Gear box RAV

download Gear box RAV

of 8

Transcript of Gear box RAV

  • 8/13/2019 Gear box RAV

    1/8

    B 101209/2000

    DE

    Betriebs- und Wartungsanleitung

    Operating and Maintenance Instruction

    Notice de mise en service et dentretien

    Standard Stirnradgetriebe

    Standard Helical Gearboxes

    Rducteurs standard engrenages cylindriques

    GB FR

    Getriebebau NORDGmbH & Co. KG

    D-22934 Bargteheide P.O.Box 1262, D-22941 Bargteheide Rudolf-Diesel-Strae 1Tel. 0-45-32-/-401- 0 Fax 0-45-32-/-401- 253 NORD Internet: http://www.nord.com

    Diese Sicherheitshinweise sind aufzubewahrenThese safety instructions must be kept availableCes instructions de scurit doivent tre observes

  • 8/13/2019 Gear box RAV

    2/8

    WarnungEs wird vorausgesetzt, da diegrundstzlichen Planungsarbeiten der Anlagesowie Transport, Montage, Installation,Inbetriebnahme, Wartung und Reparaturenvon qualifiziertem Personal ausgefhrt bzw.durch verantwortliche Fachkrfte kontrolliertwerden. Bei Arbeiten am Getriebemotor mugarantiert sein, da keinerlei Spannunganliegt, und dieser gegen Wiedereinschaltunggesichert ist.

    WarnungVernderungen gegenber dem

    Normalbetrieb (hhere Leistungsaufnahme,Temperaturen, Schwingungen, Geruscheusw. oder Ansprechen der berwachungs-einrichtungen) lassen vermuten, da dieFunktion beeintrchtigt ist. Zur Vermeidungvon Strungen, die ihrerseits mittelbar oderunmittelbar schwere Personen- oderSachschden bewirken knnten, mu daszustndige Wartungspersonal dannumgehend verstndigt werden.

    Im Zweifelsfall die entspechendenBetriebsmittel sofort abschalten!

    Aufstellu ng, VorbereitungTransportsen am Getriebe sind fr das

    Gewicht des Antriebs ausgelegt

    Fundamente ausreichend bemessen undschwingungsfrei ausfhrenGetriebe oder -motor fest und ohne

    Verspannung montierenausreichende Belftung vorsehenserienmiges Innengewinde nach DIN 332

    zum Aufziehen von Verbindungselementenauf die Wellen benutzen

    Schlge auf die Wellen vermeiden(Lagerbeschdigung!)

    Maschine und Getriebe mglichst mitelastischen Kupplungen verbinden

    vor dem Einschalten Abtriebselementeaufziehen bzw. Pafeder sichern

    bei Aufsteckgetrieben mit Drehmoment-sttze Gummipuffer verwenden

    Elektrischer AnschluMotoranschlu nach Schaltbild vornehmenbereinstimmung von Netzspannung und

    Frequenz mit den Typenschild-Datensicherstellen

    Sichere Schutzleiterverbindung herstellenevtl. falsche Drehrichtung korrigieren durch

    Vertauschen von 2 PhasenNicht bentigte Kabeleinfhrungsffnungen

    und den Kasten selbst staub- undwasserdicht verschlieen

    berbelastung und Phasenausfall durchSchutzschalter vorbeugen

    Einstellen des Motorschutzschalters aufNennstrom

    Schaltbilder auf der letzten Seite

    Inbetriebnahmebei lngeren Lagerzeiten besondere

    Vorkehrungen treffen (siehe Werknormblatt"Langzeitlagerung")

    Entfernen des Verschlustopfens vorInbetriebnahme (berdruck!), ggf. Druck-entlftungsschraube montieren

    Normale Erstbefllung: siehe Schmier-stofftabelle

    Luftgekhlte Motoren sind fr Umgebungs-temperaturen von - 20C bis +40C sowieAufstellungshhen 1.000 m ber NNausgelegt

    Der Einsatz im Ex-Bereich ist nicht zulssig,sofern nicht ausdrcklich hierfr vorgesehen

    CautionIt is presumed that fundamental project workas well as all work with regard to transport,assembly, installation, starting-up,maintenance and repair is performed byqualified personnel or supervised by skilledlabour taking overall responsibility. Makeabsolutely sure that no voltage is applied at allwhile work is being done on the geared motor.Drive must also be secured against switchingon.

    CautionAny deviation from normal operating

    conditions (increased power consumption,temperature, vibrations, noise etc.) or warningsignals by monitoring equipment suggestmalfunction. Inform the responsiblemaintenance personnel at once to prevent thetrouble from getting worse and causing,directly or indirectly, serious physical injury ormaterial damage.

    In case of doubt disconnect the machineimmediately!

    Preparing and performing installationLifting devices on the drive are designed to

    carry the drive weight

    the foundation (base) should be of adequatesize and vibration-proofinstall gear unit or geared motor rigid and

    bracelessensure sufficient ventilationmake use of tapped hole (DIN 332) to suit

    fastening to the shaft endavoid shocks on shafts (bearing damage!)preferably use flexible coupling between

    output shaft and driven machinefit output elements to shaft end or secure

    feather key before starting the motoruse torque arm with rubber buffer on shaft

    mounting gearboxes

    Connection of motorConnect motor according to diagrammake sure that mains voltage/frequency are

    in accordance with nameplate informationmake secure protective conductor conectionif motor is running in reverse direction,

    interchange two phasesClose unused cable entrances holes and the

    box itself in a dust- and watertight manner.install protective switches to prevent

    overload and phase failureset motor protection switch to nominal

    currentwiring diagrams on the last page

    Starting upin case of long-time storage take special

    precautions (as provided in works standardsheet "Extended Storage")

    prior to starting-up, remove vent plug fromvent screw if necessary

    if not specified otherwise, first oil filling as isshown in list of lubricants

    air-cooled motors are designed for ambienttemperautres between -20C and +40C andfor installation at altitudes 1.000 m aboveM.S.L.

    Their use in hazardous areas is prohibitedunless they are expressly intended for suchuse (follow additional instructions)

    Avert issementIl est impratif que les travaux fondamentauxde l'installation, ainsi que tous les travaux detransport, montage, installation, mise enexploitation, entretien et rparation soientaccomplis par du personnel qualifi etcontrls par des techniciens spcialissdans ce domaine. Avant toute intervention surle motorducteur, il faut s'assurer que celui-cin'est plus sous tension et que la remise soustension soit interdite.

    Avert issementSi en utilisation normale, des modifications de

    fonctionnement apparaissent telles quepuissance absorbe trop leve, tempratureleve, vibrations fortes, bruit intense etc. ouen rapport avec les contrles techniques, celalaisse supposer que diffrentes fonctions del'appareil peuvent tre dtriores. Pour viterensuite des problmes, qui pourraiententraner de graves accidents corporels ou degraves dgats matriels, le personneld'entretien comptent doit immdiatementtre inform.

    Si vous tes dans le doute, coupezimmdiatement l'alimentation!

    Mise en place, prparationLe matriel utilis pour la manutention doit

    tenir compte du poids de l'quipement

    prendre largement les dimensions desembases et les raliser exemptes devibrations

    monter les rducteurs et motorducteurssolidement et sans haubanage

    prvoir une aration suffisanteprvoir le taraudage conforme la norme

    DIN 332 pour monter des accouplementssur les arbres d'entre et de sortie

    viter de donner des coups sur les arbres(cela pourrait dtriorer le roulement!)

    lier autant que possible la machine et lerducteur avec des accouplementslastiques

    avant la mise en service, enlever l'lmentd'accouplement ou/et fixer la clavette

    utiliser pour l'excution arbre creux avecbras de raction une bute en caoutchouc

    Branchements lectriquesbrancher le moteur selon le schmas'assurer que la tension du rseau et la

    frquence correspondent aux donnesinscrites sur la plaque signaltique

    Le cable de raccordement doit tre protgcorriger un ventuel mauvais sens de

    rotation par une inversion de deux phasesLes entres de cbles non utilises doivent

    tre obtures, la bote elle-mme devanttre ferme de faon tre tanche l'eauet la poussire

    prvoir une protection lectrique contre lessurcharges, court-circuit et dfaut de phases

    rgler la protection lectrique suivantl'intensit nominale du moteur

    schma de branchement la dernire pageMise en fonctionnementsi un stockage longue dure du rducteur

    est prvu, il faut prendre les dispositionsncessaires (voir spcification "Stockagelongue dure")

    enlever la mche de la vis d'vent avant lamise en route (pour viter une surpression)ou fixer le clapet d'vent sur le rducteur

    pour le premier remplissage voir le tableaudes lubrifiants

    les moteurs autoventils sont dimensionnspour des tempratures ambiantes comprisesentre -20C et +40C, ainsi que pour unealtitude 1000 mtres au-dessus du niveaude la mer

    Leur utilisation dans des atmosphresexplosives est interdite, moins qu'elles nesoient expressment prvues cet effet(respecter les indications supplmentaires)

  • 8/13/2019 Gear box RAV

    3/8

    WartungMOTORStaubablagerungen entfernen (berhitzung!)Wlzlager ausbauen, reinigen und einfettenEs ist zu beachten, da der gesamte Freiraum

    um das Lager ca. 1/3 mit Fett gefllt istSchmierstoffsorten siehe unten

    GETRIEBEWechseln des Schmierstoffes alle 10.000

    Betriebsstunden oder sptestens nach 2Jahren.

    Doppelte Fristen bei synthetischen ProduktenVerkrzung der Schmierstoffwechselintervalle

    bei extremen Betriebsbedingungen (hoheLuftfeuchtigkeit, aggressive Umgebung undhohe Temperaturschwankungen)

    Verbinden des Schmierstoffwechsels mitgrndlicher Reinigung des Getriebes

    Synthetische und mineralische Schmierstoffenicht miteinander mischen! Das gilt auch fr dieEntsorgung der Schmierstoffe!

    MaintenanceMOTORremove dust deposit (overheating)dismount anti-friction bearings for cleaning

    and refill with greaseensure that the bearing cage is packed to

    about 1/3 with grease, distribute evenlyselect proper type of lubricating grease from

    following table

    GEARBOXchange lubricant every 10.000 working hours

    or after two years at the latest.combine the lubricant change with thorough

    cleaning of gear unitlubricant changing intervals will be twice as

    long if synthetic products are usedextreme working conditions (high air humidity,

    aggressive media and large temperaturevariations) call for reduced lubricant changingintervals

    Synthetic and mineral lubricants must not bemixed either for filling or for disposal!

    EntretienDU MOTEURenlever la poussire du moteur

    (chauffement)dmonter les roulements, les nettoyer et les

    regraisserla cage des roulements doit tre remplie au

    1/3 environlubrifiant voir tableau ci-aprs

    DU REDUCTEURvidanger le lubrifiant aprs 10.000 heures de

    fonctionnement ou au plus tard aprs 2 ansd'utilisation.

    profiter de la vidange pour effectuer unnettoyage approfondi du rducteur

    pour des lubrifiants synthtiques, ce dlai peuttre doubl

    rduire les intervalles entre les vidanges dansdes conditions d'utilisation extrmes(hygromtrie leve, ambiance agressive ouvariations importantes des tempratures)

    Des lubrifiants synthtiques et minraux nedoivent pas tre mlangs! Ceci s'appliquegalement pour le retraitement des lubrifiants!

    LFLLMENGE [cm3] CAPACITY [cm3] QUANTITE DE LUBRIFIANT [cm3]

    Waagerechte AnordnungHorizontal position

    Position horizontale

    Senkrechte AnordnungVertical positionPosition verticale

    Stirnradgetri ebe Helical Gearboxes Rducteurs engrenages cylindri queszwei- und dreistuf ig double and tripl e reduction deux et trois train dengrenages

    B 3 B 5 B 3/5 B 8/5 B 5a B 5b B 5c B 8 B 6 B 7 V 1 V 3 V1/5 V 5 V 6 V3/6

    SK 0

    SK 000

    SK 01

    SK 010

    SK 20

    SK 200

    SK 25

    SK 250

    SK 30

    SK 300

    SK 33

    SK 330

    100

    200

    250

    600

    510

    1300

    700

    1400

    800

    1400

    1000

    1500

    100

    200

    250

    600

    510

    1300

    700

    1400

    800

    1400

    1000

    1500

    100

    200

    250

    600

    510

    1300

    700

    1400

    800

    1400

    1000

    1500

    100

    200

    250

    600

    510

    1300

    700

    1400

    800

    1400

    1000

    1500

    100

    200

    250

    600

    510

    1300

    700

    1400

    800

    1400

    1000

    1500

    100

    200

    250

    600

    510

    1300

    700

    1400

    800

    1400

    1000

    1500

    100

    200

    250

    600

    510

    1300

    700

    1400

    800

    1400

    1000

    1500

    100

    200

    250

    600

    510

    1300

    700

    1400

    800

    1400

    1000

    1500

    100

    200

    250

    600

    510

    1300

    700

    1400

    800

    1400

    1000

    1500

    100

    200

    250

    600

    510

    1300

    700

    1400

    800

    1400

    1000

    1500

    150

    240

    400

    650

    700

    1400

    1000

    1500

    1400

    1500

    1600

    1580

    150

    240

    400

    650

    700

    1400

    1000

    1500

    1400

    1500

    1600

    1580

    150

    240

    400

    650

    700

    1400

    1000

    1500

    1400

    1500

    1600

    1580

    150

    240

    400

    650

    700

    1400

    1000

    1500

    1400

    1500

    1600

    1580

    150

    240

    400

    650

    700

    1400

    1000

    1500

    1400

    1500

    1600

    1580

    150

    240

    400

    650

    700

    1400

    1000

    1500

    1400

    1500

    1600

    1580

    Die Normalbefllung der Getriebe ist Minerall. Synthetisches l ist gegen Mehrpreis lieferbar.Standard lubricant for the gearboxes is mineral-oil. Synthetic oil is available at a surcharge.Les rducteurs sont remplis dhuile minrale. Ils peuvent tre remplis dhuile synthtique contre supplment de prix.

    HINWEIS / REMARK / REMARQUE:lfllmengen sind ca.Angaben.Filling quantities are approx. figures.Les quantits d`huile sont donnes titre indicatif.

  • 8/13/2019 Gear box RAV

    4/8

  • 8/13/2019 Gear box RAV

    5/8

    SchmierstoffartenfrWlzlager/Typeoflubricantforan

    tifrictionbearings/Typedelibrifiantpourroulementsroulea

    ux

    Schmierstoffart

    Typeof

    lubricant

    Typede

    lubrifiant

    Umgebungstemp.

    Ambienttemp.

    Temp.ambiante

    -30...60C

    (normal)

    Aralub

    HL2

    Energrease

    LS2

    SpheerolAP

    2LZV

    -EP

    Mehr-

    zweckfett

    Beacon2

    RenolitFWA16

    0

    Klberplex

    BEM41-132

    Mobilux2

    Fett

    (Minerallbasis)

    Grease(mineral

    oilbasis)

    Graisse(base

    huileminrale)

    *-50...40C

    Aralub

    SEL2

    --

    Spheerol

    EPL2

    --

    RenolitJP1619

    --

    --

    ShellAlvania

    RL2

    Synthetisches

    Fett

    Syntheticgrease

    Graisse

    synthtique

    *-25...80C

    Aralub

    SKL2

    --

    Produ

    ct

    783/4

    6

    Beacon

    325

    RenolitS2

    RenolitHLT2

    ISOFLEX

    TOPAS

    NCA52

    PETAMO

    GHY133N

    Mobiltemp

    SHC32

    AeroShell

    Grease

    16oder7

    Biologisch

    abbaubaresFett

    Biodegradable

    Grease

    Graisse

    biodgradables

    -25...40C

    Aralub

    BABEP2

    BPBio-

    greaseEP2

    Biotec

    --

    Plantogel2S

    Klberbio

    M72-82

    Schmierfett

    UE100B

    Shell

    Alvania

    RLB2

    Lebensmittelver-

    trglichesFett1)

    Food-grade

    grease

    1)

    Graissepour

    environnement

    alimentaire

    1)

    -25...40C

    Eural

    GreaseEP2

    BPEnergrease

    FM2

    Vitalu

    beHT

    Grease2

    Carum

    330

    Renolit

    G7FG1

    Klbersynth

    UH114-151

    Mobil-

    grease

    FM102

    ShellC

    assida

    RLS2

    *BeiUmgebungstemperaturenunterhalb-30Cundobe

    rhalb60CsindWellendichtringeinb

    esondererWerkstoffqualitteinzusetzen

    *Withambienttem

    peraturesbelow-30Candaboveap

    prox.60Cshaftsealingringsofaspecialmaterialqualitymustbeused

    *Lorsdunetempratureambianteinfrieure-30Cousuprieureenviron60C,ilyalieudutiliserdesjointsdtanchitspciaux

    1)Lebensmittelvertrglichele+FettenachVorschriftH

    1/FDA178.3570

    1) FoodgradelubricantswithUSDA-H1approvalFDA178.3570

    1) Huilespourenvironnementalimentaire+graissessuivantprescription

    H1/FDA178.3570

  • 8/13/2019 Gear box RAV

    6/8

    Anordn ung d er Ent lf tungsschrauben Posi tio n of vent pl ugs Disposi tion des v is d nvent

    zweistufigdouble reduction deux trains dengrenages

    dreistufigtriple reduction trois trains dengrenages

    Ansicht auf die AbtriebswelleView on output shaftVue ct arbre de sortie

    B3 B5 B3 / B5

    B8 / B5

    B8

    B5a

    B5b

    B6 B7

    BAUFORMEN

    MOUNTING POSITIONS

    POSITIONS DE MONTAGEWaagerechte Anordnung Horizontal position Position horizontale

    V1 V3 V1 / V5

    V5 V6 V3 / V6

    B5c

    Senkrechte Anordnung Vertical position Position verticale

    SchmierungLubrication

    Lubrifrication

    BauformMounting position

    Position de m ontage

    Entlftungsschraube bei Pos.Vent plug position

    Position vis dvent

    B3, B5, B3/B5 1B8, B5a, B8/B5a 4

    B6, B5b 31)B7, B5c 51)

    V3, V6, V3/V6 4

    lfllung

    Oil

    Remplissage huile

    V1, V5, V1/V5 2

    1)Den Bauformen B6 und B7 werden fnfVerschluschrauben zugeordnet (1, 2, 3, 4 und 5)

    1)Five sealing plugs (1, 2, 3, 4 and 5) are fitted tomountings B6 and B7.

    1)Pour les positions B6 et B7 il y a 5 bouchonsfilets (1, 2, 3, 4 et 5)

  • 8/13/2019 Gear box RAV

    7/8

    Drehstrom-Motor mit KurzschluankerThree phase squirrel-cage motorMoteur triphas cage dcureull

    I) KlemmbrettTerminal boardPlaque bornes

    II) SchalterSwitchDmarreur

    Schaltbilder / Wiring diagrams / Schmas de branchement

    Drehstrom-Motor mit Kurzschluanker, in Dahlander-SchaltungThree phase squirrel-cage motor, Dahlander connectionMoteur triphas cage dcrureull, couplage Dahlander

    Drehstrom-Motor, polumschaltbar, zwei getrennte WicklungenThree phase motor, polechanging, two separate windings, two speedsMoteur triphas commutation de ples, deux bobinages spars,deux vitesses

    niedrig e - Drehzahl - hohelow - speed - highinfrieure - vitesse - suprieure

    niedrig e - Drehzahl - hohelow - speed - highinfrieure - vitesse - suprieure

  • 8/13/2019 Gear box RAV

    8/8

    Mat.-Nr.6050299/5004

    www.nord.com