HAPPY 78\2013

180
№78 ФЕВРАЛЬ-МАРТ 2013 АЗБУКА ТЕЛА КРАСОТКА НА КОНЕ МИР ФАНТАЗИЙ ТИМА УОКЕРА MAKEUP-АРТИСТ ЭДУАРДО ФЕРРЕЙРА АРХИТЕКТУРА ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ МОДЫ ЕВРОПА БЕЗ ПОЗОЛОТЫ рекламное издание FASHION CULTURE MAGAZINE МОДА • СТИЛЬ • КУЛЬТУРА • ДЕНЬГИ • КРАСОТА • СОБЫТИЯ • ТЕНДЕНЦИИ • ПЕРСОНЫ www.happymagazine.ru

description

HAPPY magazine 78 feb-mar 2013

Transcript of HAPPY 78\2013

Page 1: HAPPY 78\2013

№ 78 Ф

ЕВ

РАЛ

Ь-М

АР

Т 2013

FASH

ION

CU

LTU

RE

MA

GA

ZINE

№ 78ФЕВРАЛЬ-МАРТ 2013

АЗБУКА ТЕЛАКРАСОТКА НА КОНЕ

МИР ФАНТАЗИЙ ТИМА УОКЕРАMAKEUP-АРТИСТ ЭДУАРДО ФЕРРЕЙРААРХИТЕКТУРА ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ МОДЫ

ЕВРОПА БЕЗ ПОЗОЛОТЫрекл

амн

ое и

здан

ие

FASHIONCULTUREMAGAZINE

МОДА • СТИЛЬ • КУЛЬТУРА • ДЕНЬГИ • КРАСОТА • СОБЫТИЯ • ТЕНДЕНЦИИ • ПЕРСОНЫ

ww

w.happymagazine.ru

Page 2: HAPPY 78\2013
Page 3: HAPPY 78\2013

1

Page 4: HAPPY 78\2013

2

Page 5: HAPPY 78\2013

3

Рекл

ама

ww

w.b

illio

nair

ecou

ture

.com

Page 6: HAPPY 78\2013

4

Page 7: HAPPY 78\2013

5

Page 8: HAPPY 78\2013

6

rubrika / ПОДРУБРИКАCHLOE.COM

Ека

тери

нбу

рг, С

акко

и В

анц

етти

, 99,

(34

3) 2

15 9

2 07

Page 9: HAPPY 78\2013

7

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 10: HAPPY 78\2013

8

Page 11: HAPPY 78\2013

9

Page 12: HAPPY 78\2013
Page 13: HAPPY 78\2013
Page 14: HAPPY 78\2013

12

Page 15: HAPPY 78\2013
Page 16: HAPPY 78\2013

14

happy / TEAM

Главный редактор Элина Королёва | Elina Koroleva Editor-in-chief | [email protected]Руководитель проекта Дмитрий Кунилов | Dmitri Kunilov Project manager | [email protected]

Выпускающий редактор Светлана Баянова | Svetlana Bayanova Sub-editor | [email protected]Арт-директор Александр Сафронов | Alexander Safronov Art director | [email protected]

Редактор рубрики Fashion Ирина Романова | Irina Romanova Fashion editor | [email protected]Ассистент отдела моды Ярослава Прокопова | Yaroslava Prokopova Assistant of fashion department

Редактор рубрики Beauty Дарья Федотова | Darya Fedotova Beauty editor | [email protected]Редактор рубрики Choice Полина Синютина | Polina Sinyutina Choice editor | [email protected]

Редактор рубрики Focus Ксения Самохина | Kseniya Samokhina Focus editorДизайнер Дмитрий Паздников | Dmitri Pazdnikov Designer

Технический директор Евгений Чухнин | Evgeny Chuhnin Technical director | [email protected]Начальник отдела продаж Ирина Гусева | Irina Guseva Sales director | [email protected]

Менеджер отдела продаж Марина Гамоля | Marina Gamolya Sales manager | [email protected]Директор по маркетингу и PR Александра Харитонова | Alexandra Kharitonova Marketing PR director | [email protected]

Фото FAME studio Василий Фетисов, Дмитрий Кунилов | Photo www.famestudio.ru

Корректор и литературный редактор | Proofreader Юлия Николаева | Julia Nikolaeva

Транспорт Александр Дядькин | Alexander Dyadkin Transport

Шрифты Юрий Гордон (Студия Letterhead) | Yuri Gordon Fonts (Letterhead Studio)

Перевод английской версии | Translated version «Туриански & Вольфссон». Эксперты перевода | Turianski & Wolfsson. Translation experts

Екатеринбург, Ленина, 50ж, офис 222, +7 343 350 40 88, www.investnik.ru

Над номером работали:Алина Орлова, Светлана Корбан, Сергей Анашкин, Татьяна Филиппова, Евгения Саш, Александр Голиздрин

Мария Солдатова, Ирина Колотова, Мария Мережникова, Дина Митюшова

Модельное агентство Alexandri Models, +7 343 200 66 60, www.alexandrimodels.comМодельное агентство ART Model Management, +7 343 268 91 88, www.artmm.ru

Модельное агентство Karamelle, +7 343 270 91 98, www.karamelle.org

Распространение: ООО «Бюро доставки «Станция Вольных Почт»

Екатеринбург, Ленина, 97а, офисы 121-126, +7 343 345 04 38, 345 04 23, fax +7 343 345 03 59, www.freepost.ru

Учредитель и издатель ООО «ТЭН». Екатеринбург, Мамина-Сибиряка, 70, 1-й этаж

Адрес редакции: 620075, Екатеринбург, Бажова, 53, +7 343 214 66 01, fax +7 343 214 66 04

www.happymagazine.ru

Отпечатано в типографии ОАО «Полиграфический комплекс «Пушкинская площадь». 109548, Москва, Шоссейная, 4 ДЗаказ № 13-0233 от 01.02.2013. Подписано в печать: 01.02.2013. Тираж 20 000 экз.

Журнал зарегистрирован в Уральском окружном межрегиональном территориальном управлении Министерства РФ по делам печати, телерадиовещанияи средств массовых коммуникаций.

Свидетельство о регистрации СМИ: ПИ № ТУ 66-00015 от 09.06.2008.Рекламное издание. Цена свободная.

Все товары, рекламируемые в журнале, подлежат обязательной сертификации. Услуги – лицензированию. Категорически запрещается полностьюили частично воспроизводить опубликованные в журнале HAPPY статьи, фотографии и другие иллюстративные материалы без письменного согласия редакции.

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов.Все цены, указанные в журнале, действительны на момент сдачи номера в печать.

ww

w.happymagazine.ru

FASHIONCULTUREMAGAZINE

Page 17: HAPPY 78\2013

15

Page 18: HAPPY 78\2013

16

summary / СОДЕРЖАНИЕ

ВдохновениеБрижит Бардо прекрасна в любой роли, но в фильме «Шалако» ее красота получила суперстильное об-рамление. Костюмы героини фильма, аристократки-охотницы в американских прериях, вдохновили знаковые коллекции сезона – от Saint Laurent до Ralph Lauren.

Тренды: ключевые тенденции весны 2013Меховые туфли – сон или реальность? Это лишь первый из вопросов сезона. Рассматриваем платья-смокинги, примеряем роскошные волны на одежде, изучаем геометрию, берем новые высоты в самой необычной обуви. Модный словарь на сезон: гранж, Азия, широкие брюки, шляпы, леопард, черный, белый.

Интервью Бруно Зельцер – глава немецкого модной марки Escada – о традициях и современности одного из самых элегантных модных брендов Европы.

Роберто Кавалли: любитель жизни и женщин, красочных принтов и сексуальных платьев о своей философии моды, прошедшей проверку и закалку временем.

Бренд Искусство разоблачения в традициях горячей Сицилии – коллекция белья La Perla весна-лето 2013. Здесь же – о том, как расставить любовные сети, по версии французского провокатора Жана-Поля Готье.

FASHIONПИСЬМО РЕДАКТОРА20

30

32

44

52

64

56

70

78

Fashion-историяВыдумщик, или Story TellerМир фантазий fashion-фотографа Тима Уокера – это мода, пропущенная через при-зму параллельных миров и воспоминаний детства.

Идеально в пареВесенний гардероб требует подцветки – идеальная пара обуви сочного оттенка ждет своего часа.

Азбука телаДля того чтобы расставить акценты в об-разе, достаточно даже одной модной яркой вещи. Остальное расскажет язык тела.

Page 19: HAPPY 78\2013
Page 20: HAPPY 78\2013

18

Re-makeВсе, что нужно для подготовки к весне – это пара идей для вдохновения и несколько совер-шенно новых, интересных средств, а именно тренды с модных показов, сезонные коллекции макияжа и beauty-новинки.

Делить на два Что такое унисекс-парфюм? Это не усредненная версия. Напротив, это уникальный изме-няющийся аромат, раскрывающийся на мужской и женской коже совершенно по-разному. В этом секрет его притягательности.

Новый взгляд Похудение – это целая наука. Ученые теперь умеют бороться с лишним весом с помощью винотерапии, а косметологи изобрели spa-процедуры по борьбе с целлюлитом. Стоит ли экс-периментировать? Непременно.

АртГалерея мира. Почему Лондон именуется столицей contemporary art? Материал Ксении Само-хиной из столицы Британии.

Модный капитал«Те, кто не слышат музыку, думают, что танцующие сошли с ума». По каким критериям известный питерский галерист Марина Гисич отбирает работы современных художников – в материале Татьяны Филипповой.

Современное искусство – выгодная инвестиция, считают владельцы Ural Vision Gallery Вик-тор и Алла Лощенко.

СобытиеКонструктивизм через призму моды – совместный проект Louis Vuitton и московского фото-графа Ольги Изаксон.

КиноЧто есть «фильм», а что «видео»? Киновед Сергей Анашкин об искусстве изменчивых образов.

Европа без позолотыMaison et Objet 2013 – самая элегантная интерьерная выставка глазами очевидца.

Кухня: классика vs хай-текСпециалист по психодизайну рассказывает, как избежать ошибок при оформлении кухонно-го пространства.

ГастрономияСекрет двух рыб – мастер-класс по приготовлению дорады.Что попробовать в ресторанах Екатеринбурга.Советы путешествующим гурманам во Франции.

BEAUTY

FOCUS

CHOICE

92

99

104

120

124

126

132

138

148

150

154156158

summary / СОДЕРЖАНИЕ

www.happymagazine.ruwww.happy-blog.ru

Page 21: HAPPY 78\2013
Page 22: HAPPY 78\2013

20

Элина Королёва

Мой фетиш – шетидеся-тые во всех их проявле-ниях. Психоделическое настроение коллекции Louis Vuitton ss 2013 не оста-вило меня равнодушной.

Как относитьсяк подаркам судьбы?

Никогда еще в моей жизни не было столько сюрпри-зов, сколько за последние месяцы. Бывают мгновения, когда, я ощущаю себя стоящей буквально под дождем из подарков судьбы: от самого крохотного и незначи-тельного до самого большого и главного. Раз за разом задаюсь вопросом: а заслуживаю ли я этого? Ведь я не такая хорошая, как мне хотелось бы. Возможно, что при полном довольствовании собой, эти нежданные радости жизни были бы для меня более оправданны. Тем не менее, происходит то, что проис-ходит: я с благодарностью принимаю подарки судьбы и стараюсь им соответствовать. В своем стремлении к «себе лучшей» я меняюсь. Меняюсь, потому как считаю, что человек, в принципе, должен меняться. И причин для этого может быть множество. Самая сильная (из моего опыта) – желание измениться ради другого. Не за счет. А ради. Ради его присутствия в твоей жизни. Его любви. Его спокойствия. Его уве-ренности в общем завтрашнем дне. И это «ради» в одночасье становится для меня всем. Максимальной точкой моего совершенства. В детстве я часто наблюдала за тем, как папа печатает фотографии: берет лист белой бумаги, опускает его в один раствор, потом в другой, подвешивает на верев-ку, а утром на этом листе я вижу наши улыбающиеся с сестрой рожицы. Всего два раствора и одна ночь! Мой «раствор» – длиною в жизнь. «На листах своей бумаги» я то и дело обнаруживала себя то грустную, то озабоченную, то донельзя деловую, то в окружении людей, которым я безразлична... И только сейчас – по-настоящему счастливую. Наблюдая за своими жизненными фотографиями, я поняла, что как только ты начинаешь обманывать себя, дорога, по которой идешь, превращается в тропу из ухабов, кочек, неприятных запахов и страшилок, подкарауливающих тебя за каждым углом и камнем. Но как только ты останавливаешься и говоришь себе: «Стоп! Больше я туда не иду, даже несмотря на то, что туда идут все остальные», – с тобой начинают про-исходить истинные чудеса. Те, о которых ты всегда мечтала. Те, которые ты всегда хотела. Те, в которые ты верила, даже тогда, когда все вокруг кричало: «Нет! Такого в природе не существует!»Самое сложное в этом – сказать себе: стоп!

editor’s LETTER

Часы Джеймса Бонда, выпущенные огра-ниченной серией в 5007 штук – OMEGA Seamaster SkyFall. Я с большим пиететом отношусь к Бонди-ане, считая каждый из ее фильмов, произ-ведением искусства.

Пожалела о том, что не нахожусь в Лондоне. Фотографии Тима Уоке-ра (Tim Walker), вернее не столько сами съемки, сколько декорации к ним, потрясли меня своей сложностью и не-ожиданным сюжетом.

Избитая за последнее время форма сумок в случае Sofi a от Ferragamo наконец-то уравновесила формулу «объем-форма-цвет». На мой взгляд, именно в этой модели форма не спорит с содержанием. Элегантно и не громоздко.

Вдохновениередактора:

Page 23: HAPPY 78\2013

21

Page 24: HAPPY 78\2013

22

Куршевель, ФранцияМеждународный фестиваль фейерверков21 февраля – 14 мартаТо, что в Куршевеле скромно именуется Пиротехническим фести-валем, на самом деле является самым масштабным и красочным действом горнолыжного сезона Франции. Сотни участников, тысячи зрителей, обширная программа, включающая соревнования по гор-ным лыжам, сноуборду и фрирайду, грандиозное музыкальное сопро-вождение и самые талантливые пиротехники, для которых огонь – это воплощение жизни. В 2013 году фестиваль пройдет в первый раз.

Лондон, ВеликобританияРетроспектива работ Дэвида Боуи, 23 марта – 28 июляВ лондонском Музее Виктории и Альберта откроется первая ретроспективная выставка, по-священная экстраординарной музыкальной карьере Дэвида Боуи. Экспозиция представит более трехсот личных вещей великого хамелеона рок-н-ролла, рассказывающих о его жизни и видении искусства.

Монако, Монте-КарлоВыставка «зеленых» автомобилей, 27-30 мартаАвтомобиль не роскошь, а средство экологического передвижения, уверены природоориентированные инженеры. Новейшие разработ-ки экологического транспорта – электрических, гибридных, газовых и других автомобилей – будут представлены на ежегодном шоу EVER в Гримальди Форуме, Монако. Гостям выставки предоставляется воз-можность лично протестировать автомобили, в том числе и на ветряных двигателях.

QUINTESSENTIALLYLifestyleСанкт-Мориц, ШвейцарияШоколадный салон, 16 февраляВ Badrutt’s Palace состоится выставка и дегустация шоколада Palace Chocolate Cult. Лучшие кондитеры и шоколатье, реки густого какао, фондю, трюфели, пралине и прочие сладкие неожиданности ждут посетителей выставки в отеле LeGrand Hall с 15:00 до 18:00.

Page 25: HAPPY 78\2013

23

Page 26: HAPPY 78\2013

24

Page 27: HAPPY 78\2013
Page 28: HAPPY 78\2013

26

ЛЕГКИЙ СТАРТ

Невыносимую легкость бытия обещают новые летние коллекции, а значит, самое время составить А-list покупок.

Не мыслю весеннего гардероба без ярких цветов: юбка Rag & Bone электрического зеленого цвета и ярко-синее платье Stella McCartney c модной американской проймой станут первыми ласточками моего очередного модного сезонного приобретения.

Аккуратная маленькая сумка в форме портфеля от Louis Vuitton, наушники из дерева и кожи совмест-ной коллекции Dolce & Gabbana и Grado, веселый свитер в стиле девяностых из круизной коллекции, опять же, Stella McCartney напомнят мне о том, как каждую школьную весну я мечтала пораньше уйти с уроков.

Взрослые же девочки пораньше уходят с работы либо в убийственных туфлях от Saint Laurent, либо в не менее впечатляющей обуви от Salvatore Ferragamo – то ли сапоги, то ли босоножки, но обладать такими хочется немедленно.

Для создания настроения красоты и гармонии рекомендую к прочтению книгу Мэри Блюм “The Master of us all” о жизни работе великого кутюрье Кристобаля Баленсиаги. Творчество одного из самых великих (и цитируемых современной модой) дизайнеров мира не может не впечатлять: он вел настолько замкнутый образ жизни, что даже самые именитые его клиентки – Марлен Дитрих, Джеки Кеннеди, Глория Гиннесс – никогда не встречались с ним лично.

Ирина Романова

1

fashion / ВЫБОР РЕДАКТОРА

5

23

4

6

7

9

10

8

1. Stella McCartney. 2. Rag & Bone. 3. Louis Vuitton. 4. Кольцо Loree Rodkin5. Книга Mary Blume The Master of us all. 6. Stella McCartney, pre-spring 2013.

7. Наушники Dolce & Gabbana x Grado. 8. Лак для ногтей Dior, оттенок Forget me not9. Salvatore Ferragamo. 10. Солнечные очки Illesteva

Page 29: HAPPY 78\2013

27

33ДРАГ ЦЕННЫХ

ДНЯ

33ДРАГ ЦЕННЫХПОДАРКА

ФИРМЕННЫЙ ЮВЕЛИРНЫЙ САЛОН “РИНГО”Екатеринбург, Малышева, 56, телефон: +7 (343) 359-89-08

БРИЛЛИАНТОВОЕ АТЕЛЬЕ “РИНГО”Екатеринбург, Куйбышева, 44, телефон: +7 (343) 359-60-77

ФИРМЕННЫЙ ЮВЕЛИРНЫЙ САЛОН “РИНГО”Сургут, Декабристов, 9А, телефон: +7 (3462) 24-20-37

www.ringo.info* информация об организаторе проекта/акции,

о правилах проведения, количестве призов, сроках, месте и порядке их получения

Сроки проведения акции:

8 февраля 2013 - 12 марта 2013подробности на сайте www.ringo.info *

Page 30: HAPPY 78\2013

fashion / НОВОСТИ

33 драгоценных подаркаВ начале февраля в ювелирных салонах «РИНГО» стартовала уже тра-диционная акция «33 драгоценных дня». Она посвящена самым роман-тичным праздникам в году – 14 февраля, 23 февраля и 8 Марта. В эти дни особенно хочется побаловать своих родных и близких, выразить им свою любовь и заботу. Так что без изысканных ювелирных подарков не обойтись!Чтобы глаза дорогого человека празднично засияли, салоны «РИНГО» предлагают своим покупателям эксклюзивные ювелирные украшения, приятные сюрпризы и специальные предложения.Сроки проведения акции – с 8 февраля по 12 марта 2013 года.

Лимит-принтФранцузский Дом Louis Vuitton выпустил новую коллекцию текстиля весна-лето 2013. В нее вошли традиционные шелковые шарфы, палантины и плат-ки-каре – правда, в совершенно новой интерпретации. Рисунки для них разработали street-art-художники из Японии, США и Бразилии: Aiko, Retna и братья-близнецы, составляющие дуэт Os Gemeos. Все художники пере-осмыслили знаковые ткани марки. Aiko раскрасила платок традиционными японскими иероглифами в современной трактовке, Retna покрыл ткань буквами необычного алфавита, а Os Gemeos усыпали платок мириадами микроскопических лун. Также в коллекции появились обновленная версия шарфов с леопардовым рисунком Стивена Спрауза, а еще знаменитая модель шали Chale Monogram с многослойными принтами и контрастными цвето-выми блоками.

Модное открытиеВ начале февраля 2013 года состоялось событие, которого ждали многие рос-сийские модницы: открылся флагманский бутик Herve Leger на Кузнецком Мосту в Москве.В бутике представлена новая коллекция знаменитых бандажных платьев сезона весна-лето 2013. Для создания этой коллекции дизайнер марки Макс Азрия (Max Azria) вдохновился работами невероятно талантливых женщин из штата Алабама (США), которые занимались шитьем лоскутных одеял. Пестрая цветовая палитра и сочетание геометрических форм, свой-ственные изделиям мастериц Gee’s Band, нашли свое выражение в коллекции Herve Leger by Max Azria.Помимо линии платьев, в бутике представлены бандажные ремни из кожи и купальники.

Фирменный ювелирный салон «РИНГО»Сургут, Декабристов, 9А(3462) 24 20 37

Фирменный ювелирный салон «РИНГО»Екатеринбург, Малышева, 56телефон: +7 (343) 359 89 08

Бриллиантовое ателье «РИНГО»Екатеринбург, Куйбышева, 44телефон: +7 (343) 359 60 77www.ringo.info

28

Page 31: HAPPY 78\2013

29

Page 32: HAPPY 78\2013

30

fashion / ВДОХНОВЕНИЕ

Светлые волосы, белая рубашка с жабо, черная юбка-амазонка – такой мы видим героиню великолепной Брижит Бардо в фильме «Шалако».

Красотка на коне

1

3

4 5

2

Page 33: HAPPY 78\2013

31

fashion / ВДОХНОВЕНИЕПриключения аристократов

на охоте, столкновения бледнолицых и краснокожих, героический Шалако в исполнении Шона Коннери и красот-ка Брижит – вестерн Эдварда Дмитри-ка отвечает всем канонам жанра. Не-смотря на это, сюжет фильма оказался менее интересен публике, чем стиль костюмов актрисы.

Ральф Лорен и Эди Слиман явно пересмотрели этот фильм, прежде чем начать работу над своими летни-ми коллекциями. Saint Laurent хотя и не  заявлял «Шалако» источником вдохновения, но связь очевидна: моде-ли в широкополых шляпах в кипенно-белых рубашках с жабо или пышны-ми бантами под горло, в приталенных черных жакетах выглядят пусть и бо-лее рок-н-ролльно, но все же очень напоминают главную героиню филь-ма – графиню Ирину Лазаар. Остается вообразить рядом гордого скакуна и за-горелого Шона Коннери в расцвете сил. Без сомнений, если бы сейчас кому-ни-будь в голову пришло сделать римейк фильма «Шалако», то главная героиня щеголяла бы в белоснежном костюме Roberto Cavalli и в шляпе Saint Laurent.

На фоне общего направления ми-нимализма, графики и лаконичности в моде образ аристократки, готовой к приключениям, не может не приво-дить в восторг любительниц заигрывать с модой. |

Без сомнений, если бы сейчас кому-нибудь в голову пришло сделать римейк фильма «Шалако», то главная героиня щеголяла бы в белоснежном костюме Roberto Cavalli и в шляпе Saint Laurent.

1, 9. Ralph Lauren2, 11, 12. Брижит Бардо в фильме «Шалако»3, 4, 5, 10. Saint Laurent 6. Julien McDonald7. Афиша фильма «Шалако», 1968 год8. Roberto Cavalli6

7

8 10

11

12

9

Page 34: HAPPY 78\2013

fashion / ТРЕНДЫ

Платье-смокингНашумевшая на весь мир выставка фотографий “Chanel: The little black jacket”, судя по всему, вдохновила многих дизайне-ров на возвращение в моду черного верха. Платья-смокинги и жакеты в мужском стиле снова на пике актуальности.Идеальное перерождение легендарного жакета Bar сделал Раф Симонс для Dior – в белом и черном варианте. Выби-рать между ними можно бесконечно, но так и не остановиться на одном варианте – хочется оба. Строгие и сексуальные смо-кинги удались также Альберу Эльбазу (Lanvin) и Эди Слима-ну (Saint Laurent).

131, 3. Saint Laurent

2, 4. Dior

12

3

4

Page 35: HAPPY 78\2013

33

fashion / ТРЕНДЫ

Улица СезамСамой большой неожиданностью Недели моды в Париже, однозначно, стала обувь в коллекции Celine. Туфли и санда-лии, отделанные крашеной норкой, напоминающие мохна-тых героев «Улицы Сезам», удивили (если не шокировали) даже бывалых модников. Очевидные плюсы туфель, похожих на цыплят – их необычайная мягкость и комфорт. Модели, участвовавшие в шоу, рапортовали, что такой теплой и удоб-ной обуви на летних показах они еще никогда не носили. Дамы с чувством юмора и стройными ножками задумку Фиби Файло, будем надеяться, оценят по достоинству. Такая обувь стопроцентно обеспечит как внимание уличных блогеров, так и хорошее настроение окружающим.

Пустить волнуКрупные драматичные воланы оку-тывают вещи из ведущих коллек-ций сезона – от Balenciaga и Chloe до Gucci и Givenchy. Волны в чер-но-белом варианте добавят изыска и остромодного звучания, а в ярком цвете, как у Gucci, наоборот, зада-дут ретро-мотив из семидесятых.

1, 2, 3, 4, 5. Celine

6, 8. Balenciaga

7, 10. Gucci

9. Givenchy

1

2

3

4 5

6 7

8

9

10

Page 36: HAPPY 78\2013

34

Урок геометрииЗвание самого эффектного пока-за сезона, бесспорно, принадлежит Louis Vuitton. Модели, спускающиеся по огромному эскалатору, в нарядах «в шашечку» представляли собой небольшую армию шахматных фи-гур. Для французского бренда Марк Джейкобс выбрал лейтмотивом кол-лекции именно клетку, а для своего одноименного Marc Jacobs – полоску. Полоски и клетки, лаконичный крой – за все это благодарим моду шестидесятых, которая этой весной приобрела нюансы, а именно полу-прозрачные высокотехнологичные ткани.

fashion / ТРЕНДЫ

1. Marni

2. Alexander Wang

3, 6. Marc Jacobs

4. Oscar de la Renta

5. Dolce & Gabbana

1

23

4

5

6

Page 37: HAPPY 78\2013

35

ФантастикаПо своей оригинальности мало какая обувь опере-дит меховые туфли Celine, но и другие дизайнеры проявили фантазию. Обувь весны в прямом смысле на грани фантастики – сложная, похожая на архи-тектурные объекты и лучшие образцы конструкти-визма. Платформы, танкетки, прорези, ремни, сет-ка – совершенству нет предела. Это выгодно: ведь кроме модных туфель, мы получаем в личное поль-зование реальный объект современного искусства.

fashion / ТРЕНДЫ

Нежно-голубойСамый популярный цвет в кру-изных коллекциях от «версаль-ской» Карла Лагерферда для Сhanel до Balenciaga. Пастель-ные оттенки для весны все еще в тренде.

1. Balenciaga cruise 2013

2. Chanel cruise 2013

3. Alexander Wang

4. Alexander McQueen

5. Versace

6. Prada

7. Fendi

8. Altuzarra

1

2

3

4

5

6

7

8

Page 38: HAPPY 78\2013

36

Жакет с леопардовым принтомЛюбимый всеми яркими натурами животный принт в этом сезоне лучше всего звучит на верхней одежде. Куртка-косуха «под леопар-да» найдется у Stella McCartney и Kenzo.

СтрелкиСветлые брюки с защипами и стрел-ками – гордость для любой дамы, над которой не властны погодные усло-вия. Самые элегантные – у Calvin Klein Collection и Celine.

fashion / ТРЕНДЫ

1. Calvin Klein Collection

2, 3. Preen

4. Celine cruise 2013

5, 6. Stella McCartney cruise 2012

7. 3.1 Phillip Lim

1

2 3 4

5

6

7

Page 39: HAPPY 78\2013

37

Особенные аксессуарыНеобычные квадратные сумочки, лаконичные крупные браслеты – это необходимый минимум на бли-жайший сезон.

fashion / ТРЕНДЫ

1. Alexander Wang

2. Victoria Beckham

3. Rag & Bone

4. Jason Wu

5, 7. Roberto Cavalli

8. Saint Laurent

1

2

3

4

5

6

7

8

Page 40: HAPPY 78\2013

38

Классика женского гардеро-ба на этот раз приобретает необходимый кокетливый элемент – высокий разрез. Таким приемом дизайнеры советуют начинать весен-нюю демонстрацию ног.

ГранжКурт Кобейн жив – по крайней мере, в метафизическом смысле. Этой весной стоит примерить на себя бунтарский, хотя и не-много глянцевый гранж. Клет-чатые рубашки поверх полупро-зрачных платьев, взъерошенные волосы, грубая обувь, рваный деним с кружевом и многослой-ность – такими были девяно-стые для свободолюбивой мо-лодежи. Самая интеллигентная реинкарнация гранжа получи-лась у Dries van Noten – он «по-женил» классическую клетку и с цветочным принтом, и с объ-емными женственными драпи-ровками.

ГранжКурт Кобейн жив – по крайней мере, в метафизическом смысле. Этой весной стоит примерить на себя бунтарский, хотя и не-много глянцевый гранж. Клет-чатые рубашки поверх полупро-зрачных платьев, взъерошенные волосы, грубая обувь, рваный деним с кружевом и многослой-ность – такими были девяно-стые для свободолюбивой мо-

fashion / ТРЕНДЫ

1, 3. Dries van Noten

2. Anna Sui

4. Loewe

5. Oscar de la Renta

6. Giambattista Valli

1 2 3

4

5

6

Юбка-карандашс разрезом

Page 41: HAPPY 78\2013

39

rubrika / ПОДРУБРИКА

Платье в стиле милитариПальто было, брюки были. Платья тоже были, но не помешает повторить. Строгое платье цвета героической гимнастерки особенно круто смотрится со сложной обувью и высо-кими гладиаторскими босоножками, напри-мер, как у Alexander Wang.

АзияОриентальные моти-вы – один из самых вы-деляющихся трендов весны. Смешение ми-нималистичного кроя с восточными принтами пришлось по душе Веро-нике Этро (Etro), Питеру Дундасу (Emilio Pucci) и многим другим. Кста-ти, именно у Emilio Pucci найдется самое соблаз-нительное платье-кимо-но в этом сезоне. Шелк, парча, золотые драконы и цветущая сакура как нельзя лучше создадут настроение роскоши и красоты.

1. Loewe

2. Max Mara

3. Prada

4, 5. Emilio Pucci

6. Etro

1 2

3 4 5

6

Page 42: HAPPY 78\2013

40

fashion / БРЕНД

нгличанка, приняв-шая бразды правления от своей соотечествен-ницы Ханны МакГиб-бон, со свободолюби-вым духом как нельзя

лучше подходит для работы с фило-софией Chloé – создавать стиль не-принужденный и роскошный одно-временно.

Уэйт Келлер объясняет, что нра-вится ей больше всего в Chloé: «Наш бренд не воспринимает себя слиш-ком серьезно, а ведь многие, пусть и легендарные марки одежды, часто грешат этим». Легкость и свежесть – это главные слова, которые харак-теризуют желанный образ от Сhloe. И неважно, какого возраста клиентка: ей может быть и семнадцать, и пять-десят. Именно эту независимость марки от оглядок на возраст клиенток подчеркивал Карл Лагерфельд, буду-чи дизайнером бренда, эта же черта отличала и всех последующих масте-ров, когда-либо работавших с Chloé.

Однако во главе всего – жен-ственность, а вовсе не дизайнеры, шутят сотрудники Дома. Интересный факт: восемьдесят процентов персо-нала бренда – женщины.

Для всех дизайнеров марки, от Габи Агийон, его основательницы, до Карда Лагерфельда, Стелы Мак-Картни и нынешнего дизайнера Клер Уэйт Келлер, отправной точкой всегда была так называемая «носибельная мода». Chloé всей своей сущностью противостоит «высоким концепци-ям» и «нарядам-только-для-красной-дорожки», предпочитая неформаль-ность, стиль и раскрепощенную изящную роскошь. Тем самым бренд, на радость модным критикам, лома-ет стереотип, приравнивающий ро-скошь к непременному «кутюру» (как бы прекрасен он ни был) и изнежен-ному образу жизни.

Четвертое английское поколение в изысканном французском бренде Chloé – скорее закономерность, нежели случайность. Шестидесятилетний юбилей вечно молодой Дом празднует под руководством Клер Уэйт Келлер.

Ангелы носят Chloé

Page 43: HAPPY 78\2013

41

fashion / БРЕНДРеволюционную для свое-

го времени философию бренда придумала его же создательни-ца – Габи Агийон, родившаяся в  Египте француженка. Ин-теллектуалка, отлично разби-равшаяся в искусстве, приехав в Париж, ужаснулась, насколько плохо были одеты француженки. Несмотря на то, что это случи-лось в пятидесятые, в эпоху Dior, роскошь и красота были доступ-ны лишь аристократам и новым миллионерам. Все остальные одевались в платья, даже отда-ленно не напоминавшие haute couture.

Работая над коллекцией весна-лето 2013, Клер Уэйт Кел-лер безусловно пересматривала архивы Chloé, однако не ставила перед собой задачу сделать нечто из разряда «лучшее из лучше-го». «Никакой ретроспективы – только современное звучание незыблемой классики марки», – говорит Клер о своей третьей для Chloé коллекции. Чистые и гармонично организованные луки, эксперименты с формами и кроем, интригующая много-слойность и грамотное чередо-вание структур тканей делают эту коллекцию не иначе как образцово-показательной для Chloé, без капли иронии. Уэйт Келлер предлагает объемные, держащие форму воланы, слож-ные oversized-топы, идеаль-но скроенные шорты-бермуды и брюки длиной до щиколоток, женственные платья, столь ха-рактерные для Chloé.

Формула «чистые формы – сложная отделка» с легкой руки Клер решается как никогда про-сто и легко.

В свой шестидесятилет-ний юбилей марка открывает монобрендовый бутик в Екате-ринбурге. Ведь любовь екате-ринбургских модниц к француз-скому бренду вряд ли нуждается в доказательствах – они ждут круизную и весенне-летнюю коллекции c таким нетерпени-ем, что впору составлять лист ожидания!

Бутик открылся в клубном доме «ТИХВИНЪ», по  адресу: Сакко и Ванцетти, 99. |

«Никакой ретроспекти-вы – только современное звучание незыблемой классики марки», – гово-рит дизайнер Chloé о сво-ей третьей коллекции для этого модного Дома.{

Page 44: HAPPY 78\2013

42

1

2 3

4

6

7

5

1. П

лать

е U

lyan

a Se

rgee

nko,

142

500

µ. 2

. Пла

тье

Rag

& B

one,

22

400

µ. 3

. Пла

тье

Eto

ile I

sabe

l Mar

ant,

23 9

80 µ

. 4. Б

луза

Em

ilio

Puc

ci, 3

4 95

0 µ

, брю

ки E

mili

o P

ucci

, 47

950

µ.

5. Б

луза

Uly

ana

Serg

eenk

o, 2

9 80

0 µ

, юбк

а U

lyan

a Se

rgee

nko,

35

000

µ. 6

. Рем

ни

Rag

& B

one,

820

0 µ

(ка

жды

й).

7. К

латч

Cha

rlot

te O

lym

pia,

29

770

µ.

Page 45: HAPPY 78\2013

43

1

2 3

54

7

6

1. П

лать

е A

lexa

nder

Wan

g, 3

9 95

0 µ

. 2. П

лать

е A

lexa

nder

Wan

g, 3

9 68

0 µ

, сум

ка A

lexa

nder

Wan

g, 3

7 50

0 µ

, брю

ки M

arku

s L

upfe

r, 2

1 28

0 µ

. 3. Т

олст

овка

Tib

i, 22

530

µ,

юбк

а A

lexa

nder

Wan

g, 1

1 80

0 µ

. 4. Б

ра A

lexa

nder

Wan

g, 9

900

µ, т

онг

Ale

xand

er W

ang,

770

0 µ

, пал

ьто

Serg

uei T

eplo

v, 4

5 00

0 µ

. 5. Б

луза

Ale

xand

er W

ang,

13

900

µ, б

рюки

Isa

bel M

aran

t, 23

150

µ.

6. И

груш

ка K

idro

bot,

8700

µ. 7

. Туа

летн

ая в

ода

Com

me

des

Gar

cons

PL

AY, 4

400

µ.

Екатеринбург, Хохрякова, 43, (343) 385 22 22www.domino-fashion.com

Интернет-магазин: www.shopliberty.ru

Мод

ель:

Али

на

Гара

ева

(МА

«К

арам

ель»

)

Page 46: HAPPY 78\2013

44

fashion / ИНТЕРВЬЮ

ESCADA Sport известна своими лаконичными силуэтами, чистым кроем и любовью к ярким, сочным цветам. Коллекция весна-лето 2013 не стала исключением: на дефиле в LIMERANCE Fashion Center, которое состоялось в канун нового года, модели прошлись в легких платьях, трикотаже живописных расцветок и легких блейзерах-парках из полупрозрачных тканей.

E S C A D AНОВАЯ

Бруно Зельцер, глава компании ESCADA

Page 47: HAPPY 78\2013

45

«Легкость и непринужденность стали главным ори-ентиром новой коллекции. Это то, куда движется прогрес-сивная повседневная мода – красота без ущерба комфорту», – сказал Бруно Зельцер, глава компании ESCADA, по завер-шении показа.

С ним сложно не согласиться, ведь экс-глава Hugo Boss, ныне возглавляющий бренд ESCADA, господин Бруно Зель-цер точно знает, в каком направлении движется мода.

Владелицей марки ESCADA с 2009 года является Мега Миттал, невестка одного из богатейших промыш-ленников мира, Лакшми Миттала. С ее приходом бренд словно обрел второе дыхание, взяв курс на покорение модного Олимпа.

– Изменилось ли что-то внутри бренда ESCADA с тех пор, как Мега Миттал стала владелицей бренда?

– Не могу ответить однозначно: и да, и нет. Определенно могу сказать, что креатив-ная команда и ESCADA, и ESCADA Sport стали более гибкими, мобильными. На практике, когда модный бренд меняет владельцев, это всегда приводит к какому-то толчку. На мой взгляд, ESCADA получил мощный положи-тельный заряд, взяв курс на новые вершины. Мега и члены ее семьи всегда были поклонница-ми марки. Как новый владелец, она предложила сохранить ДНК компании – производить краси-вую, не побоюсь этого слова, статусную одежду, в которой женщины могли бы чувствовать себя уверенными и прекрасно одетыми. Но было принято стратегическое решение обновить бренд, сделать его привлекательным для более молодой аудитории, которая сегодня желает выглядеть представительно.

– На всех произвела огромное впечатле-ние коллекция Jonathan Saunders for ESCADA Sport. Планируются ли дальнейшие коллабора-ции с Джонатаном либо другими дизайнерами?

– Эта коллекция, действительно, имела потрясаю-щий успех. На данный момент четких планов по колла-борациям с привлеченными знаменитыми дизайнера-ми у нас нет, но все в разработке.

– На ваш мужской взгляд, каковы возрастные рамки, подходящие идеальной клиентке ESCADA?

– Наследие ESCADA – это гламур, яркий цвет и женственность. И это именно то, что нравится жен-щинам всех возрастов. Элегантные брюки, стильные юбки-карандаши, невесомые блузки из шелка и шифона, роскошные платья из струящихся тканей или же с бога-той вышивкой и инкрустацией камнями и бисером.

А марка ESCADA Sport – это далеко не спорт в при-вычном понимании, это достойная и очень стильная по-вседневная одежда, с яркими элементами и неожиданными дизайнерскими решениями. А кто, как не россиянки, при-выкли выглядеть безупречно и стильно в любой ситуации? |

В ESCADA и ESCADA Sport всегда можно найти как идеальные базовые предметы гардероба, так и современные, ультрамодные вещи, которые воплощают дух марки.

Интервью: Ирина Романова

Page 48: HAPPY 78\2013

46

fashion / ПРОЕКТ

Новая коллекция весна-лето 2013 ESCADA Sport была продемонстрирована в родных стенах – в  LIMERANCE Fashion Center. LIMERANCE пред-ставляет эту марку, ровно как и первую линию брен-

да ESCADA, уже давно. Основным партнером мероприятия была AMALGAMA IMAGE STUDIO, владелицей которой яв-ляется Вера Доринская. Проект хоть и молодой – существует меньше года, но уже зарекомендовал себя как один из самых профессиональных, задающих модный тон в Екатеринбурге.

Такие мировые бренды, как ESCADA Sport, превращают показы новой коллекции в уникальное шоу.

И творческий союз…

По окончании показа гости продолжили вечер за при-меркой вещей из новой коллекции. Из желающих принять участие в фотосессии ESCADA WOMAN в ESCADA Sport были выбраны три участницы. За один вечер специалиста-ми AMALGAMA IMAGE STUDIO была проведена серьезная работа по подготовке их образов. Началось все с определения цветового типа участниц и примерки вещей из новой кол-лекции ESCADA Sport. Стилисты выбрали подходящие ком-плекты, и аксессуары к ним, получили одобрение героинь и занялись разработкой образа: макияж, прическа. И когда они закончили, Ольге, Жанне и Елене предстояла фотосес-сия с одним из лучших фотографов Екатеринбурга Юрием Лишенко.

Page 49: HAPPY 78\2013

47

fashion / ПРОЕКТ

LIMERANCE Fashion Center Воеводина, 8

ESCADA Sport, Белинского, 7 (343) 371 56 63

AMALGAMA IMAGE STUDIO Екатеринбург, Малышева, 71а(343) 385 85 30

Безусловно, главной виновницей этого мероприятия была сама коллекция ESCADA Sport. Буйство красок, геоме-трические принты, модные силуэты слились в одном порыве под названием «Лето от ESCADA Sport». Мероприятие лично посетил господин Зельцер – генеральный директор ESCADA в сопровождении других высокопоставленных представи-телей бренда. А это, нужно заметить, дорогого стоит: такое внимание к своим партнерам господин Зельцер выказыва-ет нечасто. Как считают в LIMERANCE Fashion Center, при-бытие главы марки – большая честь как для них, так и для Екатеринбурга. |

Героини проекта:Ольга СубботинаЖанна ДеминаЕлена Меньшикова

Команда AMALGAMA IMAGE STUDIO:Креативный директор – Варвара НаумкинаМастер по волосам – Светлана ИчеткинаСтилисты – Ирина Девяткина, Ирина ГоломаздинаMake-up стилист – Светлана Фомина

Page 50: HAPPY 78\2013

48

rubrika / ПОДРУБРИКА

МОЛЧАТЬ О СВОИХ ЖЕЛАНИЯХ БЕССМЫСЛЕННО. ОСОБЕННО, ЕСЛИ ДЕЛО КАСАЕТСЯ ГЛАВНЫХ АКЦЕНТОВ НОВОГО СЕЗОНА.

I wish…

Кожаная сумка на ремешке, GivenchyЗамшевый клатч с металлическим декором, LanvinТуфли-лодочки из замши, Sergio Rossi

Page 51: HAPPY 78\2013

Сумка-шоппер из лакированной кожи, EscadaШелковый платок, Salvatore FerragamoТуфли из кожи, Sergio RossiКожаный клатч, Lanvin

49

Page 52: HAPPY 78\2013

50

rubrika / ПОДРУБРИКА

Клатч из комбинированной кожи, EscadaСандалии-эспадрильи, LanvinБампер для Iphone, Lanvin

Page 53: HAPPY 78\2013

Хлопковые футболки с принтами, KenzoМокасины из замши, ремень – все Etro

51

Page 54: HAPPY 78\2013

52

fashion / ИНТЕРВЬЮ

В итоге нам всем еще только предстоит решить, а по-бедным ли финишем закончится погоня за эффект-ными образами и ярко выраженной индивидуально-стью. Потому что всё в Instagram выглядит нарядно

и одинаково, разноцветные фильтры скрывают разницу меж-ду new idea и all the same. И вообще, стирание границ между прошлым и будущим – новая сверхзадача моды? Все любят диоровский нью-лук. И Раф Симонс его любит. Да здравству-ет новый нью-лук! Было модно ругать все «леопардовое» –

король

презрительно морщили носы. Когда же этот принт перерос в нечто большее, чем «модную шалость», и стал классикой, те бренды, чьи дизайнеры новой эпохи моды славились своей минималистичной элегантностью, вдруг возлюбили леопар-довый принт, как ребенок шоколадные конфеты. Ведь конфе-ты детям нельзя, но когда очень хочется – то можно.

Все эти модные противоречия и есть наша современ-ность. Что было в моде – то будет снова, и великие об этом помнят.

Миллионы стрит-блогов и Instagram-мания накрыли потребителей моды с головой. Теперь никто не остерегается ругать ту или иную коллекцию легендарных брендов, никто не стесняется покупать такие же «лубутены», как у Ульяны, Светы, Ксюши…

Page 55: HAPPY 78\2013

2

fashion / ИНТЕРВЬЮОдним из самых привлекающих внимание своей лично-

стью и творчеством является итальянец Роберто Кавалли, ко-торый не понаслышке знает, что значит «гнуть свою линию».

Что мы знаем наверняка об этом дизайнере? Он обожает женщин и все, что с ними связано. И хотя ему уже семьдесят один год (из которых бренд Roberto Cavalli существует сорок лет), все еще обожает вечеринки и веселье. «Люблю наряд-ных ухоженных женщин. Обожаю, когда они смеются и тан-цуют», – говорит любитель слабого пола, нежно преданный своей жене, носившей когда-то титул Мисс Австрия.

Роберто буквально одержим животными и раститель-ными принтами. Он начал смешивать разные узоры в одном образе еще в девяностых – а едва ли не «генеральным» трен-дом это стало только десять лет спустя. Некоторое время назад в прессе громко прозвучали слова дизайнера, о том, что ему даже приятно когда бренды масс-маркет копируют его вещи – это значит, что всему миру по душе его идеи. Но вот когда его копируют маститые дизайнеры с громкими именами – это уже оскорбление. Не будем показывать пальцем и ворошить прошлое, но модные критики тогда поддержали Кавалли.

Творчество итальянца настолько узнаваемо, что стало уже клише. Сексуальность, яркие принты, вызывающие вы-резы, облегающие силуэты – это все Roberto Cavalli.

Откуда такая любовь к леопардовому узору и прочим фантастически ярким расцветкам? Кто-то скажет, это ита-льянский китч, там любят все блестящее, яркое и вычурное. А Роберто Кавалли с улыбкой змея-искусителя скажет, что вовсе не имел в виду китч. Лишь то, что все эти яркие кра-ски – прямое отражение красоты природы в одежде. «Вам разве не нравятся экзотические рыбы? Согласитесь, этими диковинными красавицами можно любоваться часами. Так отчего бы мне не делать для женщин шелковые струящи-еся платья экзотических расцветок?» – резонно замечает дизайнер.

Любовь к флоре и фауне у Кавалли не только на словах. В его поместье во Флоренции вместе с ним и его женой Евой обитают две собаки, кошка, попугай, игуана и очень много экзотических рыб в двух огромных аквариумах. «Когда-то у меня жил небольшой тигр и обезьяна. Но это в прошлом. Обезьяна, я помню, вела себя очень странно», – вспоми-нает Кавалли, души не чающий с своих многочисленных питомцах.

Весенний показ, состоящий из сорока трех луков, от-крывали блондинки в белом, а закрывали брюнетки в черном. Модники, скептически относящиеся к итальянскому китчу, попридержали все свои комментарии. Потому что такой цельной, своевременной и потрясающе красивой коллекции на миланской Неделе моды не видели давно. Ее основой ста-ли искусная вышивка, брючные комплекты, роскошные ми-стические принты. Особенно хороши шелковые коктейльные платья на тонких бретельках длиной ниже колена и элегант-ные, но в то же время бунтарские брючные костюмы с затей-ливыми рисунками. Кавалли в очередной раз доказал, что его канон красоты – великолепная, пусть и немного китчевая, классика. >

Сексуальность, яркие принты, вызывающие вырезы, облегающие силуэты – это все Roberto Cavalli.

53

Page 56: HAPPY 78\2013

54

– Какую музыку вы любите слушать наедине с са-мим собой?

– Знаете, я и вправду люблю то, что исполняют мои друзья: Дженнифер Лопес и Лени Кравиц. Каждый музы-кант из группы Duran Duran – мой личный друг и уважа-емый мною музыкант. Слушаю музыку постоянно – всегда, когда запираюсь у себя в офисе и делаю эскизы, придумываю принты. Я никого к себе не впускаю в это время, все встречи и дела – до и после моей уединенной работы под музыку.

– Чем вы вдохновлялись, работая над весенне-лет-ней коллекцией?

– Как всегда, только женской красотой. Я не придумы-ваю никаких дополнительных историй. В моих мыслях всег-да образ женщины сверхпрекрасной, то ангела, то демона. Своего рода супермодели, но речь вовсе не о том, что нужно непременно быть высокой и худой. Вообще, в погоне за кра-сотой и совершенством многие женщины забывают о глав-ном – они уже изначально потрясающе красивы, не стоит забывать об этом. Для меня супермодель – та, кто гордо несет свою женственность, уверенность в себе и силу. Я работаю для таких женщин. |

– На ваш взгляд, какой аксессуар завершает идеаль-ный образ?

– Лично я думаю, что главный аксессуар женщины – ее личность. А о личности женщины лучше всего может рассказать ее сумочка. По сумке я могу сразу определить, ка-кая передо мной женщина: позитивна ли она, любит ли все и всех вокруг контролировать, насколько она практична и со-средоточенна в данный момент, кокетлива она или не любит привлекать к себе лишнее внимание. Считаю, что чем боль-ше у женщины разных по стилю и характеру сумок, тем она позитивнее. Бывают, конечно, дамы, которые покупают себе одну и ту же сумку в разных цветах, но я это не очень пони-маю. Хотя у меня самого есть любимая вместительная сумка, которая всегда со мной. Она настолько старая, что выглядит уже непрезентабельно. Но она мне нравится.

fashion / ИНТЕРВЬЮ

Page 57: HAPPY 78\2013

55

Page 58: HAPPY 78\2013

56

В знаменитом доме искусства Somerset House в Лондоне с 18 октября 2012 года до 27 января 2013 года проходила вы-ставка знаменитого фотографа Тима Уокера. Это уникальное событие состоялось при поддержке модного дома Mulberry.

Тим Уокер является одним из наиболее интересных и влиятельных модных фотографов, работающих сегодня. Экстравагантные по масштабам и амбициозности и мгно-венно узнаваемые снимки с поучительной оригинальностью. Фотографии пестрят жизнью, цветом и юмором. Его послед-ние работы смотрят со страниц мировых ведущих журналов: британский, французский, американский и итальянский Vogue, Vanity Fair, The New Yorker и многие другие.

Фотографии Уокера, бесспорно, обеспечивают вни-мание зрителя на выставке, но сам мастер говорит, что камера – это всего лишь чер-ный бездушный ящик, который помогает захватить живую красоту. Слож-ное устройство его изображений тонко продумано автором, и если заглянуть за механику, можно увидеть невероятный труд, оригинальный внеочередной реквизит и моделей на по-казе: гигантские гротескные куклы для итальянского Vogue и почти в натуральную величину копия истребителя Spitfi re, которому суждено исчезнуть в плоскости. Оригиналы самых знаменательных реквизитов представлены прямо в выставоч-ных залах.

Уокер в совершенстве освоил технику, чтобы вызывать в воображении гармоничное целое в особой картине. Выстав-ка состоит из работ, собранных в тематические коллекции. Он вновь представил модную фотографию с точки зрения истории и культуры прошлого Британии. Вот переосмыс-ление яркого мотива неоромантического кино: обреченный пилот Ланкастер в фотографии «Вопрос Жизни и Смерти

1946». Фантазии Тима Уокера берут свои корни по большей части в детстве. Серия снимков «Песня в ночи» – это барокко в хрупком мире, где оживают пастушки, принцессы взлета-ют в облака, и сиреневый лебедь, символ изящества, чистоты и любви, поет свою грустную песню в сумерках. Что касает-ся коллекции «Дом смеха», то она не менее провокационная. Это будто окно во что-то нереальное, ранее невиданное. Соз-дание фиктивных миров и параллельных жизней является основным материалом модной фотографии. Уокер видит мир глазами ребенка, доводя каждую идею до утонченной красо-ты. Неудивительно заметить на его фотографиях монстра под кроватью, модель дома Givenchy, играющую в гвардейцев, или

летающие тарелки, ведь воображение «большого ребенка» неиссякаемо. «Пля-ска смерти» явля-ется призрачным аспектом работы Уокера: в одно мгно-вение карточный

домик может рухнуть, соединение расплавиться, гармонию оттолкнет опасный грохот. Его фотографии будто спрашива-ют: «Что может нарушить задумчивость? Может быть, в конце концов, нельзя рано взрослеть и знать слишком много?»

Выставку этих волшебных изображений завершает серия «Закрытие пьесы» с инсталляцией куклы-гиганта, которая использовалась в качестве реквизита на одной из фотосессий. Его модные фотографии ликуют притворством, мистикой, шарадами, пышными драпировками из ткани, цветами и украшениями. Счастье Тима Уокера в радости мира, который даже тогда, когда он пытался быть нормаль-ным, просто не может называться обычным.

Иногда на съемке необыкновенное чувство удачи и слу-чая берет верх и толкает сделать изображения, которые вы не могли представить в самых смелых мечтах. Это и есть ма-гия фотографии Тима Уокера. |

«То, что я фотографирую, является мнимым местом, которое никогда не существовало раньше, но это часто связано с чем-то, что уже было».

Тим Уокер

«ВЫДУМЩИК»,ИЛИ STORY TELLER

Текст: Ксения Самохина

Его фотографии будто спрашивают: «Что может нарушить задумчивость? Может быть, в конце концов, нельзя рано взрослеть и знать слишком много?»

Page 59: HAPPY 78\2013

57

rubrika / ПОДРУБРИКА

Серия A song at eveningМодель Ольга Шерер в Valentino2007

Page 60: HAPPY 78\2013

58

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 61: HAPPY 78\2013

Серия Fun HouseМодель Малгосиа Бела в Givenchy2009

Page 62: HAPPY 78\2013

Серия Close of playМодель Линдси Виксон в Louis Vuitton2011

Page 63: HAPPY 78\2013

61

rubrika / ПОДРУБРИКАСерия Matters of Life and DeathМодель Лили Дональдсон в Etro2009

Page 64: HAPPY 78\2013

62

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 65: HAPPY 78\2013

Серия A slight angle to the universeМодель Кинга Ройзак в Prada2009

Page 66: HAPPY 78\2013

64

fashion / БРЕНД

ИскусствоРАЗОБЛАЧЕНИЯ

Бутик La Perla LIMERANCE Fashion Center, Воеводина, 8+7 (343) 215 80 10

Рано или поздно все тайное становится явным: весенняя коллекция белья и купальников от La Perla в очередной раз демонстрирует, как и в чем соблазнить мужчину.

Джованни и Жан-Поль дружат уже много лет, и идея сделать что-то вместе всегда витала у них в головах. Дей-ствительно, почему бы и нет? Первая их совместная кол-лекция увидела свет еще в 2010 году. Этой коллаборации рукоплескали все модницы мира, и два бренда в лице двух мастеров моды решили не останавливаться на достигнутом и продолжить сотрудничество.

Коллекция белья и купальников совместного произ-водства весна-лето 2013 не просто сексуально чувственна, но призвана стать настоящей приманкой для мужчин. Пле-нить сердце любимого можно будет в купальнике с наклад-ным бра, соблазнительных и шелковых сорочках, а также изысканных комплектах с вышивкой. «У вас ведь так холод-но зимой – екатеринбургским красавицам просто необхо-димо роскошное белье, чтобы воспламенять своих мужчин. Мы в Италии так и делаем – у нас правительство не вышло на работу, когда как-то раз выпало два сантиметра снега. Все предпочли сидеть дома и согреваться», – со смехом рас-сказывает Марта.

На заметку: осенью 2013 года бренд возрождает линию La Perla Black Label. Кроме красивейшего откровенного белья, в ней будут представлены интимные аксессуары от масок до хлыстов. Так что обновлений в бутике будут с нетерпением ждать не только дамы, но и их спутники.

Презентация весенней коллекции La Perla состоялась в LIMERANCE Fashion Center в последние дни 2012 года. После окончания небольшого показа и восторженных апло-дисментов присутствующих представитель марки Марта Берзиери сказала, что скоро у La Perla планируется еще одна громкая коллаборация. С кем именно из знаменитых дизайнеров – пока остается тайной. Но рано или поздно и эта тайна станет явью. Великий бренд в очередной раз приковывает к себе внимание.

P.S. Подиумные семплы из коллекции La Perla пробыли в Екатеринбурге всего три дня – но мы не могли упустить такую возможность, и сделали fashion-съемку, вдохнов-ленную жаркой Сицилией. Тем более, что скоро это самую роскошную коллекцию белья и купальников можно будет найти в бутике La Perla – весна будет жаркой! |

юбая женщина согласится, что нет ничего более желанного, чем краси-вое белье. Шелковые и кружевные тайны женского гардероба – неис-сякаемый источник хорошего на-строения и уверенности в себе, ут-верждают создатели белья La Perla.

Итальянская марка, производящая женское белье, купальники и пляжные аксессуары, давно покорила росси-янок своей приверженностью к подлинной роскоши: ручной вышивке на тончайшем шелке и шифоне и соблазнительно-му крою. Но это белье – прежде всего комфортное, утвержда-ет представитель La Perla Марта Берзиери, харизматичная итальянка с алой помадой на губах и стрелками, которым позавидовала бы сама Софи Лорен. «Соблазнительное белье просто обязано быть удобным. Пусть некоторые бра, кор-сеты и трусики и кажутся совсем непрактичным и иногда сложными – это только видимость. Крою дорогого белья уделяется иногда даже больше времени, чем самым замыс-ловатым предметам одежды», – сказала мне Марта после неофициального показа в LIMERANCE. Разговор про кажу-щуюся сложность не был случайным. В этом сезоне бренд представляет новую версию капсульной коллекции La Perla x Jean Paul Gaultier. А затейливый крой, корсеты и провока-ция – это родная стихия Готье.

Джованни Бьянки, главный дизайнер бренда, когда-то начал свою карьеру именно с сотрудничества с enfant terrible французской моды. Джованни принимал участие в разработке той самой знаменитой коллекции концертных костюмов для мирового тура Мадонны – корсет с бра в виде конусов, сетка и провокационная одежда с тех пор вошли в историю моды.

ЛТекст: Ирина Романова

Page 67: HAPPY 78\2013

65

Куп

альн

ик

Jean

Pau

l Gau

ltie

r fo

r L

a Pe

rla

(La

Perl

a, L

IME

RA

NC

E),

ожер

елье

, над

етое

как

укр

ашен

ие

на

голо

ву (

здес

ь и

дал

ее)

– L

anvi

n (L

anvi

n, L

IME

RA

NC

E)

Page 68: HAPPY 78\2013

66

rubrika / ПОДРУБРИКАН

очн

ая с

ороч

ка J

ean

Pau

l Gau

ltie

r fo

r L

a Pe

rla

(La

Perl

a, L

IME

RA

NC

E)

Page 69: HAPPY 78\2013

67

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 70: HAPPY 78\2013

68

rubrika / ПОДРУБРИКА

Куп

альн

ик

La

Perl

a (L

a Pe

rla,

LIM

ER

AN

CE

)

Page 71: HAPPY 78\2013

69

rubrika / ПОДРУБРИКАМ

одел

ь: А

нн

а Ф

или

на

(Art

Mod

el M

anag

emen

t)И

дея,

сти

ль: И

рин

а Ро

ман

ова

Мак

ияж

, при

ческ

а: С

ветл

ана

Кор

бан

Фот

о: Д

ми

три

й К

уни

лов

(FA

ME

Stu

dio)

Ноч

ная

сор

очка

, тру

сы –

все

La

Perl

a (L

a Pe

rla,

LIM

ER

AN

CE

)

Page 72: HAPPY 78\2013

Комбинезон Lanvin (Lanvin, LIMERANCE), пояс Vionnet (LIMERANCE), босоножки Sergio Rossi (4 Seasons, LIMERANCE)

Page 73: HAPPY 78\2013

ИДЕАЛЬНОВ ПАРЕ

Page 74: HAPPY 78\2013

Топ, босоножки, браслеты – все Barbara Bui (Barbara Bui, LIMERANCE), юбка Vionnet (LIMERANCE)

Page 75: HAPPY 78\2013

Топ Kenzo (A’Toi, LIMERANCE), свитер, браслет, босоножки – все Barbara Bui (Barbara Bui, LIMERANCE), брюки Vionnet (LIMERANCE),сумка Givenchy (Givenchy)

Page 76: HAPPY 78\2013

Блуза, юбка, кеды, кольцо – все Lanvin (Lanvin, LIMERANCE), браслет Barbara Bui (Barbara Bui, LIMERANCE)

Page 77: HAPPY 78\2013

Топ, брюки, браслеты – все Barbara Bui (Barbara Bui, LIMERANCE), очки Linda Farrow (A’Toi, LIMERANCE),босоножки Sergio Rossi (4 Seasons, LIMERANCE)

Page 78: HAPPY 78\2013

Пальто Vionnet (LIMERANCE), кеды, браслет – Barbara Bui (Barbara Bui, LIMERANCE)

Page 79: HAPPY 78\2013

Туника, браслет, кеды – все Barbara Bui (Barbara Bui, LIMERANCE)

Модель: Маргарита Воропаева (Alexandri Models). Идея, стиль: Ирина Романова. Макияж, прическа: Светлана Корбан. Фото: Дмитрий Кунилов (FAME Studio)

Page 80: HAPPY 78\2013

rubrika / ПОДРУБРИКА

АзбукателаМодели: Реня и Инесса (Art Model Management)Идея, стиль: Ирина РомановаАссистент: Ярослава ПрокоповаМакияж, прически: Светлана КорбанФото: Дмитрий Кунилов (FAME Studio)Ассистент фотографа: Александр Голиздрин

Жилет Haute Hippie (Liberty Rouge), купальник La Perla (La Perla, LIMERANCE), чулки Wolford (Wolford, LIMERANCE), очки, кольцо – все Dior (Dior), ожерелье, серьги – все Asos

Page 81: HAPPY 78\2013

79

rubrika / ПОДРУБРИКА

Жакет Etro (Etro), купальник La Perla (La Perla, LIMERANCE), чулки Wolford (Wolford, LIMERANCE), сумка NewbarK

Page 82: HAPPY 78\2013

80 3

rubrika / ПОДРУБРИКА

Юбка Tzipporah by Natasha Goldenberg, кольца Dior (Dior), ожерелье, серьги – все Asos

Page 83: HAPPY 78\2013

Купальник La Perla (La Perla, LIMERANCE), юбка Theyskens’ Theory (Liberty), сапоги Isabel Marant (Liberty), клатч NewbarK

81

Page 84: HAPPY 78\2013

Кофта, туфли – все Dior (Dior), брюки Theyskens’ Theory (Liberty)

Page 85: HAPPY 78\2013

83 6

rubrika / ПОДРУБРИКА

Джемпер Etro (Etro), купальник La Perla (La Perla, LIMERANCE), чулки Wolford (Wolford, LIMERANCE), сумка Dior (Dior)

Page 86: HAPPY 78\2013

84 7

rubrika / ПОДРУБРИКА

Пальто Serguei Teplov (Liberty), корсет Agent Provocateur, трусы от купальника La Perla (La Perla, LIMERANCE), чулки Wolford (Wolford, LIMERANCE), сумка, туфли – все Dior (Dior)

Page 87: HAPPY 78\2013

85

Корсет Cadolle (Liberty Rouge), шляпа Maison Michel (Liberty Rouge), брюки Etro (Etro), браслет Dior (Dior)

Page 88: HAPPY 78\2013

86

fashion / БРЕНД

ЭТОЙ ВЕСНОЙ В МУЖСКОМ МУЛЬТИБРЕНДОВОМ БУТИКЕ MODEST В LIMERANCE FASHION CENTER МОДНОЕ ПОПОЛНЕНИЕ.

НА ЭТОТ ЛЕЙБЛ СТОИТ ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ МУЖЧИНАМ, КОТОРЫЕ ПРЕДПОЧИТАЮТ ШИК, ИЗЫСКАН-НОСТЬ И КОМФОРТ В ОДЕЖДЕ.

Бутик MODEST, LIMERANCE Fashion Center, Воеводина, 8

(343) 215 80 04

Классические костюмы отличаются точным покроем и эффектными узкими силуэтами. Стиль и статус определя-ет даже спортивная одежда – у Black Label она изготовле-на из самых благородных тканей и включает едва заметные детали в стиле «техно». Весенняя «черная» коллекция пред-ставлена в самых благородных нейтральных оттенках – бе-лом, черном и синем. Линия денима также выполнена в пе-сочных, голубых, белых и синих тонах. Основой коллекции стали легкие ветровки, кожаные куртки, стильные сорочки и майки с длинным рукавом, идеально сидящие зауженные брюки. Роскошные галстуки тоже найдутся! Как говорит-ся, роскошь – это не набор вещей, это стиль жизни. А Ralph Lauren Black Label – не просто одежда, но и образ жизни для избранных. А избранным стремится стать каждый. |

В семействе уже полюбившихся имен мира моды по-явилась линия Black Label бренда Ralph Lauren. Легендарная американская марка, носящая «чер-ную» метку, является символом статуса и элегант-

ности. Напомним, мужская коллекция Ralph Lauren состоит из трех линий: Black Label, Purple Label и Polo. Ральф Лорен, основавший одноименную марку еще в 1967 году, сумел соз-дать бренд, который стал классикой для высшего общества, сочетая в своей философии простоту, качество и роскошь. Рубашки-поло и стильные повседневные брюки и джинсы из линии Polo надевают миллионеры для игры в гольф и для неформальных встреч, а комплекты и костюмы из линии Purple Label предпочитают приверженцы английской клас-сики и стиля «денди».

Но именно линия Black Label является самым стиль-ным и статусным casual-направлением марки Ralph Lauren. На этот лейбл стоит обратить внимание мужчинам, которые предпочитают шик, изысканность и комфорт в повседневной одежде. Пожалуй, это самая широкая линейка бренда – здесь можно найти и классические костюмы, и дорогой casual, а также одежду для спорта и отдыха.

BLACK LABEL для избранных

Page 89: HAPPY 78\2013

B e a u t y

Все в мире делится на два, а две части образуют целое. Да и нет, добро и зло, он и она. Когда встречаются двое, они до невоз-можности разные, но при этом похожи друг на друга больше, чем кто-либо. В этом и есть парадокс. И именно на нем построена современная beauty-индустрия: сегодня мы одно целое с парфюмом unisex, а завтра мы совершенно разные с абсолютно раз-ными ароматами – она безупречно женственная, он брутально мужественный. Об этом парадоксе, о том, что предназначено для него, что для нее, что для них обоих и чем можно меняться – в рубрике Beauty февральско-мартовского номера.

Page 90: HAPPY 78\2013

88

beauty / ВЫБОР РЕДАКТОРА

1. Сыворотка с 24-каратным золотом и платиной Platinum Gold Elixir, Dr. Sebagh2. Серьги, Oscar de la Renta

3. Тональный флюид Maestro Fusion Makup, Giorgio Armani4. Пудра-хайлайтер Chanel

5. Парфюмированная вода L’Agent Eau Provocateur, Agent Provocateur6. Стикеры для ногтей Sleek Sticks, Essie, коллекция Spring 2013

7. Комплект нижнего белья, Chantelle

5

GIRL’S ROOM

31 2 4

6 7

Сыворотка с 24-каратным золотом и платиной Platinum Gold Elixir, Dr. Sebagh. Средствам от доктора, который первым начал применять ботокс в косметических целях, можно доверять. Их проверили на себе все его клиенты, и так как они продолжают посещать этого специалиста, значит, их лица стали выглядеть только лучше. Набор из четырех капсул рассчитан на месяц активного омоложения.

Парфюмированная вода L’Agent Eau Provocateur, Agent Provocateur. Цветочная версия классического аромата Eau Provocateur мне понравилась больше. Наверное, потому, что ее пряное сердце не слишком явно и слегка завуалировано цветочной дымкой. И только когда она рассеивается, аромат демонстрирует свой характер. Как настоящая женщина.

Пудра-хайлайтер Chanel. Можно ли жить без хайлайтера? Честно говоря, я уже не могу. Даже если я выбираю матовое тональное средство, все равно пара взмахов кисти над скулами мне просто необходима. А тем более невозможно отказать себе в лимитированном хайлайтере из весенней коллекции макияжа Chanel. Всегда, глядя в зеркало, вспоми-наю слова Коко Шанель о том, что кожа должна светиться, и рука сама тянется за хайлайтером.

Тональный флюид Maestro Fusion Makup, Giorgio Armani. Жидкий тональный флюид содержит масла, которые испаряются, оставляя кожу матовой. Очень интересное сочетание свойств. Даже, я бы сказала, противоречивое. Но ре-зультат при этом потрясающий. Идеально ровный полупрозрачный тон и абсолютная естественность. Кстати, наносить флюид можно в несколько слоев. Очень удобно, если нужно обновить уже нанесенный макияж.

Стикеры для ногтей Sleek Sticks, Essie, коллекция Spring 2013. Стикерами меня давно не удивишь. Их довольно просто наносить, главное, аккуратно удалить лишние части и закрепить UV-лампой. Чему я удивилась, так это дизай-ну! Кружево а-ля Balmain, геометрия а-ля Prada, сияющие капли, животные мотивы – мне нравится идея приобрете-ния всех их сразу. Единственный вопрос: можно ли использовать их в педикюре?

Дарья Федотова

Page 91: HAPPY 78\2013

Дымка для волос Chanel Chance Eau TendreСовершенно новый продукт линии Chanel Chance. Самое главное, что спрей в мини-копии флакона Chance не сушит волосы и придает им тонкий аромат любимого парфюма.

Крем для лица и крем для глаз Revitalift Laser X3Избавиться от морщин с помощью фракционно-го лазера просто, но можно ли получить тот же результат при помощи крема? L’Oréal Professionnel заявляет, что использование серии средств Revitalift Laser X3 в течение двух месяцев решит все видимые проблемы.

Румяна из весенней коллекции Printemps Precieux de ChanelТеплый оттенок абрикосового освежает кожу, а нежная текстура придает скулам легкое сияние и бархатистость.

Туалетная вода Lovedose, DieselБолее весенним и свежим стал аромат Diesel Lovedose в формате туалетной воды. Флакон – гра-неное сердце – остался тот же, но среди восточных нот появились искрящиеся фруктовые.

Сыворотка для лица аnti-age Blue Therapy, BiothermУже с первого применения кожа выглядит зна-чительно лучше, а мелкие морщинки становятся менее заметными. Чтобы оценить эффект, нужно использовать средство четыре недели.

Свадебная коллекция лаков для ногтей Spring 2013, EssieКарамельно-перламутровые оттенки для ногтей в розово-сиреневой гамме – прекрасная альтерна-тива стандартному французскому, который пред-почитают невесты. Я бы добавила к этой четверке пастельно-зеленый оттенок из круизной коллекции Essie 2013.

Активный концентрат для волос и кожи головы Initialiste, Kérastase Концентрат Initialiste от Kérastase – это первое средство для волос, улучшающее микросреду ство-ловых клеток фолликула. Да, вот так далеко зашел прогресс. Ученые выяснили, что стволовые клетки важны для волос не меньше, чем для кожи, и вло-жили результаты своих исследований в концентрат Initialiste. |

ИдеаЛИСТ

beauty / MUST-HAVE

Page 92: HAPPY 78\2013

90

beauty / НОВОСТИ

Личный косметологВозможно ли восстановить кожу лица на семи уровнях, справиться с признаками ста-рения, но при этом не прибегать к аппаратной косметологии? Специалисты компании Amway отвечают на этот вопрос уверенным «да», ведь ключевым запуском бренда стала Программа интенсивного восстановления «14 ночей» ARTISTRY™ Intensive Skincare. Действие этого продукта сравнимо с эффектом фотоомоложения, и все это доступно в домашних условиях. Не обращаясь к профессиональному косметологу за интенсивны-ми процедурами, с программой «14 ночей» можно справиться с видимыми возрастны-ми признаками. Отличное, а главное – быстрое, решение для тех, кто ценит свое время и красоту.

Красота по-итальянскиКосметика Giorgio Armani известна, в первую очередь, своими уникальными тональными средствами, которым отдают предпочтение большинство визажистов во всем мире. И это не случайно, ведь они являются настоящими ноу-хау брен-да, за которыми стоят разработки и патенты. Но только ими коллекция, конечно, не ограничивается – в нее входят тени, помады, средства по уходу за кожей и все необходимое для создания и сохранения красоты. И если раньше нужно было ис-кать beauty-продукты Giorgio Armani в Европе или Москве, то теперь декоративная косметика, эксклюзивная парфюмерия и коллекция ароматов PRIVE представлены и в Екатеринбурге, в парфюмерном супермаркете «Золотое яблоко». Корнер Giorgio Armani, которого так ждали жительницы города, официально открыт.

Только для женщин 18+Автомобильные пробки – бич нашего времени. Но только не для женщины. Заня-тий за рулем у нее может быть множество: от изучения иностранного языка до тре-нировки. Главное, провести время в дорожных пробках с пользой для себя. «Академия частной жизни» Ларисы Ренар выпустила в продажу диск, разработан-ный специально для женщин, на котором записан уникальный комплекс упражне-ний по развитию интимных мышц. Сорокаминутная тренировка из семи упражне-ний под музыку и голос тренера укрепит интимные мышцы, восстановит их тонус для профилактики женских заболеваний и научит искусству удовольствия близо-сти с партнером. Кроме того, эти упражнения эффективны при подготовке к родам. Если выполнять такую тренировку регулярно, результат не заставит себя ждать.В Академии Ларисы Ренар также проводятся различные женские тренинги, ма-стер-классы и клубные занятия.2-3 марта состоится тренинг «Природа женственности», открывающий цикл «КРУГ ЖЕНСКОЙ СИЛЫ»; 12 апреля – «Игра на волшебной флейте»;13-14 апреля – «Сияние страсти».

«Академия частной жизни» Ларисы Ренар+7 (343) 206 85 96, +7 (922) 155 65 35www.lifelady.org

Шаг в будущееЖоэль Сиокко – французский биохимик, изобретатель уникальной техники скульптурного массажа – является консультантом по красоте кожи мно-жества мировых знаменитостей. Именно ее пригласила компания L’Oreal Paris в качестве нового международного эксперта-косметолога. Однозначно, это взаимовыгодное сотрудничество, ведь когда встречаются два подобных титана, то можно с уверенностью сказать, что их совместная работа под-нимет обоих на новый уровень. В действительности так и вышло: первый продукт, который представляет Жоэль Сиокко совместно с L’Oreal Paris, – крем Revitalift Laser X3, по эффективности не уступающий фракционному лазеру. Интересно, какая инновация станет следующей?

Page 93: HAPPY 78\2013

91

beauty / НОВИНКА

Парная играПо случаю выхода новой туши и для того, чтобы максималь-но сфокусировать внимание на глазах, Питер Филлипс, креативный директор Chanel make-up, создал две специаль-ные лимитированные коллек-ции макияжа для глаз в тон цветам Le Volume De Chanel. В каждую из них вошли продук-ты-бестселлеры: палитра теней, кремовые тени и карандаши для глаз. Знакомые текстуры, но со-вершенно новые цвета.

НОВЫЙ ВЗГЛЯДСОВСЕМ НЕДАВНО ВОШЕДШАЯ В КОЛЛЕКЦИЮ МАКИЯЖА CHANEL ТУШЬ LE VOLUME

DE CHANEL – ЭТО НЕ ПРОСТО ОЧЕРЕДНОЙ ПРОДУКТ, ЧЕЙ РЕЛИЗ СНОВА ОБЕЩАЕТ «ОБЪЕМНЫЕ ПУШИСТЫЕ РЕСНИЦЫ». ЗА НЕЙ, КАК И ЗА КАЖДЫМ СРЕДСТВОМ ДОМА,

СТОИТ СОВЕРШЕННО НОВЫЙ ПОДХОД К КРАСОТЕ.

Простые сложностиНаносить тушь Le Volume De Chanel действительно просто и бы-стро: буквально одного взмаха кисти достаточно, чтобы прокра-сить и удлинить каждую ресницу, а все вместе они подкручивают-ся и выглядят так, как будто их стало больше. В чем секрет? В том, что за видимой простотой всегда стоят сложнейшие технологии. Во-первых, это запатентованная кисть Snowfl akes, которая про-крашивает ресницы от корней, одновременно подкручивая их, благодаря уникальному расположению ворсинок в форме снежин-ки. Во-вторых, на красоту ресниц от Le Volume De Chanel работает природа: формула содержит натуральный воск, который гаранти-рует покрытие каждой ресницы насыщенным цветом.

ПалитраЧерного – цвета самого универсального и элегант-ного платья на свете – порой все-таки бывает недостаточно. Именно поэтому в палитре тушей Le Volume De Chanel най-дутся классический тем-но-синий и совершенно новый для ресниц цвет – коричнево-лиловый, повторяющий оттенок чернослива. Очень сме-лый, при этом элегантный набор цветов.

Page 94: HAPPY 78\2013

92

ЗАКОНЫ МИРОЗДАНИЯГЛЯДЯ НА ЛИЦА МОДЕЛЕЙ C ПОДИУМОВ, НЕИСКУШЕННЫЙ НАБЛЮДАТЕЛЬ МОЖЕТ ПОДУМАТЬ, ЧТО ПРОГРЕСС ОСТАНОВИЛСЯ. ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, ТРЕНДЫ ДОСТАТОЧНО ПРЕДСКАЗУЕМЫ, НА ПЕРВЫЙ ВЗГЛЯД: ЕСЛИ ЛЕТО ПОСЛЕДНИЕ ГОДЫ НЕИЗМЕННО СВЯЗАНО С НЕЙТРАЛЬНЫМ, НЕВИДИМЫМ МАКИЯЖЕМ, ТО ЗИМА – ЭТО ВРЕМЯ ТЕМНЫХ ГЛАЗ, ЧЕТКИХ ГУБ И ЖЕСТКИХ ЛИНИЙ В ЦЕЛОМ. НО ЛИШЬ ПРИСМОТРЕВШИСЬ, МОЖНО ЗАМЕТИТЬ, ЧТО КАЖДЫЙ СЕЗОН НЕСЕТ СВОИ НЮАНСЫ.

Look of the seasonНевероятно, но каким-то странным об-разом впервые за несколько лет на по-диумах появился самый настоящий ма-кияж сезона. Его полное или частичное повторение было замечено на десятках показов. В чем его главный акцент? Это чистейшая, идеальная светлая кожа. Что очень важно, кожа без малейше-го намека на загар. Все силы брошены на  маскировку несовершенств. Пер-ламутрового или влажного сияния в этом сезоне не наблюдалось. Тем не менее, переносица и ложбинка над гу-бой непременно тронуты хайлайтером. Все остальные второстепенные акцен-ты лишь подчеркивают этот невероят-ной красоты «холст». Легкие румяна – от розовых до персиково-золотистых. Губы чуть тронуты перламутром – обя-зательно в тон румянам. Розовые ру-мяна соседствуют с холодным сиянием губ, а более естественные персиковые оттенки – с теплыми прозрачными по-мадами, но не жидкими блесками.Весна-лето 2012: чистая кожа без види-мых признаков тональных средств, эф-фект влажной кожи, отсутствие декора.Весна-лето 2013: идеальная кожа без видимых недостатков, перламутр и лег-кое сияние на губах, скулах и иногда веках.

ЦВЕТОтениГлаза, выделенные цветовым акцен-том, – прекрасное решение для теплого времени года. Подводки и тени в ве-сенних коллекциях зачастую настоль-ко яркие, что подталкивают к экспе-риментам. Модные Дома подают свои идеи, как сделать это со вкусом. Самое шикарное решение для вечера – ма-кияж от Dior, самый привлекательный дневной декор – от Michael Kors.

beauty / ТРЕНД

1. Isabel Marant, ss 20132. Jil Sander, ss 20133. Alexander Wang, ss 20134. Vera Wang, ss 20135. Stella McCartney, ss 20136. Christian Dior, ss 20137. 8.

5

3

1 2

4

6

7

8

Page 95: HAPPY 78\2013

93

В глаз? В бровь!Если Кара Делевинь – модель года, разве можно удивиться тому факту, что широкие брови, именно такие, как у самой популярной девушки последнего сезона показов, остаются в тренде и этим летом. Пожалуй, они стали более агрессивными и менее натуральными.

EverlastС тем, что красные губы никогда не выйдут из моды, не поспоришь. Как минимум вековая история стоит за этим ярким проявлением сексу-альности. Четкий контур или легкий оттенок, острые или скругленные уголки, абсолютная матовость или глянцевый блеск – в любом прояв-лении красная помада будет вечным знаменем женственности.

beauty / ТРЕНД

Шаг внизНижнее веко приобрело невероят-ную значимость в наступающем сезоне. Примерив такую подводку, скорее свойственную эдиториалу, нежели уличному стилю, легко ока-заться в центре внимания. Главное, не допускать слез, чтобы не разру-шить графичности.

1. Lanvin, ss 20132. 3.1 Phillip Lim, ss 20133. Marchesa, ss 20134. Barbara Bui, ss 20135. Jean Paul Gaultier, ss 20136. Prada, ss 20137. Etro, ss 20138. Thakoon, ss 20139. Thakoon by NARS, ss 2013

5

3

1

2

4

6

7

89

Page 96: HAPPY 78\2013

94

ДецентрализацияПробор, как категория непостоянная, с наступлением весны смещается на сторону. Причем не просто слегка, а довольно далеко, на уровень края брови. Убранные за уши волосы от-крывают лицо. А что делать с волосами: оставить распущен-ными или убрать в пучок – это дело вкуса или настроения.

Головной уборЕсли крупные колье украшали шеи it-girls весь про-шлый год, то сейчас дизайнеры предлагают сместить акцент чуть выше, на голову. Шелковый платок обе-щает превратиться в летний must-have, а вместе с ним и другие аксессуары, украшающие лицо и волосы.

Глянцевая гладкостьГладко зачесанные волосы: на пробор, волнами, назад – всег-да выглядят роскошно и торжественно. С одной стороны, это классический лук самых элегантных брендов, таких как Gucci и Saint Laurent, с другой – некий намек на ретро. Строго, чи-сто и красиво.

Формула объемаБудь то локоны, волны, высокие прически или просто легкий «художественный беспорядок», объем в весенне-летнем сезоне главенствует повсеместно. Сегодня начес из шестидесятых, зав-тра поднятые у корней крупные воздушные локоны из семиде-сятых, а послезавтра просто высушенные вниз головой воло-сы. Нужно лишь запастись парой средств для создания объема и круглой щеткой для волос.

beauty / ТРЕНД

1. Isabel Marant, ss 20132. Louis Vuitton, ss 20133. Zac Posen, ss 20134. Vera Wang, ss 20135. Marni, ss 20136. 7. Derek Lam, ss 20138. Etro, ss 20139. 10. Gucci, ss 201311. 12. Dolce & Gabbana, ss 2013

5

3

1

2

4

10 1112

89

7 6

Page 97: HAPPY 78\2013

95

Современное видение ретро-причесок стало одним из ведущих трендов мужских показов сезонавесна-лето 2013.

Кудри ангелаКрупные локоны легко создать даже на прямых, но обязательно удлиненных волосах при помощи укладочных средств. С есте-ственными кудрями дело обстоит гораздо проще – если их ак-куратно разделить и так же аккуратно уложить назад крупны-ми прядями, получится очень по-французски и весьма свежо.

Going UpОткрытое лицо и откинутые назад волосы, легкий объем и свободная небрежность. Еще один весенний лук, не слишком формальный и не требующий больших усилий.

НАЗАД В БУДУЩЕЕbeauty / ТРЕНД

Вправо-влевоБоковой пробор – это не только последний шанс спасти репу-тацию лысеющего денди. Это стиль вне времени. Вспомнить хотя бы Кларка Гейбла и Джона Хэмма (Mad Men). К подобной укладке за последние несколько сезонов пристрастились мно-гие, что несказанно радует глаз.

1, 2. Corneliani, ss 20133,6. Iceberg, ss 20134. Burberry Prorsum, ss 20135. Etro, ss 20137, 8. Bottega Veneta, ss 20139, 10. Calvin Klein Collection, ss 2013

53

1

2

4

6

7 8

9

10

Page 98: HAPPY 78\2013

96

beauty / ПОДАРКИ

Самый универсальный подарок – тот, с которым можно не расставаться.

С собой, пожалуйста!

Набор для бритья, Art of Shaving

Лосьоны для бритья «Гидра Энергетик», L’Oréal Men Expert

Парфюмерная линия Allure Homme

Sport Eau Extreme, Chanel

Солнцезащитные очки, Mykita

Брелок для ключей, Maison Martin Margiela

Косметичка, Bottega Veneta

Расческа и бритва –все Baxter of California

Серия для ухода за кожей, Molton Brown Skincare

Уникальное парфюмер-ное явление – духи для автомобилей Cuoio Vero, Dr. Vranjes. Аромат кожи и древесины, в сочетании с нотами амбры и фиалки, идеально подходит для салона дорогого автомо-биля.

Show-room CASA NUOVA Николая Никонова, 6

Запонки из коллек-ции Crystal, RINGO (белое золото, бриллианты)

Page 99: HAPPY 78\2013

97

beauty / ПОДАРКИ

Даже мелочь должна быть милая, качественная, полезная, пусть

и не всегда нужная.

Утюжок для выпрямления волос паром Steam Pod, L’Oreal & Rowenta

Банные полотенца, Polo Ralph Lauren

Тушь для ресниц Volume Creating – Curl Sculpting, Guerlain

Ободок, Shourouk

Лаки для ногтейиз весенней коллекции Euro Central, O.P.I

Палитра теней и блесков для губ Sweet Cherie Pinks, Dior

Дорожный набор для макияжа, Cargo

Щипцы для завивки ресниц, e.l.f. Gem Tools

Makeup Manual, книга о макияже Бобби Браун, основательницы марки Bobbi Brown

Красота для красоты

Эксклюзивная линия парфюмерии от Dr.Vranjes – это 20% экстрактов, шлейф которых сопровождает вас длительное время, а аромат питает душу и пробуждает воспоминания.

Show-room CASA NUOVA Николая Никонова, 6

Show-room CASA NUOVA Николая Никонова, 6

Аромат для гардероба Fragranza Biancheria от Dr. Vranjes – это изысканный подарочный набор, в который входит спрей, ароматический медальон и парфюмированные салфетки для гардероба для создания уютной атмосферы.

Серия парфюмирован-ных продуктов Chanel Chance Eau Tendre

Page 100: HAPPY 78\2013

98

Весна – игривый сезон. Подобно ему играет и коллекция: на первый взгляд кажется, что она состоит из базовых, нейтральных тонов. Но вдруг появля-ются фейерверки розового и бордового на этом бежевом холсте. Таким образом, коллекция выдержана в безупречно женственном стиле Chanel.

Think Pink!Оттенки розового легли в основу трех главных коллекций макияжа весны. Банально? Отнюдь, ведь этот цвет юности воспевали как в эпоху рококо, так и во времена Кристиана Диора. Сегодня классика и свежесть объединились в одном оттенке.

Цветущая весна, всепогло-щающая любовь, эмоции, огни ночного города. Оттен-ки кораллового, персикового, алого и изумрудного. Звезды коллекции – прозрачные помады-бальзамы четы-рех естественных оттенков и игривые красные футляры румян и теней.

Коллекция Arty Stone, Yves Saint LaurentВдохновением коллекции стали благородные драгоценные камни, в сия-нии которых и были найдены нежные перламутровые искрящиеся оттен-ки розового, красного, изумрудного, синего и лилового. Кварц и малахит – для век. Топаз, гранат и рубин – для губ и ногтей.

beauty / NEW COLLECTION

КоллекцияIn Love, Lancôme

Коллекция Printemps Precieux de Chanel

Page 101: HAPPY 78\2013

99

beauty / АРОМАТ

Penhaligon’sС момента основания в эпоху декаданса Уильямом Пенелигоном пар-фюмерный бренд Penhaligon’s стал синонимом китча в хорошем смысле слова. Как гласит описание марки, она представляет духи для «со-временных денди и лысых женщин, которые гордятся той жизненной дорогой, которую они для себя выбрали». Естественно, бренд с такой историей не мог не представить парфюмы для двоих. И что интересно, несмотря на самые неожиданные наборы нот в ароматах, производи-тели сохранили верность флакону создателя бренда. Дизайн ни разу не менялся с конца XIX века. |

Двойные стандартыСЕГОДНЯ В КОЛЛЕКЦИИ КАЖДОГО ЛЮКСОВОГО ПАРФЮМЕРНОГО БРЕНДА ЕСТЬ АРОМАТЫ НЕ ТОЛЬКО МУЖСКИЕ И ЖЕНСКИЕ. ТРЕТЬЕ ЗАМЫКАЮЩЕЕ ЗВЕНО ЦЕПИ – УНИСЕКС-ПАРФЮМЫ, СТАВШИЕ ОЧЕНЬ ПОПУЛЯРНЫМИ В ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ.

ByredoШведский парфюмерный Дом, основанный в 2006 году Беном Горхэмом, в основном спе-циализируется на ароматах для двоих и аро-матах для дома. Резко возросшая популяр-ность Byredo связана с простотой и чистотой композиций. Они звучат резковато, но именно этот тренд и объединяет самые модные духи.

Bond No. 9Большая часть огромной коллекции Bond No. 9, как и ароматы Byredo, пред-назначена для двоих. Все они посвя-щены Нью-Йорку, а точнее различным его уголкам, улицам, садам, паркам, площадям. Именно Bond No. 9 – первая парфюмерная марка, о которой вспоми-наешь, думая об унисекс-ароматах.

Molton BrownСначала была небольшая лондонская парикмахерская под названием Molton Brown. Затем появилась линия сделанной вручную натуральной кос-метики, которая стала чем-то крайне необычным для Лондона семидесятых, сходившего с ума по синтетическим материалам и космосу. Позже бренд начал выпускать парфюмерию, одной из последних новинок которой стала линия ароматов для двоих Navigations Through Scent. Английское качество, традиции и современное звучание.

AmouageВ отличие от большинства парфюмер-ных Домов, зародившихся в Eвропе, Amouage – это звезда Востока, осно-ванная в 1983 году Султаном Омана с целью сохранить арабские парфю-мерные традиции. Предприятие стало очень успешным, и сегодня люксовой унисекс-парфюмерией с Востока поль-зуются по всему миру.

Page 102: HAPPY 78\2013

100

beauty / ИНТЕРВЬЮ

Эдуардо Феррейра – это яркая личность и уникальный человек: не просто арт-директор косметического бренда Bobbi Brown, но один из его «двигателей». Энергия и харизма этого человека помогли ему кардинально изменить свою жизнь – так началась история о том, как бывший банкир стал успешным визажистом.

MAKEUP-артист

Page 103: HAPPY 78\2013

– Как начался ваш путь от финансов до макияжа?– Постараюсь рассказать эту интересную историю вкрат-

це. Я пришел в beauty-индустрию около четырнадцати лет на-зад из совершенно другого мира: до этого я проработал десять лет в банке, но в один момент мне показалось, что в моей жиз-ни чего-то не хватает. Я начал думать, что ошибся с выбором профессии, однако перемены меня пугали. И случилась одна вещь, которую я считаю лучшей в моей жизни: я попал в ава-рию. Я понял, что жизнь слишком коротка и не нужно посто-янно делать то, чего хотят от тебя другие. Так я решил стать визажистом. Эта профессия мне нравилась всегда. Я позна-комился с бренд-менеджером Clinique и сразу начал работать визажистом в этом бренде, параллельно обучаясь. После этого меня пригласили в M.A.C в Лиссабоне, а потом меня нашла Бобби. Мне была непривычна резко возросшая популярность, но я понял, что нашел свое место.

– В чем, по-вашему, лучшая часть вашей работы?– Делать людей счастливыми. Мы делаем их красивыми,

внушаем им уверенность в себе, а соответственно, делаем их счастливее. Ведь чем лучше ты себя чувствуешь, тем лучше ты выглядишь.

– Где вы черпаете вдохновение?– Я очень люблю аэропорты. Ведь в аэропорту часто есть

время понаблюдать за людьми, находящимися вокруг. Так я присматриваюсь к представителям разных культур, из раз-ных уголков мира, замечаю, какое у них поведение, нужды… Я вдохновляюсь и улицами, и метро, но аэропорты – главный источник. Ведь приходится угадывать, что людям нужно, чего они хотят. А как это узнать? Заглянуть в их реальную жизнь.

ЭдуардоФеррейраАрт-директор бренда Bobbi Brown (Европа, Ближний Восток, Азия и Африка).Родился в 1963 году в Венесуэле.Работал в одном из банков Португалии десять лет, но, попав в серьезную аварию, изменил свою жизнь и стал визажистом.Сегодня, после четырнадцати лет работы в области красоты, Эдуардо является по-сланником философии Bobbi Brown в Ста-ром Свете, участвует в разработках новых коллекций, съемках рекламных кампаний и занимается обучением внутри бренда.

Когда я стал визажистом, я определил для себя два пункта: я никогда не хочу получать работу благодаря знакомствам и да, я хочу быть визажистом, но не стану работать исключительно в моде.

– Арт-директор выполняет множество функций. В чем, вы считаете, ваша основная задача?

– Я скажу сейчас нечто личное: в июне я проходил аттестацию, и мой босс сказал, что у меня удивительная должность – очень многозадачная. Во-первых, я являюсь главой обучающего центра. Далее, я участвую в разработке новых продуктов совместно с Бобби и талантливой коман-дой химиков, которые в то же время являются настоящими художниками. Мы приносим новые источники вдохнове-ния в их работу, а после Бобби получает всю информацию, предает все, что считает нужным, в отдел разработок. Так появляются новые продукты. А третья часть – собственно, быть лицом бренда. Помимо всего, так как я имею экономи-ческое образование, то часто касаюсь и этих вопросов, когда приезжаю в регион, за которым слежу. >

Page 104: HAPPY 78\2013

102

beauty / ИНТЕРВЬЮ

– Говоря о се-зонных коллекциях, сколько времени требуется на полный процесс?

– Очень интерес-ный вопрос, потому что это происходит абсолют-но по-разному каждый раз. Стандарта нет, осо-бенно если ты работа-ешь с Бобби. Она такой перфекционист! В дру-гих брендах процессом управляет маркетин-говый отдел, который ждет новую коллекцию к определенной дате. В Bobbi Brown все не так. Продукт не уви-дит свет, пока Бобби лично не будет в нем уверена. И не важно, сколько времени займет разработка продукта – пять месяцев или пять лет. Конечно, каждый сезон мы выпускаем коллекцию в трендах, что же касается важных запусков – все зависит от того, когда продукт буден доведен до совершенства.

– Изучаете ли вы рынок, прежде чем запустить какой-то продукт?– Конечно, ведь в каждой культуре свои представления о красоте. И прежде чем

запускать продукт, мы узнаем, нужен ли он потребителю. Когда я стал визажистом, я определил для себя два пункта: я никогда не хочу получать работу благодаря знаком-ствам и да, я хочу быть визажистом, но не стану работать исключительно в моде. И что касается моды, я уверен, что если бы я работал только в этой области, то был бы оторван от реальности. Очень важно слушать, чтобы не столкнуться с непониманием и не быть оторванным от реальности. Если не предложить покупателю то, что ему нужно, то есть шанс оказаться вне рынка.

– Изучая российский рынок, нашли ли вы для себя что-то интересное?– Я заранее прошу прощения у жителей других стран, но русские женщины неве-

роятно красивы и крайне образованны в области макияжа. Быть красивыми – это их ба-зовая потребность, как еда и вода, и они знают, как получить необходимый им результат. Я всегда говорю своим ученикам, что женщины в России знают практически столько же, сколько и они. Дело в том, что вы не выходите на улицу, просто умыв лицо. Мне это очень нравится, ведь такого нет нигде в мире. |

Бобби БраунВизажист, основательница космети-ческого и обучающего бренда Bobbi Brown, который вошел в состав ком-паний Estee Lauder в 1995 году.Работает с лучшими глянцевыми изданиям, постоянный визажист по-казов Нью-Йоркской недели моды.Получила широкую известность, вы-пустив собственную помаду (десять естественных оттенков), которая продавалась в универмаге Bergdorf Goodman и стала отправной точкой в зарождении бренда Bobbi Brown. Выпустила пять книг с практически-ми советами по макияжу.

Весенние тренды от Bobbi Brown:– блеск, элегантность и люкс– цвета: лавандовый, лилово-розовый

с различными текстурами, сочетание розовогои красного, красного и лилового

– губы: матовые, кремовые, насыщенные,выглядящие так, как естественные губы,но с цветом

– безупречная кожа– глаза: smoky eyes или подводка

Page 105: HAPPY 78\2013

103

Волосы покидают голову по следующим при-чинам:• гормональный сбой / гормональная активность

Повышенное содержание мужских гормонов в организ-ме губительно действует на луковицы волос. Они постепен-но утрачивают способность продуцировать здоровые волосы и в конечном итоге погибают. Остановить грустный процесс можно медикаментозно, после консультации с врачом.

• генетическая предрасположенность и старение

С этими двумя факторами не поспоришь. Облысение всегда передается по наследству по материнской линии, а так как генетический код ученые еще не научились изменять и эликсир молодости не изобрели, придется либо смириться с положением дел, либо обратиться в клинику по трансплан-тации волос.

Большинству людей облысение кажется неизлечимой чумой. В действительности все не так безнадежно.

ЧТОБЫ НИ ОДНОГОВОЛОСА НЕ УПАЛО

С ГОЛОВЫ!

beauty / HAIR

• последствие заболеванийДействительно, стрессы и другие заболевания (в том

числе инфекционные заболевания кожи головы), некоторые методы лечения (например, химиотерапия) могут лишить че-ловека волос практически полностью. Да, их рост восстанав-ливается через определенное время, но о былой густоте волос говорить уже не приходится. Все же, в некоторых случаях вы-падение можно остановить, если вовремя обратиться к врачу.

• внешние факторы

На нежные корни волос и кожу головы влияют резкие перемены температуры (именно поэтому зимой и летом го-ловной убор настоятельно рекомендуется), качество воздуха и воды, радиационный фон (как бы пугающе это ни звучало, но на Урале нужно думать и об этом), неверно подобранный шампунь, воздействие фена и укладочных средств. Конечно, за радиацией и вредными осадками не уследить, но как ми-нимум читать состав шампуня нужно ввести в привычку.

Первое, что советуют сделать врачи при выпаде-нии волос, — сменить сульфатосодержащий шам-пунь на шампунь с натуральной мыльной основой.

• недостаток микроэлементов (железо, цинк, селен), авитаминоз или гипервитаминоз (витамин А)

Неправильное питание грозит серьезными последстви-ями, в том числе потерей волос. Именно поэтому оно должно быть сбалансированным. К тому же на состояние кожи голо-вы влияет и сезонный авитаминоз. Витаминные комплексы в этом случае применять нужно, но строго по инструкции, не допуская злоупотребления.

• недостаточное кровоснабжениеКофе, безусловно, вкусный напиток, но если употреблять

его слишком часто, чередуя с крепким чаем и коньяком, это может привести к недостаточному кровоснабжению сосудов, в том числе и кожи головы. Под влиянием данных напитков сосуды резко сужаются, а в результате волосы не получают достаточного питания и выпадают. |

Page 106: HAPPY 78\2013

Программа детоксикации в Центре тибетской медицины «УГМК-Здоровье» – это не расслабляющее SPA-приключение, а интенсивный трехдневный курс оздоровления и быстрый заметный результат.

«Если вы собираетесь приятно провести время, можете сразу выбросить эту радостную мысль из головы. Лучше слетай-те на море в выходные.

Но если вы хотите получить результат, причем бы-стрый, минус 2,5 кг за два дня, и практически мгновенный за-ряд бодрости, ощущение легкости и небольшие «крылышки» за спиной, смело отправляйтесь на детокс в «УГМК-Здоровье». Татьяна  Буркова, на себе испытавшая всю прелесть детокса по-тибетски.

ПО-ТИБЕТСКИ

beauty / ЗДОРОВЬЕ

Очищение

104

Page 107: HAPPY 78\2013

105

beauty / ЗДОРОВЬЕ

Программа детоксикации, или очищения – это комплекс процедур, направленных на выведение шлаков и токсинов из организма. В Тибете организм человека воспринима-ется как открытая система, находящаяся в тесной связи с окружающим миром. А значит, и наше самочувствие напрямую

от него зависит. Неблагоприятная экологическая обстанов-ка в большом городе, неправильное питание, ежедневное соприкосновение с предметами бытовой химии и другие факторы обусловливают постепенное загрязнение организ-ма. Результаты с возрастом проявляются все отчетливее: это и ослабленный иммунитет, и проблемы с настроением, частая усталость, аллергические реакции и нарушения об-мена веществ, которые сказываются на красоте кожи и весе. Регулярные программы детоксикации способны все эти про-блемы эффективно решать. Тогда и физическое, и душевное состояние значительно улучшатся.

Авторская диагностикаТибетской медицине насчитывается несколько тыся-

челетий. Ее методики диагностики и лечения сохранились до сегодняшнего дня в неизменном виде. Их главная осо-бенность состоит в применении естественных, природных методов лечения: использование медикаментов на основе лечебных растений, воздействие на организм различными физиотерапевтическими методами: массажи, рефлексотера-пия, гимнастика.

Назначается программа самим Даньчжу Ламой по результатам диагностики. За свою многолетнюю исто-рию тибетская медицина выработала безупречную систему выявления болезней. И мелочей в ней не бывает. Поэтому диагноста будут интересовать самые неожиданные вещи – вплоть до того, в котором часу вы привыкли ложиться спать.

Авторские методы исследования организма, приме-няемые в Центре тибетской медицины «УГМК-Здоровье», включают мануальный осмотр, диагностику по ногтям, радужной оболочке глаз, по языку и пульсу.

Программа детоксДетоксикация в Центре тибетской медицины прово-

дится на фоне голодания по методикам тибетских монахов. И к этому необходимо быть готовым. Интенсивность воздей-ствия на организм в течение трех дней (а именно столько длится курс) обусловливает и ощутимый быстрый результат. Тибетские специалисты рекомендуют проходить процедуру от одного до трех раз в год, в зависимости от индивидуаль-ных особенностей пациента.

Программа включает пребывание в комфортабельном стационаре клиники «УГМК-Здоровье» под наблюдением тибетских специалистов.

Первый день: начало голодания, подготовка к процедуре.

Второй и третий дни: лечебное голодание, прием «де-токсов» – травяных напитков, лечебный тибетский массаж, баночный массаж, массаж гуаша, точечный массаж стоп, иглорефлексотерапия, гимнастика цигун.

Все рекомендации, процедуры, лечебные травы, вклю-ченные в оздоровительный комплекс, направлены на про-буждение внутренних ресурсов организма, на повышение иммунитета, омоложение и, главное, они способствуют гармонизации тела, духа и сознания.

По завершении курса для каждого пациента состав-ляются рекомендации по питанию и образу жизни, чтобы эффект от процедур сохранился максимально долго.

Оздоровительные сеансы, включенные в комплекс детоксикации, не всегда комфортны, зато безопасны и эффективны. Очищение организма от шлаков и токсинов по тибетским методикам дает мощное оздоравливающее действие на весь организм, улучшает обмен веществ и при-дает энергию и легкость телу. Дополнительный эффект – потеря в весе от двух до четырех килограммов.

Процедуры детокс-курса• Лечебный тибетский массажОбщий массаж тела оказывает общеоздоравливающее

действие на организм. Процедуры уникальны для профи-лактики и лечения вирусных заболеваний. Снимают напря-жение и усталость и, конечно, помогают при остеохондрозе, болях в суставах и других проблемах опорно-двигательного аппарата.

• Foot-массажТочечный массаж стоп обладает как профилактиче-

ским, так и лечебным действием. В тибетской медицине сто-па представляет собой проекцию всех внутренних органов человека. Через рефлекторные зоны массаж активизирует работу самих органов. Кроме того, эта приятная процедура способствует повышению иммунитета и борьбе со стрессом.

• Массаж гуашаВоздействие на биологически активные точки специ-

альной пластиной направлено на повышение иммунитета, снятие мышечных спазмов и улучшение лимфодренажа клеток.

• Баночный массажВоздействие на биологически активные точки с помо-

щью вакуума – настоящая гимнастика для сосудов. Эффек-тивен при высоком давлении и борьбе с лишним весом.

• АкупунктураИли иглоукалывание – одна из самых эффективных

техник воздействия на биологически активные точки. Запу-скает механизмы самовыздоровления. При непереносимости акупунктуры рекомендована моксатерапия (прогревание рефлекторных точек специальными полынными сигарами Мокса). Используется в преодолении синдрома хронической усталости.

• Гимнастика цигунЭто древняя дыхательная гимнастика, с помощью кото-

рой можно регулировать различные процессы в организме, справляться с болезнями, а также восстанавливать физиче-ские и духовные силы. |

Лицензия №ЛО-66-01-000576 от 29.07.2009

Центр тибетской медициныЕкатеринбург, Шейнкмана, 113call-центр: (343) 283 08 08www.ugmk-clinic.ru

Page 108: HAPPY 78\2013

beauty / ОПЫТ

Причина тому была одна: мое тело вместе с сознани-ем яро бунтовали против боли во время процедуры, синяков и хождения в шуршащей, причем в самый неподходящий момент, пленке. Неужели никаких

других способов избавиться от неровностей кожи на строй-ных женских бедрах (моих, в частности) нет? Вопрос этот, как оказалось, мучил не только меня, но и многих моих приятельниц. Коллективный ответ на него оказался не-утешительным. Потому как, во-первых, если «апельсиновая корка» носит гормональный характер, а такое может быть даже у пятнадцатилетней девочки, то убрать ее невозмож-но. И второе, каждая из нас периодически делала попытки избавиться от целлюлита с помощью ручных массажей и ап-паратных технологий, а также средствами, доступными для домашнего ухода, но результат у всех был один: неровности кожи становились на какое-то время менее заметными, но навсегда не исчезали! Использовав все доступные мне сред-ства для поиска информации, я приняла нетривиальное для такой ситуации решение: пойти в салон «Альтернатива» на

Несмотря на то, что мой целлюлит уже ехидно поглядывал на меня из зеркала, пускаться с ним в неравную борьбу я все же не решалась.

ДЛЯ ОТЪЯВЛЕННЫХГЕДОНИСТОВ Текст: Элина Королёва

Page 109: HAPPY 78\2013

beauty / ОПЫТкурс Spa-процедур. И если кто-то сейчас удивился, то уди-вился вместе со мной: такого подхода к решению данной проблемы я не ожидала. Но это удивление – ничто по срав-нению с результатом, который я получила: цель была до-стигнута. Причем не то чтобы без боли, а в процессе насто-ящего наслаждения тела, в котором заключен глубочайший смысл! Дело в том, что специалисты салона «Альтернатива», и мастер Елена Помазкина в том числе – девушка неор-динарная, увлеченная буддистскими практиками, – свято верят в то, что наше тело является единым целым со своей ментальной оболочкой, и лечить его по зонам практиче-ски бесполезно. Будучи убежденными в этом, они пред-лагают Spa-курс на основе средств от Biologique Recherche. Про Biologique Recherche, с недавних пор, я могу говорить часами: средства для лица этой французской марки потряс-ли меня своей эффективностью! Однако то, что Biologique Recherche творит с телом, испытала впервые.

Итак: каждая лечебная (!) Spa-процедура длится не меньше двух часов. Первая из них для всех страждующих одинакова: кожу тела подготавливают лосьоном P50, от-шелушивают скрабом и в зависимости от проблемы наносят крем. Понятно, что тоже от Biologique Recherche. Но фиш-ка не в этом. Вернее, не только в этом, потому как составы кремов Biologique Recherche – тема, достойная отдельной, полноценной статьи. В антицеллюлитные кремы этой марки входят в высокой концентрации очень интересные комбинации тимьяна, лимона, кипариса, перечной мяты, а также растительные комплексы, состоящие из экстрактов плюща, водорослей, хвоща и мирта. Каждый по отдельности из этих растительных компонентов обладает своим спектром действия, а в идеально подобранном комплексе Biologique Recherche они дают максимально возможный результат.

Но дело еще в том, что при помощи определенной техники массажа, где особое внимание уделяется животу как энергетическому центру организма, мастер восстанав-ливает циркуляцию энергии в теле. Лена говорит о том, что целлюлит вызван (как, впрочем, и все остальные проблемы со здоровьем) застоем энергии, которая в идеале должна свободно и беспрепятственно перемещаться по энергетиче-ским каналам. Следствием застоя энергии являются отсут-ствие движения лимфы, вялое течение крови в этих местах и сужение сосудов, выводящих токсины. Следуя ее логике (а убеждать Лена умеет не хуже, чем гармонизировать и лечить), становится совсем уже очевидно, что те неров-ности кожи, которые мы периодически обнаруживаем у себя на бедрах, есть не что иное, как обыкновенная лимфа, кото-рую нужно протолкнуть. Возвращаясь к процедуре: все два часа твое тело приятно (речи о боли вообще нет никакой!) массируют под звуки расслабляющей музыки. Я умудрялась расслабляться настолько, что мастеру приходилось меня будить! А ведь это антицеллюлитная процедура! Что и удив-ляло меня больше всего.

Со второй процедуры основная часть ритуала на-чинает меняться в зависимости от проблемы. Мне были прописаны водорослевые обертывания. Разумеется, тоже от Biologique Recherche. Водоросли холодили тело, а одея-ло, в которое я была завернута, его согревало. Ощущения были неоднозначными: каждой клеточкой кожи я ощущала что-то похожее на скрипучий, мятный холодок, а все, что находилось под кожей, прогревалось, как чугунок в русской печке. «Такое двойное воздействие обеспечивает макси-мальный эффект и позволяет протолкнуть застоявшуюся энергию (а вместе с ней и кровь, и лимфу, и жир) с самых мелких сосудов – капилляров, к которым никакими други-

ми способами не добраться, – комментировала процедуру Лена. – Через стенки капилляров осуществляется как отдача питательных веществ и кислорода из крови в клетки, так и переход углекислого газа и других продуктов жизнедея-тельности из клеток в кровь. Функция капилляров в челове-ческом организме чрезвычайно важна, но способов по-мочь им быть крепкими и здоровыми мало». В заключение каждой процедуры Лена, как настоящая ведунья, призы-вала на помощь борьбы с моим целлюлитом силы природы в виде эфирных масел, доводя тем самым меня до кондиции свежесваренного овоща: пустота в голове и восторг в теле. Тем не менее, покидая салон, я никогда не забывала, что начальная цель моего посещения была другая – избавиться от целлюлита. Эффект я увидела уже после второй про-цедуры – кожа стала ровнее. Писать банальные слова про ее шелковистость не хочется, но это чистая правда. Причем, надо отдать должное – первой заметила это даже не я. Уста-ми мужчины глаголила истина!

Следующие процедуры отличались центральной фазой, но их смысл оставался неизменным: удовольствие, удоволь-ствие и еще раз удовольствие.

Резюме: неожиданный подход к распространенной проблеме оказался очень даже действенным. Слоган «лю-бите себя» в действии дал результат. И если кто-то, так же, как и я, находится в процессе работы над собой (как вну-тренней, так и внешней), запишитесь к Лене. Пополним ряды гедонистов без целлюлита! |

107

Page 110: HAPPY 78\2013

108

beauty / МЕСТО

Казалось, индустрия красоты в Екатеринбурге уже не может меня удивить. Я ошибалась, в чем признаюсь. Даже такой бывалый бьютиголик, как я, перепробовавший уже множество проце-дур в салонах и spa города, оказывается потря-

сенным до глубины души, попав в «поднебесный» Eco Spa, занимающий два верхних этажа «Высоцкого».

Роскошными интерьерами взыскательную публику по-корить все сложнее и сложнее, хотя в этом плане данный spa-центр просто на высоте – во всех смыслах. Потрясающий вид на расстилающийся под ногами Екатеринбург во время про-цедур красоты позволяет окунуться в совершенную атмосфе-ру гармонии и спокойствия. Это сложно объяснить словами и лучше испытать на себе. Поверьте, блаженство после посе-щения хамама с тибетским мыльным массажем ощущается особенным образом, когда перед глазами панорамный вид на деловой и суетливый город, который почти никогда не спит. Впрочем, и после глубокого spa-массажа и посещения русской баньки с «правильным» банщиком, который не по-жалеет нескольких веников, – удовольствие не менее впечат-ляющее. Ведь наслаждаться панорамным видом на мегаполис можно с чашкой фиточая в руках или отдыхая в роскошном бассейне. Кстати, о чае – за чайные сборы в Eco Spa отвечает седовласый дедушка, который лично собирает травы для на-питков на Алтае.

Текст: Ирина Романова

Поднебеснаяимперия красоты

Page 111: HAPPY 78\2013

109

Салон Eco Spa, Екатеринбург, Малышева, 51, БЦ «Высоцкий», 53-54 этажиЗаписаться на услуги или получить консультацию можно по телефонам:(343) 378 45 78 или (343) 378 45 48

Есть чем порадовать и любительниц люксовой космети-ки, которым знакомы главные имена в мировой индустрии красоты – в Eco Spa эксклюзивно в Екатеринбурге будет пред-ставлен бренд Dr. Sebagh, поклонниками и поклонницами ко-торого являются очень многие звезды Голливуда. И в ближай-шем будущем легендарный создатель одноименной марки, доктор Себа, будет приезжать в столицу Урала, чтобы лично встречаться с клиентками и консультировать их.

Меню салона

Трепетное отношение к комфорту каждого гостя в осу-ществлении процедур салона чувствуется во всем – будь то маникюрный кабинет, комната с гидромассажной ванной или кабинет косметологии. И дело не только в особенной ат-мосфере spa-салона, но и в его суперпрофессиональных ма-стерах, которые работают на линиях косметических средств по уходу премиум-класса, будь то уход за лицом, телом или волосами. |

ВОЗМ

ОЖН

Ы П

РОТИ

ВОП

ОКАЗ

АНИ

Я. Н

ЕОБХ

ОДИ

МА

КОН

СУЛЬ

ТАЦ

ИЯ

СПЕЦ

ИАЛ

ИСТ

А

~ Эстетика тела ~В процедурах по эстетике тела мастера салона используют средства от ан-глийского luxury-бренда Elemis. Эта марка по всему миру известна тем, что присутствует в пятизвездочных отелях таких стран, как Великобритания, Китай, ОАЭ, США и Австралия. Продуктами бренда уже несколько лет поль-зуется королевская семья в Великобритании. Каждую процедуру по телу со-провождают только лучшие продукты с изысканными ароматами. Эффектив-ный уход телу гарантирован – все дело в уникальном сочетании натуральных активных ингредиентов и новейших технологий.Например:– Глубокий spa-массаж тела – от 2000 µ/ 60 минут– Океаническое целлютокс-обертывание – от 5300 µ/90 минут ~ Ногтевой сервис ~Салон предлагает уход за руками и ногтями на любой вкус. Например, по-крытие ногтей на руках и ногах (на лаках Christina Fitzgerald) займет всего полчаса и обойдется в 650 µ и 850 µ соответственно.Для любителей побаловать себя салон предлагает уходы за руками и ногами на линии Sparitual. Невозможно не соблазниться ритуалом маникюра или педикюра, который носит название «Чувственное познание» (с ароматом нежного жасмина), или «Следуя своему инстинскту» (с горячим ароматом имбиря).Например:– Spa-маникюр «Дуновение вселенной» с ароматом герани –

от 2500 µ/90 минут– Spa-педикюр «Загляни в себя» с ароматом лаванды и ладана –

от 3100 µ/90 минут ~ Косметология ~Во время косметологической процедуры воздействие осуществляется не толь-ко на кожу лица, но происходит также массаж головы и шеи, что позволяет получить максимальный эффект и, конечно же, ни с чем не сравнимое удо-вольствие. Мастера салона работают на таких люксовых косметологических линейках, как Babor, Meillume, Jean D’Estress.Например:– Уход «Разглаживание Морщин 3D» – трехмерное моделирование

и неинвазивная коррекция морщин любой этиологии с эффектом Botox-likeи hormon-like на Jean D’Estress – от 6000 µ/60 минут

– Процедура «Бустерный пилинг» с гликолевой кислотой на Meillume –от 5400 µ/90 минут

– Процедура «Успокаивающая нежность» на Babor – от 7000 µ/90 минут ~ Бани ~В Eco Spa сумеют порадовать любителей погреться с разными предпочтени-ями: салон предлагает как финскую сауну, так и влажную парную. Но заслу-женная гордость spa-салона – великолепный хамам.Например:– Восточный мыльный массаж в хамаме – от 3000 µ/120 минут– Парная с влажным паром по всем правилам русской традиционной баньки –

с банщиком, который предложит два или три вида веников,по вашему желанию – от 3500 µ/90 минут

~ Парикмахерские услуги ~

Женский зал с парикмахерскими услугами способен удовлетворить желание любой женщины – сюда можно прийти, чтобы сделать великолепную укладку перед светским мероприятием, изменить свой образ с помощью стрижки и окрашивания или побаловать свои волосы роскошным уходом.Например:– Восстановительный уход за волосами

на линии The Science of TEN Alterna Caviar – от 1800 µ/60 минут– Индивидуальное окрашивание волос концепцией люкс-цвета Kydra –

от 8900 µлей/120 минут– Стрижка у стилиста – от 2500 µ/90 минут Мужской парикмахерский зал предлагает своим гостям не менее тщательный уход за волосами.Например:– Мужская стрижка – от 2500 µ/60 минут– Оформление бороды – от 700 µ/30 минут– Окрашивание волос Kydra Man – от 2700 µ/60 минут ~ Йога ~Для многих стремящихся к гармонии жителей мегаполиса уже немыслима жизнь без йоги. Салон Eco Spa предлагает практику йоги с лучшими мастера-ми города как в групповых (до восьми человек), так и на индивидуальных занятиях (два-три человека).

Page 112: HAPPY 78\2013

110 1

Члены фитнес-клуба Extreme Fitness Athletics и их тренеры рассказали о том,какую важную часть их жизни занимает спорт.Члены фитнес-клуба Extreme Fitness Athletics и их тренеры рассказали о том,

ДВИЖЕНИЕ К ЦЕЛИ

Александр ГуцевичЧлен клуба Extreme Fitness Athletics на Малышева, 5Победитель в номинации «Мистер Прогресс 2012»

Я пришел в Extreme Fitness Athletics 2 января 2012 года. Привел с собой старшего сына-хоккеиста, чтобы от-влечь его от новогодних праздников, а в итоге увлекся и стал заниматься сам.

Я тренируюсь и выступаю: в соревновательном жиме лежа. По субботам вожу в бассейн младшего сына – мы вме-сте плаваем. Один раз в неделю обязательно хожу на стрет-чинг, так как чувствую, что после силовых тренировок мыш-цы становятся менее гибкими.

Первые три-четыре месяца я занимался бессистем-но. Но когда мне на глаза попался информационный стенд с квалификационными нормативами, меня взял азарт. Так с мая 2012 года мы с тренером Александром Пономаревым начали работать вместе. Показанные им азы техники жима и мышечная память (раньше я работал с весами за 100 кг, но не тренировался восемь-девять лет) быстро дали первые результаты: «Клуб 100» и норматив первого разряда (115 кг) за месяц, затем КМС (132,5 кг). В конце марта мы готовимся выполнить мастера спорта (150 кг). Хочу заметить, что каж-дый килограмм к результату дается все труднее и труднее – веса уже серьезные (для меня, конечно).

Питаться я стал чаще и больше, предпочтение отдаю белковой пище. Всегда вожу с собой термобокс с едой. Без спортивного питания тоже не обойтись, мне в сутки (считают от собственного веса) необходимо 160-200 г белка, тут при-дутся кстати аминокислоты. Кроме этого принимаю витами-ны и микроэлементы. И не надо пренебрежительно называть спортивное питание «химией» – это высококачественная еда. Режим стараюсь не нарушать. Некоторые «специали-сты» скажут: «так не бывает, он «укололся» (то есть «при-нимает анаболические стероиды»). Не принимал и не буду принципиально.

Тренер Александр ПономаревИнструктор тренажерного зала, судья между-народной категории WPC/WPO/AWPC, МСМК по жиму штанги лежа WPC/WPO, чемпион и рекордсмен Европы по жиму штанги лежа IPA, 2011 г. Бронзовый призер чемпионата мира, многократный победитель турнира «Зо-лотой тигр»

Прогресс: когда Александр пришел, у него была цель выполнить определенный норматив, и сразу же мы начали выступать на соревнованиях – Кубок мира в рамках «Золо-того тигра» и чемпионат Азии, где он взял серебро. За восемь месяцев его результат изменился со 100 кг до 140 кг. Это са-мый прогрессивный спортсмен. Если перед ним стоит цель, например КМС (132 кг), то он ее добивается.

Мотивация: Александр по жизни успешный бизнес-мен, а это дается на генном уровне, это характер. Ему нуж-но быть первым во всем, поэтому много мотивировать его не приходится. Мы садимся, обговариваем план на ближайшие соревнования, на предстоящий спортивный цикл, ставим ре-альные цели и задачи, и начинаем к этим целям идти.

Планы на 2013 год: думаю, что в этом году будет два-три старта – это чемпионат Европы и «Золотой тигр», а, воз-можно, и чемпионат России. Подготовка идет от трех до ше-сти месяцев, и если он будет готов, то мы однозначно поедем на Россию.

Page 113: HAPPY 78\2013

beauty / ФИТНЕС

Сеть фитнес-клубов Extreme Fitness Athletics в Екатеринбурге

Малышева, 5, (343) 253 80 01 Уктусская, 42, (343) 251 12 12

www.extreme-club.ru

Я занимаюсь в Extreme Fitness Athletics около трех-четырех лет, но вся моя семья занимается здесь около десяти лет. Я нисколько не жалею, что перешла из другого фитнес-центра, потому что Extreme – это клуб в общем его понима-нии, здесь можно прийти и заняться любым направлением фитнеса, сходить в Spa, поддержать спортивный образ жизни.

Сейчас я хожу в основном в тренажерный зал для под-держания формы. В начале у меня стояли цели немного поху-деть и набрать мышечную массу. Это, конечно, тренажерный зал совместно с питанием. Тренер прописал мне определен-ную диету, я бы даже сказала, что это скорее рекомендации, стиль питания, который все время нужно поддерживать, что-бы не меняться в весе и не запускать себя.

В клубе мне нравится все: внимательный персонал, ин-дивидуальный подход. Здесь работают очень приятные люди, видно, что они постоянно повышают квалификацию. Считаю, что клуб Extreme самый лучший на сегодняшний день в Ека-теринбурге, и если есть возможность посещать фитнес-клуб, то именно этот. Если есть свободный день, можно провести его в Extreme с утра до вечера, сходить и на групповую тре-нировку, и в тренажерный зал, и в бассейн, и в сауну, рассла-биться в Spa-салоне. Лишь бы хватило сил и времени.

Мотивация может быть и в биологическом аспек-те, когда тебе нужно поддерживать свое здоровье и форму. Это и эстетический аспект – когда необходимо выглядеть хорошо как мужчине, так и женщине. В психологическом аспекте – это тренировка воли, в социальном – понима-ние, что ты здоров, занимаешься спортом, а это престижно, и значит, ты успешный человек. Сегодня без спорта жизни я не представляю, ведь здоровье зависит от того, как ты его тренируешь. Я с детства занимаюсь спортом, и для меня уже сложившееся понятие, что нужно следить за собой, за своей внешностью.

Ксения ДворцоваЧлен клуба Extreme Fitness Athletics на Уктусской, 42

Тренер Вадим СивиринМастер спорта по паурлифтингу, КМС по жиму лежа, КМС по гиревому спорту

Процесс: с Ксенией мы занимаемся два-три раза в не-делю в тренажерном зале, плюс два раза в неделю она ходит на растяжку. Главная мотивация для нее – это результат еже-дневных тренировок, отличная фигура, крепкое здоровье, по-зитивные эмоции.

Режим: каждый, кто занимается фитнесом и хочет до-стичь результатов, придерживается определенного режима и здорового питания. План тренировок для Ксении составлен индивидуально. Это определенная программа, учитывающая особенности строения тела и ее пожелания.

Результат тренировок Ксении: отличный внешний вид, осанка, фигура и, самое главное, положительные эмоции. Она очень ответственно и внимательно подходит к каждой тренировке, всегда позитивно настроена. На данном этапе занятий мы достигли очень многого, но совершенству нет предела. |

Page 114: HAPPY 78\2013

112

rubrika / ПОДРУБРИКА

Посещение этого места уже само по себе являет-ся эстетическим наслаждением. Потому что, во-первых, Spa Caudalie расположен в замке Chateau Smith Haut Lafi tte в сердце виноградных планта-

ций. Во-вторых, все уходы, предлагаемые в меню, основаны на винограде и термальной воде, добываемой из глубинного источника, а цель этих уходов – чувственное наслаждение. В меню Spa Винотерапии представлен курс похудения, а так-же массажи, обертывания и антивозрастные уходы. Как со-ветуют винотерапевты Caudalie, максимально сбросить вес и очистить организм от шлаков можно за шесть дней, но если время не позволяет, то программа сокращается и до трех.

Похудение – это не только запреты и ограничения. В первом Spa Винотерапии Caudalie вблизи фран-цузской провинции Бордо нашли самый приятный путь к избавлению от лишних килограммов.

Концентрат эффективности:Комплекс эфирных биомасел оказы-вает полное и глубокое действие.

1. Эфирные биомасла лемонграсса и лимона• Дренируют и борются с отечным цел-люлитом

2. Эфирные биомасла ягод мож-жевельника и розмарина, эфирное масло герани• Тонизируют и моделируют силуэт

3. Эфирное биомасло кипариса• Улучшает микроциркуляцию кожи

4. Масло косточек винограда• Питает кожу

Для тех, кто приезжает в Chateau Smith Haut Lafi tte похудеть, шеф-повар ресторана «Источники Caudalie» Николя Мас советует меню «Удовольствие и полноценное пита-ние». По его мнению, пикантность любому блюду (без добавления лишних калорий) придают всевозможные специи и аромати-ческие травы, а основой различных соусов и гарниров могут послужить нектары сезон-ных овощей и фруктов. Сам Николя отдает предпочтение нектару манго и ягод клубни-ки, смородины и малины.

вином

Кроме того, удовольствия Spa Винотерапии можно продолжить и дома. Например, программа похудения, в ко-торую входят три специальных средства Caudalie (скраб Crushed Cabernet, концентрат эфирных масел для похудения и дренирующий травяной биочай), не просто продлевает эф-фект от процедур, но и усиливает его. |

Page 115: HAPPY 78\2013

113

F o c u s

Приглашенный на этот номер редактор рубрики Focus в своей колонке (читайте на следующей странице) сказала, что, по ней, «так лучше сойти с ума, чем следовать общепринятым штампам». Сказала настолько метко и безапелляционно, что эта фраза вмиг стала ключом к разгадке. Разгадке тайны современного искусства: быть не таким, как все, видеть то, что не видят другие, не плыть по течению, а противостоять сложившимся стереотипам, видеть сложное в простом и простое в сложном. Кто-то ска-жет, что «король-то голый», и окажется недалек от истины. Только истина эта исключительно его. Не навязывать себя, а суще-ствовать параллельно, быть трендом и не являться единственным, не довлеть, но оказывать существенное влияние – вот урок, который преподает нам сегодня современное искусство.

Page 116: HAPPY 78\2013

114

Я зависима от новых и незнакомых городов. Моя зависимость сегодняшнего дня – Лондон. Считаю, что лю-бой, кто хоть раз побывал в этом городе, должен влюбиться в современное искусство. В этом городе каждая улица кричит: «Я не такая, как все!»

Творчество модных артистов всегда вызывало резонанс в обществе, ведь когда-то и Сальвадора Дали с его бесконечными часами никто не понимал. Люди, бегущие против потока, слывут сумасшедшими. По мне, так лучше сойти с ума, чем играть со штампами. Если нужно вдохновение, то я иду в Somerset house или в Tate modern. Под огромными потолками этих зданий скрывается сокровищница всего непонятного. Современное искусство призывает думать. Я вижу гениальность идеи Яиё Кусамы, японской художницы, которая недавно создала коллекцию совместно с Louis Vuitton. А кто-то скажет, что это просто женщина, которая пролежала в психиатрической клинике... Я же разделяю ее страсть к узорам и одержимость повтором. На многих работах этого автора можно встретить рисунок в горох. Круг символизирует бесконечность. Весь мир ходит по кругу. За эпатажем всех отправляю на выставки в Saatchi gallery. Особенно меня задела экспозиция “BREAKING THE ICE: MOSCOW ART, 1960-80s” об истории искусства во времена умирающего великого коммунистического экс-перимента. Фотографии и инсталляции не просто шокируют, но приводят в ужас публику. Это заставляет моло-дое поколение жадно схватывать целую серию новых образов, показывая бытие как дерзкое и наглое творчество.

Каждый вправе выбирать свои собственные ориентиры. Я не пропагандирую театр абсурда, но уже давно пора научиться видеть удивительное в простом.

Ксения Самохина

1, 4, 5, 6. The Saatchi gallery; 2, 9. Tate modern; 3. Louis Vuitton boutique, Яиё Кусама 7. The Saatchi gallery, "Breaking the Ice: Moscow Art, 1960-80s"; 8. Somerset House

focus / ВЫБОР РЕДАКТОРА

ЛОНДОН

1

5

2

3

4

6

7

98

Page 117: HAPPY 78\2013
Page 118: HAPPY 78\2013

116

focus / ПРОМО

Мужской подходНадежда Падурина: директор по продажам департамента розничного

бизнеса ВУЗ-банка: Сергей Владимирович, помните ли вы, как мы познакомились десять лет назад?

Сергей Морковин, коммерческий директор ГК «Авто Плюс»: Еще бы не помнить! Вы пришли ко мне в салон Audi рассказать о преимуще-ствах ВУЗ-банка. И очень красиво это делали. Итогом же встречи стала покупка автомобиля Audi вашим мужем. Так что это еще вопрос: кто кому продавал!

Надежда: Кстати, с тех пор для него не существует никаких марок, кроме Audi. Что сегодня для мужчины главное при выборе автомобиля?

Сергей: В основном лояльность к какой-то определенной марке харак-терна для премиум-сегмента. Есть свои поклонники у Mercedes, у BMW, и они действительно отдают предпочтение автомобилям этих брендов. Но если гово-рить об основном критерии выбора, то для большинства и мужчин, и женщин – это внешность автомобиля. Если машина вам не понравится, вы пройдете мимо.

Женщина любит банковские карточки, потому что с безналичными деньгами ей расставаться легче. Мужчина имеет как минимум три карты, чтобы обезопасить себя от мошенников и быть уверенным, что нигде не останется без средств.

Page 119: HAPPY 78\2013

117

focus / ПРОМОНадежда: А свой первый автомобиль вы помните?

Сергей: Конечно. Это была ярко-красная «шестерка» Жигулей за 9136 рублей. И я был очень счастливый!

Надежда: Изменилось ли с тех пор ваше отношение к деньгам?

Сергей: Не могу сказать этого. Повторю слова героя Ан-дрея Миронова в фильме «Берегись автомобиля»: «Деньги еще никто не отменял!» Они во все времена были необходимо-стью и облегчали нашу жизнь. Мы и зарабатываем для того, чтобы тратить и радовать себя любимых покупками.

Надежда: Как давно вы пользуетесь безналичными рас-четами?

Сергей: Довольно давно. Наверное, с тех пор, когда эти платежи стали распространены в России и получили такой же сервис, как в Европе. То есть появилась возможность рас-плачиваться банковской карточкой в торговых точках, в ре-сторанах, на заправках, в Интернете. Как только система заработала в России, безналичные расчеты стали очень удоб-ны. Например, мне не надо никуда ходить, чтобы оплатить коммунальные услуги. Я уже забыл, что такое квитанции за электроэнергию. Телефон, Интернет, спутниковое телеви-дение – все операции по оплате я могу совершать с компью-тера через электронный банк. Да возьмите хотя бы ситуацию, когда отдаешь в магазине тысячу рублей и получаешь горсть мелочи в качестве сдачи. А карточку я просто кладу в карман.

Надежда: Действительно, чтобы обезопасить себя от мо-шенников, нужно выбирать правильную карту для расчетов в Интернете. Многим клиентам мы сразу предлагаем оформить две карты: одна – обычная дебетовая, вторая – виртуальная карта как раз для онлайн-покупок. Это просто номер без ма-териального носителя. Вы пополняете виртуальную карту на определенную сумму и производите нужный платеж. Мошен-ники не смогут снять с нее деньги, потому что их на ней нет. А когда вам снова нужно воспользоваться виртуальной картой, вы пополняете ее через свой электронный банк.

Комментарий специалиста:

Надежда Падурина, директор по продажам департамента розничного бизнеса ВУЗ-банка

Что такое виртуальная карта?ВУЗ-банк предоставляет возможность, помимо обычных дебетовых и кредит-ных пластиковых карт любой кате-гории, оформить всего за сто рублей

специальную карту для безналичных расчетов в Интерне-те – Visa Virtuon или MasterCard Virtual. Материального носителя такая карта не имеет. По сути это только данные: номер карты, CVV-код, срок действия и имя владельца.Такой картой можно оплачивать товары и услуги в интер-нет-магазинах и аукционах всего мира, а также в системах бронирования гостиниц и продажи билетов. Заказать вир-туальную карту клиенты могут и самостоятельно в системе «Электронный банк» ВУЗ-банка.Главное ее преимущество – безопасность проведения платежей. Вы можете пополнить виртуальную карту только на сумму покупки, а значит, до ваших денег не доберутся интернет-мошенники. Когда вам снова нужно ею восполь-зоваться, вы можете пополнить ее через свой электронный банк с обычной дебетовой карты.

«Деньги еще никто не отменял!» Они во все времена были необходимостью и облегчали нашу жизнь. Мы и зарабатываем для того, чтобы тратить и радовать себя любимых покупками.

Надежда: Кроме того, наличные средства могут про-пасть, и вернуть их у вас уже не получится. Если же пропадет карточка, мы еще можем своевременно ее заблокировать и со-хранить деньги. А у вас случались какие-то проблемы с карта-ми?

Сергей: Признаюсь, подобных вещей я избежал. Но вполне могу представить ситуацию за границей, когда вдруг неисправный банкомат проглатывает карточку. Конеч-но, банк будет вас спасать, но на какое-то время вы все равно останетесь без средств. У меня был случай в Америке. При-ехали заселяться в отель, я подаю карточку к оплате – нет, не работает. Потом вторую – не работает. А вот с третьей – все в порядке. Сбои разных систем, терминалов случаются. Мы все сегодня зависим от компьютерных систем. Поэтому я всегда имею с собой несколько карт. У меня есть карточки разных платежных систем, Visa и MasterCard – для подстра-ховки.

Кроме того, я держу отдельную карту ВУЗ-банка для рас-четов в Интернете. Вы же знаете, сколько сейчас мошенников, которые могут украсть ваши персональные данные. На этой карточке у меня только небольшие суммы.

Чтобы обезопасить себя от мошенников, заведите виртуальную банковскую карту для расчетов в Интернете.

ВУЗ-банк поздравляет Сергея Владимировича Морковина с прошедшим днем рождения.

Сергей: Но все равно стопроцентных способов обезопа-сить себя от мошенников не существует, потому что одна ум-ная голова придумывает систему безопасности, а другая – как ее обойти. Возможно, это делает даже один и тот же человек. Зато вы можете с несколькими картами застраховать себя от крупных денежных потерь и неловких ситуаций, когда платеж по каким-то причинам не проходит. |

Page 120: HAPPY 78\2013

118

2

focus / АФИША

Екатеринбург

1

23 февраля 18+«Ленинград» Сергей Шнуров приезжает в Екатеринбург с новым альбомом «Рыба» и новой бэк-вокалисткой Алисой Вокс-Бурмистровой.Место проведения: ТелеКлуб, Карьерная, 16

1 марта 12+«Машина времени» Андрей Макаревич и его команда музыкантов давно не нуж-даются в специальной презентации в Екатеринбурге, где они неизменно собирают полные залы. Послушаем в первый день весны старые хиты и новые песни Time Machine.Место проведения: ККТ «Космос», Дзержинского, 2

3 марта 12+Рок-опера «Юнона и Авось», премьера! Такой постановки культового спектакля вы еще не видели. К тридцатилетию популярного мюзикла произведение ком-позитора Алексея Рыбникова и поэта Андрея Вознесенского представят в модном формате 4D с использованием совре-менной компьютерной сценографии и специальной световой партитуры. Чем еще удивит оригинальная версия оперы?Место проведения: ККТ «Космос», Дзержинского, 2

8 марта 18+Петр Налич Музыкальный коллектив Петра Налича представит горожа-нам свой новый альбом «Золотая рыбка».Место проведения: ТелеКлуб, Карьерная, 16

9 и 10 марта 16+Спектакль «Бумажный брак»Комедия по пьесе Сергея Бодрова-старшего и Ганны Слуцки в исполнении Елены Яковлевой, Сергея Маковецкого и Ва-лерия Гаркалина.Место проведения: Дворец Молодежи, Ленина, 1

10 марта 16+«БИ-2»Музыканты «Би-2» привозят в Екатеринбург программу «Квартирник (акустика)». Уникальность формата выступле-ния – в живом акустическом звучании без использования электронной музыки и воссоздание атмосферы квартирника. Обещаны даже записки с вопросами от зрителей.Место проведения: ККТ «Космос», Дзержинского, 2

15 марта 12+Валерий Меладзе В новую программу «20 историй о любви» войдут популяр-ные хиты и новые песни артиста.Место проведения: ККТ «Космос», Дзержинского, 2

22 марта 18+Группа Kosheen Легендарные британские музыканты приезжают в Екате-ринбург в полном составе. Зрителей ждет живая программа, включающая самые популярные песни группы, а также ха-рактерное для Kosheen уникальное смешение жанров и сти-лей.Место проведения: ТелеКлуб, Карьерная, 16

21, 22, 23 марта 16+Премьеры от театра Олега Табакова 21 марта – пьеса «Год, когда я не родился». Спектакль по-священ 25-летию «Табакерки». Главную роль исполнит Олег Табаков. 22 и 23 марта – спектакль по пьесе Алексан-дра Островского «На всякого мудреца довольно простоты». В главной роли Сергей Безруков.Место проведения: Дворец Молодежи, Ленина, 1

30 марта 6+Музыкальная сказка для детейВ новой сценической версии сказки «Белоснежка и семь гно-мов» играет Мирослава Карпович, а роли гномов впервые в России исполняют профессиональные артисты-лилипуты.Место проведения: Дворец Молодежи, Ленина, 1

6

5

3

4

Page 121: HAPPY 78\2013

119

focus / АФИША

10

1-3 марта 16+ Старинная и дизайнерская бижутерияВ первые весенние дни под крышей «Амбер-плаза» соберет-ся более 120 коллекционеров и дизайнеров бижутерии. Они съезжаются со всех концов России, из Европы и Азии и пред-ставляют самые разные стили современной и винтажной моды. На своеобразном арт-базаре будут продемонстриро-ваны собрания частных коллекционеров винтажной бижу-терии Askew London, Serlo, Trifari, Miriam Haskell, Chanel, Givenchy, Christian Dior, YSL. Дизайнеры авторской бижуте-рии также представят свои работы.Место проведения: Amber Plaza, Краснопролетарская, 36

2 марта – 4 апреля 18+Филипп ПарреноЦентр современной культуры «Гараж» представит видеора-боты французского художника Филиппа Паррено, работа-ющего c различными медиа, включая скульптуру, графику, кино и перформанс. В своем искусстве Паррено стремится переосмыслить природу реальности, памяти и течения вре-мени. Произведения художника размывают границы между реальностью и вымыслом. Куратором мероприятия выступит Ханс-Ульрих Обрист.Место проведения: Центр современной культуры «Гараж», Крымский Вал, 9, строение 45

7 марта 18+«АукцЫон»Предпраздничный концерт Место проведения: «Известия HALL», Пушкинская площадь, 5

Москва

20 марта 12+Монофестиваль «Музыка С.В. Рахманинова»Для всех ценителей классических произведений Рахмани-нова на сцене будет играть Питер Донохоу (фортепиано, Великобритания) под аккомпанемент Национального фи-лармонического оркестра России под управлением художе-ственного руководителя и главного дирижера Владимира Спивакова.Программа пройдет в рамках Рахманиновского фестиваля, который является продолжением получивших широкую из-вестность монографических циклов Дома музыки.Место проведения: Московский международный Дом музыки,Космодамианская набережная, 52, строение 8

27 марта 16+Шоу «Мировые звезды аргентинского танго» Рубен и Сабрина Велиз, Нери Лучано Пилиу и Янина Валерия Киньонес – известные всему миру аргентинские хореогра-фы и танцоры. Гениальному танцевальному номеру Рубена и Сабрины «Футбол и Танго» рукоплескали на мероприятиях высочайшего уровня, королевских приемах и в крупнейших концертных залах мира. Нери Лучано Пилиу и Янина Вале-рия Киньонес – молодая талантливая пара, чей танец отли-чает невероятная пластичность и выразительность, а инно-вационные хореографические элементы поражают зрителей.Место проведения: Московский международный Дом музыки,Космодамианская набережная, 52, строение 8

7

8

9

1. «БИ-2»2. «Машина времени»3. Kosheen4. Рок-опера «Юнона и Авось»5. Обложка диска альбома «Рыба» группы «Ленинград»6. Спектакль «На всякого му-дреца довольно простоты»7. Владимир Спиваков8. Рубен и Сабрина Велиз9. «АукцЫон»10. Винтажное ожерелье Yves Saint Laurent

Page 122: HAPPY 78\2013

120

focus / АРТ

ГАЛЕРЕЯМИРА

В Нью-Йорке – дорогие рестораны и шумная ночная жизнь, в Париже – бордели, ну а идеалы… Идеалы только в Лондоне.

Текст: Ксения Самохина

Page 123: HAPPY 78\2013

121

focus / АРТ

Столица Туманного Альбиона славится своим продви-нутым направлением в сфере современного искусства. Постмодернизм и Лондон, как два брата- близнеца, по-своему уникальные, но не могут существовать друг без друга. Так почему именно Лондон стал име-

новаться столицей современной культуры? Ответ на этот во-прос лежит на поверхности: все модное рождается и живет здесь на широких бульварах, между серых домов и стен город-ского парламента под тяжелым пасмурным небом. >

Галереи современного искусства в Лондоне считаются самыми популярными.}{

Выставка THE SHAPE OF THINGS TO COME: NEW SCULPTURE, прошедшая в галерее Saatchi в 2011 году.

Page 124: HAPPY 78\2013

122

Этот город, словно трансформер, удивляет своим мно-гообразием конфигураций. Можно заплутать где-то в глубине China-town, поесть китайской лапши и по-глазеть на безумно одетых подростков, а потом свер-нуть не туда и увидеть помпезные ворота с золотыми

шпилями, парки с королевскими розами и английских дамо-чек, которые уже спешат к своей чашке чая. А вечером они пойдут в театр на «Призрак оперы» и будут обсуждать фран-цузский акцент актеров. Британская столица находит отклик в душе любого человека, ведь здесь невозможно не проник-нуться духом современности. Город растет и меняется, точ-но фигура из стекляшек в калейдоскопе. Странная тенден-ция, но все инновационное и креативное появляется именно здесь. Известный уличный художник-граффитист Бэнкси уже давно не дает покоя добропорядочным англичанам, ри-суя на стенах свои антисоциальные шедевры. Он выворачивает повсед-невную жизнь наизнанку, заставляя обратить внимание на вещи, кото-рые мы не хотим замечать. Расизм, однополая любовь, коррупция – все воплощается в граффити с надпися-ми неизвестного никому автора, ведь его лица так никто и не видел. Он задает тренд всему миру, привлекая людей к подобному виду искусства. Эта повальная мания протеста при-вела к  тому, что вы легко можете встретить человека в футболке или толстовке с фотографией одной из работ Бэнкси на улице. Блошиные рынки вообще диктуют собствен-ную моду, которая никогда не перестанет быть актуальной. На этих прилавках есть шанс найти украшение, принадле-жавшее королевской семье несколько веков назад, или сум-ку от известного дизайнера за совершенно смешную сумму. Тут все пропитано своим духом современности, ведь этим лю-дям совершенно нет дела до того, что происхо-дит вокруг. Они идут в ногу со временем, диктуя собственные правила, ведь одеваться стильно – особый талант.

Галереи современного искусства в Лондо-не считаются самыми популярными. Коллекции и экспозиции поражают разнообразием. Зна-менитый музей Tate Modern, бывший завод по производству лампочек, не перестает удивлять своих посетителей. Там вы можете найти залы с плакатами времен советского реализма, засте-кленные в рамы от пола до потолка и трещину в полу размером с ущелье, которая символизи-рует пропасть человеческого существования. Пять этажей хаоса и абсолютного безумия за-ставляют мыслить в ином направлении. Можно остановить взгляд на работе русского художни-ка-футуриста и забыть обо всем. Эти произведе-ния являются плодом воображения людей, кото-рые умеют свободно мыслить, и только в стране, где главным вопросом является «свобода», они находят свое пристанище. Каждый из нас пыта-ется проникнуться идеей автора, понять, о чем он думал, когда создавал свое произведение, или у него вообще ни одной мысли в голове не было. Ответы каждый в этом музее ищет внутри себя, проецируя собственные взгляды на мир.

Национальная английская галерея хранит коллек-ции знаменитых классиков, таких как Боттичел-ли, Ван Гог, Пикассо, Рембрандт и Айвазовский, но даже там находится место для чего-то совре-менного. Последняя выставка Seduced by Art, что

означает «развращенный искусством», стала главной ново-стью в местной прессе. Это собрание фотографий прошлого и настоящего. Идея в том, чтобы показать, как изменилось общественное видение спустя время. Рядом со старым пор-третом маслом висит фотография женщины в грязном засти-ранном халате и с сигаретой в руке. Картина с изображением мужчины в разорванной одежде контрастирует с фотогра-фией голого человека, сидящего спиной, с огромной татуи-ровкой осьминога. Художники прошлых столетий любили изображать на своих полотнах прекрасные цветы в вазах,

в современной манере это вы-глядит как разрывающие-ся во все стороны лепестки. Фотограф поместил дымовую шашку в букет, чтобы пока-зать, как эта сила раздирает в один момент подобную кра-соту. Парадокс: несмотря на то, что мы живем совсем иной жизнью, проблемы и понятия не меняются. Места остаются теми же, трансформировалась лишь интерпретация. Идеа-лы вечны, как и человеческие эмоции.

А теперь заглянем в га-лерею Barbican в самом сердце Лондона. Последняя выстав-ка Rain room, организованная группой вольных местных художников, прогремела с такой силой, что никто не смог остаться равнодушным. Это комната в сто квадратных ме-тров со специально оборудованной системой «умного дождя».

Смысл в том, чтобы человек смог почувство-вать себя повелителем погоды и попробовать управлять природным явлением. Посетитель, заходя внутрь, своим движением активизирует датчики, и начинается дождь. Все чудо в том, что там невозможно промокнуть. Играет свето-музыка в унисон с ливнем. Ощущение полной растерянности и уникальности чувств, кото-рые заставляет испытывать это место, передать сложно. Такого новшества не было представлено раньше нигде. Лондонский музей является но-ватором в этой области.

Примеры, приведенные выше, – лишь песчинка на пыльной дороге, ведь стереотип о связи Лондона с постмодернизмом выражает-ся и в других вещах. Это как одно большое серд-це, которое бьется в ритме всех неординарных людей, создающих тенденции современного ис-кусства. Здесь живут те, кто не боится кричать о своих истинных желаниях, кто смог вырвать-ся из коробки предубеждений, кто знает цену творчеству и нашел свое место в модной среде. Если вы умеете смотреть на мир нестандартно, не навязываете себе чужое мнение и просто хо-тите дышать полной грудью, то добро пожало-вать в Лондон, столицу всего нового. |

focus / АРТ

Парадокс современного искусства: несмотря на то, что сегодня мы живем совсем иной жизнью, проблемы и понятия не меняются. Идеалы вечны, как и человеческие эмоции.

КсенияСамохина

Студентка City University of London по курсу Humanities

and Law (юридический факультет). Рабо-

тала моделью в Art Model's Management

и Mazarini.Увлекается модной

фотографией и совре-менным искусством.

Пишет стихи и прозу.

Page 125: HAPPY 78\2013

123

Page 126: HAPPY 78\2013

124

focus / ПЕРСОНА

ТЕ, КТО НЕ СЛЫШАТ МУЗЫКУ, ДУМАЮТ, ЧТО ТАНЦУЮЩИЕ СОШЛИ С УМАВыставку с одноименным названием Марина Гисич, галерист из Санкт-Петербурга, представила взыскательной екатеринбургской публике в Ural Vision Gallery. Пятнад-цать лет назад она только начала заниматься арт-бизнесом и не много знала об ис-кусстве. Сегодня Марина – хозяйка Marina Gisich Gallery, которая входит в пятерку лучших российских галерей, успешно представляющих российское искусство за ру-бежом. Ural Vision Gallery – совместный проект Марины Гисич и Виктора Лощенко.

«Сегодня нам интересно развиваться вглубь страны, – рас-сказывает Гисич, – и Екатеринбург в этом плане – абсолютно синтетический город с чудесной культурой, замечательными людьми, которые любят искусство и коллекционируют его. Сей-час они делают акцент на художников своего региона. Поэтому нам было бы интересно познакомиться с этой группой людей и быть для них полезными».

– Марина, можете назвать конкретные имена, кото-рые стали открытием для коллекционеров?

– Я думаю, екатеринбургскому зрителю будет интерес-но посмотреть работы своего земляка Игоря Пестова. На се-годняшний день это один из самых ярких художников бла-годаря чудесной школе и манере письма. Он потрясающий рисовальщик, учился в Екатеринбурге у известных мастеров, сумел сохранить национальные корни, но в то же время гово-рит на современном художественном языке, который понятен зрителю в любой точке мира. Пестов как раз из таких откры-тий – резкий и, одновременно, изысканный. Его искусство взывает к глубинным чувствам, как, например, работа «Неж-ность», на которой мы видим мясорубку, прокручивающую нежную плоть. Интервью: Татьяна Филиппова

Page 127: HAPPY 78\2013

125

focus / ПЕРСОНАПонятно, что эта работа не про мясо и вегетарианцев,

а про то, что с нами делают отношения между мужчиной и женщиной. Какими они бывают жесткими, как мы от них страдаем, кто в них становится жертвой, а кто победителем. Все работы Пестова философские, многослойные и при этом великолепно исполненные в живописном плане. Мы рабо-таем с Игорем уже несколько лет, продали его в хорошую музейную коллекцию в Нидерландах и частные коллекции в России, показали в Мадриде, Москве, Стамбуле.

– По каким критериям Марина Гисич отбирает ав-торов?

– У нас нет случайных авторов. Мы приглашаем ху-дожников, которые эмоционально, интеллектуально готовы войти в наш круг. Это серьезный отбор. Мы не вторгаемся в творческие планы художника, мы помогаем реализовать то, к чему он готов сегодня. Со многими из них мы прошли несколько ярмарок современного искусства, продали извест-ным коллекционерам их работы. Путь входа в галерейную команду – долгий процесс. В первую очередь задействованы большие инвестиции, и не всегда материальные. Я говорю об инвестициях времени, оторванного от семьи, детей, дру-зей. Это время и усилия, которые тратятся всей командой. Это опыт – пропаганды другой, кому-то непонятной красо-ты. В Екатеринбурге я оставляю часть своей команды и хочу, чтобы этот проект жил независимо от меня. В каждой галерее должна быть своя история.

А второе – когда человек говорит: «Мне ничего не нра-вится!» Я понимаю, что он просто ленив и не хочет сделать усилия над собой, запустить в работу свои, пусть небольшие, знания, чувства и эмоции. Надо совершить это усилие, на-строиться на позитив, и очень скоро вы поймете, что вам ин-тересно. Вы почувствуете вкус к таким вещам. И если из ста человек я десять приобщу к современному искусству, а они – своих близких, вот тогда и начнет здесь возникать новая фор-мация людей, меценатов, коллекционеров, ценителей совре-менного искусства.

– ХХ век подарил нам великое множество художе-ственных направлений, границы между ними не всегда четко обозначены. Какие направления формируются се-годня?

– Первое – ни в коем случае не нужно стесняться своей сегодняшней неграмотности. Пятнадцать лет назад я ничего не знала о современном искусстве. Мы для этого здесь и на-ходимся, чтобы не навязывать, а дать возможность человеку приобщиться, заразиться современным искусством. Мы по-пробуем влюбить его в эту не всегда классическую форму. Иногда это крайне сложно. С живописью более-менее понят-но. С фотографией – сложнее. Человек смотрит и говорит: «И я так могу». Но это только так кажется. За внешней простотой, скрывается великое множество пластов, которые художник спрятал в своем произведении. Видеоискусство – еще труднее воспринимать, инсталляции – еще труднее. Современное ис-кусство достаточно сложно понять, если вы не подготовлены.

Мы стремимся привнести правильную моду. В наших домах должны быть не цветовые пятна, а грамотно подобранные произведения искусств.{

– Сегодня многие состоятельные люди относятся к искусству как к фрагменту интерьера. Они посылают дизайнера на какой-нибудь европейский биеннале и го-ворят ему: «На стену в гостиной просится бирюзовое пят-но, поезжай, найди что-нибудь»…

– Ни в коем случае этого делать нельзя! Мы стремим-ся привнести правильную моду. В наших домах должны быть не цветовые пятна, а грамотно подобранные произ-ведения искусств. Marina Gisich Gallery в два раза меньше, чем Ural Vision Gallery. Но у нее есть второй этаж – клубный, где представлена постоянная коллекция того, что приобре-талось за все эти пятнадцать лет. Это наш музей современ-ного искусства. Далее клубная часть соединена с моей квар-тирой, где наглядно можно посмотреть, как располагаются произведения искусства в интерьере. Наши гости, прежде всего, попадают в выставочный зал. Постепенно они стано-вятся знатоками и ценителями, у них возникает потребность в красивых, правильных, истинно ценных вещах. Не в цвето-вых пятнах, а в качественном, дорогом искусстве. |

Page 128: HAPPY 78\2013

126

focus / ART

Но Ural Vision Gallery – не только просветительский проект. Как и любое начинание, в которое вложены нема-лые средства, он тесно связан с коммерцией. Создатели арт-пространства Алла и Виктор не скрывают своих коммерче-ских целей, говоря, что «вкладывая деньги в современные арт-объекты, вы играете на долгосрочные перспективы при небольшом риске. Современное искусство – это серьезный бизнес, который может принести высокую прибыль даже тем, кто разбирается в мире искусства непрофессионально».

Миллионеры и звезды шоу-бизнеса, такие как Элтон Джон, давно вкладывают свои капиталы в искусство. В России ситуация иная: наши люди, имеющие лишние деньги, не спешат вложить их в полотна, не будучи уверенными, что через несколько лет они получат за них более высокую цену. Но, так или иначе, за этим рынком – будущее. На пути всеобщей культуризации страны

Екатеринбург не стал исключением: в городе начало работу уникальное экспозиционное про-странство под названием Ural Vision Gallery.

Идея проекта проста – культурное развитие города и налаживание взаимообмена с Евро-пой. Спроектирована Ural Vision Gallery в соответствии с самыми высокими мировыми стан-дартами, принятыми для галерей подобного уровня: техническое оснащение, свет, системы защиты и поддержание нужного уровня влажности – все, как должно быть.

Открылась галерея групповой выставкой «Те кто не слышат музыку, думают, что танцу-ющие сошли с ума» из работ наиболее известных российских художников под кураторством Marina Gisich Gallery (Санкт-Петербург). На экспозиции представлены и некоторые работы из коллекции Аллы и Виктора Лощенко, а также известного галериста из Санкт-Петербурга Марины Гисич.

МОДНЫЙКАПИТАЛ

На рынок Екатеринбурга вышел новый игрок –современное искусство.

Текст, интервью: Ксения Самохина

Современное искусство –это тихая гавань для защиты денег.

Виктор и Алла Лощенко, владельцы Ural Vision Gallery

Page 129: HAPPY 78\2013

127

focus / ART

– Виктор, почему вы считаете, что современное ис-кусство – это хорошая инвестиция?

– Во-первых, его любят и получают от него удовольствие. Это очень красивый бизнес.

Во-вторых, рост стоимости работ хорошего художни-ка превышает доходность по банковским депозитам. Если Marina Gisich Gallery (Санкт-Петербург) продавала лайт-боксы в начале 2000-х по 1 200 евро, то сегодня они стоят до 20 000 евро. Очевидно, что цена работ современного ис-кусства растет быстрее инфляции. В-третьих, искусство всегда можно снять со стены, свернуть в рулон и безболезненно пере-местить из одной страны в другую.

В-четвертых, бывает так, что гений художника со вре-менем оценивается рынком в миллионы, что цены на работы того или иного художника резко взлетают вверх. Это проис-ходит не с каждым автором, но такая ситуация в мире арт-бизнеса существует. Вспомним Эрнста Неизвестного, ведь он родом из Екатеринбурга, работы этого художника сейчас оценены очень высоко. Марк Шагал, Ван Гог, Каземир Мале-вич не продавали свои работы сразу за баснословные суммы…

Мы сегодня явно недооцениваем инвестиции в совре-менное искусство, а это целый пласт в экономике многих стран. Так, например, швейцарский UBS, немецкий  Deutsche Bank и американский Citibank предлагают своим клиентам услугу арт-банкинга, где клиенты могут вкладывать деньги в произведения искусства. И это обычная практика. >

Игорь Пестов. Нежность. 2012. Холст, масло, (150x250 см).Работа стоит в резервацииСтоимость: 15 000 евро

Page 130: HAPPY 78\2013

128

focus / ART

– Люди, имеющие деньги, всегда стараются их за-щитить. На ваш взгляд, лучшая защита – это правильные вложения?

– Безусловно. Первое, во что люди вкладывают, – это в недвижимость. Но ее нужно содержать, платить за ком-мунальные услуги, ремонтировать. Банки могут обанкро-титься. Фонды тоже не являются надежным инструментом хранения денег, особенно в условиях мирового кризиса. Ин-вестиции в классическое искусство и иконы требуют серьез-ных экспертных заключений, с которыми возникают про-блемы не только в нашей стране, но и во всем мире. Рынок наводнен подделками. Поэтому современное искусство – это тихая гавань для защиты инвестиций. Людям просто нужно понять правила этой игры и поверить, что их не обманывают. Для этого нужно прийти в галерею с хорошей репутацией и историей, которая работает с крупными западными и рос-сийскими, музейными и частными коллекциями. Важно знать, что про-фессионал, у которого вы приобре-таете искусство, продвигает своих художников и знает рынок. Поэто-му в Ural Vision Gallery мы пригла-сили куратором Марину Гисич. Благодаря синергии нашего опыта в мире бизнеса и в мире искусства Ural Vision Gallery привлекает луч-ших профессионалов из арт-сферы, чтобы предложить по-настоящему качественный продукт. К тому же в этом бизнесе подделки практически исключены.

– Профессионалы уже оценили Ural Vision Gallery как самую передовую. А как вы охарактеризуете свой проект?

– Это не первое наше экспозиционное пространство в Екатеринбурге. Три года мы работали над проектом «Арт-словарь». Его задачей было не продавать, а создать фонд, в результате чего поддержать уральских мастеров. Принято считать Екатеринбург третьей столицей России, но в нем нет ни Третьяковской галереи, ни Эрмитажа, ни Пушкинского музея... Есть несколько базовых, серьезных музеев, галерей, но их недостаточно для города-миллионера или миллионника. Мы, как жители этого города, хотели бы внести посильный вклад в развитие культуры города. Тем не менее, наш новый проект несет не меценатский характер, а является коммерче-ской галереей, где каждый экспонат имеет свою стоимость, подтвержденную арт-рынком.

Позиционирование Ural Vision Gallery в первый год работы будет строиться на обмене опытом с западными га-лереями, будем очень активно взаимодействовать с екате-ринбургской публикой. Затем уже мы заинтересованы в на-ращивании своей команды художников, которых мы могли

бы продавать на Западе. Для начала в Европу мы будем входить с нашим стратегическим партнером Marina Gisich Gallery (Санкт-Петербург). Вместе с ней мы планируем уча-ствовать в европейских ярмарках, биеннале современного ис-кусства и представлять наших художников. Ближайшим со-бытием такого рода станет Art Paris в марте этого года, куда мы, кроме художников, также надеемся пригласить и коман-ду коллекционеров из Екатеринбурга.

– Кратко: какова основная цель вашего проекта?– Прорубить маленькое окошко в мир современного

искусства Европы! Наша задача построить русский бренд с уральскими корнями на международном арт-рынке, во-влечь Екатеринбург в этот гигантский, невероятно интерес-ный процесс бизнеса. Именно для этого мы построили пра-вильное экспозиционное пространство. Нам важно показать ту планку, к которой нужно стремиться нашим художникам. К сожалению, сегодня, в чистом виде, мы не нашли ни одного нашего мастера, чье искусство можно было бы продать в Ев-ропе. Но мы чувствуем и знаем, что Урал имеет колоссальный потенциал.

– Алла, что такое современное искусство? Не миф ли это? Многие из нас узко мыслят, поскольку просто были рождены в другое время…

– Современное искусство нужно тому человеку, кото-рый хочет разобраться кто он, зачем пришел в этот мир. Это

философия. Люди с высоким уров-нем интеллекта и моральной орга-низацией каждый раз ищут ответы на эти вопросы. В мире соцреализма все понятно, а здесь нужно голову включать. Считаю, каждому из нас необходимо хотя бы попробовать не отвергать это. Мышление, которое пропагандируется массовой культу-рой, защищает общество от непри-ятных вещей, но не дает двигаться вперед.

Выставка «Те, кто не слышит музыку, думают, что танцующие

сошли с ума» состоит из работ художников, которые находят-ся на грани классики и современности. Экспонаты подобраны таким образом, чтобы быть понятными для публики и вместе с тем давать пищу для размышлений. Из представленных работ Алла и Виктор Лощенко особо выделяют работы Глеба Богомолова и Игоря Пестова. Глеб Богомолов наиболее изве-стен работами из серии «Плащаница», которые разошлись по музеям всего мира. Возможно, это тот, кто будет новым Казимиром Малевичем. |

Мышление, которое про-пагандируется массовой культурой, защищает общество от неприятных вещей, но не дает людям двигаться вперед. Наша галерея – это срез миро-вого современного ис-кусства.

Ural Vision GalleryЕкатеринбург, Шейнкмана, 10(343) 377 77 50

Page 131: HAPPY 78\2013

129

rubrika / ПОДРУБРИКА

Художником Миша стал не сразу, родители его ви-дели музыкальной знаменитостью. Но однажды, нарисовав крымский пейзаж, питерский мальчик понял: его судьба предопределена. Он сел в лодку,

которая от обычной художественной городской школы доста-вила его в большую художественную жизнь. Сегодня карти-ны питерца Миши Ленна можно увидеть в лучших галереях мира и в частных коллекциях, а сам он живет на три конти-нента и два океана. Хотя в девяностых годах прошлого века стать человеком Мира было непросто. После предоставления в американское посольство ста шестидесяти рекомендаций от художников, музыкантов, бизнесменов, врачей со всего мира, и даже лауреата Нобелевской премии, он получил визу с пометкой «Для людей с экстраординарными способностя-ми». С 1990 года живет в США, в Бостоне.

Миша Ленн – уникальный художник современности, рабо-тающий в технике акварельной живописи. А все потому, что метафора жизни, которую он выплескивает на бумагу взмахом своей кисти, вызывает священный трепет. В декабре прошло-го года на благотворительном балу его три небольшие работы размером 50х20 см были проданы за два миллиона рублей!

Текст, интервью: Евгения Саш

Фото: Олег Зотов

В 2005 году престижная ассоциация ARTV Fine Art Awards наградила Мишу Ленна титулом «Лучший Аква-релист Северной Америки», эквивалент «Оскара» в изобрази-тельном искусстве. В 2012 году уникальный художественный «почерк» художника занесен в Российскую Книгу рекордов Гиннесса.

– Миша, что для тебя означает термин «современное искусство» и как ты к нему относишься?

– Я думаю, что в самом названии есть уже ответ на во-прос – это искусство наших дней. Искусство, возникшее под воздействием достижений науки и техники, кино и фотоин-дустрии, сейчас Интернет. Время диктует переход от изобра-зительного искусства к концептуальному. То есть действо, так называемый перформанс, становится более важным, чем само произведение.

Как я к этому отношусь? Не думаю, что это направление мне близко. Я по-прежнему больше обращаю внимание на со-держание, причем доступное пониманию: это танец, города, лошади, несущиеся вперед; мои любимые женщины (улыбка Миши заполняет все видимое пространство) в ярких одеждах, в танце или в застывшем мгновении…

Мое личное ощущение современности весьма несовре-менно (простите за каламбур): я пытаюсь вернуть традиции начала ХХ века, тех художников, которых очень люблю и наг-ло считаю их своими учителями: художников течения «Мир Искусства», Бакста, Бенуа, Сомова, декоративного Климта и моих любимых импрессионистов. >

Mr. Движущаяся иллюзия

Page 132: HAPPY 78\2013

130 2

focus / ПЕРСОНА– Дай ориентиры для тех, кто желает сегодня понять

этот пласт искусства.– Любое произведение отражает время, в котором

мы живем. Искусство либо обозначает новое, либо восстанав-ливает забытое. И даже оценка: «нравится-не нравится» тоже имеет право на существование. Нужно только уметь разгова-ривать с собой. Что нравится и почему. И в музеи ходить обя-зательно. Но это не только эстетическое наслаждение, это еще и серьезная работа. Одним словом, чтобы делать какой-либо вывод сегодня об увиденном современном творении, нужно немного изучить предмет искусства.

Мы живем в эпоху смены культурных парадигм. Я вижу сегодня мультикультурный феномен во всех сферах – и в жи-вописи, и литературе и архитектуре, а это говорит о том, что сегодня нет, и не может быть одного доминантного трен-да или абсолютного лидирующего стиля или жанра, и это не случайно. Время, когда внешний фактор или другой че-ловек определял вкусы людей, прошло, наступило время расцвета единичной индивидуальности. Только внутренний мир человека теперь определяет приемлемые для него катего-рии – и этические, и эстетические, и морально-нравственные. Сегодня можно все! И это решает сам человек, исходя из свое-го воспитания и ценностей.

Его первой любовью была Музыка, а единственной – Акварель.

– Как ты называешь свой стиль, и когда ты понял, что ты – это Миша Ленн?

– Я называю свой стиль «Движущиеся иллюзии». Мне хочется создать ощущение радости и праздника, чтобы картины уводили от трудностей и боли. A когда я понял, что я Миша Ленн... Это, наверно, когда пришло ощущение глубо-кого внутреннего спокойствия и понимания того, что я делаю. Осознание того, что мои картины поднимают настроение, по-могают жить и улыбаться.

– Что для тебя является вершиной творчества, гран-диозным триумфом? Актеры мечтают сыграть роль Гам-лета, оперная певица спеть в Ла Скала, а Миша Ленн?..

– Вершины творчества нет... Точка. Есть много достиже-ний, к которым хочется прийти, много пиков, на которые хо-чется подняться. А когда ты оказываешься на вершине, перед тобой открываются другие, невидимые снизу высоты, кото-рые тоже хочется покорить. И еще. Чем выше ты поднима-ешься, тем большее количество зрителей могут тебя увидеть и порадоваться, тем большему количеству людей можно при-нести радость, открыть глаза, что не все так плохо, что есть много светлого и чистого. Поэтому я пытаюсь выйти в другие пространства и по своим картинам создавать гобелены, шел-ковые платки, витражи, мозаику...

И, может быть, глядя на мои произведения, человек улыбнется и пойдет дальше с поднятой головой, неся с собой кусочек радости и света.

Ведь люди запоминают и даже покупают не конкретную вещь, а e-mo-tion. Самое главное в творчестве – это эмоция. И это будет всегда. |

В ноябре 2014 года в Екатеринбурге впервые состоится персональная выставка Миши Ленна.

Page 133: HAPPY 78\2013

131

focus / ПЕРСОНА

Мы приглашаем вас в увлекательное путешествие в мир художника – www.mishalenn.com

Картины Миши Леннa выставляются в многочисленных худо-жественных галереях, а также находятся в частных коллек-циях консула Монако Хелен Дэй в Бостоне, поэтессы Денис Рич, Михаила Горбачeва, Мстислава Ростроповича, Юрия Темирка-нова, композитора и дирижера Джона Вильямса, певицы Дианы Кролл, легендарного джазового музыканта Дейва Брубека, Джо-на Малковича и Вячеслава Зайцева. В число заказчиков Ленна входят Гарвардский университет, Бостонский симфонический оркестр, Бостонский балет, журнал "Time", Westminster Kennel Club, фирмы Calvin Klein, Godiva Chocolatier, Sony.

Page 134: HAPPY 78\2013
Page 135: HAPPY 78\2013

133

focus / ПРОЕКТ

КОНСТРУКТИВИЗМЧЕРЕЗ ПРИЗМУ МОДЫ

«В любом творчестве важно оставаться честным с самим собой».

Ольга ИзаксонСкептики, упрекающие облик Екате-ринбурга в серости и шаблонности, наверняка удивятся, узнав, что этот город по праву считается не только столицей Урала, но и отдельного архи-тектурного стиля – конструктивизма. Изначально строившийся и развива-ющийся по законам промышленного города, Свердловск (ныне Екате-ринбург), лишь на первый взгляд кажется лишенным собственного стиля. Стиль у города однозначно есть. Только увидеть его может не каждый. Вернее, не каждому это дано. Столичному фотографу Ольге Изаксон это удалось. Грациозно выстроив кадр, в котором по-этично соединились аксессуары Louis Vuitton сезона осень-зима 2012/13 и вневременная архи-тектура конструктивизма, фото-граф увидела, что скрывается за «серостью и шаблонностью». Симбиоз современной моды и некогда популярного стиля молодой республики Советов нашел воплощение в проекте Louis Vuitton в рамках выхода в свет городского путеводителя. Проект был представлен в ма-газине марки.

Ольга Изаксон фотографировала, по ее словам, всегда. В юношестве – неосознанно, но постепенно все боль-ше этим увлекалась. Поняв в какой-то момент, что нужно выбирать между работой по специальности

в рекламе и увлечением, Ольга решила более углубленно по-дойти к изучению фотографии. «Кто-то не понял, зачем я это делаю, но мне повезло: с самого начала я встречала людей, которые направляли меня и делились своим опытом. Очень вдохновили поездка и обучение в Нью-Йорке, где отношение к фотографии совершенно иное, люди более открытые, не бо-ятся экспериментировать, и фотография не приравнивается к «глянцевым картинкам».

Louis Vuitton – Дом, славящийся своими проектами, со-единяющими искусство и моду, – стал одним из тех, для ко-торых сотрудничество с Ольгой, как и со многими другими деятелями искусства, явило миру моды новый взгляд на при-вычные вещи. Подлинный архитектурный стиль Екатерин-бурга – не самый помпезный и богатый – выступил главным героем модной съемки фотографа. Благодаря Ольге, увидеть его теперь может каждый, а этот фотопроект – настоящая ода архитектуре двадцатых-тридцатых годов. >

Ольга Изаксон

Текст, интервью: Элина Королёва

Page 136: HAPPY 78\2013

134

Современному художнику нужно оперировать огромным багажом знаний, при этом подавать свою мысль ярко и по-новому.

focus / ПРОЕКТ– Оля, откуда взялась идея снять, казалось бы, абсолютно разно-

масштабные вещи: огромные серые, ничем не примечательные, даже примелькавшиеся, здания, и любимый женский аксессуар – сумки?

– Я не согласна, что архитектура города ничем не примечательна. В этой, казалось бы, простоте заложена удивительная сила. Чистота ли-ний, объем, выраженный минимальными средствами, функциональность, строгость – это очень красиво.

У меня есть любимое выражение великолепного фотографа прошлого века Эрвина Блюменфельда: “beauty is not pretty”. Есть невероятная тихая красота в сером цвете с его оттенками, минималистичностью, в четкости архитектурных линий. Одежда и аксессуары Louis Vuitton очень органич-но вписались в такое окружение. Это тоже очень «сильная» коллекция со своим характером. К тому же, делая проект в Екатеринбурге, невоз-можно было не отдать дань такому наследию.

– Что было самым трудным в работе над этим проектом? Была ли это на сто процентов постановочная съемка, и насколько важна для тебя импровизация в съемочном процессе?

– Главная сложность, с которой пришлось столкнуться, – это, навер-ное, погода. Снимали ранней осенью, дождь лил практически постоянно, что сильно тормозило процесс, и шанс не успеть отснять все задуманное в срок был велик.

Но у нас была прекрасная команда, слаженно работающая несмотря ни на что. По духу мне ближе документальная, художественная фотогра-фия, поэтому стараюсь не загадывать, что хочу увидеть в итоге. За не-которое время до начала проекта я прилетела в Екатеринбург, чтобы по-смотреть точки для съемки, наметить план. К сожалению, не все здания получилось снять, потому как многие из них находились в очень плачев-ном состоянии: были завешаны рекламой или осовременены. Мне же хо-телось, чтобы это была съемка «вне времени», не привязанная ни к какому конкретному периоду. Вместе со стилистом Еленой Бессоновой мы подо-брали к каждому архитектурному ансамблю свой look из коллекции Louis Vuitton, а на месте уже пробовали варианты съемки. Так что этот проект был, наверное, подготовленной импровизацией. >

На мой взгляд, современное искусство – это переосмысление мирового наследия и подача его в яркой, необычной форме, игра с разными чувствами. }

Page 137: HAPPY 78\2013
Page 138: HAPPY 78\2013
Page 139: HAPPY 78\2013

137

focus / ПРОЕКТ– Почему пленка? Ведь сегодня мода и глянец не

снимаются на пленку… Или это некий эпатаж, свой-ственный твоему творческому эго?

– Пленка или цифра – это всего лишь инструменты. Каждый человек делает свой выбор. Цифра, конечно, бо-лее удобна, чем я изредка пользуюсь. Но изначально я фо-тографировала на пленку, и мне это ближе. Мне нравит-ся более спокойный подход, тот факт, что сразу не видно, что получилось, и невозможно стереть случайные кадры, более высокий уровень концентрации и доверия самому себе и доверия в команде. Я благодарна за то, что люди, начиная работать со мной, знают мой стиль и доверяют, как, например, это делает команда Louis Vuitton. Свои проекты я снимаю на пленку, а потом сама печатаю в тем-ной комнате – мне это очень нравится. К тому же в про-цессе, работая так тщательно над фотографией, лучше понимаю, что получается и куда идти дальше. Пленка, кроме того, иногда приносит сюрпризы, что невозможно с «идеальной» цифрой. Идеал – это же скучно!

Сегодня можно снимать на что угодно, и некоторые фотографы, которые причастны, в том числе, и к моде, иногда на грани с артом работают аналоговым способом: Paolo Roversi, Ryan McGinley, Lina Scheynius, моя любимая Jody Rogac, наш-ваш Алексей Киселев, Анна Складманн, Алена Чендлер, Даша Глухова, Валерия Лазарева и мно-гие другие...

– Есть ли у тебя определение современного ис-кусства, и что, на твой взгляд, самое важное для со-временного художника?

– Я не эксперт, но мне кажется, современное искус-ство – это переосмысление мирового наследия и подача его в яркой, необычной форме, игра с разными чувства-ми. Современному художнику нужно оперировать огром-ным багажом знаний, при этом подавать свою мысль ярко и по-новому. К тому же для его восприятия зритель тоже должен быть хорошо образован. Честно говоря, какие-то вещи мне совсем не интересны, мне скорее ближе в искус-стве период начала-середины прошлого века. Но какие-то открытия дарят невероятные впечатления, как, например, выставка Яёи Кусама в Помпиду (ответственной, кстати, за безумные точки в Louis Vuitton в прошлом году), или выставка Олафура Элиассона в Pinchuk Art Center в Киеве полтора года назад, где все получали невероятные эмоции и выходили абсолютно счастливыми!

– В каждом занятии человека, в каждом искус-стве есть глубина, а есть моветон. Можешь ли ты про-комментировать это утверждение с точки зрения тво-его искусства?

– Невозможно сказать себе: «Сделаю-ка я сейчас глу-бокую фотографию». Это должно идти изнутри, это некий внутренний процесс, начавшийся задолго до нажатия на кнопку фотоаппарата. Моветон для меня лично – это де-лать что-то против своей натуры. У меня был такой опыт в самом начале, когда я попыталась угадать, что хочет от меня заказчик. В итоге получилось что-то очень скучное. Нельзя себя изменить и сделать чужую работу хорошо. Главное – быть честным и доверять себе.

Могу сказать за себя, что любимые фотографии про-исходят, когда я отключаюсь от всего: не думаю про ком-позицию, как что смотрится и так далее, а лишь иногда проверяю экспозицию и сколько осталось пленки. |

Одежда и аксессуары Louis Vuitton осень-зима 2012/13 очень органично вписались во вневременную архитектуру конструктивизма.{

Page 140: HAPPY 78\2013

И С К У С С Т В ОИЗМЕНЧИВЫХО Б Р А З О В

focus / КИНО

Page 141: HAPPY 78\2013

139

Не всегда легко распознать, что есть «фильм», а что «видео», не всегда легко разграничить экспериментальное кино и видеоарт. Казалось бы, все до банальности очевидно: кино снима-ют на пленку, а видеоарт на цифровые носите-

ли. Только вот в наше время на цифру снимают практиче-ски все – от блокбастеров до сериального «мыла», и пленка, похоже, вот-вот станет техническим анахронизмом. Многие именитые авторы ХХ века – те, кому рамки категории «живо-писец» были тесны – брали в руки портативные кинокамеры, а порой и сами садились в режиссерское кресло. Видео вошло в массовый обиход лишь на рубеже шестидесятых-семиде-сятых годов. И оно не сразу заместило собой старую добрую кинопленку в качестве основного носителя «художественных посланий».

А начиналось все с оптических игрушек. С трюков, ос-нованных на обмане зрения – способности мозга превращать визуальный пунктир в плавную кантилену. В XIX веке Эд-вард Мьюбридж снимал пофазно бег лошадей и упражнения обнаженных натурщиков. Если вставить ленту (цепочку ка-дров) в цилиндр несложной конструкции и вращать его, конь покажет аллюр, а атлет перепрыгнет препятствие. Эмиль Рей-но создавал сюжетную ани-мацию еще до изобретения киносъемочной аппаратуры. Он рисовал фигурки бала-ганных персонажей – Арле-кинов, Пьеро, Коломбин  – на пластинках из желатина, скреплял в обойму, а луч яркого света, система зеркал и поступательное движение одушевляли их. Ленты Рей-но были штучной продук-цией, каждая существовала в единственном экземпляре. А вот изобретатель «движу-щихся картин» на целлуло-идной кинопленке – Томас Эдиссон – решил обойтись без проекции. Он придумал своеобразный аналог мо-нитора, или кинотеатр для одного зрителя. Аппарат «кинетоскоп» – деревянная тумба с глазком. Кидай копеечку, смотри ролик – драку или поцелуй – опять и опять, пока не наскучит. Сермяжная инте-рактивность! Любопытно, что эту идею ненадолго реанимиро-вали в начале сороковых годов: в американских фаст-фудах вместо музыкальных автоматов с набором хитовых пластинок стали появляться «кинотеатры для одного» – с короткими ки-ноклипами. «Прибытие поезда» (1896) братьев Люмьер, по-вергло в ужас респектабельных парижан. Паровоз, возникнув в смутных глубинах экрана, увеличивался в размерах, грозил на полном ходу врезаться в столики, разметав бокалы с ви-ном и снедь (презентация новой забавы проходила в кафе). Изобретатели синема не увидели в нем потенций искусства – лишь машину иллюзий. В начале ХХ века публике предлага-лись виртуальные путешествия. Пассажиры набивались в же-лезнодорожный вагон, установленный на рессорах, на окна, извне, проецировались заграничные пейзажи. Служители, напрягая мускулы, имитировали тряску и шум колес. Сегод-ня такой «гибридный аттракцион» наверняка назвали бы инсталляцией.

До второй половины 1910-х годов кино считалось пле-бейской забавой. Повышению статуса «движущихся кар-тинок» способствовали литераторы и художники – пред-ставители новейших авангардистских течений. Дадаисты, сюрреалисты (и прочие -исты) восхищались суматошной ди-намикой нового зрелища, находили его наиболее современ-ным из всех известных на тот момент искусств.

В двадцатые годы студии начали привлекать аван-гардистов к работе над затратными кинопроектами. Задача «приглашенной звезды» чаще всего сводилась к разработке дизайна: стильного антуража, футуристических декораций, диковинной меблировки и эффектных фасонов для натур-щиков и кинодив. Костюмы и грим для советского фантасти-ческого блокбастера «Аэлита» (1924) создавались по эскизам художника-конструктивиста Александры Экстер. Сюрреа-листу Сальвадору Дали в сороковых пришлось потрудиться и на Хичкока, и на Диснея. Сталкивая разнородные образы, он «овеществлял» реальность сновидений – кошмары, пред-чувствия, полустертые воспоминания (и прочие проговорки сознания).

В это же время стали появляться и первые «фильмы художников». Живописец Фернан Леже сделал бесфабуль-

ный киноколлаж, нареченный им «Механическим балетом»: де-вушка на качелях, вниз головой, нарезка из натюрмортов – не-привычные ракурсы обиходных предметов. Дадаист-провокатор Марсель Дюшан снял фильм-каламбур “Anemic cinema”: вра-щение картонных спиралей (чья конфигурация напоминала фор-мы женской груди) прерывалось вторжением нелепых, дурашли-вых титров. Фотограф Ман Рэй использовал кинокамеру для синтеза «воображаемых путеше-ствий», роад-муви, где явь не-отделима от сна. В Германии за-родилась абстрактная анимация: смутный абрис сюжета порождал-ся монтажными ритмами и ме-таморфозами форм. Такое кино не  предназначалось для массо-вого проката, демонстрировалось

в «арт-клубах» для избранной аудитории. Способ его быто-вания сходен с практикой нынешних «галерейных искусств».

После Второй мировой войны центр авторских киноэк-спериментов переместился из Европы в Соединенные Штаты. Заокеанские авангардисты работали над «расширением гра-ниц восприятия». Снимали не в фокусе, замедляли время – сгущали до вязкой тягучей субстанции, соединяли сверх-короткие планы: монтажные стыки превращались в почти неуловимый галоп. Энди Уорхол поставил кино на службу поп-арту. Камера в его фильмах нейтральна – статична и обе-зличена (ее «точка зрения» сродни отстраненному взгляду современных веб-камер или камер видеонаблюдения). Со-зерцать спящего натурщика, разглядывать дальние окна нью-йоркского небоскреба терпеливому зрителю надлежало не один час. Супруга Джона Леннона художница Йоко Оно любила дразнить пуританскую публику: ее фильм «Ягодицы» был собран из крупных, портретных планов обнаженных, ша-гающих «полушарий» (как женских, так и мужских). Инди-видуальности – не меньше, чем в лицах. >

ДВИЖУЩИЕСЯ КАРТИНКИ, ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ТЕНИ, КАРТИНА, РАЗВЕРНУТАЯ ВО ВРЕМЕНИ, ИСКУССТВО МОБИЛЬНЫХ ОБРАЗОВ. ПО-ПРОБУЙТЕ ДОГАДАТЬСЯ, КАКИЕ ИЗ ЭТИХ ОПРЕДЕЛЕ-НИЙ ОТНОСЯТСЯ К КИНО, А КАКИЕ К ДРУГИМ ВИЗУ-АЛЬНЫМ ИСКУССТВАМ, К ГАЛЕРЕЙНЫМ МЕДИА? ПОДСКАЗКА: ПОДЕЛИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПОПОЛАМ.

focus / КИНО

Page 142: HAPPY 78\2013

140

focus / КИНО

Лишь явление Нам Чжун Пэка, открывателя и рья-ного проповедника видеоарта, вбило клинья между современным искусством и кино. Его эталонная ин-сталляция – фигурка Будды, устремившего взгляд

в монитор, будто в зеркало вод, где отражается его контур – обозначила наступление эры «телевизионной реальности». Целлулоид стали теснить магнитные кассеты, монтажные ухищрения – магия реального времени, эффекты прямой трансляции.

Но связь между кино и новым искусством не прервалась окончательно: размежевание стало толчком к взаимодей-ствию родственных медиа. Массовый кинематограф сделал-ся для современных художников поставщиком своеобразных «икон» – визуальных клише, легко считывае-мых аудиторией. Бэтмен и Супермен, Ихтиандр и Стрелка из «Волги, Волги» переквалифициро-вались в героев перформансов, «галерейного» видео, полижанровых инсталляций.

Сергей Паражанов перенес на экран прин-цип «живых картин» (ранней предтечи перфор-манса): натурщики замирали в причудливых позах, имитируя живописную композицию или расстановку скульптурных групп. Венгр Ми-клош Янчо ввел видеотрюки в игровое кино: персонажи «Гороскопа Иисуса Христа» бродят на фоне многочисленных мониторов, что де-монстрируют их движения с ощутимым опере-жением или запаздыванием. Британец Питер Гринуэй заполнил пространство кадра при-хотливыми инсталляциями, причудливость его натюрмортов отсылала к обманной роскоши эпохи барокко, произвольная нумерация сцен – к волюнтаризму авангардистов. Тайваньский режиссер Цай Минлян адаптирует для своих немногословных картин спонтанность перфор-манса и созерцательность видеоарта.

Считается, что фильм – итог коллективно-го труда, а «галерейное» видео – работа конкрет-ного автора. Кино имеет дело с развернутой фа-булой, а новейшие медиа тяготеют к сюжетным

абстракциям. Стоит дождаться титров, завершающих мас-штабные опусы американца Билла Виллы, чтобы убедиться: число помощников и сотворцов «современных художников» сопоставимо со штатом внушительной киногруппы. Видеоф-реска «День ухода» (Going Forth By Day) проецируется одно-временно на четыре стены, «движение образов» синтезирует достаточно внятное повествование – о пересечении рубежа между жизнью и смертью. Стоит заметить, что признанный классик видеоарта является страстным поклонником филь-мов Андрея Тарковского.

Галереи современных искусств ангажируют режиссеров кино для участия в оригинальных проектах. Инсталляции – в экспозиционных пространствах – делали Александр Соку-

ров и Питер Гринуэй. Ван Бин, нон-конформист из КНР, снял полноценный документальный фильм «Человек без имени» о буднях само-достаточного бомжа, убежденного одиноч-ки – для эксклюзивных показов в престижной парижской галерее. Тайский режиссер Апичат-понг Вирасетакун умудряется совмещать работу с различными медиа. Он включил свой фильм «Дядюшка Бунми…» (главный приз Канн) в по-лижанровую инсталляцию «Примитив» наряду с осязаемыми объектами и репортажным видео. Современные художники, в свою очередь, нача-ли осваивать артхаусный кинематограф. «Жен-щины без мужчин» – дебютный опус Ширин Нишат, иранки, проживающей в США, удосто-ился Серебряного льва Венецианского кинофе-стиваля.

Где пролегает зыбкая грань между кино, современным искусством и оптическим аттрак-ционом? Скорее всего, лишь в головах упер-тых интерпретаторов. Гламурные видеофрески российской группы AES+F стилизованы под «живые картины». Натурщики, замершие в эф-фектных позах, были сняты на цифровой фото-аппарат, а потом «оживлены», анимированы пофазно. Забавно, но нечто подобное учиняли предтечи кинематографа. Полтора века назад… |

СЧИТАЕТСЯ, ЧТО ФИЛЬМ – ИТОГ КОЛЛЕК-ТИВНОГО ТРУДА, А «ГАЛЕ-РЕЙНОЕ» ВИДЕО – РАБОТА КОНКРЕТНОГО АВТОРА.

Кадр из фильма: «Бронено�сец „Потёмкин“»

Кадр из фильма: «Поющие под дождём»

Сергей Анашкин

Окончил киновед-ческий факультет

ВГИКа (1989). Автор многочисленных

статей. Лауреат пре-мии «Слон» Гильдии

кинокритиков России. Член международ-ных организаций

FIPRESCI и NETPAC. Преподает исто-

рию кино в РГППУ (Екатеринбург).

Page 143: HAPPY 78\2013

141

focus / ART

Текст: Стелла Лозовик

«Современное искусство не имеет больше границ.Это плод чувств, который рождается от избытка любви к жизни». Vladlena B. G. Hermès

ИСКУССТВОЖИТЬ КРАСИВОТолько на первый взгляд кажется, что нарисовать, слепить и склеить способен каждый. Настоящие произведения искусства создают единицы. Где же находится та грань, которая разделяет самодеятельность от высокого таланта?

Art & Polo Maison во дворце Боргезе, чтобы раскрыть философию стиля жиз-ни. С частной коллекцией и собранием уникальных произведений современно-го искусства можно будет ознакомить-ся исключительно по предварительной записи. Для широкой публики VLADI POLO организует тематическую вы-ставку “Polo on the Beach”, которая пройдет в рамках Международного Салона Яхт в Риме с 20 по 24 февраля 2013 года.

Под парусником Ассоциации в павильоне PELAGOS Sea Heritage Exhibition, в атмосфере морского бриза, шикарных яхт, изысков морской кули-нарии появится уникальная возмож-ность прикоснуться своими руками к произведениям искусства и познако-миться с авторами работ – Фабрицио ди Нардо (Fabrizio Di Nardo) и Пьеро Орландо (Piero Orlando). Оба автора работают с деревом, песком, смолой и акрилом. С помощью молотка и до-лота дерево начинает оживать, появ-

ляется первый росток, основа будущего произведения искусства. Вдохновение этого этапа, как в спорте, когда поло игрок несется галопом за мячом, – адре-налин. После этого наступает время се-ять песок. Здесь, по словам мастеров, и есть тот самый переход от физической агрессивной нагрузки к творчеству. От разрушения к созиданию.

«Результат никогда не бывает оди-наковым: эффект того, что вы создаете с помощью песка, меняется в зависи-мости от количества и последователь-ности распространения по поверхности древесины. Мелкий песок или грубый, смешанный с камнями, белый, беже-вый, коричневый, черный – все это спо-собствует эксклюзивности самого про-дукта.

И здесь наступает самый тяже-лый момент. Необходимо остановиться и дать пару дней высохнуть песку. Это и есть один из важных этапов возник-новения «новой души». Это и есть про-цесс рождения шедевра и перерожде-ние мастера.

Мир искусства манит. Странные люди, которые, на первый взгляд, ка-жутся немного сумасшедшими, при-влекают внимание. Их мир устроен по-другому. Они творцы и дети искусства. И своим даром они делятся с человече-ством. |

«Настоящее искусство – это идея, которую еще никто не реализовал. И у каждой идеи есть своя муза. Для меня – это конное поло», – так Влад-лена Эрмес, основатель и президент VLADI Art & Polo Maison, характеризует понятие современного искусства.

Ассоциация VLADI POLO, впер-вые в истории конного поло в Италии, организовала выставку “ART & POLO” во дворце Сенаторов на площади Ка-питолия в октябре 2008 года. Следу-ющие выставки в подземелье дворца Валентини на площади Венеция, в Но-вом дворце на площади Капитолия, во дворце Ведекинд на площади Колонна стали обязательным элементом еже-годных мероприятий. Благодаря новой технике, неординарному восприятию мира, творческому подходу все шедев-ры передают историю вдохновения автора. Страсть и благородство поло, адреналин Формулы-1 и гармония гольфа объединились под гербом VLADI

Т. Бефани. «Звезда Поло»

Т. Бефани. «Монхи»

www.vladi-polo.it

Page 144: HAPPY 78\2013

142

Анна Матвеева. «Подожди, я умру – и приду»Сборник из одиннадцати рассказов – как совсем новых, так и раньше уже издававшихся – Анна Матвеева презентовала в Екатеринбурге в конце прошлого года. Странное, казалось бы, название, обсмеянное уже на разный лад (один из вариантов – «Подожди, я приду и умру»). А подслушала эту фразу писательница у собственных детей, которые, прежде чем оторваться от компьютерной игрушки, сначала должны там «умереть». Вообще, я больше люблю у Матвеевой крупную фор-му – романы, а рассказы ее меня всегда как-то печалят. Даже если там вдруг никто не покончил с собой, никто никого не бросил и не разлю-бил, все равно от них веет грустью холодного осеннего вечера в центре мегаполиса. Отличная городская проза для метро и бессонницы.

Сара Уинкман. «Когда бог был кроликом»Самый громкий английский дебют последнего времени, расхвален-ный импортными критиками, оказался действительно талантли-вым и ужасно щемящим. Девочка Элли и ее кролик по кличке Бог, и ее старший брат, и их родители, и ее подруга, и еще много-много людей, прошедших мимо или оставшихся рядом за много-много про-шедших с детства лет. С того детства, когда, как говорит сама Элли, «конфеты стоили пенни, а бог был кроликом». Книга цепляет с пер-вых же страниц, напоминая одновременно всех любимых писатель-ниц: нежная и мягкая, о самых серьезных и больных темах, о траге-диях и комедиях, любви и нелюбви. Хроника одной семьи, а на самом деле – история одной-единственной маленькой девочки, по-детски самозабвенно рассказанная и оттого невозможно прекрасная.

Эрленд Лу. «Фвонк»Острой симпатией к этому лысому новержцу я прониклась больше десяти лет назад, когда гениальным и неожиданным открытием стала для меня его первая изданная в России книга «Наивно. Супер». Про-стую и прекрасную, могу перечитывать ее бесконечно. Несколько сле-дующих книжек Лу немного разочаровали отсутствием былой наи-вной экзистенциальности, но неизменно у него одно – непоколебимое северное спокойствие, разлитое по всей книге и часто даже без спросу вытекающее за обложку, и завидная способность радоваться всякой ерунде. «Фвонк» – опять об обычных людях, ведь даже премьер-ми-нистр, который ни с того ни с сего стал квартирантом главного героя, занудного преподавателя-моралиста, при ближайшем рассмотрении и с отклеенной накладной бородой – самый обыкновенный человек. Мысль старая, но когда Лу усаживает премьера ночью отхлебывать чай и рассуждать о том, что на таком посту «даже кризиса среднего возраста себе позволить не можешь», это все бесконечно трогательно. Хотя бы потому, что их премьер «идет в народ» не на камеры и не обя-зательно сразу решать все проблемы нации, а просто, чтобы «кто-то посидел или даже поспал рядом», пока он читает все эти ненавистные документы.

Элина Тихонова редактор раздела «Банки» Портала 66.ru, экономический обозреватель «Эхо Москвы-Екатеринбург», ведущая программы «Итоги недели» на ОТВ, рекомендует к прочтению.

КНИГИ МУЗЫКА

1. В категории «именинник» – японский композитор Рюити Сакамото. 17 января, 61 год.Его диск «1996» был первым компакт-диском, который я ку-пил за деньги. Сейчас у меня есть все его диски, включая DVD, не-которые – в двойном экземпляре, некоторые – в японском издании. Очень рекомендую.Мой самый любимый трек – “Rain” из саундтрека фильма Бертолуччи «Последний импера-тор». Оказывается, гамму можно сыграть так, что слезы наворачи-ваются.

Слушайте и будьте здоровыYour’s, мс

– Бон джорно, невидимые!Вот уже третий год каждую пятницу я рассылаю друзьям музыкальные открытки: по одному треку, выбираю по настроению. Поскольку журнал выходит реже, то треков будет больше. Сегодня – три. Начнем.

3. В категории «Родина» – един-ственная версия гимна России, при которой мне хочется встать. Это словенская группа Laibach и ее альбом “Volk“ (в смысле, фолк, то есть «народ» с немецкого).United forever in vast, endless spaceCreated in struggle by unhappy race...Включать громко.

2. В категории «женщины» – американская певица Beth Hart. Просто зайдите на YouTube и по-смотрите “Led Zeppelin cover“. Если кто и смог объединить в одном лице Роберта Планта и Дженис Джоплин, то это она.

focus / ОБЗОР

Михаил СимаковПрограммный директор Радио «ПИЛОТ»:

Page 145: HAPPY 78\2013

C h o i c e

Новый день ставит перед нами выбор: что надеть сегодня, какое блюдо приготовить на ужин. Мы задумываем путешествия и строим планы на выходные. А к праздникам и памятным датам каждый ломает голову над тем, что подарить близким. Выбор всегда есть! В теме «Романтика выходных и будней» читайте о кухне: что предпочесть – уютную классику или высокотехно-логичную кухню в минималистичном стиле? Оцените европейскую элегантность интерьерной выставки Maison & Objet 2013 глазами нашего эксперта. Вашему вниманию предлагаем также варианты для романтического досуга – от классического ужина до тура выходного дня в Женеву.

Курортный комплекс класса люкс OUT OF THE BLUE, остров Крит, Греция

Page 146: HAPPY 78\2013

144

choice / ВЫБОР РЕДАКТОРА

Ивану Бунину приписывают фразу, которая вдохновляет меня уже многие годы: «Человека делают счастли-вым три вещи: любовь, интересная работа и возможность путешествовать». Добавлю к этому умение видеть хорошее во всем, что нас окружает: в людях, в будничных мелочах, а также в тех испытаниях, которые преподносит нам жизнь. Даже умеренный цинизм (читайте «стальной панцирь от окружающего мира») еще никого не сделал счастливее. Ког-да последний раз, отправляясь в Италию через Москву, я обнаружила, что мой чемодан выбрал собственный маршрут и улетел почему-то в Пулково, меня утешила мысль, что мой гардероб в отпуске придется значительно пополнить.

Я убеждена, что нет специальных дат, когда принято радовать себя и любимых подарками, как нет в календа-ре и особых дней, чтобы продемонстрировать свою любовь и добавить в отношения романтики. Мы сами решаем, сколько праздничных будней и выходных будет в нашей жизни. Поэтому я выберу и классический ужин при свечах дома и проваляюсь половину субботы в постели, приготовлю «завтрак», затем отправлюсь мерзнуть на улицу, любуясь видами любимого города, например, с крыши «Высоцкого», а потом отогреюсь в уютном кафе. И дарить-получать подарки предлагаю тоже не по правилам. Помимо обязательных дат, никто не отменяет внезапность: пусть это будет совместный поход в SPA, спонтанная поездка на уик-энд в Европу (благо открытая виза всегда соблазняет) или даже полет над городом на вертолете. Одно сознание таких возможностей делает меня счастливее.

ВЫХОДНЫЕ ДЛЯ РОМАНТИКИ

5

2

1 3

4 6

Полина Синютина

1. Винтажный столик для завтрака в постель в стиле Прованс2. Четырехместный вертолет R 44 Robinson, полеты от уральской вертолетной компании URALHELICOM

3. Capsis Euphoria Rejuvenating Spa в отеле Capsis Oh на острове Крит, Греция4. Зеленый завтрак: яйцо на гнезде из припущенной спаржи со свежемолотым перцем

5. Дизайн спальни от британского создателя интерьеров Келли Хоппен6. Ароматические свечи с ароматом бергамота из линии Ralph Lauren Home

Page 147: HAPPY 78\2013

145

Page 148: HAPPY 78\2013

146

choice / НОВОСТИ

С 12 по 14 марта 2013 года в Екатеринбурге группа ком-паний «День & Ночь» совместно с Генеральным Консуль-ством Великобритании в четвертый раз проводит BRITISH DESIGNS DAYS, которые ежегодно собирают звезд европей-ского дизайна. В этом году с лекцией и мастер-классом го-род посетит Шон Кларксон, лауреат множества европейских дизайнерских премий. www.dindecor.ru

Искусство жизниВ мире дизайна год тра-диционно начался с двух престижных событий: мебельного салона Imm Cologne в Кельне и вы-ставки Maison et Objet в Париже, определив-ших основные тенден-ции интерьерной моды на 2013 год. Искусство жизни и создания эмо-ционального комфор-та внутри дома стали основными темами новых экспозиций.

Новый волкТехнологии идут в ногу с новыми требованиями комфорта. Обновленная версия пикапа Volkswagen Amarok с 8-ступен-чатой коробкой-автомат, разработанной специально для этой модели, обещает решать самые сложные задачи – авто-матом. Подъем – легко, несколько тонн груза – нет проблем, форсировать реку – проще простого, 950 км без дозаправ-ки – реальность. Заказать новый Volkswagen Amarok в Ека-теринбурге можно у официального дилера Volkswagen – автоцентра «Автобан-Север». Екатеринбург, Бабушкина, 9(343) 237 10 10

Посуда ручной работыПолезные приобретения для домашних кулинаров стано-вятся сегодня настоящим украшением кухни. Выбирайте в салоне Grange, в ИЦ ARCHITECTOR, сковороды, кастрюли и сотейники ручной работы разных размеров, из меди с ла-тунью или из нержавеющей стали с посеребренным деко-ром на крышке. Каждый предмет от итальянских мастеров бренда Ruffoni уникален и имеет свой порядковый номер. Телефон салона (343) 380 77 76

«Антарес» завершенВторая высотка «Антарес» введена в эксплуатацию. Ам-бициозный проект, удостоившийся звания «Лучший дом для жизни» по версии УрБК, готовит квартиры к передаче жителям и ведет работу по запуску объектов внутренней инфраструктуры: двух ресторанов, кафе-пекарни, SPA, дет-ского сада, клубов активных видов отдыха и спорта. «Сбер-банк России», финансовый партнер проекта, предоставил покупателям квартир в 2013 году сниженную процентную ставку по ипотеке.Телефон отдела продаж: (343) 378 48 48

Page 149: HAPPY 78\2013

147

Page 150: HAPPY 78\2013

148

choice / ИНТЕРЬЕР

Элегантный ПарижПарижская выставка мне нравится гораздо больше ми-

ланской. Итальянский салон чересчур большой: все-таки двадцать шесть павильонов за четыре дня – это настоящий стресс. При такой скорости сложно составить цельное впечат-ление. Maison & Objet представляет всего восемь павильонов; все стенды приблизительно одного размера, ни одна фирма не давит своей величиной. Администрации парижской вы-ставки важно найти не больших экспонентов, а качествен-ных, умеющих показать товар гармонично. Поэтому, на мой взгляд, Maison & Objet – самая элегантная площадка. Стоит также учитывать, что она ориентирована именно на европей-скую публику, тогда как миланская работает в основном на вкусы Восточной Европы, России, стран бывших союзных ре-спублик и арабских государств. И если на I Saloni больше кри-чащей, вычурной мебели – с вензелями, золотом, то на Maison & Objet, в основном, представлены сдержанные и более изы-сканные интерьеры. Париж совсем не любит позолоту.

Умение житьФранцузский термин savoir-vivre («умение жить») ха-

рактерен не только для интерьера, но и для существования французов вообще. Это умение жить в гармонии: с окружаю-щей природой, с людьми, это способность создавать в своем доме гармоничное, комфортное пространство. Нам пока до них далеко. Я думаю, нужно пожить с деньгами столетия три, чтобы в достатке выросло несколько поколений. Тогда жела-ние продемонстрировать богатство, показать себя сменится другими ценностями, в том числе и более интеллигентным, взвешенным взглядом на интерьер.

Для чего существуют тенденцииВы меняете одежду, обувь каждый сезон. Это обуслов-

лено необходимостью, а мода помогает еще и быть в тренде. Но что нужно сделать, чтобы заставить человека сменить ме-бель? Ведь он покупает ее не на год или два. Поэтому раз-говор о тенденциях в интерьерной моде – это просто вопрос маркетинга. Как же еще убедить покупателя приобрести но-вый диван и выбросить старый? Фабрики выпускают – надо продавать.

Завершилась парижская выставка Maison & Objet. О принципе savoir-vivre, о настоящей европейской элегантности и о том, с чего начинается спальня, рассказала вернувшаяся из французской столицы Алла Эбель, совладелица группы компаний «День & Ночь».

ЕВРОПАБЕЗ ПОЗОЛОТЫ

Алла Эбель

Page 151: HAPPY 78\2013

149

choice / ИНТЕРЬЕР

Эко и винтажТему эко европейские фабрики поднимают уже не пер-

вый сезон. Пожалуй, использование натуральных экологич-ных материалов и является на сегодня основным направле-нием современного интерьера. Французское явление номер два – это, конечно, винтаж. К состаренной мебели и старым вещам у французов необъяснимая страсть. Новую мебель они красят, лакируют, а затем старят так, что она выглядит даже не как бабушкина, а как прапрабабушкина… Александр Васи-льев называет этот прием «обшарпе». Во Франции все должно быть «обшарпе» до крайности и выглядеть как антиквариат. Наша публика к патине в таком количестве пока не готова.

О грустномУ семьи Миссони сейчас тяжелая ситуация: в Венесуэле

на самолете без вести пропал с женой старший сын Оттавио и Розиты. Несмотря на это, премьера новой коллекции в Па-риже состоялась. И Missoni, как всегда, порадовали. Для рос-сийского потребителя, с нашими семью месяцами без солнца, яркие, жизнерадостные вещи Missoni – настоящая цветоте-рапия. В этом году дизайнеры придумали интересные поля маргариток; рисунок напомнил мазки Ван Гога. Как обычно, один и тот же принт исполнен в разных материалах: хлопке, велюре, ручной вышивке. Можно купить три подушки с од-ним рисунком, и все они будут тактильно разные: одна с вы-шивкой, другая с набивным рисунком, третья в вытканном гобелене.

Практичный подходАксессуарная часть на парижской выставке больше ме-

бельной. Поэтому она и называется «Дом & Предмет». Изо-билие невероятное, много фантазийных, курьезно-инстал-ляционных вещей. Такое внимание к деталям неслучайно. Французы еще меньше итальянцев склонны тратить деньги на ремонт стен. Сложные фрески на стене или роспись – это не их вариант. Они убеждены, что любое вложение в инте-рьер должно быть съемно-отделяемым. И чтобы украсить стену, они лучше купят картину. Ее потом можно перевесить, подарить или продать. Именно с помощью декора французы привыкли делать интерьер индивидуальным.

С чего начинается спальня?Французский дизайнер начинает работу над образом

спальни с текстиля и цветового решения. Изначально хозяйка выбирает ткани, а затем решается вопрос мебели, оформле-ния пола. В Европе никто не начинает работу с каких-нибудь архитектурных наворотов в пространстве: двухуровневого по-толка со сложной подсветкой или подиума, как любят делать у нас. Никаких усложнений спальня не приемлет, там должно быть спокойно, комфортно и уютно.

Второй момент: французы не любят гарнитурности. Это тоже элемент культуры, продвинутости на этом поприще и уверенности в своем вкусе. Им не нужны тумбочки, кровать, шкаф, туалетный столик одного цвета, от одного производи-теля. Вот когда человек сомневается, сможет ли он правиль-но скомпоновать мебель, для него проще купить гарнитур. Французы же умеют это делать в течение многих поколений. Поэтому они спокойно сочетают с бабушкиным комодом со-временную кровать, подбирают к ней два изящных столика вместо тумбочек, туалетный столик выбирают в совсем дру-гой отделке, а шкаф – в третьей. Для русского человека это пока тоже непривычно. Интерьер тесно связан с историей, и мы не можем вырвать людей из исторического контекста. А гарнитурность – грустное наследство советского периода. |

1. Стенд испанской фабрики Becara2. Ваза Fornasetti3. Стенд бренда Missoni Home4. Инсталляция «Голова-дерево»

2

1

3

4

Page 152: HAPPY 78\2013

150

choice / ИНТЕРЬЕР

Выбор кухни: Классика VS Хай-тек

Тенденции современного кухонного дизайна отражают растущую популярность домашнего приготовления пищи. Правы ли дизайнеры в утверждении, что русские – люди не хай-тека?

Психология дизайнаЛучший способ создать прекрасно организованную кухню – учитывать при выборе мебели вашу манеру приготовления пищи, размер семьи и привычки. Сначала уклад вашей жиз-ни – потом выбор кухни в том или ином стиле, говорят экс-перты.

Примерно десятилетие назад в России получило распро-странение понятие «психодизайн» – наука об организации среды обитания человека в зависимости от его психологи-ческого портрета. Московский специалист по психодизайну Мария Флеро (m-fl ero.ru) рассказала, как избежать ошибок в планировании интерьера кухни:

– Как часто в глянцевых журналах печатают фотогра-фии шикарных интерьеров в стерильной пустоте хозяев. Мой основной принцип декорирования жилого помещения – рас-сматривать женщину главным украшением квартиры. Дом создается для нее. Женщина должна окружать себя такой обстановкой в собственном доме, чтобы она шикарно смотре-лась, вещи – лишь обрамление ее красоте.

Кухня – исконно женские апартаменты. Какую кухню выбрать? Первый шаг: представьте себя на фоне выбираемой кухни. Вы либо смотритесь вместе, либо нет. Второе: вспом-ните вашу обычную домашнюю еду, утварь, которую вы ис-пользуете для готовки, и способ подачи блюд. Подумайте, будет ли органична этому ваша новая кухня. Я, например,

сторонник «живой кухни», традиционной старинной утвари, пекарного камня, деревянных разделочных досок, страшных ножей. Поэтому без классического «буфетного ансамбля» ку-хонных тумб и навесных полок буду чувствовать себя дезо-риентированной.

Хай-тек в чистом виде, как мне кажется, лишен очаро-вания кропотливой готовки. Кухонные комбайны сводят роль хозяйки до минимального нажатия кнопочки. Техника умна сама по себе, ошибиться может лишь хозяйка. Здесь мало ме-ста традиционным рецептам. Только не потеряйте инструк-цию к вашему агрегату! Я бы сказала, что хай-тек – это для тех, кто не любит готовить и нарушать девственность кухон-ных поверхностей традиционной стряпней. Кухня в  стиле хай-тек отличается обилием глянцевых фасадов. Их сложнее содержать в чистоте. Поверхности должны иметь вид, словно говорящий: «только не подумайте, что здесь кто-то готовит! Господа, давайте лучше закажем суши!» Поэтому сначала – ваш уклад жизни. Потом – мебель. Если мебель вы постави-те на первое место, то она начнет диктовать вам свой уклад. А это – непорядок! >

СНАЧАЛА – ВАШ УКЛАД ЖИЗНИ. ПОТОМ – МЕБЕЛЬ. ЕСЛИ МЕБЕЛЬ ВЫ ПОСТАВИТЕ НА ПЕРВОЕ МЕСТО, ТО ОНА НАЧНЕТ ДИКТОВАТЬ ВАМ СВОЙ УКЛАД.А ЭТО – НЕПОРЯДОК!

Page 153: HAPPY 78\2013

151

Page 154: HAPPY 78\2013

152

НОВЫЙ ДИВАН МОЖНО ПОКУПАТЬ КАЖДЫЙ СЕЗОН, НО ОТВАЖИТЕСЬ ЛИ ВЫ НА ЕЖЕГОДНЫЙ РЕДИЗАЙН КУХНИ?

Мода на домашнее питаниеТенденции кухонного дизайна считаются одними из самых медленно меняющихся в интерьерной моде. Это связано и с ценой, и с большим количеством времени и усилий, кото-рые отнимает грамотная организация кухонного простран-ства. Новый диван можно покупать каждый сезон, но отва-житесь ли вы на ежегодный редизайн кухни?

Основное направление в кухонном интерьере обусловле-но растущей популярностью домашнего приготовления пищи и модой на правильное, здоровое питание. Кухня, которой ча-сто пользуются, требует максимальной персонализации про-странства. По словам дизайнеров, даже стиль становится из-воротливым, подстраиваясь под нужды конкретного человека. Просто красивая картинка с идеальным интерьером в том или ином чистом стиле – уже прошлый век, сегодня кухня – это индивидуализация. На этой волне о себе заявляют пере-ходные или смешанные стили. Эклектика дает простор для экспериментов, благодаря которым хай-тек не будет казаться холодным, а классика старомодной.

Даже функциональность помещений в современном интерьере перестает быть традиционной. Если вы не пользу-етесь одной из спален наверху, вполне возможно оборудовать там студию йоги. Кухня тоже теряет свою роль закулисной рабочей зоны, зачастую сливаясь со столовой или вовсе заме-няя ее. Утрату столовой специалисты тоже связывают с тем, что на кухне люди проводят больше времени. Чтобы компен-сировать отсутствие столовой, мебельные компании создают кухни с большим островом, за которым может собираться вся семья.

Комментарий салона GrangeЗачем выбирать между современным и классическим стилем в оформлении кухонного пространства, если сегодня можно взять лучшее от обоих? Чистые стили уступили место сме-шанным. Так функциональность хай-тека дополняют тепло-та и уют натуральных материалов – дерева и камня. Лако-ничные современные стили уже не назовешь холодными или безликими. Минималистичные фасады становятся интерес-нее благодаря ручной обработке древесины, с сохранением ее структуры, сучков, нанесением патины и червоточин. Лучшие производители используют в своей мебели как вы-сокие технологии, так и традиционные техники и материа-лы. Фабрика La Cuisine Française для создания своих кухонь применяет уникальную технологию: тщательно отобранное дерево «запекается» в специальных тепловых боксах и обра-батывается маслом, что позволяет сохранить красоту, фактуру и даже запах природного материала. При этом поверхности приобретают легкость, большую прочность, влагоустой-чивость и способность выдерживать разные температуры. На кухне все это особенно необходимо.

Не бойтесь экспериментировать, фантазировать и убе-дитесь, что кухня, при всей технологичности, может быть по-настоящему уютной и изысканной. Пусть Ваша кухня Вас радует! |

Page 155: HAPPY 78\2013

153 1

Интерьерный центр ARCHITECTOR, Екатеринбург, Малышева, 8, (343) 380 77 76

Известная французская марка кухонной мебели La Cuisine Française принадлежит семье Кузан уже более двухсот лет. Утверждая, что «не существует совершенства, есть постоянное развитие», компания бесконечно совершенствует технологии производства и дизайн своей мебели, ориентируясь

на ведущие мировые тенденции.Сегодня La Cuisine Française уже в Екатеринбурге. Получить квалифицированную консультацию, заказать кухню можно в салоне мебели GRANGE – официальном дилере фабрики на Урале. Если вы приобретаете мебель La Cuisine Française, можете быть абсолютно уверены, что получите высочайшее качество и комфорт.

Page 156: HAPPY 78\2013

154

choice / МАСТЕР-КЛАСС

Когда я маленькая влетала на кухню к бабушке за очередным пирожком, то почти всегда заста-вала ее напевающей себе под нос какую-нибудь мелодию.

«От настроения, с которым ты готовишь еду, – говорила она, – зависит ее вкус». Бабушки уже нет в живых, а у меня нет ни слуха, ни голоса, чтобы распеваться над кастрюлями. Тем не менее, кормить свою семью вкусно, а не просто кормить, мне все-таки хочется.

Поверьте, для девушки признаться в своем кулинарном бессилии – серьезный поступок. Как алкоголик, который однажды осознает свою проблему и идет к доктору, я пошла на урок кулинарного мастерства. Провести ликбез начинаю-щему кулинару-любителю согласился шеф-повар ресторана Keeer Эдуард Шпонтак. Эдуард решил не мучить меня всяки-ми там блинчиками, оладушками и вкуснейшими драника-ми, а сразу погрузить в глубину настоящего искусства и на-учить правильно и быстро готовить дораду.

По прибытии на урок меня ожидали две смирно лежа-щие рыбки. Я послушно уселась напротив них и начала вни-мать Эдуарду.

«Первое, чему я вас научу, – это отличать хорошую рыбу от плохой», – властно сказал этот человек и схватился за нож. Я вжалась в стул. «Любой рыбе, покупаете вы ее на среди-земноморском рынке или в уральском магазине на прилав-ке охлажденных продуктов, первым делом нужно заглянуть в  жабры. Если они красные и свежие на вид, то все хоро-шо – берите. Если, приоткрыв жабры вы обнаружите внутри что-то похожее на ржавчину – оставьте беднягу там, где вы ее взяли». Свои слова он наглядно комментировал, поочеред-но открывая ножом жабры, лежащих перед нами рыб, тем самым предоставляя мне эксклюзивную возможность рас-смотреть их содержимое.

Как алкоголик, который однажды осознает свою проблему и идет к доктору, я пошла на урок кулинарного мастерства.{

Лучшие кулинарные умы знают, что приготовление пищи – это не просто вопрос умения и опыта, но еще и вкуса, осязания, желания и хорошего настроения.

Секрет двух рыбTекст: Элина Королева

Page 157: HAPPY 78\2013

155

choice / МАСТЕР-КЛАСС«Если, к вашему сожалению, вы не живете у моря,

то  покупайте рыбу исключительно охлажденную, а не за-мороженную», – грустно продолжил Эдуард и раскрыл мне секрет двух рыб, лежащих в контейнерах. Одна из них была из серии охлажденных, другая – замороженных. Аккуратно счистив чешую, отделив голову и плавники, Эдуард надрезал животы, выпотрошил их содержимое и прошелся острием ножа по хребтам. После того как обе рыбы были одинаково вычищены, различие между ними стало очевидно даже мне: та, которая из замороженных, имела вялую водянистую бело-серую фактуру, а охлажденная держалась молодцом – ее мя-коть была белой на вид и плотной на ощупь.

«Жарить рыбу лучше на простом растительном мас-ле и хорошо разогретой сковороде. Некоторые повара реко-мендуют оливковое, но я считаю, что перебивать вкус самой рыбы вкусом масла в данном случае не стоит. Оливковое мас-ло хорошо для салатов и заправок». После того как дорада была пожарена Эдуардом, а съедена мною, в качестве бонуса на посошок мастер преподнес мне виртуозную пятиминутку по украшению данного блюда. Для этого ему понадобились лимон, веточка розмарина, оливки, обжаренные макароны, острый нож и две руки. Обе – его, имеющие профессиональ-ный навык и сноровку. Описать этот процесс невозмож-но. Возможно – увидеть. Главное в деле украшательства – это смекалка. Эдуард почему-то решил, что она у меня есть…

Я не стала его разубеждать, поблагодарила и поехала домой.

На сегодняшний день мое кулинарное мастерство воз-росло, благодаря и Эдуарду Шпонтаку в том числе, но до фи-гурной резки лимонов я еще однозначно не докатилась. А это значит, что стремиться мне есть к чему. |

Полезные советы профессионального повара отчаявшейся хозяйке:

– кости рыбы от мякоти удобно отделять пинцетом или двумя пятирублевыми монетами;

– чтобы приготовленный продукт имел собственный вкус, не стоит перебивать его оливковым маслом;

– сохранить свежим в холодильнике охлажденный кусок мяса или рыбу можно погрузив его в контейнер с растительным маслом. В масле продукт может храниться, не теряя своей свежести и вкусовых качеств, от двух до четырех дней;

– чтобы лавровый лист или розмарин дали яркий вкус, их необходимо предварительно кинуть на разогретую сковороду;

– ножей может быть мало, но они обязательно должны быть хорошие. Стоимость хорошего ножа начинается от ста €;

– берегите тефлон: не скребите его и не трите химическими средствами;

– готовьте не «скорей-скорей» и «лишь бы-лишь бы», а с настоящей любовью к тому, что вы делаете.

Page 158: HAPPY 78\2013

156

choice / РЕСТОРАН

Тунец с пюре из сельдереяНедаром французы называют тунец «морской теляти-ной» – его плотная текстура больше напоминает нежней-шее мясо, а благородный вкус – совсем не характерен для рыбы. Морской деликатес почти не содержит жира, зато в нем много витаминов и фосфора.

В кафе «Тихвинъ» знают, как преподнести этот уни-кальный продукт. Спинку тунца здесь только слегка об-жигают на гриле, оставляя мясо полусырым, а значит, особенно нежным и сохраняющим всю свою питательную ценность. В дополнение к рыбе подают пюре из сельде-рея и оригинальный соус из вяленых томатов, артишоков и печеного перца. Любители настоящего мяса не останутся разочарованы: помимо морепродуктов, в меню кафе «Тих-винъ» присутствует огромное множество вкуснейших го-рячих мясных блюд как русской, так и европейской кухни.Екатеринбург, Сакко и Ванцетти, 99, (343) 215 91 67

ЧТО

ПОП

РОБО

ВАТЬ

?

Палтус с овощным гратеномКафе здорового питания Redis использует самый полезный способ кулинарной обработки – паровой, благодаря которо-му продукты сохраняют не только свой натуральный цвет, запах, форму и вкус, но и большую часть микроэлементов и витаминов. При этом мастерская комбинация ингреди-ентов и оригинальные соусы делают любое диетическое блюдо невероятно вкусным. Пример – один из хитов ново-го специального предложения от шеф-повара Дениса Го-ликова – паровой палтус с гратеном из овощей. Гурманы оценят низкую калорийность рыбного филе и прекрасный вкус запеченных слоями цуккини, картофеля, болгарского перца и лука-порея, а также особую пикантность, которую блюду придает соус из луковичек Ганчеолли и Порто. Ре-сторан Redis – доказательство того, что полезная еда может быть еще и безумно вкусной.Екатеринбург, Сакко и Ванцетти, 99, (343) 215 91 68

Нежный морской чертВесной шеф-повар нового ресторана «Особняк» Светлана Савкич предлагает баловать себя легки-ми сбалансированными блюдами. Попробуйте филе морского черта, на гарнир к которому подаются ово-щи на пару, в том числе зеленая спаржа, завернутая в ленту бекона. Завершают весенний ансамбль аро-матный розмарин и свежая руккола.Екатеринбург, Красноармейская, 8, (343) 334 34 84

Птичье молоко – классикаПтичье молоко – это лакомство знакомое и люби-мое с детства. В cupcake cafe Willy Wonka вы найдете классическую интерпретацию легендарного десер-та – домашний торт «Птичье молоко». Воздушное суфле на нежном корже тает во рту и заставляет хотя бы на время забыть о диетах и побаловать себя.Екатеринбург, Мамина-Сибиряка, 36, (343) 355 94 14

Page 159: HAPPY 78\2013

Уютное и респектабельное, кафе «Тихвинъ» – от-рада для настоящих гурманов и ценителей клас-сики. Что самое главное, в кафе каждый найдет себе что-то по душе и почувствует себя самым важным и желанным гостем.

Главное достоинство заведения – это соответствие вы-соким стандартам клубного дома, но без излишней вычурно-сти. В классическом интерьере есть и большие зеркала, и хру-стальные люстры, и роскошная мебель, но все это остается фоном, на который не отвлекаешься, обговаривая сделку за бизнес-ланчем или общаясь с семьей за ужином. Персонал также вежливо ненавязчив, но стоит только попросить – в мо-мент исполняет любые пожелания клиента. «Хочется целого поросенка? Зажарим! Только закажите его заранее», – говорит шеф-повар Михаил Нестеров. И добавляет: «Любое сложное блюдо требует подготовки, и мы рады его подать для нашего клиента, но по предварительному заказу».

Каминный зал кафе «Тихвинъ» напоминает английский клуб со своей, особой обстановкой. Это салон времен Диккен-са с дубовой дверью, резным камином, кожаными креслами и бархатными шторами. Хочется забыть о времени и засесть сюда на всю зиму с компанией друзей, потягивая виски и по-пыхивая сигарой. А может, и одному, придвинувшись побли-же к камину, сняв с полки книгу и замотавшись в плед.

Чем больше важных дел обрушивается на нас, тем дороже становятся моменты, когда можно замедлить бег и по-настоящему расслабиться. Кафе «Тихвинъ» – идеальное место для такого тайм-аута, где все создано для неспешного удовольствия от каждой проведенной здесь минуты.

Без лишнейвычурности

Расслабленная атмосфера сменяется торжественной, когда в кафе проходят роскошные свадьбы, шумные банкеты или официальные встречи со строгим протоколом. Главное отличие кафе от других ресторанов клубного дома – его обосо-бленность, позволяющая отдохнуть и насладиться общением, «как дома», без любопытных глаз.

Меню – визитная карточка кафе, хотя уровень пова-ров настолько высок, что оно не является пределом: можно заказать все, что душе угодно! Главный акцент – на всеми любимую русскую кухню с домашним борщом, горячими пирожками, аппетитной селедкой под шубой, холодцом… В то же время все эти несложные прелести соседствуют с бо-лее изысканными европейскими блюдами: морским гребеш-ком, фламбированным в цитрусовом ликере, глазированной мякотью барашка с полентой или куриной грудкой, фар-шированной мясом краба. На десерт – любимая классика: мильфей с клубникой, яблочный штрудель или горячий шо-коладный торт. Кафе «Тихвинъ» также гордится прекрасной винотекой, насчитывающей более ста пятидесяти видов вин Франции, Италии, Испании и Нового Света, и, конечно, опыт-ным сомелье.

Не сомневайтесь, что визит в кафе «Тихвинъ» оставит у вас самые приятные впечатления. |

Клубный дом «Тихвинъ»1-я очередь Екатеринбург, Сакко и Ванцетти, 99(343) 215 91 67

Page 160: HAPPY 78\2013

158

choice / ПУТЕШЕСТВИЕ

ную раковину щипцами, а другой, с помощью вилочки, до-бираться до содержимого. Тут сноровка нужна, чтобы вред-ный зверек не прилетел в глаз соседу в самый неподходящий момент на романтическом свидании или чинном светском рауте. Привыкнув не делать выводов после первого же гур-манского впечатления, заказала блюдо в Париже. Оказалось, щипцы жизненно необходимы! Это же горячая закуска, и, что называется, голыми руками ее не возьмешь. Кроме правиль-ной температуры подачи, в парижских escargots de Bourgogne и соли, и приправ в ароматном масле было в меру.

То же касается и устриц: не выносите им приговор по-сле первого съеденного моллюска. Попробуйте разные виды, в месяца с буквой р и без нее, и делайте свои кулинарные вы-воды. Для моллюсков только один критерий неоспорим – све-жесть. Если своему носу вы не доверяете, испытайте устрицу на живучесть лимоном и вилочкой. Свежая (читай: живая) устрица, разумеется, не пищит и не дергается, моля о пощаде, но легкое прикосновение вилочки к ресничному краю у кро-мок раковины, вызывает в этом месте легкое сокращение. Вердикт очевиден: моллюск съедобен. О том, что нужна мера при знакомстве с любым заморским деликатесом, и говорить не приходится. >

С какой страны начать рубрику «Советы гурманам», как ни с Франции – прославленной своим вкусом к жизни и любовью к гастрономии.

Ресторан Ledoyen в садах Champs-Elysées

Читать любопытнымОткрывая серию заметок путешествующего гурмана

с самой гастрономической страны, я могла бы, конечно, вы-брать тон знатока и опытного путешественника и заявить, что лучшие улитки по-бургундски вы попробуете не в Па-риже, а в Бургундии, а нежнейшее мясо по-провансальски – только в Провансе... Наверное, так оно и есть. Я же придер-живаюсь мнения, что любопытный гастроном пробует все и везде и только тогда составляет подлинное впечатление. Те же улитки я заказала впервые вовсе не во Франции, а в од-ном из приличных екатеринбургских ресторанов. Мне тогда они показались пересоленными, и еще я не поняла, зачем должна мучиться, пытаясь удержать одной рукой непослуш-

Текст: Полина Синютина

Page 161: HAPPY 78\2013

159 1

rubrika / ПОДРУБРИКА

Екатеринбург, Красноармейская, 8(343) 334 34 84, 334 35 25

Page 162: HAPPY 78\2013

160

choice / ПУТЕШЕСТВИЕЧто попробоватьПомимо обязательных французских специалитетов, ко-

торые русский турист хоть и с опаской, но с любопытством заказывает, в Париже стоит есть птицу. К примеру, утку там действительно умеют готовить изумительно. Хотя, может быть, все дело в том, что сама утка – особенная.

Что касается мяса, хорошие российские рестораны поти-хоньку приучили публику разбираться в степенях прожарки и не бояться употреблять мясо с кровью. Но я все равно знаю много людей, которые до сих пор к этому не готовы. Им в Па-риже при заказе мяса я рекомендую сказать официанту про-стое, но магическое au point, чтобы на кухне приготовили сочное мясо без крови. Дословно это переводится «до точки», после нее, по мнению французов, мясо уже превращается в подошву, а они не готовы до такого опуститься. И тут я пол-ностью на их стороне.

Употребление улиток требует сноровки, чтобы вредный зверек не вылетел из щипцов в глаз соседу на романтическом свидании или чинном светском рауте.

В поисках впечатленийКстати, по поводу французского… Среди некоторых пу-

тешественников до сих пор бытует мнение, что англоговоря-щей публике французы не слишком рады. Город-мегаполис Париж давно заговаривает с любым иностранцем на англий-ском без всяких предубеждений. Потому что ситуация обязы-вает, ведь все говорят на английском. При этом не могу не от-метить, что меня, предлагающую с непременным s'il vous plaît говорить на французском, везде встречали с особенной тепло-той. Так что даже несколько слов и фраз на французском дей-ствительно способны сделать ваше пребывание во Франции еще приятнее.

Не хотелось бы рекомендовать какие-то определенные рестораны в Париже. И путешествующие гурманы меня поймут. Где бы вы ни были – в столице или во французской глубинке – найдите свою жемчужину. Пусть это будет заве-дение не с громким именем и не с кусачим чеком, но пусть оно станет для вас одним из самых ярких гастрономических воспоминаний. Стоит сворачивать с проторенных туристиче-ских маршрутов за настоящими собственными открытиями. Вас радушно встретят и вкусно угостят. Возможно, вы позна-комитесь с хозяйкой кафе, которая и непринужденно двига-ется с подносом между столиками, и нарезает пирог, и болта-ет с гостями, сама рекомендуя то, что сегодня самое вкусное.

Расскажу еще об одном забавном моменте в Париже. Однажды мои соседи по столику, оказавшиеся русскими, спросили, почему я, как и французы вокруг, наливаю воду за ужином из графинчика, а не пью «эту минеральную Vittel из бутылки». Воспользовавшись возможностью блеснуть сво-ей осведомленностью, я рассказала, что в Париже вода из-под крана питьевая и бесплатная, и чтобы ее получить, достаточ-но с видом знатока парижских реалий сказать: carafe d'eau (кувшин воды).

Если вы небольшой специалист в винах, тем более фран-цузских, разбираться в которых можно и всю жизнь, не стес-няйтесь попросить официанта порекомендовать к выбран-ному блюду напиток. Такой подход все они очень одобряют. Все-таки во французской трапезе блюдо обусловливает вино, а вино – блюдо. И чтобы получить яркое гастрономическое впечатление, этого принципа стоит придерживаться обяза-тельно. Как везде в Европе, во Франции официант откупори-вает бутылку при вас и наливает чуть-чуть для дегустации, ждет. И всегда улыбается, когда вы, попробовав, даже не бу-дучи тонким знатоком великих вин, произносите короткое C'est bon.

Из практических моментов напомню, что во Франции вам всегда сначала приносят так называемое меню à la carte – это обычное меню. Если вы не планируете засиживаться или сильно тратиться, в большинстве заведений можно попросить menu du jour (меню дня). Это комплексный обед или бизнес-ланч с фиксированной ценой, в котором на выбор предлага-ется закуска, основное блюдо и десерт. Как вы знаете, десерт во Франции – это необязательно что-то сладкое, а часто про-сто тарелка сыров. Как правило, 10-15% от суммы заказа уже включены в счет за сервис. Однако bon ton – оставить еще сверху евро-полтора, при условии, что вам все понравилось. Но еще более счастливым станет персонал, если вы похвалите какое-нибудь из блюд. Все-таки в самой гурманской стране теплые слова едва ли не ценнее чаевых. |

{

Утиная ножка с савойской капустой

Улитки по-бургундски

Page 163: HAPPY 78\2013

161

Page 164: HAPPY 78\2013

162

choice / ПУТЕШЕСТВИЕ

Женевский уик-энд

Часовая столица Европы не стремится удивить, но создает идеальные условия для романтических выходных.

Page 165: HAPPY 78\2013

163

choice / ПУТЕШЕСТВИЕТет-а-тет с городомСуету большого города не терпят путешествующие романти-ки, а формат короткой поездки предполагает не продолжи-тельные гонки по музеям, а душевный тет-а-тет с городом и знакомство с его особенной атмосферой.

Вызывает любопытство Женева. Небольшой город, чис-ленность населения которого не превышает двухсот тысяч жителей, является центром научной, политической и обще-ственной жизни Европы. В Женеве расположился штаб ВТО, отделение ООН, международные ассоциации Красный крест и Зеленый крест. Даже Большой адронный коллайдер – же-невская достопримечательность.

К сожалению, прямых рейсов Екатеринбург-Женева весной не планируется, зато авиакомпания «Люфтганза» предлагает удобные рейсы с пересадкой во Франкфурте-на-Майне. Так что если утром в пятницу вы отправитесь в путе-шествие, обедать будете уже в Женеве.

ЖЕНЕВСКОЕ ОЗЕРО ПРОЗРАЧНО, УЛИЦЫ МАЛОЛЮДНЫ И РАСПОЛАГАЮТ К ДОЛГИМ ПРОГУЛКАМ, К ТОМУ ЖЕ ВСЕ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ НАХОДЯТСЯ В ПЕШЕЙ ДОСТУПНОСТИ.

Пешие прогулкиОсваивая исторический центр Женевы, вы прогуляетесь по площади Бург де Фур, где еще во времена римлян пере-секались дороги, ведущие из Италии во Францию, а чуть позже – толпы католиков и протестантов. От площади прой-дитесь по самой романтичной улице города – Променад де ла Трей. На ней находится и самая романтичная скамейка для влюбленных длиной 120 метров. Растет здесь под окнами здания Правительства кантона Женева и особенное дерево – старинный каштан, по которому швейцарцы ежегодно, в об-ход календаря, определяют приход весны. Весна не считается наступившей, пока именно на этом «официальном каштане» не раскроется первая почка. К дереву приставлен специаль-ный чиновник, ежегодно фиксирующий момент наступления весны. Этой традиции уже более двух веков.

В маршрутах по Старому городу вы встретите любимые самими женевцами центр искусств Centre d’Art en L’Ile, улицу Гран-рю – мир антикваров и художников, Женевскую оперу и утренний блошиный рынок на площади Пленпале. Согла-ситесь, программа более чем насыщенная для первого, корот-кого знакомства. >

Откуда дует ветер?По данным на 2012 год, Женева занимает пятое место в спи-ске самых дорогих городов планеты. Кстати, на четвертом месте – Москва. При этом в аэропорту гуманистические ав-томаты выдают всем прилетевшим бесплатные билетики на электричку до центра города. В остальном ценовых ком-промиссов швейцарские выходные не признают.

Поскольку решение о кратком посещении Женевы было вызвано не деловыми обстоятельствами, а спонтанным же-ланием, сколько-нибудь строгий график неприемлем. Же-невское озеро прозрачно, улицы малолюдны и располагают к долгим прогулкам, к тому же все достопримечательности находятся в пешей доступности. Список необходимых дел и мест, требующих личного знакомства, вам с готовностью предложит любой туристический путеводитель, но гораздо приятней отправиться в автономное плаванье. Тем более, главный женевский символ – фонтан Jet d’Eau – вы ни в коем случае не сможете пропустить.

СТОЛБ ВОДЫ БЬЕТ ПРЯМО ИЗ ОЗЕРА ЛЕМАН ВЕРТИКАЛЬНО ВВЕРХ НА ВЫСОТУ ПОЧТИ 150 МЕТРОВ! ПО ШЛЕЙФУ ИЗ БРЫЗГ УТРОМ ЗЕВАЮЩИЕ ЖЕНЕВЦЫ ОПРЕДЕЛЯЮТ, С КАКОЙ СТОРОНЫ СЕГОДНЯ ДУЕТ ВЕТЕР.

Page 166: HAPPY 78\2013

164

Швейцарская негаПопулярное место для прогулок в Женеве – Ботанический сад, созданный еще в начале XIX века. Перед посетителями открывается картина цветущих садов, красивейших оран-жерей, вид на живописный пруд и лужайки для приятных пикников. Прогуливающиеся среди райского сада олени и скучающие розовые фламинго дополняют настроение меч-тательной неги.

В Женеве немало мест, где можно расположиться с ком-фортом и побаловать себя. Так, в La Réserve Genève Hotel & Spa полуторачасовой массаж с последующим погружением в ха-мам и бассейн переходит к знакомству с микробиотической гастрономией Cafe Lauren, а значит, посещение памятника генералу Дюфуру на Новой площади вполне можно отло-жить до следующего раза. Не обещает находок и воскресный шопинг, поскольку большая часть магазинов закрыта. Зато вы сможете выделить время для дегустации локальных вин и наблюдения за озером и его парусными судами с веран-ды сюита. Тем более, его дизайн способствует совершенному умиротворению, соответствующему романтическому уик-эн-ду в Старом Свете.

ВЕСНА В ЖЕНЕВЕ НАСТУПАЕТ, КОГДА НА «ОФИЦИАЛЬНОМ КАШТАНЕ» РАСПУСКАЕТСЯ ПЕРВАЯ ПОЧКА.

Гастро-ЖеневаLe Tsé FungЛучший китайский ресторан города расположен, по случаю, на первом этаже отеля La Réserve. Меню обширно, но негуман-но. Не всякий отважный воин дождется шестой перемены.

Le Relais de l’EntrecôteКровный брат парижских антрекотов – стейки, за которыми неизменно выстраивается очередь. Брони столов нет, меню нет, парковки нет. Есть две степени прожарки мяса и задор-ные официантки.

Le FlorisВысокая Франция с двумя звездами Michelin. Вид на озеро, тер-раса и два гастрономических пространства – ресторан и кафе. Отобедать в каждом из них – хороший тон.

Auberge d’OnexРесторан, рекомендуемый всем поклонникам итальянской кух-ни, закрыт по воскресеньям и понедельникам. В остальное вре-мя пицца, паста, капрезе и сотоварищи в изобилии на 18 route de Loex.

Anne-Sophie Pic Наследница гастрономической династии Анн Софи Пик с 2009 года возглавляет кухню лозаннского отеля Beau-Rivage Palace, и этот ресторан нельзя не посетить. Недавнее обновле-ние – два вида дегустационного меню. |

choice / ПУТЕШЕСТВИЕ

Благодарим Quintessentially Lifestyle за предоставленную информацию.

Page 167: HAPPY 78\2013

Неделя Haute Couture в Париже – время красоты и вдохновения для всех любителей моды, а также пора вечеринок и тусовок со знаменитостями. Дизайнеры и в этот раз не разочаровали, показав кутюрные наряды, потрясающие своим великолепием и обилием ручной работы. И пусть модницы спорят, должен ли кутюр быть уникальным произведением искусства или же ро-скошной, но «носибельной» вещью, – fashion для этого и существует.

Ана Жирардо

перед показом

Chanel Haute

Couture ss 2013

Финальный выход на показе Chanel Haute Couture ss 2013

Дита фон Тиз перед показом Alexis Mabille Haute Couture ss 2013

Клеменс По-эзи перед по-казом Chanel

Haute Couture ss 2013

Джессика Альба перед показом Christian Dior Haute Couture ss 2013

Анна Муглалис перед показом Chanel Haute Couture ss 2013

Летиция Каста

перед показом

Christian Dior

Haute Couture

ss 2013

P a r t i e s

Page 168: HAPPY 78\2013

Что: Мероприятие в честь выхода путеводителей по Екатеринбургу и лекция Натальи Туровниковой о моде, архитектуре и искусстве.Где: Магазин Louis Vuitton.Когда: 6 декабря 2012 года.Как: Компания Louis Vuitton предложила новый формат светской вечеринки – творческий вечер. В честь выхода путеводителей по Екатеринбургу московский фотограф Ольга Изаксон сделала фотопроект в столице Урала на фоне жемчужин конструктивизма, а модный блогер и журналист Наталья Туровникова провела лекцию о связи моды и архитектуры.

PARTIES

166

Page 169: HAPPY 78\2013

PARTIES

Что: Показ коллекции ESCADA Sport весна-лето 2013Где: LIMERANCE Fashion CenterКогда: 13 декабря 2012 годаКак: Демонстрация новой коллекции ESCADA Sport стала одним из первых шагов навстречу теплому времени года. Холл, в котором проходило дефиле, украшали живые цветы, а фуршет с закусками и напитками был изысканным и легким. Гости провели вечер в кругу ценителей яркого стиля, а также в компании генерального директора ESCADA Бруно Зельцера (Bruno Saelzer).Партнеры: Официальный дилер Audi в Екатеринбурге АЦ Космонавтов, AMALGAMA IMAGE STUDIO, Компания «Старбор» и сеть магазинов элитного алкоголя Volmart.

167

Page 170: HAPPY 78\2013

PARTIES

Что: Презентация коллекции La Perla весна-лето 2013 и капсульной коллекции La Perla & Jean Paul Gaultier Где: Бутик La Perla в LIMERANCE Fashion Center в Екатеринбурге, Воеводина, 8Когда: 20 декабря 2012 годаКак: Гости закрытого мероприятия смогли первыми в России увидеть роскошное белье из новой коллекции, вдохновленной жаркой и страстной Сицилией, а также пообщаться с представителем бренда.

Что: Презентация весенней коллекции Barbara BuiГде: LIMERANCE Fashion CenterКогда: 17 ноября 2012 годаКак: Показ коллекции Barabra Bui весна-лето 2013 состоялся с пометкой «молния». Ключевые луки – топы, юбки и брюки лаконичного кроя с южноамериканскими принтами и обилием кожи – представитель бренда, коммерческий директор Эвелина Данялова-Медард, привезла в Екатеринбург всего на три дня. Самые ответственные модницы успели посмотреть коллекцию и обсудить ее за бокалом шампанского и вкуснейшими сладостями. Но главным «десертом» общепризнанно стала новая модель сумки-мешка от Barbara Bui из телячьей кожи с шипами.

168

Page 171: HAPPY 78\2013

PARTIES

Что: Открытие бутиков Ralph Lauren Home и обновленного Yves DelormeГде: Екатеринбург, Галерея АКогда: 30 ноября 2012 года.Как: В рамках мероприятия компания Ralph Lauren Home презентовала последние коллекции линий Bedlinen & Bath, Gifts & Accessories и коллекцию Lighting, а компания Yves Delorme представила постельное белье и аксессуары для домаосень-зима 2012-2013.

Что: Открытие салона мебели KARE DesignГде: Галерея 11Когда: 7 декабря 2012 годаКак: Коллекцию ярких вдохновляющих идей и оригинальных решений для обустройства дома представил в Екатеринбурге сам основатель немецкого бренда KARE Design Питер Шенхоффен. Торжественное открытие не обошлось без карнавала и эпатажа. Откровенное дефиле моделей, смелые фотосессии, необычные подарки – все укладывалось в главную концепцию марки «Все, кроме обыденного».

169

Page 172: HAPPY 78\2013

PARTIES

Что: Новогодняя елка VolkswagenГде: Автобан-Запад-ПлюсКогда: 22 декабря 2012 годаКак: Дети на новогоднем празднике получали подарки, участвовали в конкурсах и фотографировались с живым символом 2013 года – змеей. Пока малыши развлекались, родителям организаторы праздника предоставили возможность пройти тест-драйв любого автомобиля модельного ряда Volkswagen.

170

Page 173: HAPPY 78\2013

PARTIES

Что: Традиционное рождественское мероприятие – детский праздник в LIMERANCEГде: LIMERANCE Fashion CenterКогда: 22 декабря 2012 годаКак: Детям позволено начинать отмечать праздники заранее – маленькие модники и их родители с удовольствием отпраздновали европейское рождество с Вилли Вонка и его компанией. Даже самые изысканные сладкоежки остались довольны: шоколадный фонтан, сладкая вата, мороженое и маффины не оставили равнодушными никого. На лакомствах праздник не закончился, ребята с удовольствием провели время на мастер-классе с мыльными пузырями и уроке аквагрима.

171

Page 174: HAPPY 78\2013

PARTIES

Что: Новогодняя вечеринка для членов клуба Extreme Fitness Athletics «Ночь на Олимпе» Где: Ресторан ShineКогда: 15 декабря 2012 года.Как: Новогодняя вечеринка была посвящена традиционному подведению итогов уходящего 2012 года и награждению самых активных, самых ярких членов клуба. Все фитнес-номинанты получили памятные кубки и дипломы с символикой клуба, а также призы от партнеров. В программу вошли шоу-номера от инструкторов, новогодняя лотерея от Деда Мороза, зажигательное выступление Полины Гриффис и, конечно, праздничный фуршет.Партнеры: Туристическая компания «ПрагаВипТур», корпорация «Компакт диск», «Синема Парк», группа компаний «Автоплюс», Студия флористики Светланы Савельевой, Nike

172

Page 175: HAPPY 78\2013

Семейный праздникГостей на новогоднем карнавале

в семейном ресторане встречали ар-лекины, а Донна Оливия подготовила истинно итальянское угощение: вкус-нейшие пиццы, пасты и искрящееся Ламбруско. Праздничная программа была полна сюрпризов, изюминкой которой стало появление гигантско-го дракона – символа уходящего года. Праздник для всей семьи с хлопушка-ми, бенгальскими огнями, конкурсами и подарками открыл в ресторане Donna Olivia сезон веселых и вкусных событий в новом 2013 году.

PARTIES

173

Page 176: HAPPY 78\2013

174

Never in my life have I had surprises like the most recent ones.

There are moments when I  feel as if showered with various gifts of fortune: from the smallest and insignif-icant to the biggest and most important ones. And it scares me. I asked myself again: do I deserve it? I look in the mir-ror feeling puzzled since I am not as good as I wanted to be. Probably if I were fully content with myself I would feel those gifts of fortune were more justifi ed.

I don’t know what and how other people feel when they take an honest look in the mirror. I think they are quite happy with what they see. Both inside and outside. I can imagine how easy and nice this is to live with. I live with what I have; I change because I frankly believe that a person must change. No one can be changed by someone else. It is only a per-sonal desire to change that can make a difference.

But the process of change doesn’t come quick. And I don’t even understand where it begins. However, things that seemed fundamental and essentially true all of a sudden acquire a different mean-ing.

As a child I often observed my father turning the light off to print photographs. He took a piece of white paper, dipped it  into one solution, then another, and then hung it on a rope. In the morning I would see the smiling faces of my sister and myself on that paper. All it took was two solutions and one night…

My ‘solutions’ were and are life ex-perience, situations which occurred to me and issues I faced in those situations. And in the morning in my papers I would fi nd myself being sad or concerned or extreme-ly businesslike or surrounded by people who didn't care about me. And only now I’m truly happy.

Looking at my real life photos I re-alize that the moment you start cheating

yourself, the road you follow turns into a path with lots of bumps, hills, unpleas-ant smells and scary stories which try to lay a trap on you at every corner and every stone. But as soon as you quit do-ing it, and say, ‘Stop! I am not going there any more, although everyone else does’, the nicest things start happening to you. Things you always wished for. Things you dreamt about since childhood. Things you believed in even when everyone around you was screaming, ‘Stop! It can’t be that way! Things like that just don’t exist!’

The most difficult thing here is to say ‘Stop!’ to yourself

And now let’s talk about something worldly. I can never stop myself buying things like:

Oribe hair care products. Stunning care from everyday shampoo to moistur-izing and grooming hair care products! Available in Alternativa salon on Frolova Street.

Eyebrow care palette from Chanel. ‘Eyebrows shape your face’, this is what I was taught in cosmetic school. Shaping your face with this palette is much more productive.

High heels! I like classic shoes and the high heels from Barbara Bui in the most fashionable color of this summer – color mint, with an iron toe, are excep-tionally beautiful. A different matter is that one will have to match her clothes with them and not visa versa. Barbara Bui boutique. LIMERANCE Fashion Center.

A limited series James Bond watch - OMEGA Seamaster SkyFall – only 5,007 made. I am very respectful about Bondi-ana so I walk around the watch like a cat around sour cream. I have tried it on. I think it looks great on my hand but still better on a man’s. OMEGA Store, Europe Shopping Center.

Speaking about bags of this season, I couldn’t stay indifferent to the colored bag Sofia from Ferragamo. The shape of the bag that has become common re-cently, in this particular case looks very elegant and unimposing. Ferragamo bou-tique, LIMERANCE Fashion Center.

My favorite accessory – Paisley! This month I’ll confi ne myself to Etro bracelets. Etro Store, Europe Shopping Center.

translate / ENGLISHpage 52Leopard KingEditor's letter

page 20

As a result, we still have to decide whether the pursuit of spectacular images and pronounced distinct-

ness is going to be successful. It is for this reason that all Instagrams look smart and similar and colorful fi lters hide the differ-ence between new idea and all the same. Generally speaking, is erasing borders between the past and the present a new super-objective of fashion? Everyone likes a new look from Dior. And so does Raf Si-mons. Long live the new look! It was fash-ionable to criticize everything associated with leopard and to wrinkle noses with contempt. When this principle became something bigger than a ‘fashionable whim’ and turned to classics, the brands whose new age designers were famous for minimalist elegance, had all of a sud-den fallen in love with leopard prints, like children with candy. Children should not eat candy, but when they want them very much then it’s ok. All these fashion con-tradictions are our present. What used to be in fashion will form the basis and the great names remember it.

One of the most attractive creative personalities – an Italian Roberto Cavalli knows fi rsthand what it means to ‘blaze your own trail’.

What do we really know about this designer? He adores women and every-thing related to them. And although he is seventy-one years old (of which Roberto Cavalli brand has existed for forty years), he still adores parties and fun. ‘I  love women who are well dressed and take care of themselves. I love when they laugh and dance’, says the weaker sex admirer who is affectionately devoted to his wife, a for-mer Miss Austria.

Interview by Irina Romanova

Millions of street blogs and the Instagram mania have covered fashion consumers from head to toe. Now everyone openly criticizes collections of legendary brands and no one feels ashamed to buy the same Louboutin shoes as Ulyana, Sveta or Ksyusha is wearing…

Elina Koroleva

Page 177: HAPPY 78\2013

175

Roberto was literally possessed with animal and plant prints. He began mixing different patterns

into a single image back in the nineties that turned into all but a ‘general’ trend only ten years later. Sometime ago the press came out with the designer's words who said he felt pleased in a way with his brands being copied by the mass-market. It means that the world likes his ideas. But copies from famous designers with big names are an offence. We will not be pointing fi ngers at anyone and fret over the past, but fashion critics supported Ca-valli back then.

The Italian’s creative work is recog-nizable to a cliché. Sexuality, bright prints, provoking cuts and tight silhouette – this is all Cavalli.

Where did this love for the leopard pattern and other fantastic bright colors come from? Some might say it’s Italian kitsch, where they like everything spar-kling, bright and fanciful. And Roberto Cavalli, with a smile of Snake the Tempt-er, will say he didn’t mean kitsch at all. It’s just that bright colors are a direct re-fl ection of the beauty of nature in clothes. ‘Don’t you like exotic fi sh? Admit it, one can admire these outlandish beauties for hours. Why not make silk fl owing dresses of exotic colors for women?’ mentions the designer.

Cavalli’s love for flora and fauna goes farther than words. He and his wife Eva share their estate in Florence with two dogs, a cat, a sparrow, an iguana and

translate / ENGLISH

ПЯТЬ ЛЕТ УСПЕХА КОМПАНИИ И ПЕРЕВОД БОЛЕЕ ЧЕМ С ДЕСЯТИ ЯЗЫКОВ МИРА!

– Английский– Немецкий– Французский– Китайский– Итальянский

Устный перевод(синхронный и последовательный)Конференции, семинары, тренинги, переговоры

Письменный перевод и редактирование:материалы лекций и презентаций, корреспонденция между партнерами проектов, программы, повестки, протоколы исследований, проектные заявки, бюджеты, отчеты по проектам, научные и другие статьи в периодике, абстракты

Перевод, субтитрование и озвучивание видеоматериалов

Консультирование в области лингвистической и культурной совместимости

+7 (343) 350 40 88, +7 (922) 201 67 01www.investnik.ru, [email protected]

– Испанский– Корейский– Японский– Португальский– Арабский

НАДЕЖНОСТЬ, СТАБИЛЬНОСТЬ, КАЧЕСТВО –отличительные преимущества лингвистических услуг, которые сегодня предоставляет Turianski & Wolfsson Translation Experts Ltd.

lots of exotic fi sh in two huge aquariums. ‘I used to have a small tiger and a mon-key. But that’s in the past. The monkey behaved really weird, I remember’, recalls Cavalli who adores his numerous pets.

The spring show consisting of for-ty-three looks was opened by blondes in white and closed by brunettes in black. Fashionistas who are skeptical about Ital-ian kitsch withheld their comments. That was because Milan Fashion Week has not seen such a wholistic, modern and fabu-lously beautiful collection in a long time. The abundance of embroidery, trouser en-sembles and luxurious mystical prints are the foundation of the collection. Especially good are silk cocktail knee-length dresses with thin shoulder straps and elegant and at the same time rebellious trouser suits with fancy patterns. Cavalli has once again proven that the canons of beauty are magnificent, yet a little confusing, kitsch classics.

– In your view, which accessory completes an ideal image?

– I think that the main accessory for a woman is her personality. And the best thing to tell about the woman is her bag. Just by looking at the bag I can say what kind of woman stands in front of me: whether she is positive or controlling, how practical and concentrated she is at the moment, how fl irtatious she is and wheth-er she likes to attract excessive attention. I believe that the more bags a woman has which are different in style and nature,

the more positive she is. Of course there are ladies who buy the same bag in dif-ferent colors but I don't quite understand it. Although I have my favorite and spa-cious bag which is always with me. It is so old  that it is not much to  look at. But I like it.

– What kind of music do you like to listen to when you are on your own?

– You know, I truly love what my friends perform: Jennifer Lopez and Len-ny Kravitz. Each musician in Duran Du-ran is my personal friend whom I truly re-spect. I constantly listen to music, always do it when I lock myself in my offi ce mak-ing sketches and making up prints. This is the time I let no one in, and I schedule all my appointments for before and after my secluded work accompanied by music.

– What inspired you during your work on the Spring-Summer collec-tion?

– As always, nothing but feminine beauty. I don't make up any additional stories. In my mind I always have a super beautiful image of a woman – an angel or a demon. Supermodels in a way, but I am not saying that one has to be too tall and slim. In general, in pursuit of beauty and perfection many women forget about what's most important - they are stun-ningly beautiful in the first place, let's not forget about it. A supermodel for me is the one who is proud of her womanli-ness, her confi dence and strength. These are the women I work for.

Page 178: HAPPY 78\2013

176

addresses / АДРЕСАЕКАТЕРИНБУРГ, +7 (343)

ОДЕЖДА, ОБУВЬ, АКСЕССУАРЫLIMERANCE FASHION CENTER4 SEASONS 215 80 01ANDREW DUCK 215 80 27A’TOI 215 80 02BARBARA BUI 215 80 03ESCADA 215 80 09FERRAGAMO 215 80 25LA PERLA 215 80 10LANVIN 215 80 05MODEST 215 80 04RALPH LAUREN 215 80 07 SCABAL 215 80 27STEPHEN WEBSTER 219 48 15ST-JAMES 215 80 22VALENTINO 215 80 21VIP-АТЕЛЬЕ 215 80 27

ARGENTO 362 83 27BALDININI 253 70 52BALLY 215 91 99BILLIONAIRE 215 68 05BISON 370 37 51BOGNER 215 68 15CASADEI 215 91 88CHANEL 215 60 15CHLOÉ 215 92 07DIOR 215 60 35ESCADA SPORT 371 56 63ETRO 253 70 73GIVENCHY 355 61 40LIBERTY BLACK 278 96 04LIBERTY ROUGE 215 80 00LAPIN HOUSE 215 68 86LOUIS VUITTON 215 60 20MOISEIKIN 365 84 10NO ONE 253 70 51OMEGA 253 70 94PAL ZILERI 359 88 55REGENT 379 39 12ROBERTO BRAVO 233 30 15TDС 261 43 41TRUSSARDI 385 02 29TRUSSARDI 371 27 14VERTU 215 92 72ZILLI 379 39 15ZILLI 215 60 12КАШЕМИР И ШЕЛК 253 77 38РИНГО 359 89 08

РЕСТОРАНЫCHURCHILL 216 28 00JAMESON LOUNGE BAR 355 94 14HAVANA CLUB 355 94 14KEEER 355 94 14MIO CAFÉ 385 05 05REDIS 215 91 68SEA ZONE 216 28 00SKY CAFE 385 07 07STERN 377 62 10 SUMO 216 28 00PAPARAZZI 253 70 80АСАДО 215 91 66ВЕНСКОЕ КАФЕ 359 61 10МАЛИНОВКА 263 92 45ОСОБНЯК 334 34 84ПОДИУМ 215 60 60ТРОЕКУРОВ 378 81 18

САЛОНЫ КРАСОТЫ, КЛИНИКИИ СПОРТИВНЫЕ КЛУБЫAMALGAMA 385 85 30BEAUTY CLUB 269 08 09EXTREME FITNESS ATHLETICS 253 80 01EXTREME FITNESS ATHLETICS 251 12 12INGENIUM 267 51 01PROSTO 222 75 05АЛЬТЕРНАТИВА 378 93 11АЛЬТЕРНАТИВА 242 71 48АЛЬТЕРНАТИВА AVEDA 286 21 87АРТИСТ 213 59 15ВЕЛНЕС-КЛУБ «ТИХВИН» 215 92 05ВОСТОК И ЗАПАД 219 20 91МАГНОЛИЯ 257 93 98НИАГАРА 253 19 32ПАРАДИЗ 231 14 10ПРОТЕЖЕ 355 09 04УГМК-ЗДОРОВЬЕ 283 08 08

АВТОМОБИЛЬНЫЕ ЦЕНТРЫAUDI 214 80 80AUDI 245 13 04LEXUS 232 92 92АВТОБАН-ЗАПАД 231 77 77ВОЛЬФ 378 33 58КРАСНОЛЕСЬЕ 379 27 27ШТЕРН 377 62 10

ОТЕЛИANGELO AIRPORT HOTEL 272 65 55HYATT REGENCY 253 12 34НОВОТЕЛЬ 253 53 83

ИНТЕРЬЕР- И ДИЗАЙН-СТУДИИARCHITECTOR 380 90 88CASA NUOVA 367 48 18

Оформить подписку на получение журнала HAPPYкурьерской доставкой можно по адресу:OOO «Урал-Пресс Город», Екатеринбург, Мамина-Сибиряка, 130 +7 (343) 262 65 43, 262 64 73, 262 61 35или через сайт: www.ural-press.ruПодписной индекс в каталоге ВН009260 Реквизиты для оплаты:Получатель: OOO «Урал-Пресс Город»ИНН 6672276064КПП 667201001р\с 40702810816090006687Банк получателя:Уральский банк ОАО «Сбербанк России» г. ЕкатеринбургБИК 046577674к\с 30101810500000000674

Назначение платежа:код заказа 000ОП/022990 за подписку журнала HAPPY (Екатеринбург)подписной индекс ВН009260 на 1-е полугодие 2013 года (3 номера) с доставкойСтоимость подписки на 3 номера – 683.00 µ.(в т.ч. НДС 18% 68,64 µ)

После оплаты необходимо связаться с ООО «Урал-Пресс Город»для уточнения адреса доставки.Дополнительную информацию можно получить в редакции: +7 (343) 214 66 01

MAISON D'OR 328 02 40VILLEROY & BOCH 216 53 08YVES DELORME 355 63 55ГАЛЕРЕЯ А 377 77 07ДЕНЬ & НОЧЬ 251 79 51ЖЕЛТЫЙ СЛОН 376 60 60

ЧЕЛЯБИНСК, +7 (351)

XXI ВЕК VIP 263 25 10AUDI 247 00 00BALDININI 264 22 46FABI 265 14 70ILE DE BEAUTE 263 93 01IQONS 263 06 35LEXUS 799 79 99MAX MARA 263 42 50PARK-CITY 265 44 55VIСTORIA GOURMET 798 98 28 WELLNESS CLUB MANHATTAN 727 71 58ВАНИЛЬ 265 48 36ДНК КЛИНИКА ЦЕНТР ANTI A.G.E. 263 83 10СЕВАН 778 15 51СИЦИЛИЯ 263 15 54ШОКОЛАД 247 48 80ТАЙСКИЙ SPA 283 31 10

СУРГУТ, +7 (3462)

5 ЗВЕЗД 31 67 67MOISEIKIN 34 33 13АВТОГРАД 77 76 00АКВАТОРИЯ 50 00 08МЕДВЕЖИЙ УГОЛ 53 03 03ОТЕЛЬ ГЕОЛОГ 26 73 50ОТЕЛЬ ЦЕНТР 23 00 44РИНГО 24 20 37

Page 179: HAPPY 78\2013
Page 180: HAPPY 78\2013