Head, Shoulders, · Solo ladea me Y haz me derramar (incline hacia un lado) Mary Had A Little Lamb...
Transcript of Head, Shoulders, · Solo ladea me Y haz me derramar (incline hacia un lado) Mary Had A Little Lamb...
Head, Shoulders, Knees and Toes
(to the tune of London Bridge)
Head, shoulders, knees and toesKnees and toesHead, shoulders, knees and toesKnees and toesEyes, and ears and mouth and noseKnees and toes.
Cabeza, hombros, rodillas y piesRodillas y piesCabeza, hombros, rodillas y piesRodillas y piesOjos, orejas, boca y narizRodillas y pies
Hickory Dickory Dock Hickory Dickory DockThe mouse ran up the clockThe clock struck oneThe mouse ran downHickory Dickory Dock
Hickory Dickory DockEl ratón corrió hacia el relojEl reloj sonó la unaEl ratón corrió hacia abajoHickory Dickory Dock
Little Teapot I’m a little teapotShort and stout
Here is my handle (hand on hip)Here is my spout (other arm curved out)
When I get all steamed upHear me shout:
“Just tip me overAnd pour me out” (bend to side)
Soy una tetera Pequeña y fornida
Aquí está mi asa (mano en la cintura)Aquí está mi pico (el brazo curveado hacia fuera)
Cuando me vaporeoEscúchame decir:
Solo ladea meY haz me derramar (incline hacia un lado)
Mary Had A Little LambMary Had A Little
LambLittle lamb, little lambMary had a little lambIts fleece was white
as snow
And everywhere Mary went
Mary went, Mary went
Everywhere that Mary went
The lamb was sure to go
Maria tenia una bor-reguita
Una borreguita, una borreguita
Maria tenia una bor-reguita
Su lana era blanca como la nieve
Y por todas partes que María fue
María fue, Maria fuePor todas partes que
María fueLa borreguita estaba
segura de ir
Old MacdonaldOld Macdonald
had a farme-i-e-i-o
And on that farm he had a cow,
e-i-e-i-oWith a moo moo
here and moo moo there
Here a moo, there a moo
Everywhere a moo moo
Old Macdonald had a farm
e-i-e-i-o
El Viejo MacDonald tenia una granja
e-i-e-i-oY en esa granja el
tenia una vacae-i-e-i-o
Con un moo moo aqui y un moo moo
aya (repita cancion
agregando otros animales como, patos, caballos,
cerdos, etc.)(repita cancion agre-gando otros animales
como, patos, ca-ballos, cerdos, etc.)
The ChicksThe chicks sayPeep, peep, peep When they’re hungry When they’re cold. The hen looks for Corn and wheat She gives them food And seeks shelter for them. Under her two wings They stay very still And until the next day The chicks sleep.
The ChicksLos pollitos dicen pío, pío, pío
Cuando tienen hambre, cuando tienen frío.
La gallina busca el maíz y el trigo.Les da la comida y les presta abri-
go.Bajo sus dos alas, acurrucaditos
Hasta el otro día, duermen los pollitos
Star Light, Star BrightStar light, star brightFirst star I see tonightI wish I may, I wish I mightHave the wish I wish tonight
Estrella ligera, estrella brillantePrimera estrella que veo esta tardeQuisiera, quisieseTener el deseo que deseo esta noche
Teddy Bear, Teddy BearTeddy bear, teddy bear, turn around
Teddy bear, teddy bear, touch the groundTeddy bear, teddy bear, reach up highTeddy bear, teddy bear, touch the sky
Teddy bear, teddy bear, climb in bedTeddy bear, teddy bear, sleepy head
Teddy bear, teddy bear, turn out the lightTeddy bear, teddy bear, say goodnight
Oso de peluche, oso de peluche, da la vueltaOso de peluche, oso de peluche, toca el suelo
Oso de peluche, oso de peluche, alcanzar bien altoOso de peluche, oso de peluche, toca el cielo
Oso de peluche, oso de peluche, a la camaOso de peluche, oso de peluche, cabecita durmiente
Oso de peluche, oso de peluche, apaga la luzOso de peluche, oso de peluche, hasta mañana.
This Little Piggy(starting with thumb or big toe, touch one for each little piggy)
This little piggy went to marketThis little piggy stayed at homeThis little piggy had roast beefThis little piggy had noneAnd this little piggy went“Wee wee wee!” All the way home
Este cerdito fue al mercadoEste cerdito se quedo en casaEste cerdito comió carne asadaEste cerdito no comió nadaY este cerdito se fue “Weeweewee!”Todo el camino a casa
ThumbkinWhere is thumbkin? (hands behind back)Where is thumbkin?
(keep hands behind back) Here I am!
(bring thumb in front)Here I am!
(bring other thumb in front)How are you today sir?
(bow one thumb toward the other)
Very well, I thank you (other thumb bows in an-
swer)Run away
(put one hand behind back)Run away
(put other hand behind back)
¿ Dónde está el pulgar?(Manos detras de la espalda)
¿ Dónde está el pulgar?(Manos se quedan detras de la
espalda)Aqui estoi
(Demuestre el pulgar)Aqui estoi
(Demuestre el otro pulgar)¿Cómo está hoy, señor?(Inclinar un dedo al otro)
¡Muy bien, gracias!(Inclinar un dedo al otro)
¡Váyase!(Regrese el dedo detras de la
espalda) ¡Váyase!
(Regrese el dedo detras de la espalda)
Twinkle, TwinkleTwinkle, twinkle, little star How I wonder what you are Up above the world so high Like a diamond in the sky Twinkle, twinkle, little star How I wonder what you are
Estrellita ¿dónde estás?Me pregunto quién serás. Estrellita ¿dónde estás?En el cielo o el mar.Un diamante de verdad.Estrellita ¿dónde estás?
Five little monkeys (hold up five fingers)Jumping on the bed
(fingers up and down on the other palm)One fell off
And bumped his head (hold head, move side-to-
side)Mama called the doctor
(pretend to use phone)And the doctor said:
“No more monkeys jumping on the bed!”
(shake finger scoldingly)
Cinco monitos(Mostrar cinco dedos)
Brincando en la cama(Dedos se mueve de arriba e abajo en la otra palma)Uno cayó y se golpeó la
cabeza. (Detenga cabeza y mueva
de lado a lado)Mama llamo al doctor
(pretender usar el telefono)Y el doctor dijo:
“Ya no mas monitos brin-cando en la cama.
(mueva el dedo diciendo “no”)
Five Little Monkeys
The more we get together
Together, together
The more we get together
The happier we’ll be
Cause your friends are my friends
And my friends are your friends
The more we get together
The happier we’ll be
The More We Get Together
Lo más que nos juntamos, juntamos, juntamos,
Lo más que nos juntamos, seramos feliz
Porque tus amigos son mis amigos
Y mis amigos son tus amigos
Lo más que nos juntamos, seramos feliz
Lo más que nos juntamos
This rhyme is said to have magical healing power. Parents gently rub or tap their fingers over a cut, bruise, or other injury in a circular motion, repeating the rhyme, and the injured child quickly feels better. “Sana” mean heal.