Hettich Lift Advanced HK
Click here to load reader
description
Transcript of Hettich Lift Advanced HK
EV
O R
SISTEMI DI APERTUREOPENING SYSTEMS
ÖFFNUNGSSYSTEMESYSTEME D’OUVERTURESSISTEMA DE APERTURAS
Istruzioni di montaggio e caratteristiche tecniche
Mounting-instructions and technical data
Montage-Anleitung und technische Daten
Instructions de montage et caractéristuques
techniquesInstrucciones de montaje y caracteristicas técnicas
INDICEINDEX
Pag. 5
MIsurE tECNIChE tEChNICal MEasurEs tEChNIsChE abMEssuNgEN MEsurEs tEChNIquEs MEDIDas tECNICa
Pag. 9
FIssaggIo MECCaNIsMo FIXINg MEChaNIsM bEFEstIguNg MEChaNIsMus FIXatIoN Du MECaNIsME FIjaCIoN El MECaNIsMo
Pag. 17
tabEllE ForzE tablEs ForCE gEWIChtstabEllEN barEME ForCE tabloN FuErza
Unica foratura del mobileOne drilling of cabinetEin Bohrbild des KorpusPerçage unique du meubleUna unica mecanizacion
EVO O - V - R - P
118
22
75
41
85
ø 5 x 12
VTETC6X1436
EVO O
EVO V
EVO R
EVO P
5
MIsurE tECNIChETECNICAL MEASURES
TECHNISCHE ABMESSUNGENMESURES TECHNIQUES
MEDIDAS TECNICA
XX
X
B
A
27
6 m
in
EVO R
W
32
Y =15.5 + A
Ø10 prof.15
W
32
Y =15.5 + A
Ø10 prof.15
EVRXXXXXX - SET 2 pz.EVRXXXXDX - 1 pz. DXEVRXXXXSX - 1 pz. SXW = 158 + B
6
155
182 37
EVO R
W
Y = - 6 + A
24
Ø 8
EVXVTUXXX36 - EVXVTUSET36
Ø 8
45°
8 Ø W
24
11 MIN
5.2
Y
4
Ø 8
24
72
76
min
KIt VEtroGLASS KITKIT GLAS
KIT GLACEKIT VIDRIO
EVXVTUXXX36 - 2 pz.EVXVTUSET36 - 4 pz.
50MLSCX006031EVRXXXXXX - SET 2 pz.EVRXXXXDX - 1 pz. DXEVRXXXXSX - 1 pz. SXW = 162 + B
8
FIssaggIo MECCaNIsMoFIXING MECHANISM
BEFESTIGUNG MECANISMUSFIXATION DU MECANISMEFIJACION EL MECANISMO
Fissare il meccanismoFix mechanismBeschlag anschraubenFixer le mécanismeFijar el mecanismo
VTETC6X1436
9
10
Applicare la copertura – Attach the cover – Abdeckung anbringenPoser le couvercle – Colocar la tapa
Inserire la molla a gas – Insert gas spring – Gasfeder einsetzenInstaller le piston à gaz – Colocar el piston de gas
Assemblaggio anta ribalta – Mounting of flap – Montage der KlappeAssemblage de la porte relevante – Ensamblaje de la puerta elevable
Aprire il meccanismo e fissarlo all’anta – Open mechanism and fix on flap – Mechanismus öffnen und an Klappe befestigen - Ouvrir le mécanisme et la fixer la porte – Abrir el mecanismo y fijarlo a la puerta
11
Fissare l’anta al mobile Fix flap to carcaseKlappe an Korpus befestigenFixer la porte au meubleFijar la puerta al mueble
12 13
Se il meccanismo non dovesse chiudere in maniera soddisfacente, spostare il fissaggio utilizzando le asole degli attacchi.In case that mechanism doesn’t close properly, shift fixing-point within the long holes.Sollte der Mechanismus nicht einwandfrei schließen, Befestigungspunkt mittels Langlöchern verschie-ben .Si le mécanisme ne ferme pas de maniere satisfaisante, dèplacer la fixiation grâce aux trous ovales des platines de fixation.Si el mecanismo no cerrase de forma satisfactoria aflojar el mecanismo utilizzando los tornillos de sujecion de la puerta.
Fermo in apertura - Limitation of opening - Begrenzung der ÖffnungArrét en ouverture - Fermo de apertura
Spostare il fermo verso il basso per ridurre l’apertura dell’antaShift limitation screw downwards for reduc-tion of door openingBegrenzungsschraube nach unten schieben um Öffnung der Tür zu reduzierenDèplacer la vis d’arrêt vers le bas pour rédui-re l’ouverture de la porteDesplazar el fermo hacia abaco para reducir la apertura de la puerta
14 15
Regolazione ammortizzatore - Adjustament of dampfer - Einstellung SchließdämpferRèglage de l’amortisseur - Regulacion del amortiguador
Forza ammortizzatore al massimoDamper at maximun forceSchließdämpfer auf maximal KraftForce d’amortissement maxiFuerza del amortiguador al maximo
Forza ammortizzatore al minimoDamper at minimum forceSchließdämpfer auf minimal KraftForce d’amortissement miniFuerza del amortiguador al minimo
Smontaggio molla a gas – Dismantling of gas spring – Demontage der GasfederDémontage du piston à gaz – Desmontaje del amoriguador de gas
Sollevare le molle in acciaioLift the steel springsStahlfedern anhebenSoulever la clavette en acierAlzar el meulle de acero
Sganciare dal perno sfericoUnhook from spherical boltvomKugelbolzen aushakenDeposer le pistonSoltar del pernio esferico
16 17
Attenzione : il peso e la posizione della maniglia possono influenzare le prestazioni del meccanismoAttention : the weight and the position of the handle may influence the performance of the mecanismAchtung : Das gewitcht und die Position des Griffes können die Leistung des Mechanismusses beeinflussenAttention : le poids de la porte et la position de la poignée sont des facturs influençant les prestations du mécanismeAtencion : el peso y el posicionamento del tirador pueden influyr en las prestaciones del mecanismo
!ATTENZIONE - WARNING
tabEllE ForzE EVo r TABLES FORCES EVO R
TABELLEN KRAFTE EVO RBAREME FORCE EVO RTABLON FUERZA EVO R
18 19
150 N200 N250 N300 N
400 N450 N500 N550 N600 N
350 N
650 N
48
36
54
150 N200 N250 N300 N
400 N450 N500 N550 N600 N
350 N
650 N
150 N200 N250 N300 N
400 N450 N500 N550 N600 N
350 N
650 N
Kg
Kg
Kg
min max
min max
min max
2.2 3.61.1 1.83.5 5.14.7 6.5
1.7 2.52.3 3.2
6.3 8.17.7 9.5
3.1 4.03.8 4.7
8.9 11.04.4 5.510.3 12.35.1 6.111.7 13.75.8 6.812.9 14.86.4 7.214.4 16.17.2 8.015.7 17.38.6 8.6
3.6 5.21.8 2.65.1 6.72.5 3.46.3 8.23.0 4.18.1 10.14.0 5.09.8 11.74.9 5.8
11.4 13.35.7 6.112.7 14.66.3 7.314.0 15.97.0 7.915.6 17.57.8 8.717.2 19.018.9 20.7
8.6 9.59.4 10.3
2.3 3.43.3 4.94.3 6.1
1.1 1.71.6 2.42.1 3.0
5.7 7.36.9 8.98.1 10.5
2.8 3.63.4 4.44.0 5.2
9.5 12.010.9 13.012.1 13.8
4.7 6.05.4 7.56.0 6.9
13.2 14.814.2 15.8
6.6 7.47.1 7.9
Kg
Kg
Kg
min max
min max
min max
60
150 N200 N250 N300 N
400 N450 N500 N550 N600 N
350 N
650 N
Kgmin max
0.0 3.33.3 4.14.0 5.1
0.0 1.61.6 2.02.0 2.5
5.0 6.36.1 7.57.1 8.6
2.5 3.13.0 3.73.5 4.3
8.2 9.99.5 11.1
10.5 12.1
4.1 4.94.7 5.55.2 6.0
11.5 13.312.7 14.5
5.7 7.46.3 7.2
Kgmin max
1 EVO 2 EVO
150 N200 N250 N300 N
400 N450 N500 N550 N600 N
350 N
650 N
72 0.0 0.00.0 4.03.8 4.84.4 5.65.2 6.46.2 7.67.2 8.48.0 9.38.8 10.09.6 10.9
10.5 12.0
Kgmin max
Kgmin max
1 EVO
0.0 0.00.0 2.01.9 2.42.2 2.82.6 3.23.1 3.8
3.6 4.24.0 4.64.4 5.04.8 5.55.3 6.0
2 EVO
EV
O R
SISTEMI DI APERTUREOPENING SYSTEMSÖFFNUNGSSYSTEMESYSTEME D’OUVERTURESSISTEMA DE APERTURAS
20090 Segrate (MI) Via Cava Trombetta 17/25 tel. +39 02 26921838 - fax +39 02 26921737 - www.effegibrevetti.it - [email protected]