Granaghan - 2013 - Joseph Millerd Orpen’s ‘A Glimpse into the Mythology of the Maluti...

download Granaghan - 2013 - Joseph Millerd Orpen’s ‘A Glimpse into the Mythology of the Maluti Bushmen’: a contextual introduction and republished text

of 30

description

(Qing) whilst searching for Langalibalele in the southern Maloti-Drakensberg is a key document forsouthern African archaeology, one of the cornerstones in the decipherment of the rock art of the region.This article publishes a slightly edited version of Orpen’s article with paragraph breaks and headings tofacilitate the reading of this crucial document, as well as selections from Bleek’s Second report concerningBushman researches and Lloyd’s A short account of further Bushman material collected that help situate Orpen’swork within the intellectual community of the nineteenth-century Cape Colony. The article also locatesthis work within the substantial corpus of Qing- and Orpen-related scholarly material, outlining the majoruses made of the work thus far.KEY WORDS: Archaeology, history, Melikane, oral history, Orpen, Qing, rock art, Sehonghong.Joseph Millerd

Transcript of Granaghan - 2013 - Joseph Millerd Orpen’s ‘A Glimpse into the Mythology of the Maluti...

  • 137

    Southern African Humanities 25: 13766 November 2013 KwaZulu-Natal Museum

    ISSN 2305-2791 (online); 1681-5564 (print)

    Joseph Millerd Orpens A Glimpse into the Mythology of the Maluti Bushmen: a contextual introduction and republished text

    Mark McGranaghan, Sam Challis and David Lewis-WilliamsRock Art Research Institute, GAES, University of the Witwatersrand, PO Wits, 2050 South Africa;

    [email protected]; [email protected]; [email protected]

    ABSTRACTJoseph Millerd Orpens article recounting the ethnographic data he collected from a Bushman informant (Qing) whilst searching for Langalibalele in the southern Maloti-Drakensberg is a key document for southern African archaeology, one of the cornerstones in the decipherment of the rock art of the region. This article publishes a slightly edited version of Orpens article with paragraph breaks and headings to facilitate the reading of this crucial document, as well as selections from Bleeks Second report concerning Bushman researches and Lloyds A short account of further Bushman material collected that help situate Orpens work within the intellectual community of the nineteenth-century Cape Colony. The article also locates this work within the substantial corpus of Qing- and Orpen-related scholarly material, outlining the major uses made of the work thus far.KEY WORDS: Archaeology, history, Melikane, oral history, Orpen, Qing, rock art, Sehonghong.

    Joseph Millerd Orpens article, first published in the Cape Monthly Magazine in 1874, is the main source of information regarding the symbolic and mythological worlds of the Southern San populations of the Maloti-Drakensberg. Although the article is relatively brief when compared to the Bleek-Lloyd archive (Skotnes 2007) that documents the narratives and lifeways of the |Xam San from the central interior plateau, it provides a crucial link between the San people of these two regions. While there are of course differences between the material recorded by Orpen and that preserved in the Bleek-Lloyd corpus, this article does illustrate the substantial similarities that existed in the mythological beliefs and ritual lives of Southern San populations in these two very different ecological zones.

    Orpens article has formed a cornerstone in the ethnographic decipherment of San rock art (Mitchell 2002: 33). The article is republished here because it is so pivotal to our collective scholastic endeavour, and we hope that this slightly edited version, as well as the additional reports from Bleek and Lloyd, will aid researchers in the study of the rare text. In large part this work has focused on (and been led by) the imagery of the painted rock shelters of the Maloti-Drakensberg that were familiar to Qing. Qing was conversant with the practice of painting, although he seems not to have been a painter himself. By contrast, the |Xam informants interviewed by Bleek and Lloyd appear not to have been engaged at that time in the production of rock art, or at least not to have discussed the art with their interviewers, except in response to copies. It is no surprise, therefore, that Orpens article has long exerted an influence over scholars interested in elucidating the content of the rock-art imagery of the subcontinent. It has in consequence been the focus of considerable critical and contextual scrutiny. Before presenting the edited transcription of Orpens account, we recount the use of his material in scholarship concerning the San populations of southern Africa. This connection can be traced right back to the origins of what Bleek called Bushman researches.

  • 138 SOUTHERN AFRICAN HUMANITIES 25: 13766, 2013

    PREVIOUS SCHOLARSHIPWhile Orpens article is unique in terms of the testimony that it preserves, at the time of its publication it was not an isolated endeavour. Orpens family was very much part of the intellectual network of the Cape Colony (Bank 2006; Lewis-Williams 2008),1 corresponding and working with other scholars interested in Bushman researches. Most obviously, this is indicated in Wilhelm Bleeks notes appended to the article itself (for Orpens connections with the Bleek-Lloyd project and details of how this appendix came to be written, see Bank 2006: 30411, 339), but it can also be seen in the acknowledgements of Bleeks (1875) Second report concerning Bushman researches and his co-worker Lloyds (1889) A short account of further Bushman material collected, points of which are reprinted here. Orpen was also connected with another scholar with an interest in Bushman material, George William Stow, for whom he (and his brother, Charles Sirr Orpen) searched for and copied examples of San rock art (see p. 166; for another example of Stows connection with the Orpen family, see Stow and Rupert Jones 1874: 581; Stow 1905: x). Since its publication, Orpens work has been situated in a context that emphasised (and questioned) the relevance of the information it contains for understanding San beliefs and practices (see below).

    From the mid-twentieth century onward, use of the article has focused on the information in relation to larger questions regarding the mythological worlds and ritual beliefs and practices of the Southern San, particularly on the part of rock-art researchers (e.g. Willcox 1963; Woodhouse 1968; Lee & Woodhouse 1970; Rudner & Rudner 1970; Lewis-Williams 1972, 1977, 1980, 1981, 1992, 1995, 1998, 2003; Vinnicombe 1972, 1975, 1976; Smits 1973; Jolly 1986, 1995, 1996, 2006b; Botha & Thackeray 1987; Yates & Manhire 1991; Solomon 1997; Dowson 1998; Parkington 2002; Lewis-Williams & Pearce 2004; Challis 2005; Mallen 2005; Lewis-Williams & Challis 2011). The significance of the article to forming an ethnographically based understanding of the Maloti-Drakensberg rock art fundamentally relies on contextualisation. Indeed, the article is important precisely because of the context of its collection: a unique instance in which San and European individuals stood together in front of specific rock paintings2 and discussed their significance.

    It is undoubtedly true that [b]y modern anthropological standards the manner in which the Maluti material was collected is unsatisfactory (Lewis-Williams 1980: 480). Nevertheless, it remains an account that preserves ethnographic information (however distorted) and, despite Orpens (see p. 151) claim that there must be many gentlemen who could afford a few hours leisure to make inquiries for [Dr. Bleek], it remains our only detailed source for the mythology of the San of the Maloti-Drakensberg. So, of course, scholars have long suggested that we scrutinise every clue the article has left us (Vinnicombe 1976: 314; Lewis-Williams 1980: 468).

    The original article itself notes some of the ongoing difficulties that researchers face in interpreting the information it contains: Bleek stressed the problematic reliance on a single informant (one who, furthermore, was young and uninitiated) and the dangers attendant on the medium of an imperfect interpretation (Bleek, see p. 163). Clearly, Qing omitted to describe a great deal of his knowledge; unlike the Bleek-Lloyd material, his account was collected under the aegis of a project that did not have the recording of San folklore as its primary aim (Mitchell & Challis 2008: 403). In addition, his recounting occurred over a far shorter period than that of the

  • MCGRANAGHAN ET AL.: J.M. ORPENS 1874 ARTICLE REPUBLISHED 139

    Bleek-Lloyd project. Further complications can be found in the differences between the recording processes in each instance. Unlike the Bleek-Lloyd project, which was initiated as a linguistic programme, Orpen did not record the verbatim remarks of his informant, let alone the original language in which they were spoken. Thus, difficulties of reading this dense text are compounded by historiographical questions regarding the faithfulness of Orpens portrayal of Qings comments: even before considering any deliberate biases or omissions, researchers are faced with the possibility that the unrecorded convolutions of translation have distorted the original sentiments. Orpen, for example, was reluctant to discuss what he saw as obscene depictions and practices, preferring along with Gibbon to leave all licentious passages in the obscurity of a learned language (Gibbon 1994: 211).3

    ETHNOGRAPHIC CONTEXTUALISATION

    Such obvious concerns have long preoccupied scholars concerned with the text (e.g. Lewis-Williams 1981: 312), and intensive scrutiny of its reliability as an ethnographic source have remained central to the many detailed analyses of the material. It is worth remembering that contextualisation is an active process: there is no pre-existing setting in which the article can be situated that will somehow produce a correct reading. Rather, contexts are themselves constructions, devices used to coax information from recalcitrant materials; researchers should therefore ask about the kinds of context that have previously been investigated and the aims of these investigations when returning to the material anew.

    For the most part, scholarship directed at the article has been concerned with the construction of an anthropological understanding of the beliefs and practices of Maloti-Drakensberg hunter-gatherers, and the paucity of direct ethnographic data4 from this region has necessitated the construction of appropriate analogues. The primary source for wider ethnographic contextualisation has been the Bleek-Lloyd archive, though data from San societies farther north in Botswana have also been deployed (e.g. Lewis-Williams 1992). The evidently similar general character (Bleek, see p. 162) of the information recorded from Qing and that recounted by the Bleek-Lloyd informants forms the basis of attempts to contextualise his remarks.

    Placing Qings narratives in the context of the Bleek-Lloyd archive allows us in some measure to overcome the limitations that we have outlined by giving some indication of what Qing did not talk about and clarifying that which he did. Although it is obviously impossible to argue with certainty regarding many elements, the striking parallels of narrative theme, such as those occurring in |kaggn/Cagns5 creation of and relationship with the eland (Lewis-Williams 1997: 202), allow one to pick apart the specifics of Qings mythology; the secluded kloof into which Cagn stashes his young eland, for example, probably represents a montane localisation of |kaggns eland-in-the-reeds (Lewis-Williams 1981: 32). Comparative approaches even reveal similarities in the original phraseology employed: Qings account of how Cagn went about getting trouble from his fights, strikingly recalls the ways in which |kaggns family (especially his grandson |ni, the ichneumon mongoose) would chastise him for going about fighting foolishly (LL.II.9.974).6 In more general anthropological terms, Mitchell and Hudson (2004) propose that the canna plant mentioned in the article is an analogue for the o-oa plant charms mentioned in the Bleek-Lloyd archive (Hollmann 2004: 2778; de Prada-Samper

  • 140 SOUTHERN AFRICAN HUMANITIES 25: 13766, 2013

    2007). In addition to these larger-scale or thematic comparisons, insights can be also achieved by examining the few San language words provided by Orpen, comparing them with what we know of the |Xam language (Bleek 1956). The fact that some of these apparently have cognates in |Xam suggests not only that the two languages were related,7 but also lends further credence to the identification of Qing as a competent San informant, possessing a San identity associated with a distinctive language: qouka (see p. 156) probably represents !kaukn!kaukn, or Drymoica flavida (a species of warbler, McGranaghan 2012: 464). Other analyses combine these two elements, embedding the individual names from Orpens report in their wider Southern San context, as well as attempting to translate them (Lewis-Williams 2013). The success of these above strategies in throwing light on Qings often seemingly obscure remarks has been considerable, and an obvious lacuna to address in the use of the article would be the extension of these detailed case studies to an in-depth analysis of the narratives as a whole.

    This form of analogical argumentation is also a form of contextualisation, for it cannot take place without some construction of the (at least two) entities being placed in a relationship: in this case, the article is situated with respect to information about other San populations (or other hunter-gatherer groups, Bantu-speaking populations, etc.). Although there is some contention regarding the suitability of the particular inductive conclusions drawn, this practice is well established in academic discussions of the article. Qing was a San man in a Bantu-speaker world, employed by the BaPhuthi chief Nqasha as a hunter and residing (with his wives) at Nqashas kraal. His testimony represents the culmination of a series of translations between Southern San and Bantu (SePhuthi, SeSotho) languageseven before it was translated into English. As with any translation, issues arise regarding the potential for miscommunication and shifts in meaning, either because one or more parties lacks the requisite linguistic competence or because the precise ranges of meaning do not translate literally from one context to the other. A good example of this can be found in Orpens use of the word initiated, which can be used as an English gloss for a wide range of rites de passage.

    For a Bantu context, initiation can refer to both the formalised transition to adulthood, as well as the more individuated experiences that catalyse the adoption of ritual-specialist roles (Berglund 1976; Hammond-Tooke 1981). Both of these contexts might be considered as providing secret knowledge, but refer to quite different socio-cultural phenomena. Individuated forms of initiation seem to have been the norm for Southern San populations: there is little evidence in the Bleek-Lloyd archive for formal corpuses of restricted knowledge being passed on en masse, whether in the inculcation of skills based on individual aptitudes in particular domains (e.g. the o-oas men skilled in the use of range of plant medicines; de Prada-Semper 2007) or in a girls adoption of the New Maiden role at menarche (Hewitt 2008: 20511). Qings discussions of men who were initiated in that dance8 and who knew the secret things (that had injured people) appear congruent with these Southern San forms of specialisation, denoting skills and knowledge acquired from particular experiences. Bearing this in mind, Qings admission that he was not initiated in that dance (Orpen, see p. 154) should not be taken as a statement of his having missed out on acquiring restricted information because he was too young to have been initiated (Bleek, see p. 163), but instead might be viewed as the consequence of the general lack of opportunities he had had for experiencing these dances (Challs et al. 2013: 910). By attending to ethnographic

  • MCGRANAGHAN ET AL.: J.M. ORPENS 1874 ARTICLE REPUBLISHED 141

    contexts, then, we can attempt to clarify the kinds of phenomena to which Qing was referring, despite the multiple meanings of the English translation initiation.

    Discussions of Qings position as a San man in a Bantu-speaking world extends the relevance of Orpens article from the realm of rock-art interpretation to issues regarding the interaction of San hunter-gatherers with Bantu-speaking agriculturists over the past 1500 years. The nature of this relationship, particularly as it may have obtained in terms of influences on beliefs and ritual practices, has formed the locus of considerable debate (see Jolly 1986, 1995, 1997, 2005, 2006a; Botha & Thackeray 1987; Thackeray 1987; Hammond-Tooke 1998, 1999, 2002), a debate that has ensured that issues surrounding potential influences on the ideas that most deeply moved Qings mind have never been far from the forefront in the uses made of his testimony.

    HISTORY AND ARCHAEOLOGY OF THE SOUTHERN MALOTI-DRAKENSBERG

    In addition to ethnographic contextualisation, there are a number of relevant historical and archaeological approaches that have either commented directly on the Orpen material or helped to set the scene into which Orpens 1873 expedition entered. Orpen himself has been the focus of a considerable amount of historical attention (Eldredge 1988), as he eventually rose to some prominence in the Cape Colony government (Lewis-Williams 2003: 19). There also obviously exists a large body of literature examining the nineteenth-century situation in the Maloti-Drakensberg that forms an essential prerequisite for attempts to read Orpens document as a product of its time, though as most of this does not touch upon the Orpen encounter directly or in any detail, it is beyond the scope of this introduction (for the more general history of the Maloti-Drakensberg in the nineteenth century, see Wright 1971, 2007; Vinnicombe 1976; Wright & Mazel 2007).

    Of more specific importance, the recent publication of James Murray Grants9 expedition journal (Mitchell & Challis 2008) provides an invaluable resource for examining the specifics of their journey into the mountains. In the absence of Orpens field diary (Lewis-Williams 1981: 32), it represents the only contemporaneous detailed account of the expedition and provides another lens through which to view Orpens project (see Fig. 1). Mitchell and Challiss (2008) article tracks the day-by-day course of the Orpen/Grant expedition as it progressed through the Maloti mountains. It provides information about when Qing joined the party, and the motives and impressions of one of the key members of the sortie, as well as detailed annotations that situate the party in the wider context of the later nineteenth-century Maloti mountains. The recent publication of oral histories recorded in the 1970s from residents of the Sehonghong region (Vinnicombe 2009) record information regarding the last San inhabitants of the region, and their interactions with the incoming Basotho farmers, in particular with the demise of the last Bushman chief , a man named Soai. This event is further explored by Mitchell (2010), who places this oral documentation in the context of archaeological and written historical sources, highlighting the fact that the events of the nineteenth century represented not a totally novel incursion but rather a modification of a long trajectory of interaction between San and Bantu speakers in this area.

    In terms of our understanding of Qings commentary on rock paintings, one of the major contributions of archaeological research over the twentieth century lies in the vast increase in the number of known rock-art sites (documented primarily since

  • 142 SOUTHERN AFRICAN HUMANITIES 25: 13766, 2013

    the 1960s). In Orpens time, European familiarity with the rock art of the Maloti-Drakensberg was of course limited. Today, researchers can place the sites discussed by Qing and Orpen within a much larger corpus of imagery in the region. This work not only situates the sites that Orpen discussed within their geographical context, but also firmly locates them within the surviving material cultural record: the relationship between the article and the rock-art imagery is recursive, and while the former has primarily been used in attempts to understand the latter, the reverse is also true. For example, Qings puzzling insistence that the quadrupedal creature being dragged by the nose represented a snake (Fig. 4) is thrown into new light when one realises that only a couple of kilometres downstream there exists an image of a large snake being similarly led by a line to the nose (Fig. 2; Lewis-Williams & Challis 2011: 11617; Challis et al. 2013). If we consider that these images reflect a manipulation of water resources, these two panels are further contextualised by other nearby sites that include a preponderance of piscine imagery: Likoaeng (Challis et al. 2008) and Pitsaneng (Hobart 2003), both sites within a few kilometres of Sehonghong. Another example of this informative imagistic web (Lewis-Williams 2010) can be found in Smits (1973: fig. 4), who documented the

    Figure 1: Orpen and Grants route through the Maloti (after Mitchell and Challis 2008: fig.2, 410) A: Mgwalis drift, where the expedition began, on the 23rd November 1873, and ended, on the 12th January 1874 (Mitchell and Challis 2008: 453-454). B: Melikane Shelter, where Qing joined the expedition on the 12th December 1873 (Mitchell and Challis 2008: 429) C: The main ridge between the Senqu and Senqunyane, the point at which Qings knowledge of the country ended; Qing is last mentioned in Grants diary (19th December 1873) in this region (Mitchell and Challis 2008: 429, 436-438) The route marked in white thus represents the 7 day period in which Qing was definitely accompanying the expedition D: Location of Avoca, Orpens farm (still belonging to his family today)

    Fig.1. Orpen and Grants route through the Maloti (Mitchell & Challis 2008: fig 2). A: Mgwalis Drift, where the expedition began, on 23 November 1873, and ended, on 12 January 1874. B: Melikane Shelter, where Qing joined the expedition on 12 December 1873. C: The main ridge between the Senqu and Senqunyane, the point at which Qings knowledge of the country ended; Qing is last mentioned in Grants diary (19 December 1873) in this region. The route in white thus represents the seven-day period in which Qing was definitely accompanying the expedition. D: Location of Avoca, Orpens farm, which still belongs to the family today.

  • MCGRANAGHAN ET AL.: J.M. ORPENS 1874 ARTICLE REPUBLISHED 143

    Fig.

    2. T

    racin

    g of

    the

    pain

    tings

    at R

    ain S

    nake

    She

    lter.

  • 144 SOUTHERN AFRICAN HUMANITIES 25: 13766, 2013

    ab

    cd

    Fig.

    3 (a

    ) Seh

    ongh

    ong

    (Orp

    ens

    Man

    golo

    ng)

    behi

    nd th

    e lar

    ge sa

    ndsto

    ne o

    utcr

    op o

    n th

    e ben

    d in

    the r

    iver

    . Exc

    avat

    ed b

    y Car

    ter a

    nd tr

    aced

    by V

    inni

    com

    be in

    197

    1;

    exca

    vate

    d by

    Mitc

    hell

    in 1

    992,

    and

    cur

    rent

    ly by

    Ste

    war

    t and

    Dew

    ar. (

    b) P

    eter

    Mitc

    hell

    and

    Jays

    on O

    rton

    view

    ing

    the

    rain

    ani

    mal

    scen

    e at

    Seh

    ongh

    ong.

    (c) M

    itche

    ll an

    d O

    rton

    at P

    itsan

    eng

    shelt

    er, p

    roba

    bly

    Orp

    ens

    Upp

    er M

    ango

    long

    . E

    xcav

    ated

    by

    Hob

    art i

    n 20

    01. (

    d) M

    elika

    ne sh

    elter

    . Pro

    babl

    y th

    e sit

    e re

    ferr

    ed to

    by

    Qin

    g as

    dep

    ictin

    g t

    he d

    ance

    s of

    whi

    ch yo

    u ha

    ve se

    en p

    aintin

    gs,

    whe

    n as

    ked

    who

    the

    rheb

    ok-h

    eade

    d m

    en w

    ere.

    Phot

    os: C

    halli

    s, 20

    06.

  • MCGRANAGHAN ET AL.: J.M. ORPENS 1874 ARTICLE REPUBLISHED 145

    therianthropic figures at Libesoaneng. These are remarkably similar to the more famous eland therianthropes found at Melikane, and form a plausible candidate for one of the additional dances of which [they had] seen paintings (Orpen, see p. 153).

    The caves that Orpen visited have themselves been subject to a considerable amount of archaeological documentation. Beginning with Patrick Carters (1978) excavations, the Sehonghong and Melikane (Fig. 3) sites have attracted interest for their earlier Middle Stone Age occupations; this interest continues with the AMEMSA10 project (see Stewart et al. 2012). Although obviously not speaking directly to the Orpen article, these investigations have produced a considerable body of relevant data arising from the detailed mapping of the sites themselves, the investigation of the formation processes that have shaped the local landscape, as well as surveys of this landscape for lithic resources.11 Of more relevance is work on the Later Stone Age material, at the site of Sehonghong itself (Mitchell 1996a, b, c, d), or in other projects that have expanded our knowledge of sites in the immediate vicinity of this shelter. Particularly important among these is the site of Likoaeng, a late Holocene Later Stone Age open-air hunter-gatherer site focused on the aquatic resources of the Senqu (Mitchell et al. 2006; Mitchell & Charles 2000; Mitchell 2004; Mitchell 2009a; Plug et al. 2010) as well as the small rock shelter of Pitsaneng (Fig. 3e; Hobart 2003, 2004), a possible candidate for Orpens Upper Mangolong site (see p. 163), which preserves ceramics and (potentially intrusive) livestock remains. Summaries of archaeological work pertaining to the highlands of Lesotho can be found in Mitchell (1992) and more recently in Mitchell (2009b), but of

    Fig. 3e. Melikane Shelter. Excavated by Carter and traced by Vinnicombe (1974); excavated by Stewart and Dewar (2009). Photo: Challis, 2006.

  • 146 SOUTHERN AFRICAN HUMANITIES 25: 13766, 2013

    significance here is his observation that this work points to quite close relationships between hunter-gatherers and farmers (or at least their material culture) from at least the beginning of the first millennium AD (Mitchell 2009b: 129).

    Outside of the Senqu valley, in the Maloti-Drakensberg more generally, there has been an increasing appreciation that the historiography of colonised, non-literate groups can at least in part be recovered through the combination of detailed historical contextualisation (using both written and oral documentation) and archaeological material in the form of rock paintings (Campbell 1987; Dowson 1994; Blundell 2004). Researchers now know that the Maloti-Drakensberg frontier incorporated a number of groups with diverse origins: Bantu-speaking agriculturists, mixed-descent raiders and herders, hunter-gatherers, and marginalised Europeans (Wright 2007; Challis 2008). Some of these groupsthose including people of San descentcontinued to employ practices associated with Southern San communities, adapted and modified to the new socio-political circumstances of the nineteenth century (Challis 2009, 2012).

    In other cases, San groups that remained (relatively) removed from these creolised formations manipulated their pre-existing rock-art traditions in attempts to deal with these same circumstances (Campbell 1987; Blundell 2004). Their images emphasise that San-ness as a socio-cultural construct was fundamentally historical, changing over time and space, but also that it retained a cohesion (or rather, that certain practices retained their significance) despite dramatic socio-political events; as a result, the painters highlighted particular types of images. In light of these points, concerns that Qings close relationships with Bantu-speaking agriculturalists somehow invalidate his San credentials are mitigated. Although researchers may wish to stress that Qings San identity was not timeless and identical to San identities elsewhere on the subcontinent, ethnographic contextualisation suggests that much of his discourse would have been comprehensible to other San individuals, even those who spoke another San language. Whether one wishes to focus on such similarities or to explore the differences will of course depend on the overall research questions being asked.

    FUTURE DIRECTIONS

    The Orpen article remains a crucial document for our understanding of the Maloti-Drakensberg and the populations that lived there during the later decades of the nineteenth century. This importance has long been underlined by the frequent references scholars have made to the material it contains. The original article, published in a nineteenth-century colonial magazine, remains difficult to obtain and its formatting is daunting. Although the reprint in Folklore (Orpen 1919) increased its availability, it omitted the images, thus rendering the rock-art section essentially meaningless, and retained the dense formatting of the original. We therefore offer a republished version of the article that introduces paragraphs and section breaks to facilitate easy reading and the extraction of pertinent information. We include some footnotes to address some of Orpens more obscure references. In so doing, we hope to shift the spotlight back to the richness of the original narrative, to emphasise the impact that Orpens article has had on Bushman researches, and to facilitate the use of his work in future discussions of the Maloti-Drakensberg San, their beliefs and mythologies, and their interactions with other nineteenth-century communities.

  • MCGRANAGHAN ET AL.: J.M. ORPENS 1874 ARTICLE REPUBLISHED 147

    NOTES 1 Orpen had himself already contributed to this network through his involvement in the publication of

    the History of Basutus of South Africa in 1857 (Eldredge 1988). 2 There are of course examples of Bushman commentary on rock-art imagery in the Bleek-Lloyd archive,

    but none of these took place in situ. 3 Greek, in this case, was Orpens language of choice (see p. 153, 156). 4 At least in terms of historical data. The archaeological material remains are rather more abundant,

    though also require ethnographic contextualisation. 5 This represents the same word in Bleeks (|kaggn) and Orpens (Cagn) orthographies; it refers to the

    Mantis, a key figure in the mythologies of the Southern San (cf. Hewitt 2008 (1986)). 6 Reference to original notebook material (available online at http://lloydbleekcollection.cs.uct.ac.za). 7 Though it is difficult to ascertain the closeness of this relationship given the limits of our knowledge

    of the Maloti-Drakensberg San language (cf. Traill 1995, 2002). 8 The dance here referred toa circular dance in which people fell down, bled from the nose and ate

    charm medicinewas danced to cure sickness, paralleling the trance dances of the Kalahari San (Lewis-Williams 1992; Guenther 1996).

    9 An officer of the Frontier Armed and Mounted Police, one of the leaders of the mission to apprehend Langalibalele.

    10 Adaptations to Marginal Environments in the Middle Stone Age, http://www.amemsa.com.11 Various rock-art survey projects that have incorporated the Orpen sitesthe ARAL project (Smits

    1973), Vinnicombes surveys in the 1960s and 1970s (Vinnicombe 1976), and Challiss more recent PhD research (Challis 2008)have also contributed significantly to our understanding of the highland cultural landscape.

    ACKNOWLEDGEMENTSWe thank Daniel King for translating Orpens Greek footnotes; David Pearce for comments on a draft; Justine Wintjes for Figure 4; the Department of Culture (Ministry of Tourism, Environment and Culture) and the Protection and Preservation Commission, Kingdom of Lesotho, and the South African Heritage Resources Agency for support of our research. A National Research Foundations African Origins Platform grant enabled the ongoing research of the Matatiele Archaeology Rock Art (MARA) programme (www.marasurvey.com).

    REFERENCESBank, A. 2006. Bushmen in a Victorian world: the remarkable story of the Bleek-Lloyd Collection of Bushman Folklore.

    Cape Town: Double Storey.Berglund, A.-I. 1976. Zulu thought-patterns and symbolism. Cape Town: David Philip.Bleek, W.H.I. 1874. Remarks by Dr. Bleek. The Cape Monthly Magazine 9: 1113.Bleek, W.H.I. 1875. A brief account of Bushman folk-lore and other texts. Second report concerning bushman researches

    presented to both Houses of Parliament of the Cape of Good Hope. Cape Town: Juta.Bleek, D.F. 1956. A Bushman dictionary. American Oriental Series 41. New Haven: American Oriental Society.Blundell, G. 2004. Nqabayos Nomansland: San rock art and the somatic past. Studies in Global Archaeology

    2. Uppsala: African and Comparative Archaeology, Department of Archaeology and Ancient History, Uppsala University.

    Botha, L.J. & Thackeray, J.F. 1987. A note on southern African rock art, medicine-men and Nguni diviners. South African Archaeological Bulletin 42: 713.

    Campbell, C. 1987. Art in crisis: contact period rock art in the south-eastern mountains of southern Africa. MSc dissertation, University of the Witwatersrand.

    Carter, P. 1978. The prehistory of eastern Lesotho. PhD thesis, University of Cambridge.Challis, S. 2005. The men with rheboks heads; they tame elands and snakes: incorporating the rhebok

    antelope in the understanding of southern African rock art. South African Archaeological Society Goodwin Series 9: 1120.

    Challis, S. 2008. The impact of the horse on the AmaTola Bushmen: new identity in the Maloti-Drakensberg mountains of southern Africa. DPhil thesis, University of Oxford.

    Challis, S. 2009. Taking the reins: the introduction of the horse in the nineteenth-century Maloti-Drakensberg and the protective medicine of baboons. In: P. Mitchell & B. Smith, eds, The elands people: new perspectives on the rock art of the Maloti-Drakensberg Bushmen. Essays in memory of Patricia Vinnicombe. Johannesburg: Wits University Press, pp. 1047.

  • 148 SOUTHERN AFRICAN HUMANITIES 25: 13766, 2013

    Challis, S. 2012. Creolisation on the nineteenth-century frontiers of southern Africa: a case study of the AmaTola Bushmen in the Maloti-Drakensberg. Journal of Southern African Studies 38: 26580.

    Challis, S., Mitchell, P.J. & Orton, J. 2008. Fishing in the rain: control of rain-making and aquatic resources at a previously undescribed rock art site in highland Lesotho. Journal of African Archaeology 6: 20318.

    Challis, S., Hollmann, J. & McGranaghan, M. 2013. Rain snakes from the Senqu River: new light on Qings commentary on the rock art from Sehonghong, Lesotho. Azania 48: 33154.

    de Prada-Samper, J.M. 2007. The plant lore of the |Xam San: kabbo and kasis identification of Bushman Medicines. Culturas populares. Revista Electronica 4: 117.

    Dowson, T.A. 1994. Reading art, writing history: rock art and social change in southern Africa. World Archaeology 25 (3): 33245.

    Dowson, T.A. 1998. Rain in Bushman belief, politics and history: the rock art of rain-making in the south-eastern mountains, southern Africa. In: C. Chippendale & P.S. Taon, eds, The archaeology of rock-art. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 7389.

    Eldredge, E.A. 1988. Land, politics, and censorship: the historiography of nineteenth-century Lesotho. History in Africa 15: 191209.

    Gibbon, E. 1994. Memoirs of my life and writing. Illustrated from his letters, with occasional notes and narrative, by Lord John Sheffield. Bicentenary edition, edited by A.O.J. Cockshut & S. Constantine. Halifax, N.S.: Ryburn Publications.

    Guenther, M. 1996. Attempting to contextualise |Xam oral tradition. In: J.A. Deacon & T.A. Dowson, eds., Voices from the past: |Xam Bushmen and the Bleek and Lloyd Collection. Johannesburg: Witwatersrand University Press, pp. 7799.

    Hammond-Tooke, W.D. 1981. Boundaries and belief: the structure of a Sotho worldview. Johannesburg: Witwatersrand University Press.

    Hammond-Tooke, W.D. 1998. Selective borrowing? The possibility of San shamanistic influence on southern Bantu divination and healing practices. South African Archaeological Bulletin 53: 915.

    Hammond-Tooke, W.D. 1999. Divinatory animals: further evidence of San/Nguni borrowing? South African Archaeological Bulletin 54: 12832.

    Hammond-Tooke, W.D. 2002. The uniqueness of Nguni mediumistic divination in southern Africa. Africa 72 (2): 27792.

    Hewitt, R. 2008 (1986). Structure, meaning, and ritual in the narratives of the Southern San. 2nd edition. Johannesburg: Witwatersrand University Press.

    Hobart, J. 2003. An old-fashioned approach to a modern hobby: fishing in the Lesotho Highlands. In: P.J. Mitchell, A. Haour & J. Hobart, eds., Researching Africas past: new contributions from British archaeologists. Oxford: Oxford University School of Archaeology, pp. 4453.

    Hobart, J. 2004. Pitsaneng: evidence for a neolithic Lesotho. Before Farming 4: 26170.Hollmann, J., ed. 2004. Customs and Beliefs of the |Xam Bushmen. Johannesburg: Wits University Press and

    Ringing Rocks Press.Jolly, P. 1986. A first generation descendant of the Transkei San. South African Archaeological Bulletin 41:

    69.Jolly, P. 1995. Melikane and Upper Mangolong revisited: the possible effects on San art of symbiotic

    contact between south-eastern San and southern Sotho and Nguni communities. South African Archaeological Bulletin 50: 6880.

    Jolly, P. 1996. Symbiotic interaction between black farmers and south-eastern San: implications for southern African rock art studies, ethnographic analogy, and hunter-gatherer cultural identity. Current Anthropology 37 (2): 277305.

    Jolly, P. 1997. An evaluation of recent oral evidence relating to Nguni diviners and the south-eastern San. Kronos 24: 11928.

    Jolly, P. 2005. Sharing symbols: a correspondence in the ritual dress of black farmers and the southeastern San. South African Archaeological Bulletin Goodwin Series 9: 86100.

    Jolly, P. 2006a. Dancing with two sticks: investigating the origin of a southern African rite. South African Archaeological Bulletin 61: 17280.

    Jolly, P. 2006b. The San rock painting from The upper cave at Mangolong, Lesotho. South African Archaeological Bulletin 61: 6875.

    Lee, D.N. & Woodhouse, H.C. 1970. Art on the rocks of southern Africa. Cape Town: Purnell.Lewis-Williams, J.D. 1972. The syntax and function of the Giants Castle rock paintings. South African

    Archaeological Bulletin 27: 4965.

  • MCGRANAGHAN ET AL.: J.M. ORPENS 1874 ARTICLE REPUBLISHED 149

    Lewis-Williams, J.D. 1977. Led by the nose: observations on the supposed use of southern San rock art in rain-making rituals. African Studies 36 (2): 15560.

    Lewis-Williams, J.D. 1980. Ethnography and iconography: aspects of southern San thought and art. Man 15: 46782.

    Lewis-Williams, J.D. 1981. Believing and seeing: symbolic meanings in southern San rock paintings. London: Academic Press.

    Lewis-Williams, J.D. 1992. Ethnographic evidence relating to trance and shamans among northern and southern Bushmen. South African Archaeological Bulletin 47: 5660.

    Lewis-Williams, J.D. 1995. Modelling the production and consumption of rock art. South African Archaeological Bulletin 50: 14354.

    Lewis-Williams, J.D. 1997. The mantis, the eland and the meerkats. African Studies 56 (2): 195216.Lewis-Williams, J.D. 1998. Quanto? The issue of many meanings in southern African San rock art

    research. South African Archaeological Bulletin 53: 8697.Lewis-Williams, J.D. 2003. Images of mystery, rock art of the Drakensberg. Paris: ditions du Seuil.Lewis-Williams, J.D. 2008. A nexus of lives: how a heretical bishop contributed to our knowledge of

    South Africas past. Southern African Humanities 20: 46375.Lewis-Williams, J.D. 2010. The imagistic web of San myth, art and landscape. Southern African Humanities

    22: 118.Lewis-Williams, J.D. 2013. Qwanciqutshaa, a 19th century southern San mythological being: Who is he

    and what does his name mean? South African Archaeological Bulletin 68: 7985.Lewis-Williams, D. & Challis, W. 2011. Deciphering ancient minds: the mystery of San Bushman rock art. London:

    Thames and Hudson.Lewis-Williams, D. & Pearce, D. 2004. San spirituality: roots, expressions and social consequences. Cape Town:

    Double Storey.Lloyd, L.C. 1889. A short account of further Bushman material collected. Third report concerning Bushman researches,

    presented to both Houses of the Parliament of the Cape of Good Hope, by command of His Excellency the Governor. London: David Nutt.

    Mallen, L. 2005. Linking sex, species and a supernatural snake at Lab X rock art site. South African Archaeological Bulletin Goodwin Series 9: 310.

    McGranaghan, M. 2012. Foragers on the frontiers: the |Xam Bushmen of the Northern Cape, South Africa, in the nineteenth century. DPhil thesis, University of Oxford.

    Mitchell, P.J. 1992. Archaeological research in Lesotho: a review of 120 years. African Archaeological Review 10 (1): 334.

    Mitchell, P.J. 1996a. The late Quaternary of the Lesotho highlands, southern Africa: preliminary results and future potential of ongoing research at Sehonghong shelter. Quaternary International 33: 3543.

    Mitchell, P.J. 1996b. Filling a gap: the early and middle Holocene assemblages from new excavations at Sehonghong rock-shelter, Lesotho. Southern African Field Archaeology 5: 1727.

    Mitchell, P.J. 1996c. Sehonghong: the late Holocene assemblages with pottery. South African Archaeological Bulletin 51: 1725.

    Mitchell, P.J. 1996d. The archaeological landscape at Sehonghong, a hunter-gatherer site in the Lesotho highlands, southern Africa. Antiquity 70: 62338.

    Mitchell, P.J. 2002. The archaeology of southern Africa. Cambridge: Cambridge University Press.Mitchell, P.J. 2004. Likoaeng: a Later Stone Age open air site in the Lesotho Highlands, southern Africa.

    In: K. Sanogo, T. Togola, D. Keta & M. NDaou, eds., Proceedings of the Eleventh Congress of the PanAfrican Association for Prehistory and Related Studies. Bamako: Institut des Sciences Humaines, pp. 24663.

    Mitchell, P.J. 2009a. The flaked stone artefact assemblages from Likoaeng: a late Holocene sequence in the Lesotho Highlands and its regional context. Southern African Humanities 21: 11755.

    Mitchell, P.J. 2009b. Gathering together a history of the People of the Eland: towards an archaeology of the Maloti-Drakensberg hunter-gatherers. In: P. Mitchell & B. Smith, eds., The elands people: new perspectives on the rock art of the Maloti-Drakensberg Bushmen. Essays in memory of Patricia Vinnicombe. Johannesburg: Wits University Press, pp. 99136.

    Mitchell, P.J. 2010. Making history at Sehonghong: Soai and the last Bushman occupants of his shelter. Southern African Humanities 22: 14970.

    Mitchell, P.J. & Challis, S. 2008. A first glimpse into the Maloti mountains: the diary of James Murray Grants expedition of 18731874. Southern African Humanities 20: 40163.

  • 150 SOUTHERN AFRICAN HUMANITIES 25: 13766, 2013

    Mitchell, P.J. & Charles, R.L.C. 2000. Later Stone Age hunter-gatherer adaptations in the Lesotho Highlands, southern Africa. In: G.N. Bailey, R.L.C. Charles & N. Winder, eds., Human Ecodynamics: Proceedings of the Conference of the Association of Environmental Archaeology. Oxford: Oxbow Press, pp. 909.

    Mitchell, P.J. & Hudson, A. 2004. Psychoactive plants and southern African hunter-gatherers: a review of the evidence. Southern African Humanities 16: 3957.

    Mitchell, P.J., Plug, I., & Bailey, G. 2006. Spatial patterning and site occupation at Likoaeng, an open-air hunter-gatherer campsite in the Lesotho highlands, southern Africa. Archeological Papers of the American Anthropological Association 16 (1): 8194.

    Orpen, J.M. 1874. A glimpse into the mythology of the Maluti Bushmen. The Cape Monthly Magazine 9: 111.

    Orpen, J.M. 1919. A glimpse into the mythology of the Maluti Bushmen. Folklore 30 (2): 13956.Parkington, J. 2002. Men, women, and eland: hunting and gender among the San of southern Africa.

    In: S.M. Nelson & M. Rosen-Ayalon, eds., In pursuit of gender: worldwide archaeological approaches. Walnut Creek, CA: AltaMira, pp. 931.

    Plug, I., Mitchell, P.J. & Bailey, G. 2010. Late Holocene fishing strategies in southern Africa as seen from Likoaeng, highland Lesotho. Journal of Archaeological Science 37 (12): 311123.

    Rudner, J. & Rudner, I. 1970. The hunter and his art: a survey of rock art in southern Africa. Cape Town: Struik.

    Skotnes, P., ed. 2007. Claim to the country: the archive of Wilhelm Bleek and Lucy Lloyd. Johannesburg: Jacana. Smits, L.G.A. 1973. Rock-painting sites in the upper Senqu Valley, Lesotho. South African Archaeological

    Bulletin 28: 328.Solomon, A. 1997. The myth of ritual origins? Ethnography, mythology and interpretation of San rock

    art. South African Archaeological Bulletin 52: 313.Stewart, B.A., Dewar, G.I., Morley, M.W., Inglis, R.H., Wheeler, M., Jacobs, Z. & Roberts, R.G. 2012.

    Afromontane foragers of the Late Pleistocene: site formation, chronology and occupational pulsing at Melikane Rockshelter, Lesotho. Quaternary International 270: 4060.

    Stow, G.W. & Rupert Jones, T. 1874. Geological notes upon Griqualand West with descriptions of the specimens. Quarterly Journal of the Geological Society 30: 581680.

    Stow, G.W. 1905. The Native races of South Africa: a history of the intrusion of the Hottentots and Bantu into the hunting grounds of the Bushmen, the aborigines of the country. London: Swan Sonnenschien & Co., Limited.

    Thackeray, J.F. 1987. A note on southern African rock art, medicine-men and Nguni diviners. South African Archaeological Bulletin 42: 713.

    Traill, A. 1995. The Khoesan Languages of South Africa. In: R. Mesthrie, ed., Language and social history: studies in South African sociolinguistics. Cape Town: David Philip Publishers, pp. 118.

    Traill, A. 2002. The Khoesan Languages. In: R. Mesthrie, ed., Language in South Africa. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 2749.

    Vinnicombe, P. 1972. Myth, motive, and selection in southern African rock art. Africa 42 (3): 192204.Vinnicombe, P. 1975. The ritual significance of eland (Taurotragus oryx) in the rock art of southern Africa.

    In: E. Anati, ed., Les Religions de la Prehistoire. Capo di Ponte: Centre Camuno di Studi Preistorici, pp. 379400.

    Vinnicombe, P. 1976. People of the eland: rock paintings of the Drakensberg Bushmen as a reflection of their life and thought. Pietermaritzburg: University of Natal Press.

    Vinnicombe, P. 2009. Basotho oral knowledge: the last Bushman inhabitants of the Mashai District, Lesotho. In: P. Mitchell & B. Smith, eds., The elands people: new perspectives on the rock art of the Maloti-Drakensberg Bushmen. Essays in memory of Patricia Vinnicombe. Johannesburg: Wits University Press, pp. 16591.

    Willcox, A.R. 1963. The rock art of South Africa. London: Nelson.Woodhouse, H.C. 1968. The Medikane rock-paintings: sorcerers or hunters? South African Archaeological

    Bulletin 23: 379.Yates, R. & Manhire, A. 1991. Shamanism and rock paintings: aspects of the use of rock art in the south-

    western Cape, South Africa. South African Archaeological Bulletin 46: 311.Wright, J.B. 1971. Bushman raiders of the Drakensberg, 18401870: a study of their conflict with stock-keeping peoples

    in Natal. Pietermaritzburg: University of Natal Press.Wright, J.B. 2007. Bushman raiders revisited. In: P. Skotnes, ed., Claim to the country: the archive of Wilhelm

    Bleek and Lucy Lloyd. Johannesburg: Jacana, pp. 11829.Wright, J.B. & Mazel, A.D. 2007. Tracks in a mountain range: exploring the history of the uKhahlamba-Drakensberg.

    Johannesburg: Witwatersrand University Press.

  • MCGRANAGHAN ET AL.: J.M. ORPENS 1874 ARTICLE REPUBLISHED 151

    A Glimpse into the Mythology of the Maluti BushmenCape Monthly Magazine 9 (49), July 1874

    J. M. Orpen, Esq.Chief Magistrate, St. Johns Territory.

    [The Maloti mountains]1[p. 1] The rugged mountain chains called Maluti by the Basutos and Amalundi by the Kafirs (plural of luti or lundi, a ridge) extend from the Wodehouse and Aliwal districts to near Harrismith and Maritzburg. They are the highest mountains in South Africa, reaching in some parts eleven thousand feet in altitude, and are formed of peculiar brown rock overlying the great beds of sandstone forming those edges of the great central plateaucalled in parts the Stormberg and Drakensberg. This sandstone when it crops out among and about the Malutis and elsewhere, forms here and there overhanging rocks, sometimes so hollowed as to be caves.

    [People and paintings]Under such rocks Bushman paintings are frequently found. Mr. George Stowe [sic] collected a number of copies of these in the Queens Town district, and at his request I copied such as I found during surveying trips in the outskirts of the Malutis in the Wodehouse district. Many of the paintings of animals and men are surprisingly well done; and I may here suggest inquiry how far these paintings extend in South Africa, and whether any differences exist between the traditions, mythology, and religion of those Bushman tribes who do not paint and of those who possess a talent so remarkable in a savage tribe, and whether its development or loss may be attributed to cave facilities and their want, or to some other cause? (There are also Bushmen tribes in some parts who make no bows.)

    Dr. Bleek could probably suggest the direction of inquiries supplementing his researches, and there are yet many Bushmen in every part of South Africa who must retain their traditions, and many gentlemen who could afford a few hours leisure to make inquiries for him. Mr. Stowe and I both found paintings with apparently a mythological meaning, or representing certain quasi-religious rites. These are not always fit for publicationthey coincided curiously with representations from ancient mythologies. We could not obtain a clue, and one old Bushman questioned by Mr. Stowe was obstinately mysterious and silent. [A military expedition]At last I chanced upon at least a partial clue, which may perhaps lead to others. The rebellion [p. 2] of Langalibaleles tribe led me to pass through a part of the Malutis generally unknown, and which had been exclusively the haunt Bushmen. The Natal Government informed me that the rebels were moving through the Malutis, intending to enter the territory under my charge, and I was desired to act against them. 1 Additions by editors in bold and square brackets. Original punctuation is retained throughout,

    though the text is divided into paragraphs for ease of consultation.

  • 152 SOUTHERN AFRICAN HUMANITIES 25: 13766, 2013

    Fig

    . 4. O

    rpen

    s c

    op

    ies

    of

    pai

    nti

    ngs

    fro

    m t

    he

    Mal

    oti

    -D

    rake

    nsbe

    rg. C

    lock

    wise

    from

    to

    p le

    ft:

    rheb

    ok

    -hea

    ded

    ther

    ian

    thro

    pes

    wit

    h d

    anci

    ng

    stick

    s fro

    m M

    elika

    ne;

    the

    rai

    n a

    nim

    al s

    cen

    e a

    t Se

    ho

    ngh

    on

    g; t

    he

    tai

    led

    men

    at

    Up

    per

    Man

    golo

    ng

    lik

    ely P

    itsan

    eng

    shelt

    er;

    ther

    ian

    thro

    pic

    figu

    res

    wit

    h

    dog

    on

    th

    e K

    raai

    Riv

    er

    in th

    e Ba

    rkly

    Eas

    t reg

    ion.

    P

    ho

    togr

    aph

    ed b

    y Ju

    stin

    e W

    intje

    s fro

    m th

    e jo

    urna

    l in

    the

    Will

    iam C

    ullen

    L

    ibra

    ry, U

    niv

    ersi

    ty o

    f th

    e W

    itwat

    ersr

    and.

    Sca

    le ba

    r =

    app

    rox.

    20

    cm.

  • MCGRANAGHAN ET AL.: J.M. ORPENS 1874 ARTICLE REPUBLISHED 153

    While forces were moving up, well provisioned scouts had to be sent many days journey into the Maluti to look up the rebels. They found the rebels were not within a weeks march, and this made it evident that they had, as some Natal reports then stated, turned to the right and crossed several branches of the Orange towards Molapo. Meantime all these branches filled, and became impassable.

    [Qing]In inquiring for efficient scouts I had heard that one Bushman, named Qing, a couple years ago escaped from the extermination of their remnant of a tribe in the Malutis, that he was the son of their chief, and was now a hunter in the employ of Nqasha, son of Morosi, on the Orange River. I had sent to obtain his services, without success, and now heard that he was hunting in the mountains beyond the main branch of the Orange, which was full, and that it would be difficult to get him to come, as he had never seen a white man but in fighting, and that it would be difficult to get Nqasha to produce him, as he would fear his hunter would be decoyed from his service.

    It was so important to secure Qing as a guide that I rode off myself to Nqasha while the police and other forces were preparing to enter the mountain region. Nqasha consented after my assurances and promises to produce Qing, and sent one messenger after the other for him. I succeeded in impressing Qings wives favourablyhis own wife and his brothers widowwhom I found at Nqashas kraal, diminutive young creatures and fair-complexioned. I gave them a liberal supply of tobacco.

    Nqasha overtook our expedition with Qing when we had almost given him up, and he proved a diligent and useful guide, and became a favourite, he and his clever little mare, with which he dashed and doubled among the stones like a rabbit when his passion for hunting occasionally led him astray.

    [Paintings of men with rheboks heads: spoilt by the dances]When happy and at ease smoking over camp-fires, I got from him the following stories and explanations of paintings, some of which he showed and I copied on our route. I commenced by asking him what the pictures of men with rheboks heads meant. He said, They were men who had died and now lived in rivers, and were spoilt at the same time as the elands and by the dances of which you have seen paintings.2

    [Cagn: he who calls the eland ]I asked when were the elands spoilt, and how. He began to explain, and mentioned

    Cagn.3 He said, Cagn made all things, and we pray to him. I asked was he good or malicious. He said, At first he was very very good and nice,

    but he got spoilt through fighting so many things. I said, How do you pray to him. Answer, in a low imploring tone: O Cagn! O

    Cagn! Are we not your children, do you not see our hunger? Give us food, and he gives us both hands full.2 . [choros priepon. Here Orpen refers to priapic dances in Greek; it was a

    commonplace practice in nineteenth-century scholarly writing to obscure references of a sexual nature with Classical languages]

    3 I used Kafir orthography. One might write the word ctkaggn.

  • 154 SOUTHERN AFRICAN HUMANITIES 25: 13766, 2013

    I said, [p. 3] Where is Cagn? He answered, We dont know, but the elands do. Have you not hunted and heard his cry, when the elands suddenly start and run to his call? Where he is, elands are in droves like cattle.4

    He had mentioned Coti, the wife of Cagn, and that Cagn was the first being. I asked, Where then did Coti come from? He said, I dont know, perhaps with those who brought the Sun; but you are now asking the secrets that are not spoken of.

    I asked, Do you know the secrets? He said, No, only the initiated men of that dance know these things.

    [Recording Qings stories]I shall string together Qings fragmentary stories as nearly as I can as he told them to me. I noted them down from him then and since; I only make them consecutive. They either varied a little, or I failed to understand him accurately when speaking through different translators. The language he spoke best besides his own was that of the Baputi, a hybrid dialect between the Basuto and Amazizi languages.

    Qing is a young man, and the stories seem in parts imperfect, perhaps owing to his not having learnt them well, or imperfect translation; perhaps they may be corrected if heard from other Bushmen of the same race in Basutoland, Kafirland, &c., or they may be different from those of other Bushman tribes.

    These Bushmen were formerly very numerous, and the Basutos say they lived on good terms with them and among them before the game country became occupied. Nqashas father, Morosi, and his people were succoured by them through their skill in hunting, when the Basutos were impoverished and nearly starved by Chakas wars, and Morosi allied himself to them by marriage. They have been gradually exterminated by wars with all other tribes (even with Bushman tribes) and Europeans, and their remnant was long living secluded in the Maloti, hunting game and occasionally making raids.

    Qings stories are as follows:

    [Cagn the creator]Cagn was the first being; he gave orders and caused all things to appear, and to be made, the sun, the moon, stars, wind, mountains, and animals. His wifes name was Coti. He had two sons, and the eldest was chief, and his name was Cogaz; the name of the second son was Gcwi. There were three great chiefs, Cagn, Cogaz, and Qwanciqutshaa (of all three legends are here given), who had great power, but it was Cagn who gave orders through the other two.[The creation and death of the first eland]

    Cagns wife, Coti, took her husbands knife and used it to sharpen a digging stick (Cibi, on which a perforated stone is put), and she dug roots to eat. When Cagn found she had spoiled his knife, he scolded her and said evil should come to her.

    Upon this she conceived and brought forth a little elands calf in the fields, and she told her husband, and said she did not know what sort of child it was, and he ran to see it, and came back and told Coti to grind cann, so that he might inquire what it was. 4 It will seem, however, as if beside this worship of a beneficient maker, they have, in case of sickness,

    something which seems like pythonic and phallic worship in dances conducted by men initiated in certain mysteries.

  • MCGRANAGHAN ET AL.: J.M. ORPENS 1874 ARTICLE REPUBLISHED 155

    She did so, and he went and [p. 4] sprinkled these charms on the animal, and asked it, Are you this animal? Are you that animal? But it remained silent till he asked it, Are you an eland (Tsha)?, when it said, Aaaa.

    Then he took it and folded it in his arms, and went and got a gourd, in which he put it, and took it to a secluded kloof enclosed by hills and precipices, and left it to grow there.

    He was at that time making all animals and things, and making them fit for the use of men, and making snares and weapons. He made then the partridge and the striped mouse, and he made the wind in order that the game should smell up the windso they run up the wind still.

    Cagn took three sticks and sharpened them, and he threw one at the eland and it ran away, and he called it back, and he missed with each of them, and each time called it back, and then he went to his nephew to get arrow-poison, and he was away three days.

    While he was away his sons Cogaz and Gcwi went out with young men to hunt, and they came upon the eland their father had hidden, and they did not know about it. It was a new animal. Its horns had just grown, and they tried to encircle it and stab it, and it always broke through the circle and afterwards came back and laid down at the same place. At last, while it was asleep, Gcwi, who could throw well, pierced it, and they cut it up and took the meat and blood home; but after they had cut it up they saw the snares and traps of Cagn, and knew it was his, and they were afraid.

    And Cagn came back the third day and saw the blood on the ground where it had been killed, and he was very angry, and he came home and told Gcwi he would punish him for his presumption and disobedience, and he pulled his nose off and flung it into the fire. But he said, No! I shall not do that. So he put his nose on again, and he said, Now begin to try to undo the mischief you have done, for you have spoilt the elands when I was making them fit for use,

    So he told him to take of the elands blood and put it in a pot and churn it with a little native churn-stick, which he made to spin in the blood by rubbing the upright stick between the palms of his hands, and he scattered the blood and it turned into snakes, and they went abroad, and Cagn told him not to make frightful things, and he churned again and scattered the blood and it turned into hartebeests, and they ran away,

    And his father said, I am not satisfied; this is not yet what I want; you cant do anything. Throw the blood out! Coti, my wife! Cleanse this pot and bring more blood from the little paunch, where they put it, and churn it, and she did so, and they added the fat from the heart, and she churned it, and he sprinkled it, and the drops became bull elands, and these surrounded them and pushed them with their horns,

    And he said, You see how you have spoilt the elands, and he drove these elands away; and then they churned and produced eland cows, and then they churned and produced multitudes of elands, and the earth was covered with them, and he told Gcwi, Go and hunt them and try to kill one, that is now your work, for it was you who spoilt them,

    And Gcwi ran and did his best, but came back panting and footsore and worn out; and he [p. 5] hunted again next day, and was unable to kill any. They were able to run away because Cagn was in their bones.

  • 156 SOUTHERN AFRICAN HUMANITIES 25: 13766, 2013

    Then Cagn sent Cogaz to turn the elands towards him, and Cagn shouted and the elands came running close past him, and he threw assegais and killed three bulls, and then he sent Cogaz to hunt, and he gave him a blessing, and he killed two, and then he sent Gcwi, and he killed one.

    That day game were given to men to eat, and this is the way they were spoilt and became wild. Cagn said he must punish them for trying to kill the thing he made which they did not know, and he must make them feel sore.[Cagns daughter and the snakes]A daughter of Cagn became cross because her father had scolded her, and she ran away to destroy herself by throwing herself among the snakes (qabu). The snakes were also men, and their chief married her; and they eat snakes meat, but they gave her elands meat to eat, because the child of Cagn must eat no evil thing.

    Cagn used to know things that were far off, and he sent his son Cogaz to bring her back, so Cogaz went with his young men, and Cagn lent him his tooth to make him strong.

    When the snakes saw Cogaz approaching with his party, they became angry and began to hide their heads, but their chief said, You must not get angry, they are coming to their child. So the snakes went away to hunt, and his sister gave him meat, and they told her to tell her husband they were come [to] fetch her, and she prepared food for the road, and they went with her next morning, and they prepared themselves by binding rushes round their limbs and bodies,

    And three snakes followed them. These tried to bite them, but they only bit the rushes; they tried to beat them with reims, but they only beat rushes, and they tried throwing sand at them to cause wind to drive them into the water,5 not knowing he had the tooth of Cagn, and they failed.

    The children at home, the young men with the chief of the snakes, knew that when those snakes came back they would fill the country with water. So they commenced to build a high stage with willow poles, and the female snakes took their husbands on their return and threw them into the water, and it rose up above the mountains, but the chief and his young men were saved on the high stage;

    And Cagn sent Cogaz for them to come and turn from being snakes, and he told them to lie down, and he struck them with his stick, and as he struck each the body of a person came out, and the skin of a snake was left on the ground, and he sprinkled the skins with cann, and the snakes turned from being snakes, and became his people.

    [The fearful Qob]The big people you have seen painted with deformities are the Qob, they carried battle-axes, and are so drawn.6 They were cannibals, they cut peoples heads off, they killed women and drew the blood out of their noses.

    Cagn sent Cogaz to their residence to deliver a woman from them, and he lent him his tooth. His tooth [p. 6] ache had told him to send Cogaz. Cogaz went, and when he was coming back Cagn saw the dust, and sent the little bird that flies up and says tee-tee, called moti in Sesuto, and qouka in Bushman language, but it told nothing;

    5 I have formerly seen Bushmen throw sand in the air and shout out on seeing the crescent moon when it first appeared. J. M. O

    6 [priepoi]

  • MCGRANAGHAN ET AL.: J.M. ORPENS 1874 ARTICLE REPUBLISHED 157

    then he sent another bird, the tinktinki, or tintinyane,qinqininya in Bushman,and it brought no news. Then he sent a third, the qeiv, a black and white bird that sings in the early morning, called tswanafike in Sesuto. And he rubbed cann on its beak, and it flew to the dust and brought back word that the giants were coming.

    The giants attacked Cogaz several times, but he used to get upon the tooth of Cagn and it grew up to a great height, and they could not reach him. He used to cook his food up there, and then he used to play on his reed flute, and this put them to sleep; and he would go on, and they would wake up, follow him, and he would get up on the tooth again. At last, when they continued attacking him, he killed some of them with poisoned arrows, and Cagn said he would not have these people, but drive them far off and kill them as they were cannibals; and he cut up his kaross and sandals and turned them into dogs and wild dogs, and set them at the Qob giants and destroyed them.

    [Qwanciqutshaa]Qwanciqutshaa, the chief, used to live alone. He had no wife, for the women would not have him. A man sent a number of little boys to get sticks for the women to dig ants eggs. One of the women grumbled, saying the stick she received was crooked and those of the others were straight.

    That night she dreamt that a baboon came to take for his wife a young girl who had refused Qwanciqutshaa. Next day, as she was digging alone, the baboon came to her in a rage (it had been present and heard her observation about the stick, and thought she was mocking at the crookedness of its tail), and it said, Why did you curse me?

    And it threw stones at her, and she ran home and told the girl of her dream and that it was coming true, and told her to escape to Qwanciqutshaa. The girl sunk into the ground, and came up at another place, and sunk again. She sank three times and then came up and went to Qwanciqutshaas place.

    Qwanciqutshaa had killed a red rhebok and was skinning it when he saw his elands running about, and wondered what had startled them. He left the meat and took the skin and went home, and found the young girl there, and asked why she came. She said she was frightened of the baboon. He told her to fetch water to wash the blood off his hand, and she went, and came running back in a fright, and spilt some on Qwanciqutshaa.

    He said, What is the reason of this? She said, It is fright at the baboon. He said, Why are you frightened; he is your husband, and comes from your

    place? She said, No, I have run to you for fear of him. Then he put her up on his head and hid her in his hair. The baboon had in the

    meantime come to the people she had left, and asked for her, and they said they did not know where she was; but he smelt where she had gone down into the ground, and he pursued, scenting her at each place, and when he came towards [p. 7] Qwanciqutshaa the elands started and ran about and gazed at him.

    He came up to Qwanciqutshaa with his keeries, saying, Where is my wife? Qwanciqutshaa said, I have no wife of yours! It flew at Qwanciqutshaa, and fought him, but Qwanciqutshaa got it down and stuck

    it through with his own keerie, and Qwanciqutshaa banished it to the mountains, saying,

  • 158 SOUTHERN AFRICAN HUMANITIES 25: 13766, 2013

    Go, eat scorpions and roots as a baboon should, and it went screaming away; and the screams were heard by the women at the place it came from, and all the baboons were banished.

    And Qwanciqutshaa killed an eland, purified himself as the baboon had defiled him, and he told the girl to go home and tell the people he was alive. But the young men wanted to marry this girl, and she said, No, I love none but Qwanciqutshaa, who saved me from the baboon.

    [Qwanciqutshaa kills a rhebuck] So they hated Qwanciqutshaa; and when he had killed a red rhebok and put meat on the fire to roast, those young men took fat from a snake they had killed and dropped it on the meat, and when he cut a piece and put it in his mouth, it fell out; and he cut another, and it fell out; and the third time it fell out, and the blood gushed from his nose.

    So he took all his things, his weapons, and clothes, and threw them into the sky, and he threw himself into the river. And there were villages down there and young women, and they wanted to catch Qwanciqutshaa. But he turned into a snake, and he said, No, it is through women I was killed, and he eluded and threatened them, and they all ran away.

    The only girl that remained was the girl he had saved, and she made a hut and went and picked things and made cann, and put pieces in a row from the river bank to the hut. And the snake came out and ate up the charms, and went back into the water, and the next day she did the same; and that night he came and went to the hut and took a mat and went up to the sky and got his kaross and came down and slept on the mat.

    And when the girl saw he had been there she placed charms again, and lay in wait; and the snake came out of the water and raised his head, and looked warily and suspiciously round, and then he glided out of the snakes skin and walked, picking up the charm food, to the hut, and when he was asleep she went in and seized him and quickly forced more charms in his mouth, and he struggled to escape, but she held him fast,

    And he was exhausted and trembled, and said, Why do you hold me, you who caused my death?

    And she said, Though I was the cause, it was not my fault, for I loved you, and none but you! And she smothered him in the kaross, and ran to the skin and sprinkled it with cann and burnt it, and they remained there three days.

    And Qwanciqutshaa killed an eland and purified himself and his wife, and told her to grind cann, and she did so, and he sprinkled it on the ground, and all the elands that had died became alive again, and some came in with assegais sticking in them, which had been struck by those people who had wanted to kill him. And he took out the assegais, a whole bundle, and they remained in his place; and it was a place enclosed with hills and precipices, and there was [p. 8] one pass, and it was constantly filled with a freezingly cold mist, so that none could pass through it, and those men all remained outside, and they ate sticks at last, and died of hunger.

    But his brother (or her brother), in chasing an eland he had wounded, pursued it closely through that mist, and Qwanciqutshaa saw the elands running about, frightened at that wounded eland and the assegaai that was sticking in it,

  • MCGRANAGHAN ET AL.: J.M. ORPENS 1874 ARTICLE REPUBLISHED 159

    And he came out and saw his brother, and he said, Oh! my brother, I have been injured; you see now where I am. And the next morning he killed an eland for his brother, and he told him to go back and call his mother and his friends, and he did so, and when they came they told him how the other people had died of hunger outside; and they stayed with him, and the place smelt of meat.

    [Cogaz and the baboons]Cagn sent Cogaz to cut sticks to make bows. When Cogaz came to the bush, the baboons (con) caught him. They called all the other baboons together to hear him, and they asked him who sent him there. He said his father sent him to cut sticks to make bows.

    So they said, Your father thinks himself more clever than we are; he wants those bows to kill us, so well kill you, and they killed Cogaz, and tied him up in the top of a tree, and they danced round the tree, singing (an intranscribable baboon song), with a chorus saying, Cagn thinks he is clever.

    Cagn was asleep when Cogaz was killed, but when he awoke he told Coti to give him his charms, and he put some on his nose, and said the baboons have hung Cogaz. So he went to where the baboons were, and when they saw him coming close by, they changed their song so as to omit the words about Cagn, but a little baboon girl said, Dont sing that way, sing the way you were singing before.

    And Cagn said Sing as the little girl wishes, and they sang and danced away as before. And Cagn said, That is the song I heard, that is what I wanted, go on dancing till I return;[]

    And he went and fetched a bag full of pegs, and he went behind each of them as they were dancing and making a great dust, and he drove a peg into each ones back, and gave it a crack, and sent them off to the mountains to live on roots, beetles, and scorpions, as a punishment. Before that baboons were men, but since that they have tails and their tails hang crooked. Then Cagn took Cogaz down, and gave him cann, and made him alive again.

    [Cagn and the eagle]Cagn found an eagle getting honey from a precipice, and said, My friend, give me some too;

    And it said Wait a bit, and it took a comb and put it down, and went back and took more, and told Cagn to take the rest,

    And he climbed up and licked only what remained on the rock, and when he tried to come down he found he could not. Presently, he thought of his charms, and took some from his belt, and caused them to go to Cogaz to ask advice; and Cogaz sent word back by means of the charms that he was to make water to run down the rock, and he would find himself able to come down;

    And he did so, and when he got down, he descended into the ground and came up again, and he did this three times, and the third time he came up near the eagle, in the form of a large bull eland; and the eagle said, [p. 9] What a big eland, and went to kill it, and it threw an assegai, which passed it on the right side, and then another, which missed it, to the left, and a third, which passed between its legs, and the eagle trampled on it, and immediately hail fell and stunned the eagle, and Cagn killed it, and took some of the honey home to Cogaz, and told him he had killed the eagle which

  • 160 SOUTHERN AFRICAN HUMANITIES 25: 13766, 2013

    had acted treacherously to him, and Cogaz said You will get harm some day by these fightings.

    [Cagn and the Cgoriinsi]And Cagn found a woman named Cgoriinsi, who eats men, and she had made a big fire, and was dancing round it, and she used to seize men and throw them into the fire, and Cagn began to roast roots at the fire, and at last she came and pitched him in, but he slipped through at the other side, and went on roasting and eating his roots, and she pitched him in again and again, and he only said Wait a bit till I have finished my roots, and Ill show you what I am.

    And when he had done he threw her in the fire as a punishment for killing people.

    [Cagn, Quisi and the honey]Then Cagn went back to the mountain, where he had left some of the honey he took from the eagle, and he left his sticks there, and went down to the river, and there was a person in the river named Quisi, who had been standing there a long time, something having caught him by the foot, and held him there since the winter, and he called to Cagn to come and help him,

    And Cagn went to help him, and put his hand down into the water to loosen his leg, and the thing let go the mans leg, and seized Cagns arm. And the man ran stumbling out of the water, for his leg was stiffened by his being so long held fast, and he called out, Now you will be held there till the winter,

    And he went to the honey, and threw Cagns sticks away; and Cagn began to bethink him of his charms, and he sent to ask Cogaz for advice through his charms, and Cogaz sent word and told him to let down a piece of his garment into the water alongside his hand, and he did so, and the thing let go his hand and seized his garment, and he cut off the end of his garment and ran and collected his sticks, and pursued the man and killed him, and took the honey to Cogaz.[Cagn and the thorns]The thorns (dobbletjes) were peoplethey are called Cagncagn. They were dwarfs, and Cagn found them fighting together, and he went to separate them, and they all turned upon him and killed him, and the biting ants helped them, and they eat Cagn up.

    But after a time they and the dwarfs collected his bones, and put them together, and tied his head on, and these went stumbling home, and Cogaz cured him, and made him all right again, and asked what had happened to him, and he told him; and Cogaz gave him advice and power, telling him how to fight them, that he was to make feints and strike as if at their legs, and then hit them on the head, and he went and killed many, and drove the rest into the mountains.

    [Cagn and the woman of wax]Cagn found a woman, who had been left behind by people, and he thought he would take her home and make her his wife, so he picked her up and put her on his back, and she stuck on his back like wax, and he went to a tree to scrape her off, and she stuck to the tree too [p. 10] like wax.

    At last he got home to his wife Coti, and she scolded him for his conducthe who was so great a king, picking up any woman he met with, and she boiled water,

  • MCGRANAGHAN ET AL.: J.M. ORPENS 1874 ARTICLE REPUBLISHED 161

    and melted the woman off him, and when he got loose, Cagn gave her a tremendous thrashing for sticking to him like wax, and he drove her away.

    [More on rock paintings]The men with rheboks heads, Haqw and Canat, and the tailed men, Qweqwet live mostly under water; they tame elands and snakes.

    That animal which the men are catching is a snake (!) They are holding out charms to it, and catching it with a long reim(see picture). They are all under water, and those strokes are things growing under water. They are people spoilt by thedance7, because their noses bleed. [The dance]Cagn gave us the song of this dance, and told us to dance it, and people would die from it, and he would give charms to raise them again. It is a circular dance of men and women, following each other, and it is danced all night. Some fall down; some become as if mad and sick; blood runs from the of noses of others whose charms are weak, and they eat charm medicine, in which there is burnt snake powder. When a man is sick, this dance is danced round him, and the dancers put both hands under their arm-pits, and press their hands on him, and when he coughs the initiated put out their hands and receive what has injured himsecret things. The initiated who know secret things are Qognq; the sick person is hang ci. [Lost skills and mythical beings]Bushmen have lost different arts. They formerly knew how to make things of stone over rivers, on which they crossed; and knew how to spear fishes. It was formerly said when men died they went to Cagn, but it has been denied. There is a thing with one fiery eye, which flies by night; creeps on the ground, holding one arm up; it crushes the breath out of people, and leaves the bodies dead. It is cannibal. Cagn forbade its name being often mentioned. Its name is Cadintaa.

    Qing did not know any story about the moon and a hare; but I asked him did they eat all parts of a hare, and he pointed me out the back part of the thigh, and said Cagn had forbidden them eating that because it was human flesh. I asked this after the expedition, as I then heard of some of the stories Dr. Bleek had collected. I asked what caused the milky way, and he said Cagn placed it there to support the snow.

    Remarks by Dr. Bleek[It is well-known that Dr. Bleek has been engaged in research into the Bushman language and traditions for some time past, and the latest of his official reports on the subject is now in the hands of the [p. 11] Government. We have requested him to make what comments he might deem fit on the preceding paper by Mr. Orpen, and he has been kind enough to favour us with the following.Ed. C.M.M.]

    We must be greatly obliged to Mr. Orpen for this very interesting paper of original research which throws a good deal of new light upon the subject of Bushman

    7 I have not noted the name of this Bushman dance Basutos call it Moqoma. In some pictures the dancers have their heads painted white. J. M. O.

  • 162 SOUTHERN AFRICAN HUMANITIES 25: 13766, 2013

    mythology, and upon the vastness of the legendary lore of this highly curious people. The principal figure in the Bushman myths given by !king or !ing (as in our orthography the name of Mr. Orpens informant would have to be written) is not only the same as the chief mythological personage in the mythology of the Bushmen living in the Bushmanland of the Western Province, but his name has evidently the same pronunciation. Mr. Orpens Cagn or Ctkan (c the dental click of Kafir orthography =| of Lepsiuss alphabet) must have exactly the same sound as |kgge n, the Mantis, the most prominent subject of the mythological tales collected by us. His wifes name also, Coti, according to Mr. Orpen, may be identical with the beginning of one of the names for the Mantis wife |hnntu !(k)att !(k)atten, the first syllable of which word |hnn indicates a dasse (hyrax); but this is not certain, and it is little more than guesswork if we compare the names of the elder son, as given by Mr. Orpen, Cogaz to |kwammanga, the husband of the porcupine (!) who is the adopted daughter of the Mantis; and if we identified the younger son, Gcwi, with the |ni or the Ichneumon (the son of |kwammanga and the porcupine) who is the constant adviser and admonisher of his grandfather, the Mantis.

    Although the general character of the myths recorded by Mr. Orpen is mainly the same as that of those collected by us, yet there is not one of his myths which is exactly identical with any one of ours. Of course, it is possible that this is a proof of an especially fertile genius for myth formation, inherent in the Bushman mind, which had given rise to different circles of myths round the same central figure among different Bushman tribes. Yet it would be rash to say that none of the myths related by |(k)ing [sic] were known to our Bushman informants or their tribe. On the contrary, it may well be that even most of these myths are the common property of the Bushmen of Western Bushmanland, as well as of those of the Malutis. In fact, though our collection of Bushman folklore is far more extensive than our most sanguine expectations at the beginning might have led us to hope for,yet, from their own internal evidence and from glimpses which they allow us to get of myths and legends still untold, we had already become convinced that we have to look upon them as containing, as yet, only a very small portion of the wealth of native traditionary literature actually existing among the Bushmen.

    But whether the stories given by !(k)ing are only tribal compositions, or form part of the common national property of the Bushmen, a slightly different character is attributed in them to the Mantis (Cagn = |kggen) who, according to the myths told by our Bushman informants, is very far from being represented as a beneficient being; but, on the contrary, is a fellow full of tricks, and continually getting into scrapes, and even doing purely mischievous things, so that, in fact, it was no wonder that his name has sometimes been translated by that of the Devil. I must refer here to my second Bushman report, sent in to the Honourable the Secretary for Native Affairs, in which I give a short outline of the Bush [p. 12] man literature collected by us. But even the myths told by !(k)ing bear out, to a certain extent, this character of the Mantis (Cagn): for example, in the story of the woman sticking to Cagns back, which reminds us of the eggs of a magic bird sticking to |kggens mouth and back. (Second Report, 9.)

    Further, our Bushmen seem to know nothing of any worship of the Mantis, so that the prayer recited by !(k)ing was quite new to me. But they have given us prayers

  • MCGRANAGHAN ET AL.: J.M. ORPENS 1874 ARTICLE REPUBLISHED 163

    addressed to the Sun, to the Moon, and to Stars, besides a number of myths referring to these celestial objects. These latter were, as !(k)ing states, unknown to him, because, being a young man, he had not been initiated. Our best Bushman informant was nearly sixty years of age, and was picked out from among twenty-eight grown-up Bushmen as one of the best narrators. But, if a young man like !(k)ing could give, and that through the medium of an imperfect interpretation, so much important information regarding the mythology of the Maluti Bushmen,what may not be expected if Mr. Orpen should succeed in discovering, among the sources of the Orange River, some old Bushman or Bushwoman, and if the traditionary lore, of which they are the repositories, could be noted down from their lips in their own language, which we conclude to be essentially the same as, although dialectically differing from, that of the more Western Bushmen.

    But if Mr. Orpens contributions to our knowledge of the Bushman folklore and mythology are important,the Bushman paintings copied by him are not less valuable. They are in fact the most interesting Bushman paintings I remember to have seen, and they fill us with great longing to see that splendid collection of Bushman paintings which Mr. C. G. Stowe [sic] is said to have made. They are evidently either of a mythological character, or illustrative of Bushman customs and superstitions. Before I saw Mr. Orpens paper, I laid his copy of these paintings before the Bushmen who are now staying with me, and who come from the Katkop Bergen, north-north-west of Calvinia. Their explanations (differing somewhat from those of !(k)ing), as far as they understand the pictures, are as follows:

    [Sehonghong: rain-making]The paintings from the cave Mangolong represent rainmaking. We see here a water thing, or water cow, which, in the lower part, is discovered by a Bushman, behind whom a Bushwoman stands. This Bushman then beckons to others to come and help him. They then charm the animal, and attach a rope to its nose,and in the upper part of the picture it is shown as led by the Bushmen, who desire to lead it over as large a tract of country as they can, in order that the rain should extend as far as possible, their superstition being that wherever this animal goes, rain will fall. The strokes indicate rain. Of the Bushmen who drag the water cow, two are men (sorcerers), of whom the chief one is nearest to the animal. In their hands are boxes made of tortoise (!kh) shell (containing charmed boochoo) from which strings, perhaps ornamented with beads, are dangling down. These are said to be of Kafir manufacture. The two men are preceded by two Bushman women, of whom one wears a cap on her head.

    [Upper cave at Mangolong: Bantu-speakers assisting the sorcerers]The Kafirs in the other picture (which is from the upper cave at Mangolong) are said to assist in the ceremony, and to stand at the side. These Kafirs are three men with knobkerries in their hands and bundles of assegais on their backs. Between them are two women. The spotted appearance of one of the men [p. 13] could not be explained by my informant. The caricatured style in which these Kafirs are drawn, with their tail-like dresses made so long as to give them quite an amphibious appearance, is very remarkable. On the whole the red Bushman looks down upon the black man quite as much as any orthodox white skin does.

  • 164 SOUTHERN AFRICAN HUMANITIES 25: 13766, 2013

    [Melikane: sorcerers