Friesacher: Friesacher · Web viewBeef Tartare 12 dag – 14,00 / 18 dag – 18,00 beef tartare...
Transcript of Friesacher: Friesacher · Web viewBeef Tartare 12 dag – 14,00 / 18 dag – 18,00 beef tartare...
Our family has been running their own agriculture for generations. We fatten cattle and pigs and slaughter the animals ourselves in our farm-own and EU certified slaughter room. Calves are bought up to a life weight of 110 kg from our surrounding farmers. The meat is then processed ready to cook by our butcher Josef Steinberger and delivered to our restaurants. Our farm also produces potatoes and various vegetables for us, which are also processed in our restaurants.
Glas Champagner „Lallier rosé“11,50
Glas Prosecco „La Jara“4,50
Glas Bründelmayer Sekt6,50
Hugo5,50
Aperol Spritz5,50
Sherry dry / medium 5 cl4,00
Portwein 5 cl4,50
Martini (dry, bianco, rosso) 5 cl4,50
Campari Soda5,50
Campari with fresh pressed orange juice8,50
Aperolino (peach pulp, Aperol, Prosecco)7,50
Sparkling Spring "Rose Secco on Ice"4.90
Schlumberger
Yellow Muscat3,60
Winery Tement 2016
Pinot Blanc "Styrian Classic"4.00
Winery Tement 2017
Cuvée "Viennese Trilogy"4,50
Winery Wieninger 2014
Vin de Provence "AIX"4,50
Negociant a Jouques - France 2017
Pinot Noir (organic)4,50
Reinisch 2016
Lauwarm mariniertes Kalbszüngerl…12,00
tepid marinated calf’s tongue with vegetables- horseradish- cream- vinaigrette
tipieda vitello linguetta marinato con verdure- rafano- panna- vinaigrette
Sülzchen von Eierschwammerl und geräucherter Gänsebrust13,00
chanterelle aspic and smoked goose breast, stem cabbage- garden radish salad
l´aspic galletti e petto d`oca affumicato, insalata di cavolo e rapanello, vinaigrette
Sashimi vom Thunfisch13,00
tuna “sashimi” with “sous vide” veal, tomato confit and artichoke
“sashimi” di tonno, “sous vide” vitello, pomodori conift and carciofo
Sommersalat mit Sardinen12,00
salad with sardines, red onion mousse, apricots
insalata con sardine, cipolla rossa- mousse, l`albicocce
Beef Tartare 12 dag – 14,00 / 18 dag – 18,00
beef tartare with toast or bread
beef tartare con toast or pane
Gemischte Blattsalate4,20
mixed leaf salad with Friesacher dressing
insalata mista con condiment della casa
Kirschtomatensalat4,20
cherry tomatoes with onion and balsamico / insalata di pomodorini con cipolla e balsamico
Erdäpfel- Vogerlsalat4,20
potato and field salad / insalata di valeriana e patate
Gurkensalat4,20
cucumber salad / insalata di cetrioli
Suppentopf „Friesacher”7,50
beef broth with semolina dumplings, veal liver dumplings and strudel of hashed meat
brodo di manzo con gnocco di semolino, canederlo di fegato e strudel di carne macinata
Schaumsuppe von gelben Pepperoni6,80
yellow pepperoni cream soup with Prosciutto- mushroom dumpling
zuppa crema di giallo pepperoni e Prosciutto- funghi gnocchi
Rindsuppe mit Einlage nach Wahl4,20
beef broth with semolina dumplings, veal liver dumplings,
strudel of hashed meat, „Frittaten“ or noodles
brodo di manzo con dentro a scelta: gnocco di semolino, canederlo
di fegato di vitello, strudel di carne macinata, frittatine o pastina
Hausgemachte Eierschwammerltascherl 18,00
chanterelle ravioli with garden radish, tomatoes, basil and parmesan
galetti ravioli con ravanello, pomodori, basilico e parmigiano
Papardelle18,00
pasta with braised oxtail, tarragon, zucchini e melon
pasta con coda brasata, l`estragone, zucchine, melone
Lasagne vom Wildlachs…19,00
salmon lasagna with spinach and chive- cherry tomato cream
lasagne di salmone con spinaci e cipollina- pomodorini crema
Branzino22,00
sea brass with white onions cream and tomato- basil gnocchi
branzino con cipolla bianca crema e pomodori- basilico gnocchi
Lachsforelle im Ganzen 0,62 per dag
salmontrout in stove „mediterran“ or in sallt crust, sauce rouille and balsamico capture
trota die mare al forno “mediterraneo” oppure in crosta di sale salsa rouille e balsamico cattura
Forelle (aus dem Granter) im Ganzen gebraten0,55 per dag
fried trout with butter and parsley potatoes
trota alla mugnaia con burro fuso e patate prezzemolate
Ausgelöstes Backhendl…15,00
crumbed fried spring chicken with potatoes and leaf salad
pollo fritto con valeriana e insalata di patate
Wiener Schnitzel vom Kalb18,00
Viennese “Schnitzel” with parsley potatoes
scaloppina di vitello impanata con patate prezzemolate
Trilogie vom hauseigenen Jungschwein21,00
trilogy of pork (braised, ravioli, roast rose), con crèpe and port wine cherrys
la trilogia di maiale (brasata, ravioli, rosa arrosta), mais crèpe, il porto ciliegio
Rosa gebratenes Reh…28,00
roast and braised deer in red wine with mushrooms “doughnut” and cherry
capriolo arrosto e brasato, vino rosso, funghi “krapfen” e ciliegie
Geschmorte Ochsenwangerl…21,00
braised ox cheeks with potato- bacon roulade and celery cream
guancia di bue brasato con l`involtino di patate e lardo, sedano crema
GERICHTE VON DEN
HAUSEIGENEN OCHSEN
SPECIALITIES OF OUR OX – SPECIALITÁ DELL NOSTRA FATTORIA
Tellerfleisch…14,00
boiled beef with root vegetables, fresh horseradish, chives sauce and parsley potatoes
bolitto di manzo, lessa con verdure, rafano fresco salsa d’erba cipollina e patate prezzemole
Friesacher’s Rindfleischpotpourri21,00
boiled beef, gromwell and marrow with typical side dishes:
spinach, chives sauce and parsley potatoes
bollito di manzo, lingua e midolla con contorni tipici:
spinaci, salsa d’erba cipollina e patate prezzemole
Tafelspitz22,00
cookes beef with cream cabbage, apple- horseradish and roasted potatoes
manzo cott con cavolo rapa panna, salsa di mele al rafano e patate arrosto
Friesacher’s Fiakergulasch (aus der Wade)…15,00
goulash of beef with sausage, fried egg, cucumbers and bread dumplings
spezzatino di manzo con uovo fritto, polpette di pane e cetrioli
In Blaufränkisch gedünstete Fledermaus18,00
in red wine steamed beef with asparagus ragout and polenta soufflé
beef stufato con l’asparago ragù e polenata soufflè
Filetsteak…32,00
filet of beef with pepper butter, bacon beans and potatoes
filetto di manzo con pepe burro, fagiolini con speck e patate
Zwiebelrostbraten18,00
culet of beef with rosemary potatoes
arrosto di manzo con patate al rosmarino
T-Bone Steak – per person /per persona34,00
(fort wo or more people), served with sauce Bernaise, Burgundy-Jus, herb butter
and mixed green salad with house dressing
(Best meat from our won oxen, raised at the Friesacher farm –
30 day in house- wet aging – while stocks last)
costata di manzo (minimo per due persone)
servita con salsa Bernaise, salsa di Bordeaux, burro alle erbette
e un’insalata mista von condimento della casa
(Il meglio della fattoria familiare – 30 giorni di frollatura –
disponibilita a richiesta, fino ad esaurimento della scorte)
Ribeysteak…29,00
rib-eye steak with shallots in red wine, potatoes au gratin and salad
la bistecca con scalogne vino rosso, gratin di patate e insalata
Karameleistorte…10,00
caramel ice cream tart with walnut brittle
caramello gelato torta con noce croccante
Marillenvariation12,00
variation apricot – dumpling, sorbet, mousse and parfait
variazione l`albicocca, canederlo, sorbetto, mousse e parfait
Pina Colada Tiramisu11,00
with tarragon- pineapple- coco ice cream
con estragone- l`ananas gelato
Kaiserschmarrn
(waiting time about 20 min. / tempo d’attesa circa 20 min)
browned stweet omelette with stewed plums
omelette rosolate con prugne cotte
as main course / grande12,00
as dessert / piccola9,00
Warmer Topfen – oder Apfelstrudel…
curd or apple strudel with vanilla cream or ice cream5,20
strudel di ricotta or mele con bavarese alla vaniglia o gelato5,20
„2 Stk. Palatschinken“8,00
2 pieces of pancakes with apricot jam
2 crepes con marmellata d‘albicocche
Mohn- oder Sachertorte9,00
chocolate cake or poppy- seed cake with whipped cream
torta “Sacher” oppure torta al papavero con panna
Verschiedene Käse…11,00
assortment of cheeses
variazione di formaggi
cover € 2,20 per person
coperto € 2,20 per persona
Dear guests!
Our good tap water stays for free!
For the service we allow to calculate € 0,40 per ¼ lt.
We ask for your understanding!
Cari ospiti!
La nostra buona acqua di rubinetto rimane
certo, in regalo!
Per il servizio che permettiamo,
per ¼ lt € 0,40 da calcolare.
Chiediamo per la vostra comprensione!
Eissorten / ice creams / gelati1,90
Vanilla, strawberry, chocolate, lemon, malaga, mango, yogurt blueberry, hazelnut
Vaniglia, fragola, cioccolato, limone, malaga, mango, yogurt mirtillo, nocciola
Coupe Dänemark7,90
with 3 scoops of bourbon vanilla ice cream, whipped cream, chocolate sauce
con 3 misurini di gelato alla vaniglia al bourbon, panna montata, salsa al cioccolato
Ladies Becher4,50
with 1 scoop of yogurt-blueberry ice cream, corrigate yogurt and fresh blueberries
con 1 misurino di gelato yogurt-mirtillo, yogurt corrugato e mirtilli freschi
Heisse Liebe7,90
with 3 scoops of vanilla ice cream, hot raspberries and whipped cream
con 3 misurini di gelato alla vaniglia, lamponi caldi e panna montata
Bananensplit7,90
with banana, vanilla ice cream, almonds, whipped cream and chocolate sauce
con banana, gelato alla vaniglia, mandorle, panna montata e salsa di cioccolato
Gerührter Eiskaffee7,90
with vanilla ice cream, strong mocha and whipped cream
con gelato alla vaniglia, forte moka e panna montata
Früchtebecher7,90
with 3 scoops lemon / mango / strawberry, fresh fruits, whipped cream
con 3 misurini limone / mango / fragola, frutta fresca, panna montata
Sorbettos6,50
1 scoop of mango, strawberry or lemon with prosecco and fresh mint
1 misurino di mango, fragola o limone con prosecco e menta fresca