональном образовании и т. д.). Он сможет получить ВНЖ, если через два года наберет 30 и бо-лее баллов.

Грецияс 7 июня по 1 октября дейс-твовала экспериментальная схема въезда: туристы, при-бывающие в страну из Турции, получали 15-дневные шенгенс-кие визы. Они выдавались рос-сиянам в портах пяти остро-вов—Родоса, Коса, Самоса, Хиоса и Лесбоса.

Финляндияв июне объявили об увеличе-нии сроков выдачи виз: в Санкт-Петербурге на рассмотрение документов уходило до 16 ра-бочих дней, а в Москве—до 10 дней. Это было связано с большим количеством подан-ных заявлений.

МАРТ

ИЮНЬ

Page 31: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 29www.homes-collection.com 29

В уходящем году во многих странах мира изменились прави-ла выдачи виз и вида на жительство. По большей части правила смягчились: например, в Болгарии, Германии, Дубае, Португа-лии, США и Хорватии.

Возможно, следующий год будет столь же богат на события. Так, к концу 2013 г. Россия надеется подписать с Евросоюзом долгожданное соглашение об отмене виз, в чем ее поддержи-вают Испания и Италия. Кроме того, правительство Испании рассматривает вопрос о предоставлении ВНЖ иностранным покупателям недвижимости. Чехия, напротив, собирается ужесточить правила выдачи разрешения на проживание. Влас-ти Венгрии пошли еще дальше Испании—они собираются вы-давать гражданство в обмен на покупку государственных обли-гаций на сумму €250 тыс.

Следите за новостями вместе с Homes Collection и Tranio.ru!

ИЮЛЬБолгарияс 1 июля консульские служ-бы стали выдавать гражданам России, Украины и Молдавии годовые многократные визы. Их получают те, кто в 2011 г. уже посещал страну по турис-тической визе, частному при-глашению или по бизнес-ви-зе. Чтобы получить мультивизу нового образца, нужно предо-ставить копию визы 2011 г. Ра-нее выдавались визы с макси-мальным сроком 90 дней, а об-ладателями годовых виз стано-вились покупатели недвижи-мости.

Германия1 августа была введена Синяя карта Евросоюза для иност-ранных высококвалифициро-ванных специалистов и были несколько смягчены требова-ния к зарубежным инвесторам, желающим получить ВНЖ. Те-перь учредитель, открывший фирму в Германии, имеет пра-во претендовать на ВНЖ, ес-ли убедит чиновников, что его компания оказывает положи-тельное влияние на экономи-ку региона. Требования к ми-нимальному размеру вложен-ного капитала и количеству со-здаваемых рабочих мест из за-кона изъяты.

АВГУСТ

Дубайс сентября иностранцы, которые приобрели в эмирате недвижимость дороже 1 млн дирхамов ($270 тыс.), могут получить двухлетнюю визу ин-вестора. В июне 2011 г. правительство ОАЭ со-общило, что иностранные инвесторы смогут по-лучить визу на три года, однако никаких дальней-ших шагов власти не предприняли.

Португалия9 сентября вступил в силу новый закон об иммиг-рации: увеличился срок действия временной ви-зы, изменились параметры выдачи ВНЖ для ин-весторов и наемных работников, введена Си-няя карта Евросоюза. Максимальный срок дейст-вия временной визы увеличился с 90 дней до че-тырех месяцев. ВНЖ в Португалии теперь смогут получить инвесторы, которые перевели на счет местного банка минимум €1 млн, приобрели не-движимость стоимостью от €500 тыс. или созда-ли минимум 30 рабочих мест.

США

9 сентября вступило в силу соглашение, упро-щающее визовый режим. Россияне и американ-цы, совершающие туристические или деловые поездки, смогут получить многократные визы сроком на три года. Нашим соотечественникам больше не потребуется предоставлять офици-альное приглашение от американской стороны. Кроме того, в пять раз (до $20) снизился сбор, взимаемый за оформление американской турис-тической и бизнес-визы.

СЕНТЯБРЬ

Page 32: Homes Collection #32

НА

ПРА

ВА

Х РЕК

ЛА

МЫ

30

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M OH O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

Виды Майами с шикарными зданиями на прекрасных пляжах, в двух шагах от волн океана, пленяют воображение российского покупателя недвижимости. Но, принимая решение о покупке апартаментов в одном из таких зданий, он хочет убедиться, что это будут надежные инвестиции. Каковы перспективы рынка и на какие проекты следует обратить внимание? Елена ГРЭЙДИ

Page 33: Homes Collection #32

НА

ПРА

ВА

Х Р

ЕКЛ

АМ

Ы

www.homes-collection.com 31

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

www.homes-collection.com

Наблюдая кризис, развернувшийся на амери-канском рынке недвижимости, любой инвес-тор задастся вопросом: а не грозит ли Майа-ми падение цен? Давайте проанализируем си-туацию.

За последние два-три года вся недвижимость Майами, как дома, так и кондоминиумы, незави-симо от местонахождения самой недвижимости и бюджета покупателя, покупались за наличные. В то время как фактором кризиса, начавшего-ся в 2008 г., стала именно ипотека: привлечен-ные возможностью покупки с использовани-ем кредитов, в Южную Флориду нахлынули ин-весторы. Эти люди приобретали по нескольку объектов сразу, включая еще не построенные, и с наступлением кризиса просто не смогли рас-платиться по своим обязательствам. Таким об-разом, немало недвижимости оказалось в рас-поряжении банков.

Но сейчас ситуация во Флориде изменилась коренным образом. Возьмем, к примеру, пос-ледние полгода: предложений на рынке не-движимости во всех сегментах стало на 60% меньше, чем до кризиса, а цены по сравнению с 2009 г. выросли на 20–30%.

Например, если когда-то мы продавали квартиры по 220 кв. м в элитных жилых комп-лексах (таких как Acqualina, Tumberry, One Bal Harbor) в среднем за $1,5 млн, то на сегодняш-ний день средняя цена таких квартир вырос-ла до $2 млн. Кондоминиумы среднего класса площадью 150 кв. м, выкупленные, к примеру, у банков, в течение 2009–2011 гг. продавались за $120–150 тыс. Сегодня купить такую квар-тиру можно минимум за $220–250 тыс., причем понадобится долгое время для поиска и веде-ния переговоров. И рост цен постоянно про-должается.

Рост активности на рынке недвижимости и запуск новых, еще более современных про-ектов приводят нас к однозначному выводу, что к 2015–2016 гг. в уже существующих элит-ных комплексах (таких как Acqualina и ему по-добных) квартиры площадью 200 кв. м будут стоить $2,8–3,2 млн. Все приобретения сейчас делаются без привлечения кредитов. Поэто-му можно с уверенностью сказать, что рынок недвижимости Майами ждет развитие и про-цветание.

+1 305 215 [email protected]

www.decorusrealty.com

Началось строительство нового ком-плекса резиденций The Mansions at Acqualina, 47-этажного ультрасовре-менного здания с 79 просторными ре-зиденциями, каждая с видом на оке-ан. Это новый этап в развитии luxury-индустрии в Майами. Резиденции бу-дут оборудованы по последнему сло-ву техники и продаются с полностью завершенной отделкой. Жильцы смо-гут пользоваться безупречным 5-звез-дочным гостиничным обслуживани-ем. 70% квартир в The Mansions at Acqualina уже продано.

Великолепный особняк прямо на бе-регу Атлантического океана, с собс-твенным пляжем на фешенебельном острове Golden Beach в Майами. Об-щая площадь 1440 кв. м. Классичес-кий современный дизайн, качествен-ная отделка. Во всех пяти комнатах полы из дерева и травертина. В особ-няке шесть полностью оборудован-ных ванных комнат и три гостевых санузла, 2-этажная галерея, медиа-центр, кабинет, тренажерный зал, лифт. Особняку принадлежат пляж длиной 30 м и небольшой домик на берегу океана.

33-этажный ультрасовременный ком-плекс Chateau Beach располагается рядом с единственным в Sunny Isles Beach парком. Цены за квадратный метр здесь самые привлекательные в Южной Флориде. В здании пред-лагаются 84 резиденции, а также два пентхауса. Все апартаменты будут ра-довать своих владельцев захватываю-щими видами на Атлантический океан, городские пейзажи, каналы и парк. Комплекс круглосуточно охраняется, предлагаются услуги консьержа, пар-ковка, бассейн и т. д.

Выбор эксперта: лучшие проектыОбращаем ваше внимание на четыре самых интересных предложения, которые сейчас имеются в портфолио компании. Они подойдут и инвесторам, и тем, кто хотел бы просто наслаждаться жизнью в Майами.

Выгодное предложение для инвес-тора: многоквартирный дом для сда-чи в аренду в эксклюзивном жилом районе Bal Harbour. Два свежеотре-монтированных здания расположе-ны прямо на канале. 20 однокомнат-ных квартир (гостиная, спальня, ван-ная комната), новая дамба, 30 метров парковочного пространства для вод-ного транспорта, джакузи, парковка, бассейн. Напротив Bal Harbour имеет-ся много магазинов; до океана две ми-нуты. Есть возможность надстроить здания до семи этажей. Цена $4 750 000

Page 34: Homes Collection #32

32 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Д О К У М Е Н Т Ы

Кто-то покупает недвижимость в Марокко, потому что любит эту страну и хочет иметь здесь свой дом, кто-то вкладывает деньги, потому что считает такие инвестиции перспективными. Но в любом случае процесс покупки в Марокко довольно специфичен и требует от покупателя внимания. Текст: Ирина БОГАТЫРЕВА

Page 35: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 33

Д О К У М Е Н Т Ы

Page 36: Homes Collection #32

34 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Д О К У М Е Н Т Ы

34

Мест, где иностранцы, в том числе и наши соотечественни-ки, покупают недвижимость, в Марокко несколько. В основ-ном это курортные и туристические центры, где европеец не будет чувствовать себя в отрыве от цивилизации. Прежде все-го, Марракеш—сердце и визитная карточка страны: прекрасна его старинная часть с кварталами знаменитых марокканских риадов. Это весьма космополитичный город, где идет интен-сивное строительство. Но самым престижными считаются его окрестности, в первую очередь, Пальмерия. Еще один элит-ный район—между столицей Рабатом и Касабланкой, там, где река Икем впадает в Атлантический океан. Это настоящая ма-рокканская «Рублевка»: тут находятся виллы европейских аристократов, олигархов, звезд Голливуда и летняя ре-зиденция самого короля.

Пользуется популярностью и Фес—древнейший город в стране, основанный в 800 году. Расположен-ный вдали от побережья, он считается столицей ре-месел. Касабланка интересна людям, которые зани-маются бизнесом в Марокко, так как это экономическая столица страны.

Агадир—центр современного туризма. Курорт находится в живописном уголке на берегу Атлантического побережья, в долине Су, защищенной горами Высокого Атласа от зноя пустыни. «Это европеизированный курорт, в окрестностях которого покупатели могут найти новые виллы и апартамен-ты привычного для западного человека образца. Здесь актив-но ведется новое строительство»,—отмечает Анна Левитова, управляющий партнер компании Evans. Здесь всегда можно выгодно сдать недвижимость в аренду.

То же преимущество имеет и Танжер—крупный портовый город и туристический центр. Еще один популярный курорт на Атлантическом побережье—Эс-Суйвера, бывший когда-то средневековой столицей пиратов.

Покупка step by stepЗаконодательство Марокко позволяет иностранцам беспре-пятственно приобретать здесь недвижимость. После того, как покупатель выбрал виллу или апартаменты, он оговарива-ет условия сделки с продавцом и заключает предварительный договор в присутствии нотариуса. Для проверки чистоты объ-екта принято привлекать юриста.

Затем следует открыть счет. «Любой нерезидент может от-крыть валютный счет в любом из местных банков и перевес-ти на него любую сумму. Инвестор может свободно распо-ряжаться своими средствами,—рассказывает Ирина Жаро-ва-Райт, президент инвестиционной группы Sesegar.—Расчет между продавцом и покупателем происходит исключитель-но в национальной валюте. После того, как иностранная ва-люта конвертируется в марроканские дирхамы, владелец сче-та может перечислять с него деньги на покупку недвижимости

в Марокко». Станислав Зингель, президент Международного агентства недвижимости Gordon Rock, добавляет: «В зависи-мости от банка плата за открытие счета составляет в среднем €6 либо устанавливается минимальный размер вклада—как правило, от 100 долларов или евро».

Затем переводится задаток (до 30%). После чего, опять-таки в присутствии нотариуса, заключается основной дого-вор купли-продажи, происходит его нотариальное заверение и окончательный расчет. Ирина Жарова-Райт обращает вни-мание, что роль нотариуса на рынке недвижимости Марок-ко особенная: «Нотариус в Марокко является официальным лицом и выступает гарантом законности сделки от лица госу-дарства. Его действия строго регламентируются Министерс-твом юстиции. Нотариус подтверждает, что сделка совершена в соответствии со всеми юридическими нормами. Кроме того, взаиморасчеты между продавцом и покупателем проходят че-рез его банковский счет».

В договоре должны быть указаны все строения, которые находятся на участке. При покупке апартаментов указывают-ся также кладовка и парковочное место, если они есть. К дого-вору прилагается документ об урегулированных разногласи-ях—или о том, что эти разногласия отсутствуют.

После того, как сделка нотариально заверена, запись о ней вносится в государственный реестр, что занимает несколь-ко дней.

Page 37: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 35

«На всю сделку при безупречно составленных докумен-тах уходит в общей сложности от 6 до 8 недель,—резюмиру-ет Станислав Зингель.—Однако в ряде случаев покупка жи-лья может занять до двух лет. Обусловлено это действующим в Марокко законодательством, предусматривающим индиви-дуальное согласие всех возможных наследников на продажу жилья». После приобретения недвижимости в Марокко инос-транный резидент получает полное право распоряжаться ею по своему усмотрению.

Заплати и спи спокойноКак и везде, в Марокко сделке с недвижимостью сопутствуют некоторые расходы. Так, услуги нотариуса обойдутся поку-пателю в 0,5%, гербовый сбор составит 1–1,5%, платеж в Зе-мельном регистре—1%. Гонорар агента по недвижимости со-ставляет 2,5% от суммы сделки, а если вы привлекали еще и юриста, то должны будете заплатить ему за услуги 1–5%.

После покупки уплачиваются налоги на приобретение и регистрацию недвижимости. Регистрационный налог со-ставляет 2,5% от стоимости для жилых помещений и 5%—для коммерческой недвижимости, земельный налог—1% от стои-мости для всех видов недвижимости. С 1 января 2000 г. меж-ду Марокко и Россией в отношении налогов, взимаемых у ис-точника выплаты, а также в отношении иных налогов дейс-твует соглашение об избежании двойного налогообложения.

«В 2010 г. упразднены все пошлины во взаимоотношениях с Евросоюзом,—добавляет Ирина Жарова-Райт.—Кроме то-го, налоговые сборы вам в основном придется платить лишь только в том случае, если вы занимаетесь покупкой и пере-продажей жилой, коммерческой и курортной недвижимости. Процентные ставки налоговых выплат на иные виды недви-жимости чрезвычайно малы».

Помимо налогов, которые придется оплатить в ходе по-купки, существуют еще налоги, которые нужно будет платить в течение периода владения недвижимостью. Так, городс-кой сбор, который не взимается с новых зданий в течение пер-вых пяти лет после постройки, по прошествии этого срока со-ставляет 13,5% в год от так называемого рентного дохода, ко-торый составляет 4% со зданий и 3% с земли. Еще существует муниципальный сбор, который уплачивается ежегодно вла-

www.homes-collection.com 35

Д О К У М Е Н Т Ы

Приобретя недвижимость в Марокко, можно не только проводить там отпуска, но и иметь неплохие дивиденды. Туристический сезон здесь длится круглый год.

Как сообщили специалис-ты архитектурно-строитель-ной компании «М-СТАР», сов-ременные апартаменты в жи-лом комплексе с бассей-ном стоят в Марокко около €200 тыс., а виллы пример-но от €300 тыс. К примеру, в резиденции класса люкс в 8 км от Марракеша мож-но приобрести роскошную виллу с бассейном, ками-ном, террасой за €750 тыс. На побережье Эс-Суйверы виллы площадью от 170 до 290 кв. м стоят от €126 тыс. до €185 тыс. В Танжере пред-лагаются дома с видом на море и в 750 м от пляжа, площадью 190–350 кв. м за €120–200 тыс. «В Танжере цены на недвижимость варь-ируются от €460 до €1200 за квадратный метр,—уточняет Ирина Жарова-Райт.—В но-вом районе города, попу-лярном среди иностранцев,

стоимость квадратного мет-ра находится в диапазоне от €770 до €1700. В апартамен-тах и частных виллах стои-мость квадратного метра со-ставляет €1400–1600». В Ага-дире средняя стоимость квадратного метра колеблет-ся в пределах €770–1550.В Марокко вы можете най-ти и уникальные предложе-ния. «К примеру, на продажу или в аренду предлагается целый дворец в Марракеше с 12 спальнями, с бассейна-ми, фонтанами, бильярдны-ми комнатами, фитнес-за-лом, сигарными и кальянны-ми, кинотеатром, с обслужи-вающим персоналом в 60 че-ловек. Все это великолепие будет стоить €11 500 в сут-ки»,—рассказала Анна Ле-витова.Доходность аренды в Марок-ко, по данным Gordon Rock, составляет от 5,5% до 8,5%.

К вопросу о ценах

Page 38: Homes Collection #32

36 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Д О К У М Е Н Т Ы

дельцами объектов недвижимости, находящихся на террито-рии муниципальных образований. Если объект расположен в центральных районах, сбор составляет 10% от рентного до-хода, а если в периферийных—то 6%.

Если владелец сдает свою недвижимость в аренду, то с это-го дохода он тоже платит налог, однако владельцы новостроек освобождены от него в первые 5 лет. Если же жилье было куп-лено на вторичном рынке, то доход арендодателя в первую пя-тилетку облагается 2-процентным налогом. А дальше сумма налога зависит от дохода с аренды: при доходе до €300 арен-додатель ничего не платит, от €301 до €600 налог составляет 10% в год, от €601 до €1200—16%, от €1201 до €2400—20%, от €2401 до €3600—24%, от €3601 до €6000—28%. Свыше €6 тыс.—30%.

Наконец, чтобы исключить спекулятивную деятельность на рынке недвижимости Марокко, в стране предусмотрен осо-бый налог на перепродажу собственности: если недвижимость продается раньше, чем через пять лет после покупки, налог со-ставит примерно 20%.

За свет, за воду…Вам как домовладельцу также придется оплачивать комму-налку, уборку мусора, услуги садовника, домработницы и пр. Что радует—расходы на содержание недвижимости в Марок-

ко невелики. Содержание апартаментов или таунхауса в ком-плексе с бассейном обойдется до €150 ежемесячно, виллы с личным бассейном—в пределах €270.

По словам Станислава Зингеля, электроэнергия в Марок-ко стоит 0,7 евроцентов за киловатт-час, холодная вода—€2 за куб. м, горячая—€3. «Газовое отопление в Марокко—редкость, поскольку средняя температура зимой в равнин-ной части не опускается ниже +10–12°С на побережье и +5°С в континентальной части страны,—говорит эксперт.—В гор-ных районах температура зимой опускается до –15°С, однако там в силу слабого социально-экономического развития газ тоже не используется. В качестве топлива применяется кизяк, дрова и т. д.»

Обслуживание недвижимости—охрана, эксплуатация сан-техники, электрики, уборка территорий, консьерж-сервис—стоят €1–2 за кв. м. Ежемесячная плата за интернет составля-ет €20, за телефон (местные тарифы без учета акций, скидок и т. д.)—€0,31/мин., за спутниковое телевидение—от €12.

Регистрация прав собственности на объект недвижимос-ти—основание для получения ВНЖ в Марокко. Чтобы жить в королевстве, надо получить разрешение в префек-туре. Необходимо заполнить два заявления согласно при-нятой форме, предоставить копию паспорта и 6 фотогра-фий, купить гербовую марку стоимостью 60 дирхам (€5,4), а также предъявить контракт аренды или покупки недви-жимости либо выписку из госреестра о регистрации прав собственности на объект недвижимости.

Риады—уникальное явление старинной жилой архитекту-ры Востока. В медине Марраке-ша их примерно 2300. Снаружи такой дом выглядит как глухая стена с двумя-тремя окнами на-верху. Стены всех домов в меди-не покрашены в один цвет, при-чем в каждом городе свой от-тенок (например, в Мараккеше это розовый). Вход обычно че-рез небольшую, неприметную дверь, зато за ней скрывается иногда настоящий дворец.«В таком традиционном араб-ском доме жили три или четы-ре поколения одной семьи,—рассказывают в архитектур-но-строительной компании «М-СТАР».—Даже при открытой двери из-за устройства кори-дора в такой дом не заглянуть с улицы—на арабском Восто-ке было не принято показывать свой достаток. Внутри же нахо-дится квадратный или прямо-угольный дворик с садом, обя-зательно с фонтаном или бас-

сейном. Он служит источником света и одновременно защитой от палящего солнца и жары пус-тыни. Во двор выходят все ок-на и двери—проходных комнат в риадах нет. Внутренние фаса-ды и комнаты богато украшены мозаиками, плиткой, цветным стеклом, кедровым деревом, мрамором.Многие покупают риады, что-бы самим заниматься реставра-цией, подбирать аутентичную мебель и ковры или обустраи-вать старые интерьеры по собс-твенному вкусу. Этот вид недви-жимости давно облюбовала ев-ропейская элита, потому и цены могут достигать заоблачных вы-сот, хотя нижний порог вполне демократичен. Нуждающийся в генеральной реконструкции дом стоит €40–120 тыс., а це-ны на отреставрированный ри-ад площадью несколько сотен квадратных метров достигают €700 тыс. Арендовать риад сто-ит от €700 в неделю».

Риады

Каждый дом в Марокко имеет собственное имя. Если вы покупаете его на первичном рынке, то при регистрации недвижимости должны будете сами дать ему название.

ВНЖ в Марокко

Page 39: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 37

Р У Б Л И К И

Page 40: Homes Collection #32

НА

ПРА

ВА

Х РЕК

ЛА

МЫ

38 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

НА

ПРА

ВА

Х РЕК

ЛА

МЫ

38 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Свои проекты Tulip Group реализу-ет в партнерстве с крупнейшей се-тью отелей в Таиланде Centara Hotels & Resorts и всемирно известной гости-ничной сетью Park Plaza Hotels Europe. Это партнерство позволяет создавать и развивать не только кондоминиумы, но и отели мирового класса. А для но-вого проекта Golden Tulip Hotel and Residence Pattaya компания объеди-нилась с Golden Tulip Hotels, чья до-черняя компания The Louvre Group—восьмая по величине отельная сеть в мире. Вот что генеральный дирек-тор Tulip Group Коби Эльбаз говорит о новом партнерстве: «Мы счастли-вы работать с таким крупным между-народным брендом как Golden Tulip,

ведь у них более 1000 объектов не-движимости в 40 странах, так что для нас это определенно новый рывок вперед».

Сейчас у Tulip Group в Паттайе за-пущены пять объектов—все рези-денции строятся с вовлечением круп-ных отельных сетей, таких как Centara Avenue Residence & Suites, Waterfront Suites & Residences, Centara Grand Residence Pattaya, Golden Tulip Hotel & Residence и Centara Grand Hotel Pratumnak.

Профессиональное сообщество по достоинству оценило работу ком-пании. Коби Эльбаз, генеральный ди-ректор Tulip Group Thailand, полу-чил награду ведущей в стране премии

Thailand Property Awards в катего-рии «Лучший кондоминиум на вос-точном побережье Таиланда» за про-ект The Cliff Residence. «Это большая награда для всех участников проек-та,—сказал Коби Эльбаз.—Я особен-но ей рад, так как The Cliff—это пер-вый кондоминиум, который я спрое к -тировал вместе с Рони Файнманом из Nova Group. Мы оба представляли, как будет выглядеть этот проект в ре-альности, а теперь наблюдаем уже за-ключительные стадии строительства. Награда показала, что Рони, я и вся команда потрудились не зря». Но Ко-би Эльбаз не останавливается на до-стигнутом и уже предвкушает награ-ды будущего года.

Tulip Group — одна из крупнейших компаний в Таиланде. Она была основана в 2002 году и за это время реализовала большое количество проектов в Паттайе и Бангкоке. Ее специалисты разрабатывают и создают роскошное жилье мирового уровня, ориентированное на взыскательных клиентов, которым нужно все самое лучшее.

Page 41: Homes Collection #32

НА

ПРА

ВА

Х Р

ЕКЛ

АМ

Ы

www.homes-collection.com 39

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M OН

А П

РАВ

АХ

РЕК

ЛА

МЫ

www.homes-collection.com 39

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

www.homes-collection.com

Широко известная на местном рынке, Tulip Group стремится завое-вать мировое имя. «Я уверен, что на-ши проекты могут заинтересовать иностранцев, которые, возможно, еще не знают о большом потенциа-ле города Паттайя. Так что мы соби-раемся сделать упор на выставки не-движимости в других странах»,—сообщил генеральный директор компании.

Несомненно, Tulip Group ждет ус-пех на этом пути. Она наделена ка-кой-то волшебной способностью продавать огромное количество квартир задолго до официального запуска проекта. Например, у проек-та Waterfront, расположенного ря-

дом с пирсом Бали-Хай, официаль-ный запуск так и не состоялся—он не понадобился! В результате не-большой рекламной компании ме-нее чем за 2 месяца было распрода-но 125 апартаментов—феноменаль-ное достижение.

Кажется, то же самое происхо-дит и с новым проектом компании—Golden Tulip Hotel and Residence Pattaya. Tulip Group предоставила возможность приобрести проект на самой начальной стадии, когда вся ин-формация была еще под строжайшим секретом. Но инвесторы, положив-шись на опыт и репутацию застрой-щика, раскупили лучшие квартиры по лучшим ценам. 220 апартаментов бы-

ли проданы менее чем за 4 недели, еще до строительства шоу-рума, вы-пуска брошюр и объявления гости-ничного оператора. Все это однознач-но показывает уверенность покупате-лей в Tulip Group.

+66 899 392 [email protected]

Проект Waterfront: в результате небольшой рекламной компании менее чем за 2 месяца было распродано 125 апартаментов —феноменальное достижение.

Page 42: Homes Collection #32

НА

ПРА

ВА

Х РЕК

ЛА

МЫ

40

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

НА

ПРА

ВА

Х РЕК

ЛА

МЫ

40 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Рынок элитной недвижимости Паттайи скоро украсит настоящая жемчужина — роскошный комплекс Golden Tulip Hotel and Residence Pattaya. Он расположится прямо за Avenue Shopping Complex в центральной части города, напротив комплекса Centara Avenue Residence, который компания Tulip Group запустила в прошлом году и распродала всего за десять месяцев. Несомненно, новый проект этого известного девелопера ждет такой же бурный успех.

Golden Tulip Hotel and Residence бу-дет включать 200 номеров отеля ка-тегории 4* и 6 зданий кондоминиу-ма с 788 роскошными апартаментами с одной и двумя спальнями. Во дворе раскинется огромный бассейн площа-дью 3500 кв. м с небольшим аквапар-

ком, прудами, гидромассажными ван-нами и баром. Также здесь будет дет-ский клуб, терраса на крыше с зонами для отдыха и занятий йогой, фитнес-клубы с сауной и парной. Входящих в здания посетителей будут поражать роскошная зона лобби и стеклянные

лифты. Весь комплекс занимает терри-торию 1,6 га.

Участок под этот грандиозный про-ект Tulip Group купила по цене 500 млн бат. Еще несколько лет назад такая цифра для Паттайи была фантасти-ческой. Но сегодня даже такие серь-

Page 43: Homes Collection #32

НА

ПРА

ВА

Х Р

ЕКЛ

АМ

Ы

www.homes-collection.com 41

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M OН

А П

РАВ

АХ

РЕК

ЛА

МЫ

www.homes-collection.com 41

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

www.homes-collection.com

езные инвестиции обещают окупить-ся с хорошей прибылью. «Да, мы сде-лали значительное вложение, но мы также знаем, что цены на землю в этом районе продолжают расти. Так что сто-имость участка нас не остановила,—говорит Коби Эльбаз, генеральный директор Tulip Group.—Наша цель сей-час—построить в городе настоящий курорт. Команда дизайнеров усиленно трудится над проектом, и мы гордим-ся тем, что работаем в сотрудничестве с компанией Golden Tulip Hotels, кото-рая будет управлять не только отелем, но и полностью всем комплексом. Пат-тайя постоянно растет, и мы рады быть частью этого роста».

Уверенность в высокой отдаче ин-вестиций вселяет все увеличивающий-ся спрос на недвижимость в Централь-ной Паттайе и тот успех, который про-демонстрировал предыдущий проект компании—Centara Avenue Residence. В начале официального запуска про-екта апартаменты в нем стоили 57–65 тыс. бат за кв. м, а уже спустя год ин-

весторы перепродавали их по цене уже более 80 тыс. бат за кв. м.

Сейчас Tulip Group строят офисы продаж и шоу-румы, которые можно видеть на фото. Потенциальные инвес-торы смогут убедиться своими глаза-ми в несравненной роскоши и экс-клюзивности проекта. Чтобы полу-чить более подробную информацию уже сейчас, будущие покупатели мо-гут посетить шоу-румы Centara Avenue Residence или зайти на сайт www.pattayacityresidence.com.

В качестве недвижимости и обслу-живания можно быть уверенным: груп-па отелей под брендом Golden Tulip предлагает непревзойденный ком-форт. Его гарантией служит огромный опыт, накопленный управляющей ком-панией. История сети уходит корня-ми далеко в начало 1960-х, когда бы-ли открыты первые отели под этим име-нем в Нидерландах. С тех пор цепочка сильно разрослась, и сегодня сеть оперирует тремя всемирно известны-ми брендами—Tulip Inn, Golden Tulip

и Royal Tulip, которые включают в себя более 200 отелей в 40 странах мира.

Golden Tulip—это отели категории 4*, их цель—удовлетворение запро-сов деловых людей и путешественни-ков, которым важны международные стандарты обслуживания и настоящее гостеприимство. Совершенство, ау-тентичность и комфорт—главное, что характеризует эти отели. Такие же ка-чества будут присущи и апартаментам комплекса. В Tulip Group уверены, что все, кто купит эту уникальную недвижи-мость, не будут разочарованы.

+66 899 392 [email protected]

Page 44: Homes Collection #32

НА

ПРА

ВА

Х РЕК

ЛА

МЫ

42

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

НА

ПРА

ВА

Х РЕК

ЛА

МЫ

42

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

НА

ПРА

ВА

Х РЕК

ЛА

МЫ

42

Если у вас есть замечательный участок площадью 2,8 га в 150 м от береговой линии, многие могут подумать, что нет ничего сложного в том, чтобы построить на нем нечто действительно стоящее.

Page 45: Homes Collection #32

НА

ПРА

ВА

Х Р

ЕКЛ

АМ

Ы

www.homes-collection.com 43

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M OН

А П

РАВ

АХ

РЕК

ЛА

МЫ

www.homes-collection.com 43

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M OН

А П

РАВ

АХ

РЕК

ЛА

МЫ

www.homes-collection.com 43

+66 899 392 [email protected]

Но если вы задумали проект, который бу-

дет состоять из двух зданий кондоминиу-

ма и отеля Centara, приходится букваль-

но ходить по лезвию ножа, чтобы мак-

симально использовать пространство,

сохраняя функциональность и красоту.

Такая непростая задача стояла перед ди-

зайнерами и архитекторами Tulip Group

при проектировании роскошнейшего

проекта Centara Grand Residence в райо-

не На-Джомтьен.

Главная сложность состояла в том,

чтобы придать жилым зданиям индивиду-

альность и при этом органично вписать

их в ансамбль комплекса. «Мы долго ра-

ботали над общим концептом, чтобы убе-

диться, что кондоминиум сохранит свою

индивидуальность. Также нельзя было

забывать и о здании гостиницы Centara,

которое должно было полностью со-

ответствовать уровню пятизвездочно-

го отеля,—говорит вице-президент Tulip

Group Джейсон Пейн.—Площадь, ко-

торую займут все три здания, составит

15 000 кв. м. Гости отеля не смогут поль-

зоваться удобствами кондоминиума, но

зато жители кондо будут иметь доступ

ко всей инфраструктуре отеля. Это была

очень непростая задача—создать дейст-

вительно нечто особенное, что удов-

летворяло бы все потребности будущих

жильцов».

В итоге долгих размышлений у Tulip

Group появился роскошный, уникальный

тропический оазис с необыкновенными

садами, бассейнами, зонами отдыха, а так-

же потрясающим песчаным пляжем.

Завершив план по благоустройству

территории, компания объявила, что

отныне проект официально будет на-

зываться Centara Grand Resort and Spa

Jomtien.

Также Tulip Group наняла для разра-

ботки дизайна две наиболее влиятель-

ных в Таиланде дизайнерских компа-

нии—August и P49 Deesign. «Даже крат-

кого описания Centara Grand Resort and

Spa Jomtien я думаю, достаточно, что-

бы не оставалось сомнений в том, что

это будет один из лучших отелей в Пат-

тайе,—добавляет Джейсон.—Мы пред-

ложим большое количество разно-

образных баров и ресторанов; про-

странство номеров функционально

и продумано до мелочей, также из окон

будут открываться потрясающие виды

на море. Добавьте еще к этому потряса-

ющую архитектуру отеля и кондоминиу-

ма, и вы увидите уникальный проект вы-

сочайшего класса».

Дополнительную информацию ищите

на www.cgrpattaya.com

50-метровый бассейн с гидро-массажными ваннами, водопа-дом и смотровой площадкойдетский бассейн и игровая пло-щадкабассейн для игрпляжный бассейн с джакузизона барбекю

���

павильон для занятий йогой и медитациимини-гольф и лужайкитеннисный клуб и кортысистема подвесных мостовтропический лес и садSPA и полностью оборудован-ный фитнес-зал с сауной

�����

Centara Grand Residenceосновной бассейн с баромглубокий бассейнресторан у моряспортклуб у морябассейн с волнамиаквапаркаквариум с акуламидетский сад

��������

детский бассейн и игровая площадкатеннисный клуб, фит-нес-центр и SPAлужайка, водопады, прудыресторан под открытым небом

Centara Grand Resort & Spa

Page 46: Homes Collection #32

44 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Т Е М А

44

Высококлассный отель, где по мановению руки можно получить все, чего попросит душа — удачное изобретение человечества. К хорошему привыкаешь быстро, и люди хотят получать такой же сервис, отдыхая в собственном доме. Так возникли жилые комплексы, инфраструктура которых поражает воображение. Текст: Инна КАЗАНОВА

Page 47: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 45www.homes-collection.com 45

Т Е М А

Теперь заниматься яхтингом, играть в рулетку или про-ходить курс SPA-процедур можно без отрыва от места жи-тельства—если, конечно, вы «прописаны» в апартаментах при элитном отеле или спортивном комплексе. Девелопе-ры уже освоили создание подобных «клубов по интересам», и недвижимость там пользуется пристальным вниманием покупателей.

Плюсы и бонусыМногих привлекают необычные, уникальные возможнос-ти недвижимости, часто предлагаемые «в нагрузку» к квад-ратным метрам. Например, как сообщила Анна Миронова, консультант отдела зарубежной недвижимости компании Knight Frank, в единственном в своем роде SPA-комплексе в Швейцарии на термальных источниках целебная вода те-чет прямо из крана или душа в ванных комнатах. Или пред-лагается какой-то редкий вид спорта, например, поло—по-добных клубов в мире немного. Кстати, именно в Европе не очень много и яхт-клубов: «На первой линии моря там либо давно все застроено, либо запрещено строить»,—объясняет Екатерина Тейн.

А в масштабном курортном комплексе Baha Mar на Бага-мах собственникам апартаментов и вилл, где они могут отды-хать до 90 дней в году (по договору в остальное время управ-ляющая компания от имени владельца сдает недвижимость в аренду), предлагают совсем редкую опцию. В обмен на 28 дней из этих 90 они получают некоторое количество бал-лов, которые могут использовать в качестве оплаты номеров в отелях по всему миру. В этой программе обмена участвуют несколько глобальных гостиничных сетей.

Некоторые преимущества в мультикомплексах дают-ся лишь временно. Екатерина Тейн приводит пример проек-та Porto Montenegro в Черногории: «Пока он был в стадии раскрутки, первым покупателям предоставлялись в качест-ве бонуса бесплатные парковки для яхт. Сейчас там мож-но рассчитывать только на некоторый дисконт при покуп-ке места в марине». В некоторых проектах Майами и Дейто-на-Бич, по словам Елены Валеевой, генерального директора «CENTURY 21 Светлый град», разрешается в течение 2 лет не вносить эксплуатационные платежи, а еще там бесплат-ны услуги по сдаче квартир в аренду и в первый год владения предлагается опция гарантированной ренты.

Если подобный комплекс возводится в небольшой стра-не и представляет собой проект национального значения, го-сударство может предоставить покупателям недвижимос-ти особые льготы. Виктория Конторэ, управляющий партнер SIC Corporation и официальный представитель Правитель-

Page 48: Homes Collection #32

46 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Т Е М А

ства Сейшельских островов по вопросам инвестиций и тор-говли в России и странах СНГ, рассказала как раз о таком проекте—Eden Island на Сейшелах. Только покупателям это-го комплекса разрешено оформить частную собственность на строение и землю—остальным земля дается в аренду. Также им и членам их семьи предоставляется право получе-ния ВНЖ в стране на 5 лет—это нестандартный режим для Сейшел. Но и это не все: покупатели освобождены и от на-лога на покупку недвижимости для иностранцев, составляю-щего более 15% от стоимости объекта, и от получения разре-шения на покупку, которое должны испрашивать все нерези-денты. Кроме того, сейшельские банки, обычно с неохотой предоставляющие ипотеку даже коренным жителям, делают исключение для приобретателей объектов в Eden Island. На-конец, девелопер преподносит подарок от себя: электромо-биль, в котором владелец апартаментов будет разъезжать по комплексу.

Не только элиткаПоскольку мультикомплексы предлагают дополнительные сервисы, цены на объекты недвижимости в них обычно вы-

Понятно, что жилье с раз-витым сервисом приобре-тают состоятельные люди—ведь предлагается оно в ос-новном при дорогих, пяти-звездочных отелях. Многие комплексы строятся под уп-равлением международных гостиничных сетей, таких как Kempinski, Four Seasons, Aman Resorts и т. д. Покупа-телей привлекает хорошее местоположение отеля, его респектабельный вид, ухо-женная территория, богатая инфраструктура. Ну и, ра-зумеется, возможность по-лучать множество услуг—уборку, рум-сервис, за-каз экскурсий, трансферов и аренды машин, что позво-ляет не заниматься на отды-хе решением бытовых про-блем.Люди, приобретающие жи-лье при спортклубах—это в большинстве своем спорт-смены-любители, не жела-ющие на отдыхе терять вре-мени на дорогу к месту заня-

тий и обратно. Да и прово-дить остальное время с еди-номышленниками весьма приятно.Членство в клубе (на льгот-ных условиях) обычно вхо-дит в пакет покупки, при-чем часто как обязательная часть. Впрочем, есть и такие покупатели, которых при-влекает не столько сам клуб, а, например, удобное распо-ложение, хорошее качество недвижимости и обслужи-вания. «Льготы на членст во в клубе можно считать пре-имуществом больше для ев-ропейских покупателей, для англичан—поклонников это-го вида спорта. Среди по-купателей из России заяд-лых гольфистов крайне ма-ло, и в нашей практике час-то встречались клиенты, ко-торые желали купить недви-жимость и при этом совсем не хотели членства в гольф-клубе»,—рассказывает Ека-терина Тейн, партнер компа-нии Chesterton.

Членство в нагрузку

Page 49: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 47

Т Е М А

ше средних значений. «Однако есть и объекты в пределах €1 млн даже на Лазурном берегу Франции в окрестностях Канн»,—сообщает Анна Миронова. Исключение подтвер-дила и Елена Валеева: «Квартира на первой линии в Майа-ми, с видом на океан, размером 200 кв. м будет стоить от $1,5 млн до $4 млн, а то и больше; а такая же квартира с тем же видом на океан в роскошном комплексе MG с собствен-ной мариной в Дейтона-Бич может предлагаться всего за $300–400 тыс.»

«Подобные тематические комплексы, как правило, отно-сятся к элитному сегменту,—говорит Екатерина Тейн.—Но встречаются и успешные проекты бизнес-класса, например, La Manga Club в Испании—впечатляющий комплекс с оте-лем, тремя полями для гольфа и восемью футбольными по-лями, теннисным центром, где проводятся престижные меж-дународные соревнования, и профессиональным футболь-ным клубом».

К тому же в разных странах в одной и той же ценовой ка-тегории могут находиться объекты разного класса. «Многие люди сильно удивляются, что, например, в Болгарии реаль-но приобрести квартиру или дом в мультикомплексе клас-са люкс по цене недвижимости экономкласса многих других стран»,—замечает Елена Семячкина, ведущий специалист по сделкам с недвижимостью компании Coastline. Все зависит

от рыночной конъюнктуры, себестоимости строительства и общего уровня цен, в том числе на землю.

Плата за содержаниеОднако за все в этой жизни нужно платить, и за разнообраз-ные услуги в прекрасных жилых комплексах—тоже. Эксплуа-тационные расходы складываются из коммунальных пла-тежей (за свет, воду, газ) и платы за обслуживание—убор-

ку, уход за парком, причалами и бассейнами, охрану объекта, а также за пользование инфраструктурой—тренажерным за-лом, теннисными кортами, SPA и т. д.

Во всех комплексах существуют собственные правила на этот счет, и иногда управляющая компания разрешает не пла-тить за эксплуатацию инфраструктуры, которой владелец не-

Членство в клубе — как правило, на льготных условиях — обычно входит в пакет покупки, причем часто как обязательная часть.

Page 50: Homes Collection #32

48 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Т Е М А

движимости не пользуется. «Обычно резиденты платят за об-служивание раз в год или ежемесячно, и в эту сумму входит бесплатное пользование многими общественными объекта-ми, такими как бассейны, детские площадки, парковка, бар-бекю и т. д., но за посещение ресторанов, баров, фитнес-клу-бов и т. д. нужно платить отдельно,—говорит Альберт Кас-

перчик, менеджер по развитию бизнеса компании Extra Sales Consulting.—Впрочем, есть комплексы класса люкс, где для жильцов и эти опции включены в плату за обслуживание. А также есть бюджетные комплексы, где эксплуатационных платежей вообще не взимают».

«Стоимость обслуживания и поддержки в апартаментах при отеле в Болгарии начинается от €14 за кв. м в год,—рас-сказывает Наталия Губанова, глава московского представи-тельства группы компаний IBG.—Все зависит от того, хоти-те ли вы чувствовать себя как дома или как на отдыхе в до-рогом отеле с системой all inclusive. Но главное, о чем стоит помнить—вне зависимости от того, пользуетесь ли вы до-полнительными удобствами, предлагаемыми жилым комп-лексом, или нет, вам все равно за них придется платить». То, что в Болгарии обслуживание недорого, подтвердила и Еле-

на Семячкина—она назвала цифру €15 за кв. м в год. Аль-берт Касперчик сообщил, что плата за эксплуатацию обыч-ной недвижимости в этой стране в среднем составляет около €8–10 за кв. м в год.

Наталья Ялчин, генеральный менеджер компании ASN Investment & Construction, привела пример турецкого гольф-комплекса Pearl Golf Villas, где ежемесячное обслужи-вание зависит от размера недвижимости: «За сдвоенную вил-лу нужно платить около €1500 в год. Для сравнения: обслужи-вание обычной недвижимости в Турции составляет от €400 до €1000 в год». По словам Альберта Касперчика, обычно в Тур-ции жильцы мультикомплексов платят от €250 до €5000 в год, а в Испании—от €1200 до нескольких тысяч.

Следует добавить, что в уникальных элитных комплексах обслуживание стоит особенно дорого. Так, в поло-клубах вла-дельцу нужно содержать лошадь, оплачивать уход за ней, со-держание конюшни и т. д.

Оправданно или нет?В заключение давайте посмотрим, насколько целесообразна покупка недвижимости в большом комплексе с развитой ин-фраструктурой. Может быть, там, где уже существует хорошая туристическая инфраструктура, стоит купить обычную недви-жимость, которая и по цене будет привлекательнее, и регу-лярных затрат потребует меньше? Тем более, если для вас на-личие гольф-поля или конюшен необязательно?

На самом деле, все зависит от того, где вы намерены посе-литься. «В таких странах, как Египет, отельная инфраструкту-ра просто необходима для полноценного качественного отды-ха. Ни в Болгарии, ни на Кипре такой необходимости нет, но ее наличие необременительно для владельцев недвижимос-ти, так как при невысоких затратах на сервисное обслужива-ние они получают максимально качественные услуги»,—счи-тает Елена Семячкина.

Анна Миронова обращает внимание, что развитая инфра-структура оправданна в курортных регионах, удаленных от населенных пунктов и туристических маршрутов, в уединен-ных зонах. Их особенно ценят обеспеченные покупатели, ко-торые готовы переплачивать за приватность. «Там, где пред-ложена полная инфраструктура—магазины, рестораны, экс-курсионные бюро, различные спортивные площадки, манежи для верховой езды, SPA, несколько бассейнов и т. д.—это про-екты полностью закрытого типа, из которых при желании можно вообще не выходить. Они предназначены для людей, предпочитающих уединенный отдых, и, как правило, строят-ся в нескольких километрах от основного жилого массива»,—подтверждает Елена Семячкина. В черте столичных городов и крупных финансовых центров внутренняя инфраструктура комплексов более ограничена.

Наконец, рынок естественным образом дает ответ на наш вопрос. «В городе такие комплексы не востребованы, так как жители могут найти все услуги, предоставляемые в нем, и за его пределами. За городом же все наоборот»,—свидетельству-ет Наталья Ялчин.

Поскольку мультикомплексы предлагают дополнительные сервисы, цены на недвижимость в них обычно выше средних.

Для облегчения платежно-го бремени существует про-веренный прием—сдача не-движимости в аренду. Часто с ее помощью удается полно-стью покрыть расходы на со-держание. Успеху затеи спо-собствует долгий сезон на ку-рорте, его популярность и из-вестность самого комплек-са. «Собственник может «от-бить» затраты, если сдачей недвижимости будет зани-маться агентство. Комплексы с насыщенной инфраструк-турой пользуются у аренда-торов большим спросом, чем обычное жилье»,—добав-ляет Наталья Ялчин. А Екате-рина Тейн напоминает, что отель, при котором продают-ся апартаменты, забирает до

40% дохода от аренды. «По-этому степень покрытия рас-ходов на эксплуатацию за-висит от качества управле-ния комплексом. Нужен либо большой поток клиентов, как в случае La Manga Club, ли-бо пятизвездочный гостинич-ный оператор, который про-фессионально занимается продвижением объекта, раз-мещением рекламы в сетях бронирования и т. д.»Чтобы успешно сдавать та-кую недвижимость, лучше приобретать наиболее «хо-довые» объекты—неболь-шие квартиры, апартаменты для семьи, маленькие виллы. Большую виллу на 5–6 спален будет и дорого содержать, и сложно сдавать.

Как «отбить» затраты

Page 51: Homes Collection #32
Page 52: Homes Collection #32

НА

ПРА

ВА

Х РЕК

ЛА

МЫ

50

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

НА

ПРА

ВА

Х РЕК

ЛА

МЫ

50

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

НА

ПРА

ВА

Х РЕК

ЛА

МЫ

Page 53: Homes Collection #32

НА

ПРА

ВА

Х Р

ЕКЛ

АМ

Ы

www.homes-collection.com 51

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M OН

А П

РАВ

АХ

РЕК

ЛА

МЫ

www.homes-collection.com 51

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M OН

А П

РАВ

АХ

РЕК

ЛА

МЫ

www.homes-collection.com

На Кипре я понял очень важную вещь. Только не смей-тесь. Жизнь, оказывается, прекрасна. Просто нам обыч-но некогда это заметить. Время утекает в пробках, в бес-смысленных совещаниях, в невыполненных обещани-ях, в сорванных планах. Только на острове я осознал, что мое перманентно дурное настроение было по боль-шей части вызвано просто-напросто отсутствием солнца. А подумать об этом я за всей дурацкой московской кру-говертью не мог. Казалось—все так живут.

Теперь я знаю, что рабочие проблемы—это рабо-чие проблемы, и я зарабатываю именно тем, что их ре-шаю. Не то чтобы все вокруг меня вдруг стали исполни-тельными и обязательными, но я научился не принимать это близко к сердцу. Выглянешь в окно, посмотришь на апельсиновое дерево—и как-то легче становится. Начи-наешь думать, что все идет хорошо (даже если временно идет плохо), светит солнце, апельсины поспели, и надо бы купнуться в бассейне, и не съездить ли завтра поутру к рыбакам, купить что-нибудь свеженькое на обед… На этом фоне работа становится тем, чем и должна быть—просто работой.

Три месяца, которые я отвел нам на тест-лайф, пролете-ли незаметно. Впрочем, я почти все время был чем-то за-нят. Мы с Сергеем зарегистрировали фирму и сняли ма-ленький офис. Почти сразу получили первые заказы—не без помощи новых кипрских друзей. Говорить об успе-хе пока рано, но дела идут. И московский бизнес, как ни странно, работает вполне стабильно под моим дистан-ционным присмотром. Считается, что лучший руководи-тель—тот, кто может уехать, и никто этого не заметит. Как раз мой случай! Несколько раз принимали гостей. И вот что удивительно: в наш подмосковный дом их было не дозваться—то все заняты, то пробок боятся, то еще какая-то ерунда. А лететь три часа им почему-то несложно.

Пару раз в неделю ездим с Серегой в гольф-клуб, и те-перь я играю куда лучше. Опять же, по ходу можно и де-ла обсудить, и с нужными людьми познакомится-пооб-щаться. И по острову кататься тоже приятно: сел после работы в машину—и вперед, хоть на гору Тродос (через месяцок надеюсь даже на лыжах там покататься), хоть на восточное побережье, хоть в Акамасский заповедник, хоть по ночным клубам Лимассола или Пафоса. Ни про-бок, ни грязи, красота вокруг, и главное—чувство, что ты живешь. Живешь! А не пашешь, как ржавый трактор.

Ну а главных новостей у меня три.Во-первых, мы купили дом. Отличный дом недале-

ко от моря (хотя тут, прямо скажем, все недалеко), точ-но такой, как мы хотели. Не слишком большой, но вполне

удобный—и чтобы самим жить, и гостей пригласить. Пос-кольку мы теперь состоятельные владельцы местной не-движимости и местного бизнеса, подали документы на ВНЖ, скоро должны получить. Ленка пока что-то в доме переделывает (честно говоря, я не очень вникаю, но вку-сы у нас совпадают, так что проблем не будет), и мы все еще живем на съемной вилле. Но к Рождеству планиру-ем переехать.

Вторая новость—в марте мы с Ленкой обвенчаемся. Она давно предлагала, но только на Кипре я перестал сопротивляться. Новая жизнь так новая жизнь, что уж тут. Ну и причина есть серьезная, и это большая третья но-вость.

Скоро нас будет трое. Мы счастливы. Мы много лет это-го хотели, но все что-то никак. А теперь—получилось! Я считаю, это знак. Кипр будет домом для нас и нашего ре-бенка. Здесь мы будем жить, работать, дружить, общаться. Сюда будем возвращаться из путешествий.

Надо же, как все повернулось…

Кипр в правильной компании +357 25 828 820+7 495 637 1668 [email protected]

Page 54: Homes Collection #32

52 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 201352

Если ваше основное требование к месту проживания—что-бы там было тепло и солнечно, то Ирландия вам не подой-дет. Здесь часто бывает сыро, ветрено, пасмурно. В авгус-те средняя температура составляет около 15°С, в февра-ле—около 4°С, но случается и наоборот. Зато не бывает ни сильных морозов, ни испепеляющей жары. Круглый год «Изумрудный остров» остается изумрудным. С другой сто-роны, как резонно замечает Александр Грачев, управляю-щий партнер компании Alex Group, в такую погоду очень хорошо работается, поскольку ничто не отвлекает и нет соблазна сбежать из офиса на пляж.

Если вас это не пугает, перейдем к хорошим новостям. Впервые за весь период с начала кризиса статистика отме-чает пусть небольшой, но отчетливый рост цен на недвижи-мость в столице страны, Дублине. А это значит, что имен-но в ближайшие полгода дальновидным инвесторам име-ет смысл обратить внимание на этот рынок. Хотя говорить о восстановлении экономики пока рано, из нынешнего ее со-

стояния вполне можно извлечь выгоду. Во-первых, цены до-стигли или почти достигли «дна» (особенно это касается элитной недвижимости и земли). Во-вторых, после «схло-пывания» рынка продаж жилья вырос и «надулся» рынок аренды. В крупных городах страны, особенно в столице, где сосредоточено большинство офисов и вузов, спрос на аренду в хороших районах существенно превышает предложение.

Под защитой Святого ПатрикаИрландцы очень не любят, когда проводят параллели меж-ду их страной и Великобританией. Понять их можно: во-семьсот лет мучительной колониальной зависимости просто так из памяти не вычеркнешь. Однако избежать сравнений вряд ли удастся. Разумеется, у столь близко расположенных стран множество общих черт, от географического располо-жения и климата до языка и левостороннего движения. Од-нако культура и особенно менталитет жителей отличаются очень сильно.

Ирландский рынок недвижимости сильно пострадал во время кризиса. Но в последнее время с «Изумрудного острова» приходят обнадеживающие новости: цены вот-вот двинутся вверх, а значит, сейчас самое время пристальнее присмотреться к этой стране . Текст: Лина СЕЛЕЗНЕВА

Page 55: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 53www.homes-collection.com 53

С Т Р А Н А

Ирландцы гораздо менее закрыты и замкнуты, в них нет британского снобизма, большинство из них—выходцы из крестьянских семей. Они высоко ценят семью и любят детей, которых у них обычно много. Причем, как правило, много-численные братья и сестры очень дружны и охотно помога-ют друг другу. Ирландцы славятся довольно легкомыслен-ным отношением ко времени и обязательствам, но к этому легко привыкнуть (нам—особенно легко). Они общитель-ны и всегда готовы поболтать с вами в пабе, за кружкой пи-ва или стаканчиком виски. В пабе назначают встречи, про-водят переговоры—в сущности, в пабе проходит социальная жизнь ирландца.

При этом считать всех ирландцев людьми малообразо-ванными и недалекими нельзя. Немногие знают, что ир-ландская национальная литература появилась в истории цивилизации третьей, после греческой и римской. Ее ос-новоположником считается покровитель острова—Свя-той Патрик. И хотя английские завоеватели запрещали ир-

ландцам получать образование (а может, именно поэтому), страна дала миру удивительно много талантов. Даже если ограничиться только литературой, можно назвать имена Бернарда Шоу, Оскара Уайльда, Сэмюэля Беккета, Джона-тана Свифта, Джеймса Джойса. То же самое можно сказать и о музыке, и о других областях культуры. К творчеству в Ирландии относятся с большим уважением: в 1969 г. был

Многие ирландские праздники сохранились с языческих времен. Самые известные из них — Бельтайн (1 мая) и Самайн (31 октября, кельтский Новый год). Празднуют и начало весны, сбор урожая, осеннее равноденствие.

Путешествуя по Ирландии, то и дело натыкаешься на ро-мантические руины и внушительные крепости, напомина-ющие о славных рыцарях, благочестивых монахах и вели-ких битвах. Некоторые из этих памятников, например, замок Doona-gore XVI в. (на фото), находятся в частных руках.

Кстати

Если рассматривать инвести-ции в ирландскую недвижи-мость исключительно с точ-ки зрения арифметики, карти-на вырисовывается следую-щая. Небольшая квартира с од-ной спальней в районе, распо-ложенном недалеко от центра и вузов, обойдется пример-но в €75 тыс. Ее можно сдавать в аренду за €900–1000 в ме-сяц, причем на нехватку арен-даторов жаловаться не при-дется. Как объясняет Альберт Касперчик, менеджер по раз-витию бизнеса компании Extra Sales Consulting, обычно жилье сдают через агентство: «Услуги агентства обойдутся владельцу в сумму от €1000 и максимум до €2500 в год, в зависимости от арендной платы. За эти деньги агентство будет заниматься по-

иском жильцов и полностью возьмет на себя решение всех текущих проблем.Прибыль от сдачи жилья в аренду облагается налогом. Если сдавать от имени физичес-кого лица, налог, как правило, составляет 20%, но из него вы-читаются расходы: страховка, плата за обслуживание здания, амортизация, процент по ипоте-ке (если такая имеется), регис-трация в The Private Residential Tenancies Board (государствен-ной организации, разрешаю-щей различные вопросы между арендатором и съемщиком жи-лья). Налог на сдачу элитной не-движимости может доходить до 41%. Но если сдавать недвижи-мость от имени компании, при-быль будет облагаться по став-ке 12,5%».

Считаем по-ирландски

Page 56: Homes Collection #32

54 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Святого Патрика почита-ют не только за то, что он принес на остров христи-анство, но и за два других деяния: он изгнал из Ир-ландии змей и научил жи-телей гнать виски (только не говорите об этом шот-ландцам, у них есть воз-ражения).

Кстати

С Т Р А Н А

принят закон, согласно которому представители творчес-ких профессий освобождены от уплаты налогов с дохода, полученного от этой деятельности. Правда, для этого при-дется доказать, что в работе они используют источники и материалы ирландского происхождения. Но судя по все-му, проблем с вдохновением здесь нет.

Жить, работать, учитьсяНо даже если вы не писатель, не композитор и не поэт, вам все равно найдется чем заняться в этой стране. Начать хо-тя бы с того, что Ирландия отлично подходит для открытия своего дела. Как утверждает Александр Грачев, для нача-ла хватит стартового капитала в €10 тыс. Это может быть, например, фирма, импортирующая продукты или ока-

зывающая какие-либо услуги, в том числе бытовые. Еще 12–15 лет назад велик был спрос на неквалифицированный труд, а сейчас куда больше шансов у людей интеллектуаль-ных профессий: Ирландия—один из мировых лидеров в ин-новационном секторе и области IT-технологий.

Страна входит в Евросоюз и зону евро. «Единственный ми-нус с точки зрения иммиграции—это то, что страна не вхо-дит в Шенген. Хотя получить шенгенскую визу из Ирландии в принципе несложно. Все остальное—сплошные плюсы. Ус-ловия для интеграции здесь просто прекрасные: можно от-крыть бизнес, можно учиться, можно работать, а можно сов-мещать оба эти занятия (закон позволяет). Ирландия—это выбор разумных людей»,—считает Александр Грачев.

Поскольку ирландцы работают, чтобы жить, а не наобо-рот, они постарались сделать свою страну, и особенно сто-лицу, удобной и красивой. Дублин, разделенный на 24 райо-на, невелик: от окраины до центра можно добраться за 20–30 минут на легком метро. Ходят автобусы, недавно пу-щен современный трамвай. Дублинцы гордятся своими пар-ками, музеями, театрами. И, конечно, университетами, в том числе Тринити-колледжем (он входит в состав Университета Дублина и считается одним из лучших вузов мира).

Качество образования в Ирландии очень высокое, а сто-имость его не столь велика, как в Великобритании. Поэтому тем, кто мечтает о хорошем англоязычном вузе для подрос-ших детей, имеет смысл присмотреться к ирландским уни-верситетам.

Альберт КАСПЕРЧИК, ме-неджер по развитию биз-неса компании Extra Sales ConsultingВ зависимости от целей, кото-рые ставит перед собой чело-век, желающий купить недви-жимость в Дублине, могу дать несколько советов. Если речь идет о покупке для личного пользования, для жизни с деть-ми, то лучше всего покупать жилье в округах 4, 6, 13 и 18. Здесь тихо, зелено, множест-во школ, есть все необходи-мые магазины. Если речь идет об инвестициях, то есть о по-купке для сдачи в аренду, ре-комендую центральные окру-га 1, 2, 3, 4 и 7. Они располо-жены ближе к офисам и уни-верситетам, так что спрос со стороны студентов и иност-ранцев обеспечен.В любом случае следует об-ращать внимание на качество постройки: в годы строитель-ного бума оно порой было ни-же, чем, скажем, 10 лет назад. Из новых районов советую об-ратить внимание на современ-ные комплексы в Docklands и Smithfield: жилье там пре-стижно, и его можно гаранти-рованно сдать в аренду.

Мнение эксперта

Олег ЧЕРЕШНЕВ, управляю-щий директор компании Silk Way GroupИрландское правительс-тво в апреле 2012 г. приня-ло две государственных про-граммы поддержки иностран-ных инвесторов, в том чис-ле из стран, не являющихся членами Евросоюза. Это «Им-миграционная программа для инвесторов», предполагаю-щая вложения от €500 тыс. до €2 млн в различные струк-туры, в том числе в недви-жимость, новый или дейс-твующий бизнес и др., а так-же «Программа создания биз-неса», предполагающая вло-жение €75 000 от одного ли-ца или группы лиц в новый бизнес или сервис на интер-национальном рынке. Обе программы дают участникам и ближайшим членам их се-мей право претендовать на ВНЖ, а затем и гражданство в Ирландии на общепринятых условиях. Оформлять недви-жимость в этом случае лучше на физическое лицо.Журнал Forbes в 2011 г. по-местил Ирландию на пер-вое место в Европе и четвер-тое в мире среди самых под-ходящих для ведения бизнеса. В стране действует льготная система налогообложения, а ставка налога на прибыль (12,5%)—наиболее низкая в Европе.

Мнение эксперта

В Ирландии действует один из самых строгих в мире запретов на куре-ние. На практике единс-твенным местом, где мож-но курить, остаются го-родские улицы.

Самый известный вуз Ирландии — Тринити-колледж, основанный в 1592 г., один из семи старейших университетов англоговорящего мира. Женщины получили возможность учиться здесь в 1904 г.

Кстати

Page 57: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 55

Page 58: Homes Collection #32

НА

ПРА

ВА

Х РЕК

ЛА

МЫ

56

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

НА

ПРА

ВА

Х РЕК

ЛА

МЫ

56

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M OH O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

Инвестирование в образование своего ребенка наиболее перспективно и понятно для каждого родителя. Хорошее образование стоит денег. Однако любые инвестиции должны быть разумными и просчитанными. Канадская компания CanInvest.ru знает, как этого добиться.

Программа «На обучение в Канаду—инвестиции в будущее ваших детей» призвана объединить два вида инвес-тиций, в обучение и в недвижимость, и помогает молодым людям обрести свою мечту.

За помощью к нам обратился Вла-димир из Москвы, очень информиро-

ванный и целеустремленный человек с хорошим знанием английского язы-ка. Он уже имел опыт обучения в Изра-иле и теперь хотел продолжить обра-зование в Канаде. До нашей встречи он в течение года выбирал учебное за-ведение, вел с ним переписку, запол-нял аппликации, готовил и отсылал до-

кументы. И… получил отказ. В резуль-тате—потерянное время и деньги. Мы взялись помочь Владимиру. Анализ си-туации показал, что он не допустил серь езных ошибок в своих действиях. Проблема заключалась в маленьком «но», в которое, как говорят францу-зы, можно вместить весь Париж. Реше-

Page 59: Homes Collection #32

НА

ПРА

ВА

Х Р

ЕКЛ

АМ

Ы

www.homes-collection.com 57

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M OН

А П

РАВ

АХ

РЕК

ЛА

МЫ

www.homes-collection.com 57

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

www.homes-collection.com

нием проблемы стали правильная по-дача информации, четкое соблюдение всех без исключения критериев и со-ответствие установленной процедуре рассмотрения документов. Некоторые документы потребовали более точно-го сертифицированного перевода. Ко-нечно, человеку, не знакомому со спе-цификой данной работы, было трудно соблюсти все эти нюансы.

Для начала обсудили главное: вы-бор специальности, цель и продол-жительность обучения. Володя мечтал о профессии Software Engineer и ра-боте в серьезной компании за рубе-жом, не исключая иммиграционные перспективы. Выбор пал на University of Waterloo—один из ведущих универ-ситетов Северной Америки в области компьютерных технологий, выпускники которого работают в Microsoft, Apple, Google, Amazon, и единственный ка-надский вуз, который глава Microsoft Билл Гейтс посетил в рамках свое-го «студенческого тура» (Waterloo, Michigan, Wisconsin-Madison, Columbia, Harvard, Princeton).

Затем мы определили бюджет. Не-обходимо отметить, что стоимость об-разования в Канаде (во всяком слу-чае, пока) выгодно отличается от стои-мости образования в других странах благодаря существенным дотациям со стороны государства.

Далее шла сдача теста на знание ан-глийского языка. Владимир получил оценку 7,5 баллов IELTS Academic при необходимых 7 баллах. Все требуемые документы были отправлены и через 2 месяца мы получили подтверждение о зачислении.

Следующий шаг, не менее важ-ный,—получение студенческой ви-зы Study Permit. На получение визы и прохождение медицинской комис-сии в специализированной клинике в Моск ве ушло еще около двух меся-цев. И наконец, необходимо было ре-

шить вопрос проживания на период учебы. Рассматривались три вариан-та: аренда жилья, покупка для прожи-вания и покупка с возможностью сда-чи части площадей другим студентам. Володя, как человек, умеющий считать деньги, выбрал третий вариант, самый выгодный.

Мы приобрели для него дом стои-мостью $328 888, значительную часть которого он сдал своим же сокурсни-кам. Сам же поселился в одной из про-сторных комнат на втором этаже. Пер-вичный денежный взнос составил 35% от стоимости. Остальная сумма—ипо-течный кредит канадского банка на 25 лет под 3% годовых.

Не буду утомлять вас цифрами, от-мечу только, что итоговый баланс че-рез 5 лет составит для Володи около $25 000, не считая расходов на питание и личные потребности. Если бы он ку-пил жилье только для себя одного, то, как мы подсчитали, его расходы соста-вили бы $81 000. А при съеме жилья он потратил бы не менее $120 000.

В результате Владимир получает об-разование в одном из лучших универ-ситетов Канады с перспективой рабо-ты в ведущих IT-компаниях мира, воз-можность иммиграции и располагает собственным жильем.

Более подробную информа-цию вы можете получить на сайте www.CanInvest.ru.

+1 647 505 65 79 +1 647 539 2103 +7 903 137 5153

[email protected]

[email protected]

Высшее образование в Канаде

Дом в 500 м от университетаВатерлоо. Площадь 120 кв. м,

11 комнат, 3 спальни, 3 ванные.Участок 4 сотки. Центральное

отопление. Камин, гараж,бассейн, парковка.

Система высшего образования—осо-бая гордость канадцев. Государство инвестирует в образование больше, чем в других странах «Большой вось-мерки». Более 150 000 студентов со всего мира, в том числе американцы и европейцы, ежегодно приезжают на учебу в Канаду. Диплом, полученный в Канаде, высоко котируется на меж-дународном рынке и открывает воз-можности для работы в любой стра-не мира, включая США и Великобри-танию.Законодательство Канады позволя-ет иностранцам—выпускникам канад-ских вузов остаться работать в стране на срок от 1 до 3 лет и подавать доку-менты на ПМЖ по истечении первого года работы.Поэтому, если вы хотите получить хо-рошее зарубежное образование с перспективой получения высокооп-лачиваемой работы в солидной ком-пании или иммигрировать в страну с высоким уровнем жизни—выбирай-те Канаду.

Page 60: Homes Collection #32

58 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 201358

Page 61: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 59www.homes-collection.com 59

Вот уже третий месяц наш автор Марина Миролюбова с сыном живут в Испании, на берегу «маленького моря» Мар Менор. Осваиваются в новой реальности, привыкают. Что-то кажется родным и обыкновенным, но некоторые особенности жизни по-испански удивляют и озадачивают.

Мы живем в тихом славном городке, похожем на большую деревню—высоты пяти этажей достигают только офисные здания в центре да отели. Наш дом—трехэтажный, и мы жи-вем на последнем этаже. А вот на нижнем уровне, на мой взгляд, жить не очень приятно. Зарешеченные окна зачас-тую расположены на уровне глаз прохожих, и приходится постоянно задергивать шторы. А значит, чаще включать свет и больше тратить на электричество. Воздух здесь тоже гряз-нее, ведь от проезжей части дома отделены лишь узенькими тротуарами. И балконов на первом этаже не бывает.

Поскольку в свое время я выбирала квартиру так, чтобы пешком можно было дойти до моря (а также магазинов, ап-тек, детского колледжа, рынка и автобусной остановки), по-селились мы в курортной зоне. Летом здесь шум, гам и тара-рам, зато зимой я наслаждаюсь тишиной и покоем.

Ловим момент и автобусВ Испании, особенно в небольших городах, никто никуда не торопится, не дергается в очереди, не спешит влезть в автобус. Здесь это не принято. Жизнь течет плавно и размеренно. По-началу было очень сложно к этому привыкнуть, хотя в России я тоже жила в небольшом городке. Но там чувство постоян-ной нехватки времени и невозможности сделать все дела вов-

ремя меня не покидало. А здесь в полной мере ощутила, что значит «наслаждаться каждой минутой». Вот ты идешь по на-бережной, тебе вообще-то в магазин надо, но разве он убежит? Солнышко так хорошо греет, чайки в море рыбу ловят, ходят потом довольные и сытые по песку. Тебе тоже нужно готовить обед, но что он, не подождет полчаса? Видимо, и чужой при-мер заразителен, и атмосфера располагает.

Жизнь в маленьком городе без машины заставляет за-висеть от общественного транспорта. Автобусы у нас хо-дят не сказать, чтобы очень часто: например, в Картахену, где я учусь, всего шесть рейсов в день. Первый в 6 утра, пос-ледний в 8 вечера. Свои 40 км я проезжаю примерно за час и трачу на это €2,88 за раз.

Зато пробок тут нет как класса. Все дороги продуманы, с многочисленными развязками и эстакадами. Их так много, что в поездках кружится голова.

Считаем деньги и сортируем мусорВ Испании относительно дешевые продукты, урожай фрук-тов и овощей снимают по нескольку раз в год. Но все рав-но покупать следует с разбором. Все магазины вокруг на-шего дома я исследовала и сравнила цены. И теперь молоко и воду беру в одном магазине, мясо и булки в другом, йогур-

Page 62: Homes Collection #32

60 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Т Е М А

ты и творожки—в третьем. Так, литр молока мне обходится в €0,5, а пятилитровая бутыль воды в €0,6. Фарш из говяди-ны и свинины, котлеты из которого обожает мой приверед-ливый детеныш, обходится в €2 за 400 г. Наш любимый сыр «Бургос» (испанский аналог моцареллы) стоит около €2, де-сяток круассанов с шоколадной начинкой—€1,11.

Коммунальные услуги в Испании достаточно дорогие, особенно электричество. Счет приходит каждые 2 месяца, и помимо оплаты самого электричества (около €0,18 за кВт) в него входят дополнительные платежи за обслуживание счетчика и квартиры. Чтобы уменьшить расходы, мы поти-хоньку вывернули в доме все лишние лампочки, а нелиш-ние заменили на слабые или энергосберегающие. В новых домах плата за воду рассчитывается по индивидуальным счетчикам, но наш дом считается старым (ему уже 15 лет), и здесь стоит общедомовой. Жители каждой квартиры пла-

тят за воду фиксированную сумму в год, независимо от то-го, сколько потрачено на самом деле. Мы платим €400 (или €33,3 в месяц).

Горячую воду обеспечивает газовая колонка, и это дешев-ле, чем электрический бойлер, хотя и с ней бывают проблемы. Так, в ноябре мы несколько дней грели воду в чайнике, не-смотря на то, что газовый баллон был полон. Оказалось, что-то случилось с насосом, подающим воду на этаж.

Чем больше осваиваешь местные привычки и тради-ции, тем больше замечаешь различные интересные мелочи.

Если вы, не разобрав фразу, пере-спросите «что?», собеседник вас не поймет, а посчитает, что вы выразили удивление. Чтобы переспросить, по-лагается сказать «э?» или «как?».

К некоторым неписаным правилам привыкнуть оказа-лось довольно сложно. Вро-де бы мелочи, но…Например, здесь принято вести себя очень свободно: скажем, положить ноги на соседнее сидение в обще-ственном транспорте—ми-лое дело. Или поставить ря-дом с собой сумку на единст-венное свободное место, ос-тавшееся в салоне, и волком смотреть на стоящих рядом пассажиров.Отдельная песня, когда люди встречаются где-нибудь на рынке, останавливаются ак-курат посреди дороги и на-чинают болтать о жизни. Ес-ли вокруг толпа народу—это проблема народа. Инвали-дам-колясочникам приходит-ся усиленно гудеть, а иног-да и кричать, чтобы разго-варивающие подвинулись в сторону. Другие испанцы

абсолютно нормально реа-гируют на такую «проб ку», ибо сами такие же. Пример-но то же самое можно ска-зать про мамочек с коляска-ми. Я прихожу в колледж за сыном, а на пороге стоит ко-ляска с ребенком, так, что, не сдвинув ее, войти нельзя. Но двигать чужие вещи—это табу! И все терпеливо стоят и ждут, пока мамаша выйдет и уберет с прохода детский транспорт.Трогать чужого ребенка нель зя категорически, если ему не угрожает опасность. Делать им замечания, вме-шиваться в их общение—тоже нельзя. И если мамы, заболтавшись на лавочке у дет ской площадки, про-пустили момент, когда де-ти начали друг друга оби-жать—все равно не вмеши-вайтесь. Это не ваши дети и не ваше дело.

Не нервничаем по мелочам

Page 63: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 61

Р У Б Л И К И

Page 64: Homes Collection #32

62 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

И З Н У Т Р И

Например, мусор здесь желательно выбрасывать вечером, с 20 до 24 часов, это даже написано на контейнерах. Машины за ним приезжают ночью—так город старается избежать ситу-ации, когда отходы целый день лежат в баке на жаре.

Мусоропроводов здесь нет. Отходы принято сортиро-вать и перерабатывать во что-нибудь полезное. Для бума-ги и картона, стекла и пластика стоят специальные бочки. На

многих банках, пакетах и т. п. написано, что вещь пригодна для переработки. Мы тоже стараемся отдельно выбрасывать крупный мусор, но виртуозами сортировки нас пока не назо-вешь. Поэтому в основном выкидываем в обычные зеленые контейнеры, предназначенные для мусора в мешках.

Зачастую рядом с контейнерами стоит еще один большой бак—для одежды, обуви и игрушек. Туда кидают то, что уже

не нужно, но еще в приличном виде. Вещи передаются в бла-готворительные организации и распределяются потом по детским домам, хосписам, больницам и т. п.

Веселимся и празднуемИспанцы очень любят праздники. В октябре у них был день независимости страны, в октябре-ноябре Хеллоуин (то-же нерабочий день). В этом году даже сделали «пуэнте» (мост)—официально считают выходным днем будний день, попадающий между выходными, чтобы не прерывать от-дых. Причем эти рабочие дни никуда не переносят и никак не отрабатывают. 26 ноября (понедельник в этом году) был день учителя—по этому случаю занятий в колледже не бы-ло, то есть снова три выходных дня подряд. В начале декабря день Конституции (и опять «пуэнте»), а потом самый глав-ный праздник—Рождество. Вместе с Новым годом, днем Ко-ролей-Волшебников (Reyes Magos, то есть волхвов) и прочи-ми околорождественскими датами получаются практически двухнедельные каникулы.

Уже с конца октября в супермаркетах появляются мар-ципаны, турроны и прочие местные рождественские сладос-ти, а еще продают всяческую мишуру и игрушки. Мы уже ку-пили себе елочку, гирлянда ждет своего часа в коробке, а иг-рушки сделаем сами. И это будет наш первый Новый год по-испански—в окружении солнца, моря и пальм!

Когда приезжаешь в Испанию надолго, в консульстве тебе вы-дают не туристический шенген, а национальную испанскую ви-зу. Действует она три месяца. В течение месяца после выда-чи ты обязан въехать в страну, и не позже чем через месяц пос-ле въезда «сдаться» в отделение по работе с иностранцами («экс-транхерию») для получения кар-точки резидента. Казалось бы, все просто и четко. На деле же придется побегать.В консульстве выдают бумагу, где написано, что обращаться следует в комиссариат по месту регистрации. Но в местном отде-лении полиции мне сказали, что наш город слишком маленький, здесь нет комиссариата, поэто-му придется ехать в Картахену—это наш районный центр. В Кар-тахене служащий отдела по ра-боте с иностранцами заявил, что здесь они не принимают до-кументы, а лишь могут выдать. И что, скорее всего, мне нужно ехать в Мурсию (столицу нашего региона), в головной офис. Он

залез в базу, нашел там мое дело и со словами «Бюрократия в Ис-пании—это ужас и караул! И это тебе говорю я—тот, кто в этом работает!» написал на листочке адрес экстранхерии.На сайте правительства Испании я отыскала информацию об этом офисе и увидела предупрежде-ние, что нужно записываться за-ранее. Я обрадовалась и попы-талась выбрать удобное вре-мя, нажав на ссылку «estancia por estudios» (пребывание для уче-бы). Открылось окошко с ин-формацией о часах приема и без малейших признаков предвари-тельной записи.Между прочим, ехать предсто-яло далеко и неудобно, на двух автобусах, и мы с ребенком стартовали пораньше. Однако пришлось несколько часов про-вести в очередях, так как нас от-сылали от одного служащего к другому. Мы сделали круг по чиновникам, и в результате мне сообщили, что прием учащих-ся осуществляется—тадам!—по предварительной записи. Нам

распечатали подтверждение за-писи приема через две недели и велели принести паспорта и их копии, две заполненные анкеты на каждого, подтверждение обу-чения и регистрацию. Мы вздох-нули и отправились домой: день потрачен, и единственное, что мы сделали—это записались на прием!Через две недели мы добрались до нужного служащего доволь-но быстро, зато оказалось, что требуется свидетельство о рож-дении ребенка, подтверждаю-щее родство между нами. Поче-му мне раньше никто об этом не сказал? Войдя в мое положение, чиновник сказал, что я могу не приезжать сюда снова, а донес-ти копию свидетельства о рож-дении через единое окно в мэ-рии моего города.В мэрии у меня без проблем при-няли бумагу, выдали подтверж-дение, и я со спокойной душой отправилась домой. Оставалось ждать, когда придет письмо, что можно ехать за карточками.Письмо пришло через две не-

дели и почему-то на имя мое-го сына, а не мое, хотя он несо-вершеннолетний (подумали, что мужчина в доме?). В письме на-ша дорогая экстранхерия проси-ла меня донести все то же свиде-тельство о рождении. Кажется, я отреагировала на это нецен-зурно, хорошо, хоть была од-на дома.Делать нечего, я сделала новые копии, и мы с ребенком вновь поехали в Мурсию. Служащий (снова другой) подшил все бума-ги к моему делу и объяснил, что мэрия, оказывается, отправля-ет документы не сразу, как их по-лучила, а ждет, пока их накопит-ся побольше. Учитывая разме-ры нашего городка, этот счаст-ливый миг может настать и через месяц, и через полгода. Спра-шивать, почему об этом я узна-ла только сейчас, было беспо-лезно. Было велено ждать, по-ка будут готовы заветные карто-чки: «Недели две, не больше». Так я и поверила! Ну, что ж, на-деюсь, что хотя бы до Нового го-да управятся.

Оформляем документы

Жить в Испании легко и приятно: здесь никто не торопится и не суетит-ся — это просто не принято. Душа поет и назад в Россию не просится.

Page 65: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 63

Р У Б Л И К И

Page 66: Homes Collection #32

НА

ПРА

ВА

Х РЕК

ЛА

МЫ

64

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

НА

ПРА

ВА

Х РЕК

ЛА

МЫ

64

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Компания Costa Real — одна из старожилов испанского рынка недвижимости. Ee основатель Петр Андрушевич начал работать в Испании в начале 90-х и стал образцом подражания для коллег. С тех пор по принципам, сформулированным и внедренным Costa Real, многие компании построили успешный испанско-российский бизнес.

Петр Андрушевич, директор и глав-ный акционер компании, один из первых открыл для россиян курорт Торревьеха. За долгие годы Costa Real заработала на этом рынке со-лидную репутацию, благодаря ко-торой ни один ее клиент не потерял своих вложений во время кризиса 2007–2008 гг. Но кризис изменил на-правление развития компании. «Мы, риэлторы, сделали из Торревьехи «русскую столицу» Испании, и в ка-

кой-то момент наступило пресыще-ние. Поэтому наша компания приня-ла стратегическое решение переба-зировать основной центр бизнеса в Барселону, оставив в Торревьехе только самое необходимое»,—рас-сказал Петр Андрушевич.

В столице Каталонии у Сosta Real начался новый этап расцвета. От-крыв офис на центральной улице—Paseo de Gracia, сотрудники компа-нии с удовольствием окунулись в суе-

ту большого города. И сразу поняли, что в Барселоне и ее окрестностях россияне—самые желанные турис-ты и покупатели недвижимости. Обо-собленность, высокомерие и замкну-тость каталонцев оказались не более чем мифом.

И клиенты здесь оказались уже другие. Если на Коста Бланка пре-обладали покупатели недвижимос-ти экономкласса с бюджетом €70–100 тыс., то в Барселоне и на Коста

Петр АНДРУШЕВИЧ

Page 67: Homes Collection #32

НА

ПРА

ВА

Х Р

ЕКЛ

АМ

Ы

www.homes-collection.com 65

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M OН

А П

РАВ

АХ

РЕК

ЛА

МЫ

www.homes-collection.com 65

H O M E S C O L L E C T I O N P R O M O

www.homes-collection.com

Брава цены на приличные апартамен-ты начинаются от €180 тыс., да и сдел-ки в €3–5 млн за виллу в элитном зеле-ном пригороде—не редкость. «Я счи-таю, что не Аликанте и не Торревьеха, а именно Барселона—самое перспек-тивное место, и за ним будущее ис-панского рынка недвижимости. Уже сейчас сюда стремятся самые продви-нутые и информированные российс-кие покупатели»,—отмечает Петр Ан-друшевич.

В 2011 г. Costa Real не стал зани-маться поисками залоговой банков-ской недвижимости на вторичном рынке, а заключил стратегические договоры с теми застройщиками, ко-торые выжили в кризис и готовы сно-ва выйти на стройплощадку. Как по-казало время, это было правильное решение: 2012 год Costa Real закан-чивает с отличным портфелем новых объектов.

Теперь Costa Real открывает для российской публики ближние приго-роды Барселоны. «До нас на них об-ращали внимание только местные жители,—говорит Петр Андруше-вич.—А между тем окрестности ка-талонской столицы идеальны для круглогодичного проживания: здесь море, зелень и сосны, солидное ок-ружение—виллы местной элиты, по-литиков, крупных бизнесменов и фут-больных «звезд», здесь самые луч-шие школы, конные клубы, причалы для яхт. И все это в 20 минутах езды от Барселоны!»

И наконец, личной специализа-цией директора Costa Real являют-ся сделки по продаже торговых пло-щадей и промышленных активов, ко-торые продаются сейчас с большими дисконтами. Вложив в этот сегмент несколько миллионов евро, можно получать гарантированную ренту 8–

10% годовых. В портфеле Costa Real есть торговые центры с постоянны-ми арендаторами, паркинги, работаю-щие отели. «Не зря сейчас американс-кие и немецкие инвестиционные фон-ды скупают недвижимость и бизнес в Испании миллиардными лотами. Их интерес к таким объектам—лучшая гарантия будущей доходности»,—уве-рен Петр Андрушевич.

+34 934 878 243+34 932 723 [email protected]

Page 68: Homes Collection #32

66 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

В З Г Л Я Д

Page 69: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 67

Есть места, наполненные настоящей жизнью, — где нет фальши, снобизма, дешевой мишуры. В подобных местах живет любовь, царит искренность и естественность. Все это в полной мере относится к замку Ch teau D’Orion, который находится у подножья Пиренеев в 80 км от Биарицца. Текст и фото: Ирина КЛИМЕНКО

В З Г Л Я Д

Page 70: Homes Collection #32

68 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

В З Г Л Я Д

Ch teau D’Orion ведет свою историю с XIV века, но нельзя сказать, что все эти века он славился своим велико-лепием. Напротив, еще десять лет назад он находился в ужасающем со-стоянии. Однако это не испугало ны-нешних владельцев, немецкую се-мью Jeanrond-Premauer. В шато, ок-руженная антикварной мебелью, но в полной нищете доживала свой век старенькая мадам Лабаль—послед-няя из рода владельцев замка. Ма-дам, которой сейчас 92 года, живет здесь и поныне: Эльке, новая вла-делица Шато Орион и удивительная женщина, вместе с мужем не только полностью восстановили замок, но и оставили жить в нем прежнюю хо-зяйку. Мадам читает по ночам пере-писку Льва Толстого с женой и груст-но вздыхает, а утром садится в ста-ренький «Фольксваген» и уезжает по своим аристократическим делам.

Page 71: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 69

В З Г Л Я Д

Page 72: Homes Collection #32

70 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Ch teau D’Orion нельзя назвать гос-тиницей в строгом смысле слова, хотя каждая из 10 комнат, обстав-ленных старинной мебелью и на-полненных вещами прошедших эпох, по комфорту может поспо-рить с некоторыми знаменитыми бутик-отелями. В большой столовой каждый ве-чер при свечах накрывается ужин на старинном фарфоре. Еда прос-тая, но здоровая и приготовленная с большой любовью самой хозяй-кой замка.

В З Г Л Я Д

Page 73: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 71

В З Г Л Я Д

Page 74: Homes Collection #32

72 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

В гостиной у рояля вы можете по-листать ноты, написанные от руки одним из прошлых владельцев или заглянуть в дневники, которые бе-режно хранятся в старых сундуках.Там же хранится кружевное белье и дамские журналы столетней дав-ности.Ощущение, что вы отправились в путешествие во времени—как минимум лет на 150 назад.

В З Г Л Я Д

Page 75: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 73

В З Г Л Я Д

Page 76: Homes Collection #32

74 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

В окрестностях замка можно просто гулять или сидеть с ча-шечкой вербенового чая под 400-летним платаном, смотреть на заливные луга и синие Пиренеи. А можно проехать 10 км и посетить Олорон, где есть термальный комплекс с целеб-ной водой, или добраться до Сан-Себастьяна и выпить терп-кого красного вина, закусив вкуснейшими «тапас». А то и вов-се поиграть в бездельника-аристократа, меланхолически пе-ремещаясь из одного кафе Биарицца в другое.

В З Г Л Я Д

Page 77: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 75

В З Г Л Я Д

Page 78: Homes Collection #32
Page 79: Homes Collection #32

Скачивайте, читайте и выбирайте

свой новый дом!

Homes Collection iРad-версия

Скачайте бесплатно любимый журнал в App Store: сканируйте QR-код или наберите в поисковой строке Homes Collection Читайте редакционные материалы и пользуйтесь новыми полезными функциями.

Теперь определиться с выбором дома за рубежом стало гораздо проще: каждый объект открывается в отдельном окне. Вы сможете посмотреть фотографии и планировки, прочитать подробное описание, посмотреть местоположение дома на карте и тут же задать вопрос продавцу и эксперту.

Новый проект ИД «КСКА Паблишинг»

Page 80: Homes Collection #32
Page 81: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 79

КАТАЛОГНЕДВИЖИМОСТИ

Page 82: Homes Collection #32

80 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

PattayaТаиланд

Об объекте Centara Grand Residence—единственный проект в Паттайе, который совместит преимущества шикарного кондоминиума и отеля высшей категории под управлением Centara Hotels & Resorts, одной из лучших гостиничных сетей в Азии. Этот небоскреб, состоящий из трех башен высотой в 36, 39 и 46 этажей, расположен на побережье района Джомтьен. Все окна смотрят на Сиамский залив и бухту Паттайи. Во всех апартаментах—от квартир с одной спальней (65 кв. м) до роскошного дуплекс-пентхауса с 5–7 спальнями (от 500 кв. м)—высо-кие потолки, элегантно-утонченный дизайн интерьеров, продуманный до мелочей. Ряд двух-уровневых апартаментов располагает приватными бассейнами. Кроме того, в каждой из ба-шен спроектирована терраса с бассейном, фитнес-центром, SPA и тропическим садом.

О компании Компания Tulip Group стоит за такими знаковыми проектами, как Waterfront Suites and Residences под управлением отеля Park Plaza Hotel Europe, Centara Grand Pattaya, Centara Avenue Residence & Suites. Tulip Group—создатель роскошных курортных отелей и кондоминиумов мирового уровня. Компания разработала и завершила множество проек-тов кондоминиумов в Паттайе и Бангкоке.

+66 899 392 117 +7 499 346 3721 +7 964 720 0775

[email protected] tulipgroup.co.th

Page 83: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 81

PattayaТаиланд

Об объекте Waterfront Suites and Residence представляет собой 50-этажную башню, со-стоящую из 300 резиденций и 100 номеров Park Plaza Hotel. Здание расположено в удиви-тельно красивом месте, и с его просторных балконов открываются захватывающие дух ви-ды. Площадь апартаментов начинается от 44 кв. м и достигает в пентахаусах 686 кв. м.К услугам счастливых обладателей жилья в Waterfront Suites and Residence—2 бассейна, джакузи, гимнастический зал, фитнес-зона, сауна, роскошный ресторан с панорамными ви-дами на Сиамский залив, ультрасовременная зона лобби, подземная парковка, скоростные катера. А также прекрасный сервис, консьерж, служба безопасности, кабельное ТV. Про-ект будет полностью находиться под управлением Park Plaza Hotel Europe.

О компании Компания Tulip Group растет и развивается быстрыми темпами. Ее выбира-ют требовательные клиенты, которые ищут элитные объекты с уникальным расположени-ем, высоким качеством строительства и отделочных материалов, современным оборудо-ванием, элегантным дизайном и самым лучшим сервисом и желают вести по-настоящему изысканный стиль жизни.

+66 899 392 117 +7 499 346 3721 +7 964 720 0775

[email protected] tulipgroup.co.th

Page 84: Homes Collection #32

82 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

ByalaАпартаменты 29,8–97,1 кв. м

Atlantic—комплекс, состоящий из не-скольких секций, с бассейном и зоной для отдыха. Идеально подходит для отдыха и круглогодичного проживания. До пляжа всего 200 м. Срок сдачи—декабрь 2012 г.

от €19 900

ByalaАпартаменты 40–86 кв. м 1–2 спальни

Комплекс Milana 2 в 400 м от пляжа. Предлагаются квартиры, а также двух-уровневые апартаменты с индивидуаль-ными двориками и машиноместа с наве-сами. Срок сдачи—апрель 2013 г.

от €22 700

О компанииГруппа компаний IBG существует на рынке болгарс-кой недвижимости уже семь лет и занимается прое к-тированием, строительством, инвестированием и про-дажей жилых комплексов на Черноморском побе-режье Болгарии, а также управлением недвижимос-тью. Кроме того, компания располагает собст венным производством мебели и пластиковых окон, строи-тельной базой и риэлторским агентством.

О регионеБяла (Byala)—небольшой курортный городок на гра-нице Варненской и Бургасской областей. В отличие от многих известных курортов, где после оконча-ния пляжного сезона на 8 месяцев прекращается ра-бота всей инфраструктуры, в Бяле люди живут круг-лый год. Цены на продовольственные товары и ус-луги в Бяле значительно ниже по сравнению с други-ми курортами.

+7 495 772 4295 +7 495 989 6199 +359 52 390 809

[email protected] www.ibg-bulgaria.comwww.ibg-property.com

Б О Л Г А Р И Я

ByalaАпартаменты33,3–102,7 кв. м

Жилой комплекс закрытого типа Fortuna Cape 4 расположен в 250 м от пляжа. Зо-на отдыха, 3 бассейна, фитнес-зал, пар-кинг. Отделка под ключ. Завершение строительства—в июле 2013 г.

от €22 900

SozopolАпартаменты42–127 кв. м

Апартаменты «под ключ», с кухнями и кондиционерами, с панорамными вида-ми на море. Комплекс в местечке Буджа-ка, в 2 км от центра Созополя, с бассей-ном и парковкой. До моря 250 м.

от €32 788

VarnaКвартира75 кв. м 2 спальни 1 ванная

Трехкомнатная квартира с 2 балконами, панорамным видом на море и парковкой. Расположена в квартале Бриз, где есть школы, университет, магазины, автобусы до центра города и курортов.

€79 000

Sunny BeachКвартира60 кв. м 1 спальня

Квартира в Кошарице, с меблировкой, кондиционером, Wi-Fi, кабельным ТВ и DVD. В комплексе 6 бассейнов, ресто-ран, бар, магазин и т. д. До пляжа и Сол-нечного Берега 5 мин. на автобусе.

€23 500

Page 85: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 83

ByalaАпартаменты35–116 кв. м

Современный и комфортабельный комп-лекс закрытого типа Gallery III в централь-ной части города в 350 м от пляжа. Бас-сейн с детской частью, паркинг и зеленая зона. Срок сдачи—апрель 2014 г.

от €19 900

ByalaТаунхаусы112,6 кв. м

Комплекс IBG-Home расположен в 480 м от моря и состоит из пяти 2-этажных до-мов, разделенных на две половины. Терри-тория вокруг каждой половины дома ого-рожена и обустроена. Бассейн, барбекю.

€89 700

ByalaАпартаменты26–75 кв. м

Жилой комплекс закрытого типа Nielly 2 в 350 м от песчаного пляжа. На террито-рии бассейн с детской частью, зеленая зо-на, открытый и закрытый паркинги. Срок сдачи—май 2014 г.

от €16 500

Б О Л Г А Р И Я

VarnaДом 160 кв. м 3 спальни3 ванные участок 10 соток

Двухэтажный дом в селе Горен Чиф-лик. До моря 25 км, поблизости уникаль-ный лес Лангоза. Две террасы, кладов-ка. Отопление паровое, система «теплый пол», пятикамерные стеклопакеты.

€77 000

RavdaАпартаменты34–74 кв. м

Комплекс в тихом месте, в 100 м от Север-ного пляжа. Бассейн с комфортными ле-жаками, чудесный садик, круглосуточная охрана и видеонаблюдение.

от €34 500

Преимущества IBGВысокое качество строительстваНизкие цены на недвижимостьБесплатные консультации по вопросам приобрете-ния недвижимости в БолгарииОформление документов, необходимых для покуп-ки недвижимостиКомплектация мебелью собственного производстваПослепродажное обслуживаниеКруглогодичное обслуживание наших комплексов и бесплатный транспортПомощь в получении виз, ВНЖ и ПМЖ

Специальная акцияПолучение визы бесплатноТри дня в отеле бесплатноТрансфер бесплатноБонус при покупке недвижимости минимум €500

+7 495 772 4295 +7 495 989 6199 +359 52 390 809

[email protected] www.ibg-bulgaria.comwww.ibg-property.com

Sunny BeachАпартаменты57–98 кв. м

Меблированные апартаменты в комплексе с современной архитектурой и ландшафт-ным дизайном недалеко от парка и в 300 м от моря. Бассейны, аквапарк, SPA, ресто-ран, супермаркет и медцентр.

от €39 514

Page 86: Homes Collection #32

84 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Б О Л Г А Р И Я

УслугиКомпания «Болгарско Русский Информационный Центр» (БРИЦ) предоставляет услуги: офиса, арен-ды машин, заказ мест в отелях и ресторанах, экскур-сии по Болгарии и Турции, продажа авиабилетов, ус-луги адвокатов, счетоводов (бухгалтера), информа-ционные, переводчиков, нотариусов, страхование имущества и автомобилей, риэлторские услуги, пос-лепродажное сопровождение недвижимости в г. По-морие.

О ПомориеПоморие—это сочетание семейного отдыха на удиви-тельно живописном и уютном полуострове с лечеб-но-оздоровительными SPA-процедурами и полным ассортиментом бальнеологии и грязелечения. Помо-рие—это древний город с современной инфраструк-турой и уникальным микроклиматом, который «жи-вет» круглогодично, и это выгодно отличает его от сезонных курортов.

PomorieАпартаменты, мезонеты59,4–210 кв. м 1–4 спальни 1–4 ванные

Chocolate—это комплекс из двух зданий на общем благоустроенном огороженном участке, в 20 м от оборудованного песча-ного пляжа. В комплексе всего 12 квар-тир и двухуровневых мезонетов, в плани-ровку которых можно внести изменения на стадии строительства. Три варианта от-делки «под ключ» без дополнительных расходов. Сплит-системы в каждой жи-лой комнате. Все квартиры с видом на море, в трех из них есть дымоход, что позволяет обуст-роить камин.Объект построен, Акт 16.

PomorieСтудио, апартаменты 42,6–87,2 кв. м 1 спальня 1 ванная

Arizona Dream—это сданный в эксплуа-тацию (Акт 16) дом с лифтом в 150 м от оборудованного песчаного пля-жа и в 250 м от центра города Помо-рие. В комплексе 38 апартаментов с од-ной спальней и 4 студио. Большая часть квартир имеет вид на море. На выбор предлагаются 3 варианта отделки «под ключ» без дополнительных расходов. Предусмотрены: кондиционер, систе-ма видеонаблюдения, интернет, спутни-ковое телевидение с российскими ка-налами.Воспользуйтесь смотровым туром—дис-конт €500 при покупке.

от €1100 м2

+7 499 340 1643 +359 895 895 895 +359 898 777 467

[email protected] www.bric.su

от €750 м2

Page 87: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 85

Б О Л Г А Р И Я

Sunny BeachАпартаменты32–117 кв. м 1–2 спальни

В новом комплексе Aphrodite 3 пред-лагается выбор от маленьких студий до удобных апартаментов с одной и дву-мя спальнями и пентхаусы. В распо-ряжении собствеников и гостей будут открытый бассейн, детский уголок, пло-щадка для пляжного футбола и волей-бола, pool-бар, бильярд. Комплекс рас-считан на круглогодичное проживание. В северо-западной части расположена большая парковая территория, на кото-рой предстоит строительство спортив-ных площадок и обустройство зоны от-дыха. Клиенты, которые желают сдавать недвижимость в аренду, смогут подпи-сать договор с гарантированным годо-вым доходом.

О компанииВ портфолио компании входят 4 элитных комплекса—Аphrodite 1, Aphrodite 2, Aphrodite Palaсe, Aph-rodite 3, которые удовлетворяют требованиям даже самых взыска-тельных клиентов. Все комплексы расположены на побережье. За го-ды работы Bon Marche приобрела репутацию надежного, компетент-ного и ответственного инвестора, стремящегося к совершенствова-нию своего бизнеса.

УслугиПродажа недвижимостиСтроительство жилых объектов класса люкс под ключЮридическое сопровождение сделкиУправление недвижимостьюМеблировка квартирСдача квартир в аренду

ПреимуществаИндивидуальный подход к каж-дому клиентуИнвестиционная привлекатель-ность недвижимостиКачественное строительствоПослегарантийное обслужива-ние комплексов

Sunny BeachАпартаменты 38–50 кв. м

Комплекс класса люкс, с бассейном с детской частью. Детская пло-щадка, ресторан. В 20 мин. от центра Солнечного берега, до пляжа 450 м. Для отдыха и проживания. Сдан в эксплуатацию в 2011 г.

Sunny BeachАпартаменты 59–102 кв. м

Жилой комплекс для круглогодичного проживания, с бассейном, рестораном, детской площадкой и зоной отдыха. До пляжа 450 м, до супермаркета 10 мин. пешком. Сдан в эксплуатацию в 2009 г.

от €22 230

+359 897 812 719 dobi_290670 [email protected]

[email protected] www.bonmarchebg.com

от €750 м2 от €36 000

Page 88: Homes Collection #32

86 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

В Е Л И К О Б Р И Т А Н И Я

Battersea, LondonАпартаменты 46–180 кв. м1–3 спальни 1–3 ванные

Новостройка в Battersea, прямо на на-бережной Темзы, с потрясающим видом на центр Лондона, в совершенно новом микрорайоне с прекрасной инфраструк-турой. В шаговой доступности строится новое здание посольства США и плани-руются две новые станции метро. Шесть жилых зданий, спроектированные од-ним из лучших архитекторов и возво-димые самым солидным британским за-стройщиком. Каждая из 750 квартир имеет полную отделку и по крайней мере один балкон. Сады, набережная, фитнес с бассейном и SPA, виртуальный гольф, част ный кинотеатр, паркинг. Свыше 50% квартир продано. Окончание строитель-ства 2014–2016 гг.

+7 495 651 6190 +44 845 430 9197

[email protected] www.londondom.com

Kensington, LondonАпартаменты 50–190 кв. м 1–3 спальни 1–2 ванные

Строящийся комплекс на главной улице Кенсингтона поблизости от королевского Холланд-парка, многочисленных бутиков и рес-торанов. Широкий выбор апартаментов, пентхаусы. Паркинг.

от €950 000

Canary Wharf, LondonАпартаменты 50–140 кв. м 1–3 спальни 1–2 ванные

Завершающая стадия популярного комплекса в деловом цент-ре Canary Wharf. Широкий ассортимент студий и квартир. Фитнес. Паркинг. Идеальное жилье для работников делового района.

от €450 000

от €660 000

О компанииLondonDom.com—первая и лидирующая британс-кая компания с русскоязычным персоналом в цент-ре Лондона, предоставляющая покупателю полный спектр услуг в сфере покупки, продажи и управле-ния недвижимостью в Англии. Готовые предложения или персональный поиск на основе вашего запро-са. Инвестиции на стадии строительства. Предлага-ем полное сопровождение сделки, ипотечное креди-тование, коммерческую недвижимость, рекоменда-ции иммиграционных юристов и специалистов по на-логообложению.

Преимущества новостроекНадежные застройщикиГосподдержка некоторых проектовКвартиры сдаются с полной отделкой, оборудо-ванными кухнями и ванными, шкафамиОтличная инфраструктураТранспортРассрочка платежей—10% сейчас, 10% через год и остаток при сдаче объектаВозможность получения ипотекиУправление приобретенной недвижимостьюВысокая ликвидность

Page 89: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 87

Г Р Е Ц И Я

О компанииС момента своего образования в 1970 году, компания Xente S.A. специализируется в области строительс-тва, управления, девелопмента и эксплуатации не-движимости. Вдохновитель и создатель компании Ди-митриос Ставрос Дервикиос заложил основы успеха компании в этих сферах еще в 1960-х гг., когда рынок недвижимости в греческом регионе Аттика только начал формироваться.С тех пор и до сегодняшнего дня Xente S.A проекти-рует, строит и управляет любого рода недвижимос-тью, будь то жилые дома, офисные здания, магазины или парковки.

ФилософияСтремясь сохранить и упрочить позиции лидера на рынке, компания сотрудничает со всемирно извес-тными дизайнерскими и архитектурными бюро. Это необходимо, чтобы предлагать по-настоящему инно-вационные проекты, выходящие за рамки общепри-нятых стандартов и превосходящие ожидания кли-ентов.Все проекты Xente S.A созданы с уважением к окру-жающей среде и местным архитектурным традициям. При строительстве используются природные матери-алы самого высокого качества.

MykonosВилла 240 кв. м 6 спален7 ванных участок 17,5 соток

Роскошная двухэтажная резиденция Kalafatis расположена на острове Мико-нос, который считается одним из самых популярных курортов Греции. Объект со-стоит из главного дома с 4 спальнями, 4 ванными и просторными верандами и балконами, откуда открываются заво-раживающие морские виды, а также не-большого, полностью оборудованного дома для гостей.На участке имеется окруженный деревян-ным настилом-палубой «бесконечный» бассейн с джакузи, куда можно выйти прямо из просторной гостиной-столовой. Рядом с бассейном оборудована обеден-ная зона для дружеских трапез на свежем воздухе, с барбекю и баром.

MykonosВиллы 2–4 спальниучастки 5–15 соток

В одном из лучших уголков острова Ми-конос, на берегу залива Elya, предлага-ются четыре современные виллы, каждая из которых имеет собственный участок с частным бассейном, террасой для шез-лонгов и садом. Проект комплекса со-здан архитектурным бюро G-architecht и сочетает энергосберегающие тех-нологии, современные представления о комфорте и характерные для острова элементы стиля. Толстые стены, сохраня-ющие прохладу в любую погоду, тради-ционный белый цвет и каменная кладка дополняются новейшими инженерными системами и элементами инфраструкту-ры. Из всех домов открывается панорам-ный вид на залив.

+30 210 679 5100 +30 210 679 5155 [email protected] www.xente.gr

Page 90: Homes Collection #32

88 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

О компанииL&B Immobiliya—одна из крупней-ших компаний, успешно работаю-щая на рынке недвижимости Гер-мании на протяжении многих лет. Основной деятельностью ком-пании является продажа недви-жимости покупателям из России и стран СНГ, других стран мира. Команда профессионалов пре-доставляет качественный сервис и обеспечивает быстрое и четкое оформление сделок.

УслугиПолное сопровождение сделки Защита интересов покупателя Пересылка корреспонденции, подготовка документов для оп-латы покупки через россий-ский банкПередача квартиры в домоуп-равлениеПомощь в открытии счета в не-мецком банкеПомощь в ремонте, сдаче в аренду и многое другое

ПреимуществаL&B Immobiliya имеет многолетние связи с крупнейшими владельца-ми недвижимости и застройщика-ми, маклерами и немецкими бан-ками, благодаря чему предлага-ет богатый выбор самых инте-ресных объектов недвижимости. У нас более 1000 предложений по всей территории Германии. Также мы подберем для клиента подхо-дящий объект по заданным кри-териям.

Г Е Р М А Н И Я

BerlinКвартирыот 28 кв. м 1 спальня

Квартиры в районе Charlottenburg. Воз-можна покупка свободными, с мебелью или без, или сданными в аренду. Гаранти-рованная аренда €8,5/кв. м. Рядом торго-вая улица, кафе и т. д.

BerlinКоммерческая недвижимость1421 кв. м

Здание 1880 г. продается под ресторан, частный музей, офис или пр. В очень хо-рошем состоянии, есть разрешение на проведение мероприятий до 460 чел. Вы-сококачественные коммуникации.

BerlinКвартирыот 61 кв. м

Свободные квартиры класса люкс в цен-тре Берлина. Большие окна, паркет, кон-диционер, подогрев пола, встроенный ку-хонный гарнитур с оборудованием. В доме круглосуточная охрана и консьерж.

BerlinКвартира35 кв. м 1 спальня 1 ванная

Отремонтированная квартира с мебе-лью и техникой в красивом и спокойном районе Берлина. Балкон выходит на юг. Парковка в подземном гараже входит в цену. Рядом несколько станций метро.

BerlinКвартира32 кв. м

Квартира на 2 мансардном этаже в зеле-ном и красивом районе. Дополнительная площадь на чердаке. Оборудование, сан-техника, камин. Требуется капремонт. Ря-дом парки, памятники архитектуры.

€24 800

€1 600 000

от €72 500

+49 0 162 100 85 16 +49 0 30 76 2149 75 +7 499 504 2807

katelehmann [email protected] www.immobiliya.de

BavariaКвартира1 спальня 1 ванная

Квартира в Баварии, на популярном гор-нолыжном курорте Geyersberg. Боль-шой балкон с видом на горы. Встроенная кухня, мебель. Центральное отопление. Квартира сдана в аренду, доход 14,6%.

€12 500

€85 000

Page 91: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 89

И Р Л А Н Д И Я

О компанииКомпания Silk Way Group оказы-вает полную и грамотную подде-ржку в выборе и приобретении любого типа недвижимости. Мы ответственно подходим к обслу-живанию клиентов и стремимся к тому, чтобы, приобретая недви-жимость в Ирландии, они оста-лись довольны своими инвестици-ями. Мы обязательно позаботим-ся о вас и поможем обустроиться на новом месте.

УслугиПодбор жилой и коммерческой недвижимостиПолное сопровождение сделки купли-продажиПослепродажный сервис и уп-равление недвижимостьюПомощь в вопросах бизнес-им-миграции и ПМЖПомощь в подборе среднего и высшего учебного заведенияОрганизация поездок для при-обретения недвижимости

Об ИрландииИрландия—идеальное место для проживания, обучения и ведения бизнеса. Это спокойная страна с высоким уровнем жизни. Здесь хорошая экология, прекрасней-шие побережья и пейзажи и бо-гатое историческое наследие. Климат в Ирландии мягкий: здесь не бывает ни холодной зимы, ни знойного лета, а чистый океанс-кий воздух наполнен озоном.

CorkУчасток с проектом дом 660 кв. м5 спален 6 ванных участок 2,2 га

Участок в заповедной зоне. Третья часть озера, лицензия на рыболовство и со-держание катера, членство в гольф-клу-бе. Разрешение на постройку дома по проекту знаменитого Ф. Л. Райта.

CorkДом 3 спальни 4 ванные

Дом с участком у «Кольца Керри». Вид на океан, до пляжа 250 м, рядом супер-маркет. Гольф-поля, рыбалка, охота, дай-винг, серфинг, каякинг. Доход от аренды €500 в неделю.

€375 000

€1 600 000

CorkДом 114 кв. м3 спальни 2 ванные

Добротный дом, исключительно удобно расположенный, с террасой, встроенной кухней, шкафами и камином. Есть сигна-лизация, парковка. Вблизи имеются шко-лы, магазины и вся инфраструктура.

€210 000

CorkОсобняк 6 спален 3 ванныеучасток 30 соток

Резиденция на въезде в г. Корк, в 5 мин. от шопинг-центра. Отделка высокого уровня, электронные ворота, кирпичный гараж, камин, оранжерея, прекрасный сад с деревьями и живой изгородью.

€635 000

CorkЖилой комплекс1405 кв. м

Инвестиционное предложение: 2 корпу-са на 18 квартир на заливе. Построены в 2002 г. До г. Корк несколько остановок на электричке. Высокий спрос на аренду. Прибыль €140 тыс. в год.

€1 500 000

CorkДом 325 кв. м 5 спален3 ванные участок 91 сотка

Дом построен в 1999 г. в тихом месте, с видом на яхт-клуб. Высокие потолки, га-раж на 2 машины, кондиционирование, сигнализация, электронные ворота, отоп-ление на жидком топливе, сад.

€850 000

+353 87 910 9397 olegchereshnev [email protected] www.irelandgroup.ru

Page 92: Homes Collection #32

90 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

О компанииReal Estate In Spain—преуспевающая компания на рынке недвижимости в Испании. Она основа-на в 2010 г. и занимается продажей недвижимос-ти, сдачей в аренду вилл и квартир на Коста Блан-ка: в Бенидорме, Дениа, Аликанте, Хавеа, Морайре. Этот регион считается наиболее развитым в плане туризма, здесь комфортабельные пляжи, а красо-та природы оставляет неизгладимое впечатление. Есть много возможностей для желающих сменить место жительства, для открытия бизнеса, имеет-ся большой выбор учебных заведений для молодо-го поколения.

УслугиЮридическое сопровождение купли-продажи не-движимостиРегистрация договоровПолучение номеров иностранцев (NIE) и открытие банковских счетовПредставление интересов владельцев в жилых со-обществахПокупка мебели и декор помещенийПокупка и регистрация автомобиляРегистрация фирм с ведением бухгалтерского учетаУстройство детей в школы и детские садыОформление медицинской страховки

И С П А Н И Я

JaveaВилла 300 кв. м 4 спальни3 ванные участок 12,3 сотки

Аристократическая вилла классической архитектуры с изящным интерьером. Вид с террасы на живописный залив и гору Монтга. Есть бассейн и гараж. Сад с сис-темой подсветки.

VillamartinВилла 135 кв. м 3 спальни2 ванные участок 5,3 сотки

Прекрасная вилла, которая не обязыва-ет к большим расходам. Дизайн и мебли-ровка выполнены в современном стиле. Была построена в 2011 г. и не использо-валась. Есть бассейн и гараж.

€442 000€900 000

AlteaАпартаменты230 кв. м 3 спальни 2 ванные

Роскошный комплекс из 38 просторных апартаментов на холмах Алтеи. Совре-менный дизайн, огромные террасы с не-обыкновенным видом на море и горы, джакузи и бассейн с морской водой.

€550 000

Monte PegoВилла 135 кв. м 4 спальни 2 ванные участок 12,4 сотки

Вилла с террасами 50 и 80 кв. м, бассейном 72 кв. м и джакузи. Потрясающий вид на гору Монте Пего и морской горизонт. Рас-положение виллы создает условия для спокойной жизни.

BenidormАпартаменты 60 кв. м 2 спальни 1 ванная

Эксклюзивные апартаменты в Бенидорме с потрясающим видом на море. Находятся в 10 мин. от пляжа и всей развлекательной инфраструктуры. Апартаменты выполнены в стиле модерн.

€160 000 €399 000

+7 926 030 90 94 +34 634 304 899

[email protected] www.realestateinspain.su

Page 93: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 91

О компанииCase Bella Vista—итало-швейцарская компания, уже 30 лет специализирующаяся в области продаж и аренды жилой и коммерческой недвижимости на территории Италии и Швейцарии. Компания располагает самой полной, объективной и достоверной информацией обо всех актуальных объектах продаж. Все сделки, связанные с покупкой, арендой и строи-тельством объектов недвижимости и проводимые че-рез Case Bella Vista, абсолютно прозрачны.

УслугиПродажа, аренда жилой и коммерческой недви-жимостиПолное юридическое сопровождение сделкиСотрудничество с продавцами и покупателями на-прямую, без посредниковСтроительство, технические консультации, проек-тирование и реставрацияКомпетентная команда русскоговорящих менед-жеров, сопровождающих клиента на протяжении всей сделкиПолное управление объектом недвижимостиГарантия конфиденциальности

И Т А Л И Я

ComoАпартаменты2 спальни 1 ванная

Апартаменты в комплексе с бассейном на первой линии озера Комо. Гостиная, 2 спальни, санузел, терраса 30 кв. м. Па-норамный вид на озеро. Рядом прогулоч-ная зона длиной 5 км, парк.

ComoАпартаменты80 кв. м 1 спальня 1 ванная

Квартира в историческом здании на озе-ре Комо, в окрестностях города Менад-жо. Расположена на двух уровнях. Гос-тиная, кухня, терраса, санузел, спальня. Есть парковка. Парк, бассейн.

ComoАпартаменты75 кв. м 2 спальни 2 ванные

Двухуровневые апартаменты в новом комплексе в престижном районе города Ленно на озере Комо. Вид на озеро и го-ры. Гостиная, кухня, 2 спальни, 2 санузла. Есть бассейн и парковка.

MilanoАпартаменты158 кв. м 2 спальни 2 ванные

Красивые лофт-апартаменты в престиж-ном здании в центре Милана. Два уровня, гостиная с открытой кухней, 2 спальни, 2 санузла. Современный дизайн, качест-венная мебель. Есть парковка.

€275 000

ComoАпартаменты2 спальни 1 ванная

Квартира в жилом комплексе на озе-ре Комо в городе Менаджо. Гостиная, 2 спальни, санузел, 2 террасы, есть пар-ковка. Вид на озеро. Бассейн, частный парк размером 1,5 га, теннисный корт.

€230 000

€390 000

€375 000

+39 3313 859 022 [email protected] casebellavista.ru

ComoАпартаменты84 кв. м 2 спальни 1 ванная

Апартаменты в новом комплексе с бас-сейном в городе Менаджо на озере Ко-мо. Из панорамных окон—красивый вид на озеро. Гостиная, 2 спальни, кухня, санузел. Гараж, парковка, частный сад.

€460 000

€220 000

Page 94: Homes Collection #32

92 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

О компанииSole Lago—итальянское агентство недвижимости с 25-летним опытом работы. Мы предлагаем на про-дажу и в аренду больше 500 объектов по цене от €5 тыс. до €50 млн по всей территории Италии. Мы можем удовлетворить любые требования по выгод-ным ценам, а также поможем со строительством, ре-монтом, предоставим все виды технической и дизай-нерской помощи. Наши офисы расположены на озе-ре Bolsena, в одном из самых красивых мест Италии, в нескольких километрах от Тосканы и Умбрии—там, где мы работаем особенно активно. Агентство вхо-дит в профессиональную ассоциацию FIAIP.

УслугиПолное юридическое сопровождение сделкиУслуги переводчиковСотрудничество с продавцами и покупателями на-прямую, без посредниковИндивидуальный подход, учет всех пожеланий лиентаПоиск недвижимости в т. ч. вне собственной ба-зы данныхОрганизация ознакомительных поездокГарантия конфиденциальности

И Т А Л И Я

ScansanoИмение16 га дом 315 кв. м

Ферма в Тоскане с виноградниками и оливковой рощей. Производство вина DOP и оливкового масла DOP. Дом с фли-гелем, склад, все оборудование. Рядом бальнеокурорт Saturnia.

BolsenaКвартира85 кв. м 4 комнаты 1 ванная

Квартира в Лацио недалеко от озера Больсена. Отделка высокого качест-ва, паркет, гранит, гидромассажная ван-на, кондиционер. 2 террасы, мансарда40 кв. м, кладовая, гараж на 2 места.

GradoliКоттедж 70 кв. м 4 комнаты 2 ванные участок 0,7 сотки

Предлагается трехэтажный коттедж, рас-положенный в регионе Лацио, с отлич-ным видом на озеро Больсена. Гостиная с камином. Сад 0,7 сотки. Имеются тенты от солнца и оросительная установка.

Porto Santo StefanoВилла 850 кв. м16 комнат 4 ванные участок 9 га

Вилла в Тоскане с флигелем, окружена парком 9 га. Отделка из ценных матери-алов. Есть частный выход к морю, гараж на 4 автомобиля.

€155 000

BagnoregioКоттедж 120 кв. м 6 комнат2 ванные участок 15 соток

Двухэтажный коттедж среди холмов меж-ду Тосканой и Умбрией. Большая терраса с видом на озеро, отделка ценными ма-териалами известным местным дизайне-ром. Сад 15 соток, гараж.

€380 000

€170 000

€1 300 000

+39 377 993 1115(говорим по-русски)

+39 320 035 5795 [email protected] www.solelago.it

MontefiasconeВилла 250 кв. м7 комнат 3 ванные участок 1 га

Вилла с великолепным видом на озеро Больсена и частным выездом на главную дорогу в тихом месте. Гараж. Вилла окру-жена парком 1 га. Есть возможность рас-ширить дом и построить бассейн.

€850 000

€10 000 000

Page 95: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 93

Л А Т В И Я

О компанииКомпания InterHaus является круп-нейшим застройщиком и лиде-ром рынка элитной недвижимос-ти Юрмалы, предлагая своим кли-ентам эксклюзивные квартиры, земельные участки, частные до-ма, офисы, а также инвестицион-ные проекты. Компания InterHaus работает в сфере недвижимости с 2001 г., на ее счету ряд успешно реализованных жилых и коммер-ческих проектов.

УслугиИндивидуальный подходПолное сопровождение на всех этапах сделкиЮридические и финансовые консультацииПомощь в открытии банковско-го счета и получении ВНЖОбслуживание объектов, кон-сьерж-сервисДизайн интерьеров, проекти-рование и организация ремонт-но-строительных работ

О ЛатвииЛатвия является полноправным членом Европейского Союза. По-купка недвижимости позволяет претендовать на получение вида на жительство в стране сроком до 5 лет. ВНЖ в Латвии автоматичес-ки дает право на безвизовое пе-ремещение по территории всех стран Шенгенской зоны. Приоб-ретая недвижимость в Юрмале, вы объединяете выгодные инвести-ции с незабываемым отдыхом.

JurmalaАпартаменты от 90 кв. м 1–3 спальни 1–2 ванные

Элитный жилой комплекс Villa 21 расположен в самом престиж-ном районе Юрмалы—Булдури, на первой береговой линии в дюнной зоне, в 30 м от пляжа. Villa 21—это два трехэтажных здания с мансардным четвертым этажом. 30 апартаментов класса люкс имеют площадь от 90 кв. м. Предусмотрены многоуровне-вая система безопасности, витринное остекление, газовое авто-

номное отопление. Высота потолков 3 м, есть место для ками-на (предусмотрен дымоход). В комплексе имеются тренажерный зал и сауна, ухоженный внутренний двор и детская игровая пло-щадка. В районе жилого комплекса богатая инфраструктура. До променада Йомас и концертного зала «Дзинтари» 10–15 минут ходьбы. До центра Риги—18 км.

от €4500 м2

+371 678 11 156 +371 286 24 444

[email protected] www.ih.lv

Page 96: Homes Collection #32

94 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

MiamiАпартаменты355–885 кв. м 3–5 спален

В Майами в районе Sunny Isles Beach будет построен уникальный жилой комплекс Porsche Design Tower, выполненный в ви-де цилиндрической 57-этажной башни. Здание располагается рядом с океаном. Проект создан девелоперской компани-ей Джила Дезера и немецкой строитель-ной группой Porsche. В шикарном зда-нии будет всего 132 квартиры, огромные апартаменты с 3, 4 и 5 спальнями общей площадью от 355 до 885 кв. м. Они будут продаваться по цене от $2.8 до $9 млн. Уникальность здания в том, что хозяе-вам не понадобятся услуги парковщика—с помощью стеклянных лифтов машины владельцев квартир будут подниматься прямо к ним в квартиру.от $2 800 000

MiamiАпартаменты750 кв. м

Уникальный проект Regalia. В этом 47-этажном здании будет располагаться только 39 апартаментов, по одной квар-тире на этаж. Владельцам квартир откро-ются потрясающие виды на 360 градусов с уникальных широких террас площадью в 200 кв. м. Площадь каждой квартиры 750 кв. м, жилая—550 кв. м. Благодаря уникальным планировкам и панорам-ным окнам апартаменты в Regalia будут от восхода до заката наполнены солнечным светом и воздухом.Проект находится на Golden Beach—в се-веро-восточной части Майами, идеально подходящем для семейного проживания. Здесь имеются частные пляжи, 3 парка, школы.от $6 000 000

О компанииFlorida Investment Marketing—надежная компания с 14-летним опытом работы на рынке Флориды. Мы предо-ставляем весь спектр риэлторских услуг. Предлагаем широкий выбор частных домов и апартаментов, а так-же коммерческую недвижимость. Мы работаем с ве-дущими застройщиками, юристами в сфере иммиг-рационного права, ипотечными компаниями, банка-ми, налоговыми консультантами, аудиторскими фирма-ми, финансовыми и инвестиционными компаниями по всей Флориде.

ПреимуществаПредставительства компании в 8 странах, помимо СШАОгромный опыт работы с зарубежными покупа-телямиПомощь в получении ипотеки на выгодных услови-ях, по ставке от 3,75% в годОткрытие банковских счетов и регистрация компанийЮридическое сопровождение сделкиИнвестиционный консалтингУправление приобретенной недвижимостью

С Ш А

+7 921 952 5503 [email protected] miamivip.ru

Page 97: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 95

Т У Р Ц И Я

О компанииКомпания ATLAS Properties явля-ется одной из старейших на рын-ке недвижимости в Турции и заре-комендовала себя как надежный партнер. В обширной базе дан-ных компании—готовые и строя-щиеся объекты всех ценовых ка-тегорий, уникальные варианты коммерческой недвижимости во всех регионах Турции.

УслугиATLAS Properties предоставляет частным и институциональным ин-весторам широкий выбор объек-тов, занимается арендой и управ-лением недвижимостью, прово-дит обязательную юридическую проверку объектов, оказыва-ет услуги по получению ипотеч-ных кредитов. Компания гаранти-рует полную конфиденциальность и безопасность сделок.

Специальная акцияATLAS Properties организует 3–4-дневные ознакомительные поездки в Турцию. «Гостевой тур»—это уникальная возмож-ность отдохнуть на Средиземно-морском побережье Турции за счет компании и приобрести не-движимость по очень выгодным ценам.

MahmutlarАпартаменты135–521 кв. м 2–5 спален

Жилой комплекс класса люкс в Махмут-ларе на первой линии. В комплексе есть вся необходимая инфраструктура. Вели-колепный вид на море и горы. Комплект бытовой техники Siemens в подарок.

MahmutlarАпартаменты59–124 кв. м 1–3 спальни

Доступные и комфортные апартаменты в центре Махмутлара. На территории комп-лекса имеются бассейн, фитнес-клуб, ох-рана, консьерж. Престижный район горо-да; до моря 100 м.

от €40 000

от €121 000

MahmutlarАпартаменты60 кв. м 1 спальня

Полностью меблированные апартаменты в самом центре города Махмутлар. В жи-лом комплексе имеется бассейн с дет-ским отделением, спутниковое телевиде-ние, охрана. До моря 100 м.

€45 000

MahmutlarАпартаменты98–208 кв. м 2–4 спальни

Просторные апартаменты в комфорта-бельном жилом комплексе в Махмутларе. Из окна открывается прекрасный вид на море, горы и центр города. В комплексе имеется вся необходимая инфраструктура.

от €70 000

MahmutlarАпартаменты 135–270 кв. м 2–4 спальни

Элитные апартаменты в комплексе, распо-ложенном в самом центре Махмутлара на первой линии. Есть вся необходимая инф-раструктура. Комплект бытовой техники Siemens в подарок.

от €131 000

MahmutlarАпартаменты85–170 кв. м 1-3 спальни

Доступные апартаменты в строящемся жилом комплексе в центре города Мах-мутлар. На территории имеется бассейн, игровые площадки, беседка, парковка, мини-гольф, сауна, генератор и др.

от €35 000

+90 507 705 13 21 +90 242 528 75 64 8 800 777 24 69 (бесплатный)

atlas.properties [email protected] www.atlasproperties.ru

Page 98: Homes Collection #32

96 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Виктория КОНТОРЭ, управляющий партнер SIC Corporation и официальный представитель Правительства Сейшельских островов по вопросам инвестиций и тор-говли в России и странах СНГ

+420 603 439 428 +7 925 357 6522

[email protected] www.seyinvest.com

Вера СКАЛА (Vera Skala), генеральный директор ком-пании Avstria Real GmbH

+43 191 3 4441 +43 699 149 49 002

[email protected] [email protected]

www.austriareal.ru www.austriareal.eu

Альберт КАСПЕРЧИК, менеджер по развитию бизнеса компании Extra Sales Consulting Ltd.

+7 499 922 0659 [email protected] www.extraproperties.ru

Жан-Франсуа ДИТЕРИХ (Jean-Francois Dieterich), генеральный директор ком-пании «Агентство Littoral»

+33 493 019 010 +33 750 605 502

agencelittoral [email protected] www.agence-littoral.com

Александр ГРАЧЕВ, управля-ющий партнер компании Alex Group

+7 926 334 7893 +353 1 872 8179 +353 8 638 32244

+353 1 872 8179 [email protected]

[email protected] [email protected]

www.ales.ie

Оксана ФУРСОВА, директор департамента зарубежной недвижимости компании Cliff Property

+7 916 715 6893 +7 495 504 3461

[email protected] www.cliff-property.ru

Евгения ПЕТРУСИЧ, кон-сультант по недвижимости компании RE/MAX First

+43 699 1974 6388 +43 1997 1000

+43 1876 0360 [email protected] www.remax-first.at

Елена РУБАН БЕРНАРД, сов-ладелец компании MIR Riviera Properties

+33 06 667 60 033 elena@mir-riviera-

properties.com www.mir-riviera-

properties.com

Елена РИШАР, представитель компании Richard Immobilier

+33 672 044 317 +33 235 302 280

[email protected] www.richard-immo.com

Татьяна ЕФИМОВИЧ, гене-ральный директор компа-нии Faubourg International

+33 631 199 160 +33 153 436 300

[email protected] www.faubourg-

international.com

Жюль КАРИС (Jules Caris), управляющий директор агентства La Galerie de l'Immobilier

+33 156 244 426

+33 156 241 393 [email protected] www.galerieimmobilier-

paris.com

Олег ЧЕРЕШНЕВ, управляю-щий директор компании Silk Way Group

+353 87 910 9397 +353 21 431 2506

www.silkwaytours.ru www.silkwaytours.com

Наталия ГУБАНОВА, глава московского представительс-тва группы компаний IBG

+7 495 772 4295 +7 495 989 6199

office-moskva@ibg- property.com

www.ibg-bulgaria.com

Анна ЛЕВИТОВА, управляю-щий партнер компании Evans

+7 495 232 6703 +7 495 232 6704

[email protected] www.evans.com.ru

Ирина ЖАРОВА-РАЙТ, президент инвестиционной группы Sesegar

+7 495 788 0202 [email protected] sesegar.ru

Станислав ЗИНГЕЛЬ, пре-зидент Международного агентства недвижимости Gordon Rock

+7 495 220 2827 [email protected] gordonrock.ru

Екатерина ТЕЙН, партнер компании Chesterton

+7 495 777 6767 [email protected] www.chestertonru.com

Анна МИРОНОВА, консуль-тант отдела зарубежной недвижимости компании Knight Frank

+7 495 981 0000 +7 495 981 0011

[email protected] www.knightfrank.ru

Елена ВАЛЕЕВА, генераль-ный директор «Century 21 Светлый град»

+7 495 928 1826 +7 495 684 5427

[email protected] www.century21.ru

Елена СЕМЯЧКИНА, ведущий специалист по сделкам с недвижимостью компании Coastline

+7 495 287 8451 +7 495 749 1307

[email protected] www.coastline.ru

Петр АНДРУШЕВИЧ, дирек-тор компании Costa Real

+34 934 878 243 +34 932 723 449

[email protected] www.costareal.ru

Наталья ЯЛЧИН, генераль-ный менеджер компании ASN Investment & Construction

+90 546 749 0749 +90 242 229 1565

+90 242 229 1575 [email protected] www.asn.gen.tr

Екатерина БЭЙН, директор компании Elite Expert

+34 952 907 181 +34 647 887 003

[email protected] elite-expert.com

Елена ГРЭЙДИ, ведущий брокер компании Decorus Realty

+1 305 215 0036 [email protected] www.miamirealtor.ru

Валерий ЯКОВЕНКО, специ-алист в области инвестиций в недвижимость компании CanInvest.ru

+7 903 137 5153 +1 647 505 6579 +1 647 539 2103

tansep12 [email protected]

[email protected] www.caninvest.ru

Дарья РЕЗНИКОВА, ассис-тент вице-президента Tulip Group

+66 899 392 117 [email protected] tulipgroup.co.th

Юлия ДОБРОЛЮБОВА, координатор по маркетингу и продажам Hvidsten Co., Ltd

+66 2651 5130

+66 2651 5131 [email protected] hvidsten.com

Иванна ЕЖЕЛЕВА, менед-жер по продажам в России и странах СНГ компании Fellini Residences Vertriebs GmbH

+49 172 588 6284 +49 30 40 57 2898

info@fellini- residences.com

www.fellini- residences.com

Э К С П Е Р Т Ы

Page 99: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 97

Page 100: Homes Collection #32

98 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Page 101: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 99

Page 102: Homes Collection #32

100 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Page 103: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 101

Page 104: Homes Collection #32

102 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Page 105: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 103

Page 106: Homes Collection #32

104 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Page 107: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 105

Page 108: Homes Collection #32

106 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Page 109: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 107

Page 110: Homes Collection #32

108 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Page 111: Homes Collection #32

www.homes-collection.com 109

Page 112: Homes Collection #32
Page 113: Homes Collection #32
Page 114: Homes Collection #32

112 Homes Collection №6 (32) декабрь 2012–январь 2013

Page 115: Homes Collection #32
Page 116: Homes Collection #32

№6

( 32)

ДЕК

АБРЬ

201

2–Я

НВ

АРЬ

201

3 /

HO

MES

CO

LLEC

TIO

N /

ЖУР

НАЛ

ДЛЯ

ПОКУ

ПАТЕ

ЛЕЙ

ЗАРУ

БЕЖ

НОЙ

НЕДВ

ИЖИМ

ОСТИ

www.homes-collection.com

Ж У Р Н А Л Д Л Я П О К У П А Т Е Л Е Й З А Р У Б Е Ж Н О Й Н Е Д В И Ж И М О С Т И

№6 (32)декабрь 2012–январь 2013

Д о к у м е н т ы

КАК КУПИТЬ НЕДВИЖИМОСТЬ В МАРОККО

Т е м а

ЖИЛЫЕ КОМПЛЕКСЫ, ГДЕ ЕСТЬ ВСЁ

В ы с п р о с и л и

ФРАНЦИЯ В ВОПРОСАХ И ОТВЕТАХ

12+