· ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან...

386
ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი 480610000.03.030.291101 რატიფიცირებულია საქართველოს პარლამენტის 2017 წლის 21 აპრილის N715-IIს დადგენილებით რეგიონული კონვენცია პან-ევრო-ხმელთაშუა ზღვის პრეფერენციული წარმოშობის შესახებ რეგიონული კონვენცია ევროკავშირი, ისლანდია, ლიხტენშტეინის სამთავრო, ნორვეგიის სამეფო, შვეიცარიის კონფედერაცია, შემდგომში წოდებული, როგორც „ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოები“, ალჟირის სახალხო დემოკრატიული რესპუბლიკა, ეგვიპტის არაბული რესპუბლიკა, ისრაელის სახელმწიფო, იორდანიის ჰაშიმიტური სამეფო, ლიბანის რესპუბლიკა, მაროკოს სამეფო, პალესტინის გათავისუფლების ორგანიზაცია პალესტინის ხელისუფლების დასავლეთ სანაპიროსა და ღაზას სექტორის სასარგებლოდ, სირიის არაბული რესპუბლიკა, ტუნისის რესპუბლიკა, თურქეთის რესპუბლიკა, შემდგომში წოდებულნი, როგორც „ბარსელონას პროცესის მონაწილეები“, ალბანეთის რესპუბლიკა, ბოსნია და ჰერცეგოვინა, ხორვატიის რესპუბლიკა, ყოფილი იუგოსლავიის რესპუბლიკა მაკედონია, მონტენეგრო, სერბეთის რესპუბლიკა,

Transcript of  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან...

Page 1:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან

ვებგვერდი, 31/07/2017სარეგისტრაციო კოდი 480610000.03.030.291101

რატიფიცირებულიასაქართველოს პარლამენტის2017 წლის 21 აპრილის N715-IIს დადგენილებით

რეგიონული კონვენციაპან-ევრო-ხმელთაშუა ზღვის პრეფერენციული წარმოშობის შესახებ

რეგიონული კონვენცია

ევროკავშირი,ისლანდია,ლიხტენშტეინის სამთავრო,ნორვეგიის სამეფო,შვეიცარიის კონფედერაცია,შემდგომში წოდებული, როგორც „ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციისსახელმწიფოები“,ალჟირის სახალხო დემოკრატიული რესპუბლიკა,ეგვიპტის არაბული რესპუბლიკა,ისრაელის სახელმწიფო,იორდანიის ჰაშიმიტური სამეფო,ლიბანის რესპუბლიკა,მაროკოს სამეფო,პალესტინის გათავისუფლების ორგანიზაცია პალესტინის ხელისუფლებისდასავლეთ სანაპიროსა და ღაზას სექტორის სასარგებლოდ,სირიის არაბული რესპუბლიკა,ტუნისის რესპუბლიკა,თურქეთის რესპუბლიკა,შემდგომში წოდებულნი, როგორც „ბარსელონას პროცესის მონაწილეები“,ალბანეთის რესპუბლიკა,ბოსნია და ჰერცეგოვინა,ხორვატიის რესპუბლიკა,ყოფილი იუგოსლავიის რესპუბლიკა მაკედონია,მონტენეგრო,სერბეთის რესპუბლიკა,

Page 2:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ასევე, კოსოვო (გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის უშიშროების საბჭოს1244(1999) რეზოლუციის შესაბამისად),შემდგომში წოდებულნი, როგორც „ევროკავშირის სტაბილიზაციისა და ასოცირებისპროცესის მონაწილეები“,დანიის სამეფო ფარერის კუნძულებთან მიმართებით,შემდგომში წოდებული, როგორც „ფარერის კუნძულები“,შემდგომში წოდებულნი, როგორც „ხელშემკვრელი მხარეები“,ითვალისწინებენ რა პან-ევრო-ხმელთაშუა ზღვის კუმულაციური წარმოშობისსისტემას, რომელიც შედგება თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ ხელშეკრულებებისქსელისგან და უზრუნველყოფს წარმოშობის იდენტურ წესებს, რაც დიაგონალურიკუმულაციის საშუალებას იძლევა,ითვალისწინებენ რა დიაგონალური კუმულაციის გეოგრაფიული არეალის შესაძლოსამომავლო გაფართოებას მეზობელ ქვეყნებსა და ტერიტორიებზე,ითვალისწინებენ რა პან-ევრო-ხმელთაშუა ზღვის ზონაში არსებულ ქვეყნებსა თუტერიტორიებს შორის წარმოშობის წესების შესახებ ორმხრივი ოქმების არსებულიქსელის მართვის სირთულეებს, სასურველია არსებული წარმოშობის წესებისორმხრივი სისტემები გადაკეთდეს მრავალმხრივ ჩარჩოდ, შესაბამისიხელშეკრულებებით თუ მასთან დაკავშირებული ნებისმიერი სხვა ორმხრივიშეთანხმებებით გათვალისწინებული პრინციპების დარღვევის გარეშე,ითვალისწინებენ რა, რომ პან-ევრო-ხმელთაშუა ზღვის ზონის ორ პარტნიორ ქვეყანასშორის მოქმედი წარმოშობის წესების შესახებ ოქმში ნებისმიერი ცვლილების შეტანაიწვევს აღნიშნული ზონის ფარგლებში მოქმედ ყველა ოქმში იდენტური ცვლილებისშეტანას,ითვალისწინებენ რა, რომ წარმოშობის წესებში უნდა შევიდეს ცვლილებები, რათაიგი უკეთ მოერგოს ეკონომიკურ რეალობას,ითვალისწინებენ რა წარმოშობის კუმულაციის იდეის ერთიანი სამართლებრივიინსტრუმენტის ფარგლებში თავმოყრას პრეფერენციული წარმოშობის წესებისშესახებ რეგიონული კონვენციის ფორმით, რომელზეც ზემოხსენებული ზონისქვეყნებს შორის ინდივიდუალურად მოქმედი თავისუფალი ვაჭრობის შესახებშეთანხმებებში მითითება გაკეთდება,ითვალისწინებენ რა, რომ წინამდებარე რეგიონული კონვენცია მთლიანობაში არშექმნის იმაზე ნაკლებად ხელსაყრელ სიტუაციას ვიდრე მანამდე არსებობდათავისუფალ ვაჭრობაში იმ პარტნიორებს შორის ურთიერთობებში, რომლებიცისარგებლებენ პანევროპულ ან პან-ევრო-ხმელთაშუა ზღვის კუმულაციით,ითვალისწინებენ რა, რომ პან-ევრო-ხმელთაშუა ზღვის ზონისთვის პრეფერენციულიწარმოშობის წესების შესახებ რეგიონული კონვენციის იდეამ მიიღოევროპულ-ხმელთაშუა ზღვის ვაჭრობის მინისტრთა მხარდაჭერა ქ. ლისაბონში 2007წლის 21 ოქტომბრის შეხვედრის მსვლელობისას,ითვალისწინებენ რა, რომ ერთიანი რეგიონული კონვენციის მთავარი მიზანია, წინგადაიდგას ნაბიჯი იდენტური წარმოშობის წესების გამოყენების მიმართულებით

Page 3:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ყველა ხელშემკვრელ მხარეს შორის ვაჭრობას დაქვემდებარებული საქონლისწარმოშობის კუმულაციის მიზნით,გადაწყვიტეს, დადონ შემდეგი კონვენცია:

ნაწილი Iზოგადი დებულებები

მუხლი 11. წინამდებარე კონვენცია აყალიბებს ხელშემკვრელ მხარეებს შორის გაფორმებულიშესაბამისი შეთანხმებების თანახმად ვაჭრობას დაქვემდებარებული საქონლისწარმოშობის შესახებ დებულებებს.2. „საქონლის წარმოშობის“ ცნება და მასთან დაკავშირებული ადმინისტრაციულითანამშრომლობის მეთოდები გაწერილია წინამდებარე კონვენციის დანართებში.I დანართი ადგენს საქონლის წარმოშობის ცნების განსაზღვრასა დაადმინისტრაციული თანამშრომლობის მეთოდების ზოგად წესებს.II დანართი ადგენს ზოგიერთ ხელშემკვრელ მხარეს შორის გამოსაყენებელსპეციალურ დებულებებს და I დანართით გაწერილი დებულებებიდან გადახვევას.3. წინამდებარე კონვენციის ხელშემკვრელი მხარეები არიან:– ევროკავშირი– ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოები, როგორც ესჩამოთვლილია პრეამბულაში,– დანიის სამეფო ფარერის კუნძულებთან მიმართებით,– ბარსელონას პროცესის მონაწილეები, როგორც ეს ჩამოთვლილია პრეამბულაში,– ევროკავშირის სტაბილიზაციისა და ასოცირების პროცესის მონაწილეები, როგორცეს ჩამოთვლილია პრეამბულაში.ევროკავშირთან მიმართებით, წინამდებარე კონვენცია გავრცელდება იმტერიტორიაზე, სადაც ევროკავშირის ხელშეკრულება მოქმედებს, როგორც ესგანსაზღვრულია აღნიშნული ხელშეკრულების 52-ე მუხლითა და ევროკავშირისფუნქციონირების შესახებ ხელშეკრულების 355-ე მუხლით.

მუხლი 2წინამდებარე კონვენციის მიზნებისთვის:1) „ხელშემკვრელი მხარე“ ნიშნავს 1(3) მუხლში ჩამოთვლილ მხარეებს;2) „მესამე მხარე“ ნიშნავს ნებისმიერ მეზობელ ქვეყანას ან ტერიტორიას, რომელიც არწარმოადგენს ხელშემკვრელ მხარეს,3) „შესაბამისი შეთანხმება“ ნიშნავს თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ შეთანხმებას ორან მეტ ხელშემკვრელ მხარეს შორის, რომელიც მითითებას აკეთებს წინამდებარეკონვენციაზე.

ნაწილი IIერთობლივი კომიტეტი

Page 4:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მუხლი 31. ამრიგად, იქმნება ერთობლივი კომიტეტი, რომელშიც თითოეული ხელშემკვრელიმხარე იქნება წარმოდგენილი.2. ერთობლივმა კომიტეტმა უნდა იმოქმედოს ერთსულოვნების პრინციპის დაცვით,5(4) მუხლის დაურღვევლად.3. ერთობლივი კომიტეტი უნდა შეიკრიბოს საჭიროებისამებრ, თუმცა სულ მცირეწელიწადში ერთხელ. ნებისმიერ ხელშემკვრელ მხარეს შეუძლია მოითხოვოსშეხვედრის გამართვა.4. ერთობლივმა კომიტეტმა უნდა მიიღოს საკუთარი საპროცედურო წესები,რომელიც, inter alia, შეიცავს დებულებებს შეხვედრების გამართვის, თავმჯდომარისდანიშვნისა და მისი უფლებამოსილების ვადის შესახებ.5. ერთობლივ კომიტეტს შეუძლია გადაწყვიტოს, შექმნას ნებისმიერი ქვე-კომიტეტიან სამუშაო ჯგუფი, რომელიც მას დაეხმარება თავისი ფუნქციებისგანხორციელებაში.

მუხლი 41. ერთობლივი კომიტეტის ვალდებულებაა, განახორციელოს წინამდებარეკონვენციის ადმინისტრირება და უზრუნველყოს მისი სათანადო იმპლემენტაცია. ამმიზნით, მას რეგულარულად უნდა მიეწოდოს ინფორმაცია ხელშემკვრელიმხარეების მიერ წინამდებარე კონვენციის გამოყენების პროცესში თავიანთიგამოცდილების შესახებ. ერთობლივი კომიტეტი შეიმუშავებს რეკომენდაციებს და,მე-3 პუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევებში, მიიღებს გადაწყვეტილებებს.2. კერძოდ, ერთობლივი კომიტეტი ხელშემკვრელ მხარეებს მისცემს რეკომენდაციებსშემდეგ საკითხებთან დაკავშირებით:a) განმარტებითი შენიშვნები და სახელმძღვანელო წესები წინამდებარე კონვენციისერთი სახით გამოყენებისთვის;b) მისი გამოყენებისთვის საჭირო ნებისმიერი სხვა ზომა.3. ერთობლივი კომიტეტი გადაწყვეტილებას იღებს:a) წინამდებარე კონვენციაში შესატან ცვლილებებთან დაკავშირებით, მათ შორისდანართებში შესატანი ცვლილებების ჩათვლით;b) მე-5 მუხლის შესაბამისად, წინადებარე კონვენციასთან მესამე მხარეებისშეერთებაზე მოწვევებთან დაკავშირებით;c) ახალი ხელშემკვრელი მხარეების შეერთებისათვის საჭირო გარდამავალ ზომებთანდაკავშირებით.წინამდებარე პუნქტით გათვალისწინებული გადაწყვეტილებები ძალაში შედისხელშემკვრელი მხარეების მიერ თავიანთი კანონმდებლობების შესაბამისად.4. თუ ხელშემკვრელი მხარის წარმომადგენელი ერთობლივ კომიტეტში მიიღებსგადაწყვეტილებას, რომელიც ექვემდებარება ფუნდამენტური სამართლებრივიმოთხოვნების შესრულებას, გადაწყვეტილება ძალაში შედის, თარიღის არ არსებობის

Page 5:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

შემთხვევაში, დათქმის მოხსნის თაობაზე შეტყობინების გაგზავნიდან მეორე თვისპირველ დღეს.

ნაწილი IIIმესამე მხარეების შეერთება

მუხლი 51. მესამე მხარე შესაძლოა გახდეს წინამდებარე კონვენციის ხელშემკვრელი მხარეიმის გათვალისწინებით, რომ კანდიდატ ქვეყანას ან ტერიტორიას გააჩნია მოქმედითავისუფალი ვაჭრობის შესახებ შეთანხმება, რომელიც ითვალისწინებსპრეფერენციულ წარმოშობის წესებს წინამდებარე კონვენციის სულ მცირე ერთხელშემკვრელ მხარესთან.2. მესამე მხარემ დეპოზიტარს უნდა გაუგზავნოს წერილობითი მოთხოვნაკონვენციასთან შეერთების თაობაზე.3. დეპოზიტარმა მოთხოვნა განსახილველად უნდა წარუდგინოს ერთობლივკომიტეტს.4. ერთობლივი კომიტეტის გადაწყვეტილება მესამე მხარის წინამდებარეკონვენციასთან შეერთების თაობაზე უნდა გაეგზავნოს დეპოზიტარს, რომელმაც,ორი თვის განმავლობაში, აღნიშნული გადაწყვეტილება, მიმდინარე თარიღისთვისკონვენციის მოქმედ ტექსტთან ერთად, უნდა გადაუგზავნოს მოთხოვნის წარმდგენმესამე მხარეს. ერთი ცალკეული ხელშემკვრელი მხარე ვერ შეეწინააღმდეგება ამგადაწყვეტილებას.5. მესამე მხარემ, რომელიც მიწვეულია გახდეს წინამდებარე კონვენციისხელშემკვრელი მხარე, უნდა გაუგზავნოს დეპოზიტარს შეერთების სიგელი.აღნიშნულ სიგელებს თან უნდა ახლდეს კონვენციის თარგმანი ამ მესამე მხარისოფიციალურ ენაზე (ებზე).6. შეერთება ძალაში შევა შეერთების სიგელის დეპონირებიდან მეორე თვის პირველდღეს.7. დეპოზიტარმა ყველა ხელშემკვრელ მხარეს უნდა შეატყობინოს შეერთებისსიგელის დეპონირებისა და მისი ძალაში შესვლის თარიღი.8. 4(2) და (3) მუხლით გათვალისწინებული ერთობლივი კომიტეტისრეკომენდაციები და გადაწყვეტილებები, რომლებიც მიიღება წინამდებარე მუხლისმე-2 პუნქტით გათვალისწინებული მოთხოვნის წარდგენისა და შეერთების ძალაშიშესვლის თარიღებს შორის პერიოდში დეპოზიტარის მეშვეობით ასევე უნდამიეწოდოს შეერთებულ მესამე მხარეს.ამგვარი ქმედებების მიმღები დეკლარაცია უნდა ჩაიწეროს ან შეერთების სიგელში ანდეპოზიტართან დეპონირებულ ცალკე დოკუმენტში შეტყობინების გაგზავნიდანექვსი თვის განმავლობაში. თუ დეკლარაცია არ იქნება დეპონირებული ამ პერიოდისგანმავლობაში, შეერთება ჩაითვლება გაუქმებულად.

Page 6:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

9. მე-4 პუნქტით გათვალისწინებული თარიღიდან, შესაბამისი მესამე მხარეშესაძლოა, ერთობლივ კომიტეტში და ნებისმიერ ქვე-კომიტეტსა და სამუშაოჯგუფებში წარმოდგენილ იქნეს დამკვირვებლის სტატუსით.

ნაწილი IVგარდამავალი და დასკვნითი დებულებები

მუხლი 6თითოეულმა ხელშემკვრელმა მხარემ უნდა მიიღოს შესაბამისი ზომები წინამდებარეკონვენციის ეფექტური გამოყენების უზრუნველყოფის მიზნით, კონვენციისმოქმედების შედეგად წარმოშობილ სირთულეებზე ორმხრივადდამაკმაყოფილებელი გადაწყვეტილების მიღწევის აუცილებლობისგათვალისწინებით.

მუხლი 7ხელშემკვრელმა მხარეებმა დეპოზიტარის მეშვეობით ერთმანეთს რეგულარულადუნდა შეატყობინონ წინამდებარე კონვენციის იმპლემენტაციისათვის მიღებულიზომების შესახებ.

მუხლი 8წინამდებარე კონვენციის დანართები წარმოადგენს მის განუყოფელ ნაწილს.

მუხლი 9ნებისიერ ხელშემკვრელ მხარეს შეუძლია გამოვიდეს წინამდებარე კონვენციიდანდეპოზიტარისთვის 12 თვით ადრე წერილობითი შეტყობინების გაგზავნის გზით.დეპოზიტარი აღნიშნულის თაობაზე შეატყობინებს ყველა სხვა ხელშემკვრელმხარეს.

მუხლი 101. წინამდებარე კონვენცია ძალაში უნდა შევიდეს 2011 წლის 1 იანვარს იმხელშემკვრელი მხარეებისთვის, რომელთაც ამ დროისთვის დეპოზიტარისთვის უკვედეპონირებული აქვთ თავიანთი შეერთების სიგელი იმის გათვალისწინებით, რომსულ მცირე ორმა ხელშემკვრელმა მხარემ განახორციელა თავიანთი შეერთებისსიგელების დეპონირება დეპოზიტართან 2010 წლის 31 დეკემბრისთვის.2. თუ წინამდებარე კონვენცია არ შევა ძალაში 2011 წლის 1 იანვარს, იგი ძალაში უნდაშევიდეს სულ მცირე ორი ხელშემკვრელი მხარის მიერ შეერთების ბოლო სიგელისდეპონირებიდან მეორე თვის პირველ დღეს.3. ნებისმიერ სხვა ხელშემკვრელ მხარესთან მიმართებით, გარდა იმ მხარეებისა,რომლებიც გათვალისწინებულია პირველი და მე-2 პუნქტებით, წინამდებარეკონვენცია ძალაში უნდა შევიდეს ამ მხარის მიერ შეერთების სიგელისდეპონირებიდან მეორე თვის პირველ დღეს.

Page 7:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

4. დეპოზიტარი ხელშემკვრელ მხარეს შეატყობინებს თითოეული ხელშემკვრელიმხარის შეერთების სიგელის დეპონირებისა და წინამდებარე კონვენციის ძალაშიშესვლის თარიღს აღნიშნული ინფორმაციის ევროკავშირის ოფიციალურ ჟურნალშიგამოქვეყნების გზით (C სერიები).

მუხლი 11ევროკავშირის საბჭოს გენერალური სამდივნო წარმოადგენს წინამდებარეკონვენციის დეპოზიტარს.

ევროკავშირი სახელითისლანდიის სახელითლიხტენშტეინის სამთავროს სახელითნორვეგიის სამეფოს სახელითშვეიცარიის კონფედერაციის სახელითალჟირი სახალხო დემოკრატიული რესპუბლიკის სახელითეგვიპტის არაბული რესპუბლიკის სახელითისრაელის სახელმწიფოს სახელითიორდანიის ჰაშიმიტური სამეფოს სახელითლიბანის რესპუბლიკის სახელითმაროკოს სამეფოს სახელითპალესტინის ხელისუფლების დასავლეთ სანაპიროსა და ღაზას სექტორისსასარგებლოდ პალესტინის გათავისუფლების ორგანიზაციის სახელითსირიის არაბული რესპუბლიკის სახელითტუნისის რესპუბლიკის სახელითთურქეთის რესპუბლიკის სახელითალბანეთის რესპუბლიკის სახელითბოსნია და ჰერცეგოვინის სახელითხორვატიის რესპუბლიკის სახელითყოფილი იუგოსლავიის რესპუბლიკა მაკედონიის სახელითმონტენეგროს სახელითსერბეთის რესპუბლიკის სახელითკოსოვოს (გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის უშიშროების საბჭოს 1244(1999)რეზოლუციის შესაბამისად) სახელითდანიის სამეფოს სახელით ფარერის კუნძულებთან მიმართებით

დანართი I

„საქონლის წარმოშობის“ ცნების განსაზღვრა და ადმინისტრაციულითანამშრომლობის მეთოდები

სარჩევი

Page 8:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

თავი I ზოგადი დებულებებიმუხლი 1 განსაზღვრებები

თავი II „საქონლის წარმოშობის“ ცნების განსაზღვრებამუხლი 2 ზოგადი მოთხოვნებიმუხლი 3 წარმოშობის კუმულაციამუხლი 4 ქვეყანაში მთლიანად წარმოშობილი პროდუქციამუხლი 5 საკმარისად დამუშავებული ან გადამუშავებული პროდუქციამუხლი 6 არასაკმარისი დამუშავება ან გადამუშავებამუხლი 7 შეფასების ერთეულიმუხლი 8 აქსესუარები, სათადარიგო ნაწილები და ხელსაწყოებიმუხლი 9 კომპლექტებიმუხლი 10 ნეიტრალური ელემენტები

თავი III ტერიტორიული მოთხოვნებიმუხლი 11 ტერიტორიულობის პრინციპიმუხლი 12 პირდაპირი ტრანსპორტირებამუხლი 13 გამოფენები

თავი IV საბაჟო მოსაკრებლის დაბრუნება ან მისგან გათავისუფლება

მუხლი 14 საბაჟო გადასახდელების დაბრუნების ან მისგან გათავისუფლებისაკრძალვა

თავი V წარმოშობის სერტიფიკატიმუხლი 15 ზოგადი მოთხოვნები

მუხლი 16 EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატის გაცემისპროცედურა

მუხლი 17 რეტროსპექტულად გაცემული EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილებისსერტიფიკატი

მუხლი 18 EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატის დუბლიკატისგაცემა

მუხლი 19EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატის გაცემა ადრეგაცემული ან შედგენილი წარმოშობის სერტიფიკატისსაფუძველზე

მუხლი 20 აღრიცხვის სეგრეგაცია

მუხლი 21 წარმოშობის დეკლარაციის ან EUR-MED წარმოშობისდეკლარაციის შედგენის პირობები

მუხლი 22 უფლებამოსილი ექსპორტიორიმუხლი 23 წარმოშობის სერტიფიკატის მოქმედების ვადამუხლი 24 წარმოშობის სერტიფიკატის წარდგენამუხლი 25 იმპორტირება პარტიებადმუხლი 26 გათავისუფლება წარმოშობის სერტიფიკატის წარდგენისგანმუხლი 27 თანმხლები დოკუმენტები

მუხლი 28 წარმოშობის სერტიფიკატის, მიმწოდებლის დეკლარაციისა დათანმხლები დოკუმენტების შენახვა

Page 9:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მუხლი 29 განსხვავებები და მექანიკური შეცდომებიმუხლი 30 ევროში გამოხატული თანხები

თავი VI ადმინისტრაციული თანამშრომლობის ღონისძიებებიმუხლი 31 ადმინისტრაციული ურთიერთთანამშრომლობამუხლი 32 წარმოშობის სერტიფიკატის შემოწმებამუხლი 33 დავების მოგვარებამუხლი 34 ჯარიმებიმუხლი 35 თავისუფალი ზონებიდანართების ნუსხა

დანართი I: გაცნობითი ხასიათის შენიშვნები II დანართში მოცემული ნუსხისმიმართ

დანართი II:

დამუშავება-გადამუშავების ოპერაციების ჩამონათვალი, რომელთაჩატარებაც მოითხოვება წარმოშობის სტატუსის არმქონემასალებით წარმოებული პროდუქტებისთვის წარმოშობისსტატუსის მოპოვების მიზნით

დანართი IIIa: EUR.1გადაადგილებისსერტიფიკატის ნიმუშები და განაცხადიEUR.1 გადაადგილების სერტიფიკატისთვის

დანართი IIIb: EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატის ნიმუშები და განაცხადიEUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატისთვის

დანართი IVa: დანართი V:

წარმოშობის დეკლარაციის ტექსტიდანართი IVb: წარმოშობის დეკლარაციის ტექსტი EUR-MEDიმ ხელშემკვრელ მხარეთა სია, რომლებიც არ იყენებენწინამდებარე დანართის 14(7) მუხლით გათვალისწინებულდებულებებს საბაჟო მოსაკრებლის ნაწილობრივ დაბრუნებისთაობაზე

თავი Iზოგადი დებულებები

მუხლი 1განსაზღვრებებიწინამდებარე კონვენციის მიზნებისთვის:(a) „წარმოება“ ნიშნავს ყველა სახის დამუშავება-გადამუშავების ოპერაციას, აწყობისან სპეციფიური ოპერაციების ჩათვლით;(b) „მასალა“ ნიშნავს ნებისმიერ ინგრედიენტს, ნედლეულს, კომპონენტს, ნაწილს დაა.შ., რომელიც გამოიყენება პროდუქტის საწარმოებლად;(c) „პროდუქტი" ნიშნავს წარმოებულ პროდუქტს იმ შემთხვევაშიც კი, თუ მისიგამოყენება მოგვიანებით განზრახულია სხვა საწარმოო ოპერაციაში;(d) „საქონელი“ ნიშნავს როგორც მასალებს, ასევე პროდუქტს;(e) „საბაჟო ღირებულება“ ნიშნავს ღირებულებას, როგორც ეს განსაზღვრულია 1994წლის “ტარიფებისა და ვაჭრობის შესახებ გენერალური შეთანხმების მე-7 მუხლისგანხორციელების შესახებ“ შეთანხმებაში (GATT 1994);

Page 10:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

(f) „ფრანკო-ქარხნის ფასი" ნიშნავს პროდუქტზე ქარხნის ფასს, გადახდილსმწარმოებლისთვის, როგორც ხელშემკვრელი მხარისთვის, ვისიპასუხისმგებლობითაც ხდება პროდუქციის საბოლოო დამუშავება ან გადამუშავება,იმ პირობით, რომ ფასი მოიცავს ყველა გამოყენებული მასალის ღირებულებას, გარდანებისმიერი სახის შიდა გადასახადებისა, რაც ანაზღაურებული იქნება, ან შეიძლებაანაზღაურებულ იქნას, მიღებული პროდუქციის ექსპორტირების შემდეგ ;(g) „მასალების ღირებულება“ ნიშნავს საბაჟო ღირებულებას, გამოყენებულსწარმოშობის სტატუსის არმქონე მასალების იმპორტის დროს, ან თუ ეს არ არისცნობილი და შეუძლებელია მისი დადგენა – პირველ დადასტურებად ფასს,რომელიც გადაიხდება მასალებისთვის ექსპორტიორი ხელშემკვრელი მხარისტერიტორიაზე;(h) „წარმოშობის მქონე მასალების ღირებულება“ ნიშნავს(g) ქვეპუნქტშიგანსაზღვრული მასალების ღირებულებას შესაბამის ცვლილებებთან ერთად;(i) „დამატებითი ღირებულება“ ნიშნავს ფრანკო-ქარხნის ფასს თითოეული იმგამოყენებული მასალის საბაჟო ღირებულების გამოკლებით, რომელიცწარმოშობილია სხვა ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე, რომელთანაც მოქმედებსკუმულაცია, ან იმ შემთხვევაში თუ საბაჟო ღირებულება არ არის ცნობილი ანშეუძლებელია მისი დადგენა – პირველი დადასტურებადი ფასის გამოკლებით,რომელიც გადაიხდება მასალებისთვის ექსპორტიორი ხელშემკვრელი მხარისტერიტორიაზე;(j) „თავები“ და „სათაურები“ ნიშნავს თავებსა და სათაურებს (ოთხნიშნა კოდები),გამოყენებულს იმ ნომენკლატურაში, რომელიც შეადგენს „საქონლის აღწერისა დაკოდირების ჰარმონიზებულ სისტემას“, რომელიც წინამდებარე კონვენციაშიმოიხსენიება, როგორც“ჰარმონიზებული სისტემა ან “HS“ (Harmonozed System – HS);(k) „კლასიფიცირებული“ გულისხმობს პროდუქციის ან მასალის კლასიფიცირებასკონკრეტული სათაურის ქვეშ;(l) „პარტია“ ნიშნავს პროდუქციას, რომელიც ან ერთდროულად იგზავნება ერთიექსპორტიორის მიერ პარტიის ერთ მიმღებთან ან მოქცეულია ერთ სატრანსპორტოდოკუმენტაციაში, რომელიც ეხება მათ ტრანსპორტირებას ექსპორტიორისგანპარტიის მიმღებამდე, ხოლო ამგვარი დოკუმენტის არ არსებობის შემთხვევაში – ერთანგარიშფაქტურაში;(m) „ტერიტორიები“ მოიცავს ტერიტორიულ წყლებს;(n) „ხელშემკვრელი მხარის საბაჟო უწყება“ ევროკავშირის შემთხვევაში ნიშნავსევროკავშირის წევრი სახელმწიფოების საბაჟო უწყებებს.

თავი II“საქონლის წარმოშობის“ ცნების განსაზღვრა

მუხლი 2ზოგადი მოთხოვნები

Page 11:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

1. შესაბამისი შეთანხმების იმპლემენტაციის მიზნით, ხელშემკვრელი მხარისტერიტორიაზე წარმოებულად ჩაითვლება შემდეგი პროდუქცია, მათიექსპორტირებისას სხვა ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე:(a) პროდუქცია, რომელიც მთლიანად წარმოშობილია ხელშემკვრელი მხარისტერიტორიაზე მე-4 მუხლის მნიშვნელობის ფარგლებში;(b) ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე წარმოებული პროდუქცია ისეთიმასალებით, რომელიც არ არის მთლიანად წარმოშობილი ამ ტერიტორიაზე, იმპირობით, რომ ამგვარმა მასალებმა განიცადეს საკმარისი დამუშავება-გადამუშავებახელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე მე-5 მუხლის მნიშვნელობის ფარგლებში.(c) საქონელი, რომელიც წარმოშობილია ევროპის ეკონომიკურ სივრცეში (EEA)ევროპის ეკონომიკური სივრცის შესახებ შეთანხმების მე-4 ოქმის მნიშვნელობისფარგლებში. ამგვარი საქონელი ჩაითვლება ევროკავშირში, ისლანდიაში,ლიხტენშტეინში[1] ან ნორვეგიაში („ევროპის ეკონომიკური სივრცის (EEA)მხარეები“) წარმოშობილად, მათი ექსპორტირებისას შესაბამისად ევროკავშირიდან,ისლანდიიდან, ლიხტენშტეინიდან ან ნორვეგიიდან სხვა ხელშემკვრელი მხარისტერიტორიაზე გარდა ევროპის ეკონომიკური სივრცის (EEA) მხარეებისა. 2. 1(c) პუნქტის დებულებები გავრცელდება მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუთავისუფალი ვაჭრობის შესახებ შეთანხმებები მოქმედებს იმპორტიორ ხელშემკვრელმხარესა და ევროპის ეკონომიკური სივრცის (EEA) მხარეებს შორის.

მუხლი 3წარმოშობის კუმულაცია1. 2(1) მუხლის დებულებების დაურღვევლად, პროდუქცია ჩაითვლებაექსპორტიორი ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე წარმოშობილად სხვახელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე ექსპორტირებისას, თუ მათი წარმოება მოხდაამ ტერიტორიაზე, და გამოყენებულია მასალები, რომლებიც წარმოშობილიაშვეიცარიაში (ლიხტენშტეინის ჩათვლით)[2], ისლანდიაში, ნორვეგიაში, თურქეთშიან ევროკავშირში, იმ გარემოების გათვალისწინებით, რომ ექსპორტიორიხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე განხორციელებულიდამუშავება-გადამუშავების ოპერაციები აღემატება მე-6 მუხლითგათვალისწინებულს. აუცილებელი არ არის, რომ ასეთი მასალა იყოს საკმარისადდამუშავებული-გადამუშავებული.2. 2(1) მუხლის დებულებების დაურღვევლად, პროდუქცია ჩაითვლებაექსპორტიორი ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე წარმოშობილად სხვახელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე ექსპორტირებისას, თუ მათი წარმოება მოხდაამ ტერიტორიაზე, და გამოყენებულია მასალები, რომლებიც წარმოშობილია ფარერისკუნძულებზე, თურქეთის გარდა ბარსელონას პროცესში მონაწილე ნებისმიერსახელმწიფოში, ან ნებისმიერი ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე, გარდა იმქვეყნებისა, რომლებიც მითითებულია ამ მუხლის პირველ პუნქტში, იმ გარემოებისგათვალისწინებით, რომ ექსპორტიორი ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზეგანხორციელებული დამუშავება-გადამუშავების ოპერაციები აღემატება მე-6

Page 12:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მუხლით გათვალისწინებულს. აუცილებელი არ არის, რომ ასეთი მასალა იყოსსაკმარისად დამუშავებული-გადამუშავებული.3. როდესაც ექსპორტიორი ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზეგანხორციელებული დამუშავება-გადამუშავება არ აღემატება მე-6 მუხლით გაწერილოპერაციებს, მიღებული პროდუქტი ჩაითვლება ექსპორტიორი ხელშემკვრელიმხარის ადგილობრივი წარმოშობის პროდუქტად მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუშექმნილი დამატებითი ღირებულება აღემატება იმ გამოყენებული მასალებისღირებულებას, რომლებიც წარმოშობილია 1-ლ და მე-2 პუნქტებში მითითებულინებისმიერი ერთი სხვა ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე. თუ ეს ასე არ არის,წარმოებული პროდუქტი ჩაითვლება იმ ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზეწარმოშობილად, რომელ მათგანზეც მოდის ექსპორტიორი ხელშემკვრელი მხარისტერიტორიაზე პროდუქციის წარმოებისას გამოყენებული მასალების უმეტესიღირებულება.4. 1-ლ და მე-2 პუნქტებში მითითებული ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზეწარმოშობილი პროდუქცია, რომელიც არ არის საკმარისადდამუშავებული-გადამუშავებული ექსპორტიორი ხელშემკვრელი მხარისტერიტორიაზე, ინარჩუნებს წარმოშობას, როდესაც ხდება მისი ექსპორტი ერთ-ერთისხვა ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე.5. წინამდებარე მუხლით გათვალისწინებული კუმულაცია გამოიყენება იმ პირობითრომ:(a) წარმოშობის სტატუსის მიღების პროცესში ჩართულ ხელშემკვრელ მხარეებსა დადანიშნულების ხელშემკვრელ მხარეს შორის მოქმედებს GATT 1994-ის XXIV მუხლისმოთხოვნების თანახმად გაფორმებული შეთანხმება პრეფერენციული ვაჭრობისშესახებ;(b) მასალებმა და პროდუქციამ მიიღო წარმოშობის სტატუსი მოცემულ კონვენციაშიგაწერილი წარმოშობის წესების იდენტური წესების საფუძველზე; და(c) გამოქვეყნებულია შეტყობინება, კუმულაციის გამოყენებისათვის აუცილებელიმოთხოვნების დაკმაყოფილების თაობაზე, ევროკავშირის ოფიციალურ ჟურნალში (Cსერია) და იმ ხელშემკვრელ მხარეთა მიერ, რომლებიც წარმოადგენენ შესაბამისიშეთანხმებების მხარეებს, თავიანთი პროცედურების თანახმად.ამ მუხლით განსაზღვრული კუმულაცია ამოქმედდება ევროკავშირის ოფიციალურჟურნალში (C სერია) გამოქვეყნებულ შეტყობინებაში მითითებული თარიღიდან.ხელშემკვრელი მხარეები სხვა ხელშემკვრელ მხარეებს, რომლებიც შესაბამისიშეთანხმებების მხარეებს წარმოადგენენ, ევროპული კომისიის მეშვეობით,მიაწოდებენ, 1 და 2 პუნქტებში მოხსენიებულ სხვა ხელშემკვრელ მხარეებთანგაფორმებული შეთანხმებების შესახებ მონაცემებს, მათ შორის მათი ძალაში შესვლისთარიღებსაც.

მუხლი 4ქვეყანაში მთლიანად წარმოშობილი პროდუქცია

Page 13:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

1. შემდეგი ჩაითვლება მთლიანად ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე მთლიანადწარმოშობილ პროდუქციად მისი ექსპორტირებისას სხვა ხელშემკვრელი მხარისტერიტორიაზე:(a) ამ ქვეყნების ნიადაგიდან ან ზღვის ფსკერიდან ამოღებული მინერალურიპროდუქტები;

(b) იქ მოყვანილი მცენარეული პროდუქტები;(c) იქ დაბადებული და გაზრდილი ცოცხალი საქონელი;(d) იქ გაზრდილი ცოცხალი საქონლისაგან წარმოებული პროდუქცია;(e) იქ განხორციელებული ნადირობითა თუ თევზჭერით მიღებული პროდუქცია;(f) ზღვაში თევზჭერით მიღებული ან ზღვიდან მიღებული სხვაგვარი პროდუქციაექსპორტიორი მხარის მცურავი საშუალებების დახმარებით მათი ტერიტორიულიწყლების საზღვრებს გარეთ;(g) მათ მცურავ თევზსარეწში წარმოებული პროდუქცია, რომელიც მიღებულიმხოლოდ (f) ქვეპუნქტში მოხსენიებული პროდუქტებიდან;(h) იქ მოპოვებული მეორადი საგნები, რომლებიც გამოიყენება მხოლოდნედლეულის აღსადგენად, მეორადი საბურავების ჩათვლით, რომლებიც გამოიყენებამხოლოდ პროტექტორის აღსადგენად ან ნარჩენის სახით გამოსაყენებლად;(i) ნარჩენები და ჯართი, რომელიც წარმოიშობა იქ განხორციელებული საწარმოოოპერაციების შედეგად;(j) ტერიტორიული წყლების გარეთ ზღვის ნიადაგიდან ან ქვენიადაგიდანამოღებული პროდუქცია იმ პირობით, რომ მათ აქვთ აღნიშნული ნიადაგის ანქვენიადაგის დამუშავების ექსკლუზიური უფლება;(k) იქ წარმოებული საქონელი, რომელიც შექმნილია მხოლოდ “a“-j“ ქვეპუნქტებშიდადგენილი პროდუქციისგან.2. ტერმინები “მისი მცურავი საშუალებები“ და “მისი მცურავი თევზსარეწი“,მოცემული პირველი პუნქტის (f) და (g) ქვეპუნქტებში ეხება მხოლოდ იმ მცურავსაშუალებებსა და მცურავ თევზსარეწებს, რომლებიც:(a) რეგისტრირებულია ან აღრიცხულია ექსპორტიორი ხელშემკვრელი მხარისტერიტორიაზე;(b) დაცურავენ ექსპორტიორი ხელშემკვრელი მხარის დროშის ქვეშ;(c) რომელთა, სულ მცირე, 50%-ს ფლობენ ექსპორტიორი ხელშემკვრელი მხარისმოქალაქეები, ან კომპანია, რომლის სათავსო ოფისი მდებარეობს ექსპორტიორხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე და რომელთა მენეჯერი ან მენეჯერები,დირექტორთა საბჭოს ან სამეთვალყურეო საბჭოს თავმჯდომარე ან ამგვარისაბჭოების წევრთა უმრავლესობა წარმოადგენს ექსპორტიორი ხელშემკვრელი მხარისმოქალაქეებს და რომლებშიც, დამატებით, პარტნიორობის ან შეზღუდულიპასუხისმგებლობის საწარმოების შემთხვევაში, კაპიტალის, სულ მცირე, ნახევარიეკუთვნის ექსპორტიორ ხელშემკვრელ მხარეს ან მათ სახელმწიფო ორგანოებს ანმოქალაქეებს;

Page 14:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

(d) რომელთა კაპიტანი და ოფიცრები არიან ექსპორტიორი ხელშემკვრელი მხარისმოქალაქეები; და(e) რომელთა ეკიპაჟის, სულ ცოტა, 75% შეადგენს ექსპორტიორი ხელშემკვრელიმხარის მოქალაქეებს.

3. მე-2 პუნქტის (a) და (b) ქვეპუნქტების მიზნებისთვის, როდესაც ექსპორტიორიხელშემკვრელი მხარე არის ევროკავშირი, ეს ნიშნავს ევროკავშირის წევრსახელმწიფოს.

მუხლი 5საკმარისად დამუშავებული-გადამუშავებული პროდუქცია1. მე-2 მუხლის მიზნებისთვის, პროდუქცია, რომელიც არ არის ქვეყანაში მთლიანადწარმოშობილი, ჩაითვლება საკმარისად დამუშავებულად-გადამუშავებულად, თუდაკმაყოფილებულია II დანართში ჩამოთვლილი პირობები.წინამდებარე შეთანხმებით ყველა პროდუქციისთვის განსაზღვრული, ეს პირობები,მიუთითებს დამუშავება-გადამუშავების იმ ტიპს, რომელიც უნდა შესრულდესწარმოებაში გამოყენებულ წარმოშობის სტატუსის არმქონე მასალებზე დაგამოიყენება მხოლოდ ამგვარ მასალებთან მიმართებაში. შესაბამისად, აქედანგამომდინარეობს, რომ თუ პროდუქცია, რომელმაც მიიღო წარმოშობის სტატუსიჩამონათვალში მოხსენიებული პირობების დაცვის საფუძველზე, გამოიყენება სხვაპროდუქციის წარმოებისთვის, რომლის წარმოებასთან დაკავშირებული პირობები არეხება მას და ყურადღება არ უნდა მიექცეს იმ წარმოშობის სტატუსის არმქონემასალებს, რომლებიც შეიძლება გამოყენებული ყოფილიყო მის წარმოებაში.2. პირველი პუნქტის მიუხედავად, წარმოშობის სტატუსის არმქონე მასალები,რომლებიც, II დანართში მითითებული ჩამონათვალის მიერ დადგენილი პირობებისშესაბამისად, არ უნდა გამოიყენებოდეს პროდუქციის წარმოებაში, შეიძლება მაინცგამოიყენებოდეს, იმ პირობით, რომ:(a) მათი მთლიანი ღირებულება არ აღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის10%;(b) წარმოშობის სტატუსის არმქონე მასალების მაქსიმალური ღირებულებისჩამონათვალში მოცემული ნებისმიერი პროცენტულობა არ არის გადაჭარბებული ამპუნქტის ამოქმედებით.ეს პუნქტი არ ეხება იმ პროდუქციას, რომელიც განეკუთვნება ჰარმონიზებულისისტემის 50-63 თავებს.3. ამ მუხლის 1-ლი და მე-2 პუნქტები იმოქმედებს მე-6 მუხლის დებულებებისგათვალისწინებით.

მუხლი 6არასაკმარისი დამუშავება ან გადამუშავება1. ამ მუხლის მე-2 პუნქტის დაურღვევლად, შემდეგი ოპერაციები ჩაითვლებაარასაკმარის დამუშავებად წარმოშობის მქონე პროდუქციისთვის სტატუსის

Page 15:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მინიჭების თვალსაზრისით, მიუხედავად იმისა, შესრულებულია თუ არა მე-5მუხლის მოთხოვნები:(a) კონსერვირების ოპერაციები პროდუქციის ვარგისიანობის შენარჩუნებისუზრუნველყოფის მიზნით ტრანსპორტირებისა და შენახვის დროს;(b) ფუთების დაშლა და აწყობა;(c) რეცხვა, წმენდა; მტვრის, მჟავის, ზეთის, საღებავის ან სხვა სახის საფარებისმოცილება;(d) ქსოვილის დაუთავება ან დაპრესვა;(e) ღებვისა და გაპრიალების მარტივი ოპერაციები;(f) მარცვლეულისა და ბრინჯის გარჩევა, ნაწილობრივი ან სრული გაუფერულება,გაპრიალება და – მომინანქრება (შოკოლადით დაფარვა) მარცვლეულისა დაბრინჯის;(g) შაქრის ღებვის ან შაქრის ნატეხების დამზადების ოპერაციები;(h) ხილის, თხილის და ბოსტნეულის თლა, კურკის გამოცლა და ნაჭუჭის მოცილება;(i) თლა, მარტივი ფქვა ან მარტივი ჭრა;(j) ცრა, გაცხრილვა, გადარჩევა, კლასიფიცირება, დაჯგუფება, მისადაგება;(ნაკეთობათა კომპლექტების შედგენის ჩათვლით);(k) მარტივი მოთავსება ბოთლებში, თუნუქის ქილებში, კოლბებში, ჩანთებში,ჩემოდნებში, ყუთებში, დამაგრება ბარათებზე ან დაფებზე და შეფუთვის სხვამარტივი ოპერაციები;(l) შტამპების, იარლიყების, ლოგოების და სხვა განმასხვავებელი ნიშნების მიმაგრებაან ბეჭდვა პროდუქციაზე ან მათ შეფუთვაზე;(m) პროდუქციის მარტივი შერევა, მიუხედავად იმისა არის ეს სხვადასხვა ტიპის თუარა;(n) შაქრის შერევა ნებისმიერ მასალებთან;(o) სრული ნაკეთობის შემადგენელი ნაწილებისგან აწყობა ან პროდუქციის დაშლანაწილებად;(p) (a)-(n) ქვეპუნქტებში მოცემული ორი ან მეტი ოპერაციის კომბინირება;(q) ცხოველების დაკვლა.2. ექსპორტიორი ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე მოცემულ პროდუქციასთანმიმართებაში ჩატარებული ყველა ოპერაცია განიხილება ერთადდამუშავება-გადამუშავების საკმარისობის დადგენის საკითხის დაყენებისასპირველი პუნქტის მიხედვით.

მუხლი 7შეფასების ერთეული1. წინამდებარე კონვენციის დებულებების მოქმედების შეფასების ერთეული იქნებარომელიმე გარკვეული პროდუქცია, რომელიც კლასიფიცირების განსაზღვრისასჩაითვლება ძირითად ერთეულად შეფასებისას ჰარმონიზებული სისტემისნომენკლატურის გამოყენებით.რაც ნიშნავს, რომ:

Page 16:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

(a) როცა ნაკეთობათა ჯგუფისგან შემდგარი პროდუქცია ფასდება ჰარმონიზებულისისტემის პირობების მიხედვით ერთი სათაურის ქვეშ, მთლიანი პროდუქციაწარმოადგენს შეფასების ერთეულს;(b) როცა პარტია შედგება ჰარმონიზებული სისტემის იმავე სათაურის ქვეშკლასიფიცირებული მთელი რიგი იდენტური პროდუქციისგან, თითოეულიპროდუქცია აღებული უნდა იქნას ინდივიდუალურად წინამდებარე კონვენციისდებულებების გამოყენებისას.2. როდესაც, ჰარმონიზებული სისტემის ზოგადი მე-5 წესის მიხედვით, პროდუქციამოიცავს შეფუთვას კლასიფიცირების მიზნებისთვის, იგი ასევე ჩართული უნდა იქნასწარმოშობის განსაზღვრის მიზნებისთვისაც.

მუხლი 8აქსესუარები, სათადარიგო ნაწილები და ხელსაწყოებიერთ მოწყობილობასთან, დანადგართან, აპარატთან ან სატრანსპორტოსაშუალებასთან ერთად გამოგზავნილი აქსესუარები, სათადარიგო ნაწილები დახელსაწყოები, რომლებიც წარმოადგენენ ჩვეულებრივი მოწყობილობის ნაწილს დაშეტანილია მის ფასში, ან რომლებზეც არ არის შედგენილი ცალკე ანგარიშფაქტურა –განიხილება ამგვარ მოწყობილობასთან, დანადგართან, აპარატსა და სატრანსპორტოსაშუალებასთან ერთად.

მუხლი 9კომპლექტებიკომპლექტები, როგორც ეს განსაზღვრულია ჰარმონიზებული სისტემის ზოგად მე-3წესში, განიხილება როგორც წარმოშობის მქონე, თუ წარმოშობის მქონეა მისი ყველაკომპონენტი. მიუხედავად ამისა, როდესაც კომპლექტი შედგება წრმოშობის მქონე დაწარმოშობის სტატუსის არმქონე პროდუქტებისგან, მთლიანი კომპლექტიგანიხილება როგორც წარმოშობის მქონე იმ პირობით, თუ წარმოშობის სტატუსისარმქონე პროდუქტების ღირებულება არ აღემატება კომპლექტის ფრანკო-ქარხნისფასის 15%-ს.

მუხლი 10ნეიტრალური ელემენტებიპროდუქტის წარმოშობის განსაზღვრის მიზნებისთვის, არ არის აუცილებელიშემდეგის წარმოშობის დადგენა, რაც შეიძლება გამოყენებული იქნეს მისიწარმოებისას:(a) ელექტროენერგია და საწვავი;(b) ქარხანა და მოწყობილობები;(c) მანქანა-დანადგარები და იარაღები;(d) საქონელი, რომელიც არ შედის და არც შევა პროდუქციის საბოლოოშემადგენლობაში.

Page 17:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

თავი IIIტერიტორიული მოთხოვნები

მუხლი 11ტერიტორიულობის პრინციპი1. 2(1)(c) მუხლის, მე-3 მუხლისა და ამ მუხლის მე-3 პუნქტით გათვალისწინებულიშემთხვევების გარდა, II თავში მოცემული წარმოშობის სტატუსის მოპოვებისპირობები უწყვეტად უნდა სრულდებოდეს ექსპორტიორი ხელშემკვრელი მხარისტერიტორიაზე;2. მე-3 მუხლით გათვალისწინებული შემთხვევების გარდა, როდესაც ხელშემკვრელიმხარის ტერიტორიაზე ბრუნდება სხვა ქვეყანაში ექსპორტირებული წარმოშობისმქონე საქონელი, ის უნდა ჩაითვალოს, როგორც წარმოშობის სტატუსის არმქონე, თუსაბაჟო უწყებებისთვის არ იქნება დამტკიცებული, რომ:(a) დაბრუნებულია იგივე საქონელი, რომელიც იქნა ექსპორტირებული; და(b) დაბრუნებულ საქონელზე არ განხორციელებულა სხვა რაიმე ოპერაცია, გარდაიმისა, რომელიც საჭირო იყო მისი ვარგისიანობის შენარჩუნებისთვის იმ ქვეყანაშიყოფნისას ან ექსპორტირებისას.3. II თავში მოცემული პირობების მიხედვით, წარმოშობის სტატუსის მოპოვებაზე არიმოქმედებს ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიიდან ექსპორტირებულ (და,შესაბამისად, რეიმპორტირებულ) მასალებზე ამავე ექსპორტიორი ხელშემკვრელიმხარის ტერიტორიის გარეთ განხორციელებული დამუშავება-გადამუშავება, თუ:(a) ზემოხსენებული მასალები მთლიანად წარმოშობილია ექსპორტიორიხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე ან ექსპორტირებამდე გაიარესდამუშავება-გადამუშავების ოპერაციები აღემატება მე-6 მუხლში ჩამოთვლილოპერაციებს ;და(b) საბაჟოსთვის იქნება დამტკიცებული, რომ:(i) რეიმპორტირებული საქონელი მიღებულია ექსპორტირებული მასალისდამუშავება-გადამუშავებით; და(ii) წინამდებარე მუხლის დებულებების საფუძველზე, ექსპორტიორი ხელშემკვრელიმხარის ფარგლებს გარეთ მიღებული მთლიანი დამატებითი ღირებულება არაღემატება იმ საბოლოო პროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 10%-ს, რომლისწარმოშობის სტატუსიც სადავოა.4. მე-3 პუნქტის მიზნებისთვის, II თავში მოცემული წარმოშობის სტატუსისმოპოვების პირობები არ შეეხება დამუშავება-გადამუშავებას ექსპორტიორიხელშემკვრელი მხარის საზღვრებს გარეთ. თუმცა, სადაც II დანართის ჩამონათვალშიგამოყენებული წარმოშობის სტატუსის არმქონე ყველა მასალის მაქსიმალურიღირებულების დადგენის წესი გამოიყენება საბოლოო პროდუქციის წარმოშობისდადგენაში, ექსპორტიორი ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე გამოყენებულიწარმოშობის სტატუსის არმქონე მასალების მთლიანი ღირებულება, აღებულიწინამდებარე მუხლის დებულებების გამოყენების შედეგად ექსპორტიორი

Page 18:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ხელშემკვრელი მხარის ფარგლებს გარეთ შექმნილ მთლიან დამატებულღირებულებასთან ერთად, არ უნდა აჭარბებდეს დადგენილ პროცენტულობას. 5. მე-3 და მე-4 პუნქტების დებულებების გამოყენების მიზნით, “მთლიანიდამატებითი ღირებულება“ ნიშნავს ექსპორტიორი ხელშემკვრელი მხარის ფარგლებსგარეთ გაწეულ ყველა ხარჯს, იქ გამოყენებული მასალების ღირებულების ჩათვლით.6. მე-3 და მე-4 პუნქტების დებულებები არ ეხება პროდუქციას, რომელიც არაკმაყოფილებს II დანართში ჩამოთვლილ პირობებს, და რომელიც შეიძლებაჩაითვალოს საკმარისად დამუშავებულად-გადამუშავებულად მხოლოდ იმშემთხვევაში, თუ გამოყენებულია მე-5 მუხლის მე-2 პუნქტში დაფიქსირებულიზოგადი დაშვებები.7. ამ მუხლის მე-3 და მე-4 პუნქტების დებულებები არ ეხება პროდუქციას, რომელიცშეესატყვისება ჰარმონიზებული სისტემის 50-63 თავებს.8. წინამდებარე მუხლის დებულებებში მოცემული და ექსპორტიორი ხელშემკვრელიმხარის საზღვრებს გარეთ შესრულებული დამუშავება-გადამუშავების ნებისმიერიტიპი მოექცევა ზედაპირული დამუშავების ან მსგავსი კლასიფიცირების ქვეშ.

მუხლი 12პირდაპირი ტრანსპორტირება1. შესაბამისი შეთანხმებით დადგენილი პრეფერენციული რეჟიმი ეხება მხოლოდ იმპროდუქციას, რომელიც აკმაყოფილებს წინამდებარე კონვენციის მოთხოვნებს, დარომლის ტრანსპორტირება ხორციელდება უშუალოდ ხელშემკვრელ მხარეებს შორისან მათი ტერიტორიის გავლით, რომელთანაც გამოიყენება კუმულაცია მე-3 მუხლისშესაბამისად. მიუხედავად ამისა, პროდუქცია, რომელიც შეადგენს ერთ მთლიანპარტიას, შეიძლება გადაიზიდოს სხვა ტერიტორიების გავლით, თუ აუცილებელიგახდება გადაზიდვა ან დროებითი დასაწყობება ასეთ ტერიტორიებზე იმ პირობით,რომ ტვირთი დარჩება ტრანზიტის ან დასაწყობების ქვეყნის საბაჟო უწყებისმეთვალყურეობის ქვეშ და არ მოუწევს სხვა ოპერაციების გავლა, გარდაგადმოტვირთვის, ხელახალი დატვირთვის ან სხვა რომელიმე ოპერაციისა, რომელიცგამიზნული იქნება ტვირთის ვარგისიანობის შენარჩუნებისთვის.წარმოშობის მქონე პროდუქციამ, ექსპორტიორი და იმპორტიორი ხელშემკვრელიმხარეების ტერიტორიების გარდა, შეიძლება იმოძრაოს მილსადენით სხვა ქვეყნებისგავლითაც.2. პირველ პუნქტში დადგენილი პირობების შესრულების მტკიცება უნდაწარედგინოს იმპორტიორი ქვეყნის საბაჟო უწყებას შემდეგი სახით:(a) ერთი სატრანსპორტო დოკუმენტი, რომელშიც შედის გზა ექსპორტიორიხელშემკვრელი მხარიდან ტრანზიტის ქვეყნის გავლით, ან(b) ტრანზიტის ქვეყნის საბაჟო უწყების მიერ გაცემული ცნობა, რომელშიც:(i) მოცემულია პროდუქციის ზუსტი აღწერილობა;(ii) მოცემულია პროდუქციის გადმოტვირთვის და ხელახალი დატვირთვისთარიღები და, საჭიროების შემთხვევაში, გემების ან გამოყენებული სხვა სახისტრანსპორტის სახელები; და

Page 19:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

(iii) პროდუქციის ტრანზიტის ქვეყანაში შენახვის დადასტურებული პირობები; ან(c) დასაბუთების შემცველი ნებისმიერი დოკუმენტი ზემოხსენებულებისუქონლობის შემთხვევაში.

მუხლი 13გამოფენები1. მე-3 მუხლით გათვალისწინებული ხელშემკვრელი მხარის გარდა სხვა რომელიმექვეყანაში (რომელთანაც გამოიყენება კუმულაცია) გამოფენაზე გაგზავნილიწარმოშობის მქონე პროდუქცია, და გამოფენის შემდეგ ხელშემკვრელი მხარისტერიტორიაზე იმპორტის მიზნით გაყიდული, იმპორტისას ისარგებლებს შესაბამისიშეთანხმების დებულებებით იმ შემთხვევაში, თუ საბაჟო უწყებისთვის ნაჩვენები დადამაჯერებელი იქნება, რომ:(a) ექსპორტიორმა გაგზავნა მოცემული პროდუქცია ხელშემკვრელი მხარიდან იმქვეყანაში, რომელშიც ჩატარდა გამოფენა, და მას აღნიშნული პროდუქციაგამოფენილი ჰქონდა ამ გამოფენაზე;(b) პროდუქცია ექსპორტიორმა მიჰყიდა ან სხვაგვარად გადასცა სხვა ხელშემკვრელიმხარის პირს;(c) პროდუქცია გადაცემულ იქნა გამოფენის დროს ან დაუყოვნებლივ მის შემდეგისეთივე მდგომარეობაში, რა მდგომარეობაშიც ის გაიგზავნა გამოფენაზე; და(d) პროდუქცია, მას შემდეგ რაც ის გაიგზავნა გამოფენისთვის, არ ყოფილაგამოყენებული რაიმე სხვა მიზნით, გარდა მისი გამოფენაზე წარდგენისა.2. წარმოშობის სერთიფიკატი გაცემული ან შედგენილი უნდა იყოს V თავისდებულებების შესაბამისად და იმპორტიორი ქვეყნის საბაჟო უწყებისთვისდადგენილი წესით წარდგენილი. იქვე მითითებული უნდა იყოს გამოფენისსახელწოდება და მისი ჩატარების მისამართი. აუცილებლობის შემთხვევაში,შეიძლება მოთხოვნილ იქნას პროდუქციის გამოფენის პირობებისდამადასტურებელი დამატებითი დოკუმენტები.3. პირველი პუნქტი ეხება ნებისმიერ სავაჭრო, სამრეწველო, სასოფლო-სამეურნეო ანრეწვასთან დაკავშირებულ გამოფენას, ბაზრობას ან მსგავს საზოგადოებრივ ჩვენებასან გამოფენას, რომელიც არ არის ორგანიზებული კერძო მიზნებისთვის მაღაზიებშიან ბიზნეს ფართზე უცხოური პროდუქციის გაყიდვის მიზნით, და რომელთაგანმავლობაშიც პროდუქცია რჩება საბაჟოს კონტროლის ქვეშ.

თავი IVდაბრუნება ან გადასახადისგან გათავისუფლება

მუხლი 14საბაჟო მოსაკრებლის დაბრუნების ან მისგან გათავისუფლების აკრძალვა1. წარმოშობის სტატუსის არმქონე მასალები, რომლებიც გამოიყენება წარმოშობისმქონე პროდუქციის საწარმოებლად ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე, დარომლისთვისაც წარმოშობის სერთიფიკატი გაცემულია ან შედგენილია V თავის

Page 20:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

დებულებების შესაბამისად, არ დაექვემდებარება ექსპორტიორი ხელშემკვრელიმხარის ტერიტორიაზე ნებისმიერი სახის საბაჟო მოსაკრებლის დაბრუნებას ან მისგანგათავისუფლებას.2. პირველ პუნქტში მოცემული აკრძალვა ეხება იმ საბაჟო მოსაკრებლების ანგადასახადების ნაწილობრივ თუ მთლიანად დაბრუნების, რემისიის ანგადაუხდელობის ნებისმიერ ზომას, რომლებიც ექსპორტიორი ხელშემკვრელიმხარის ტერიტორიაზე წარმოებაში მოხმარებული მასალების შესახებ იმ მოქმედიკანონების ეკვივალენტურია, რომელთაც ამგვარი დაბრუნება, რემისია ანგადაუხდელობა ეხებათ, თვალნათლივ ან არსობრივად, და როცა ხდებაზემოხსენებული მასალებისგან მიღებული პროდუქციის ექსპორტი და არა მაშინ,როცა ისინი ქვეყანაში რჩება ადგილობრივი მოხმარების მიზნით.3. წარმოშობის სერთიფიკატში მოხსენიებული პროდუქციის ექსპორტიორი მზადუნდა იყოს, ნებისმიერ დროს, საბაჟოს ან სხვა კომპეტენტური უწყების მოთხოვნით,წარადგინოს ყველა აუცილებელი დოკუმენტი, რომელიც დაადასტურებს, რომმოცემული პროდუქციის წარმოებაში გამოყენებული წარმოშობის სტატუსის არმქონემასალების მიმართ არ არის მიღებული საბაჟო მოსაკრებლის რაიმე დათმობა და რომამგვარ მასალასთან დაკავშირებული ყველა საბაჟო მოსაკრებელი ან გადასახდელიფაქტიურად გადახდილია.4. ამ მუხლის 1-3 პუნქტების დებულებები ასევე გამოიყენება შეფუთვის (მე-7 (2)მუხლის მნიშვნელობის გათვალისწინებით), აქსესუარების, სათადარიგო ნაწილების,ინსტრუმენტების (მე-8 მუხლის შინაარსის მიხედვით) და კომპლექტში მოცემულიპროდუქციის (მე-9 მუხლის შინაარსის მიხედვით) მიმართ, როცა ამგვარ ერთეულებსარ გააჩნია წარმოშობა.5. 1-4 პუნქტების დებულებები გამოიყენება მხოლოდ იმ მასალების მიმართ,რომლებზეც ვრცელდება შესაბამისი შეთანხმების მოქმედება.6. (a) წინამდებარე მუხლის პირველი პუნქტით გათვალისწინებული აკრძალვა არგავრცელდება 3(1) მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთ ხელშემკვრელ მხარესა და3(2) მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთ ხელშემკვრელ მხარეს შორის არსებულორმხრივ სავაჭრო ურთიერთობებზე, ისრაელის, ფარერის კუნძულებისა დაევროკავშირის სტაბილიზაციისა და ასოცირების პროცესის მონაწილეებისგამოკლებით, თუ პროდუქცია ჩაითვლება ექსპორტიორ ან იმპორტიორხელშემკვრელ მხარეში წარმოშობილად, კუმულაციის გამოყენების გარეშე მე-3მუხლში მოცემულ ერთ-ერთ სხვა ხელშემკვრელ მხარეში წარმოშობილ მასალებთანმიმართებით.(b) წინამდებარე მუხლის პირველი პუნქტით გათვალისწინებული აკრძალვა არგავრცელდება ეგვიპტეს, იორდანიას, მაროკოსა და ტუნისს შორის არსებულ ორმხრივსავაჭრო ურთიერთობებზე, თუ პროდუქცია ჩაითვლება წარმოშობილად ერთ-ერთ ამქვეყანაში, კუმულაციის გამოყენების გარეშე, მე-3 მუხლში მოცემულ ერთ-ერთ სხვახელშემკვრელ მხარეში წარმოშობილ მასალებთან მიმართებით.7. პირველი პუნქტის მიუხედავად, ექსპორტიორ ხელშემკვრელს მხარეს, გარდაჰარმონიზებული სისტემის 1-24 თავებით გათვალისწინებული პროდუქტებისა,

Page 21:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

შეუძლია მიმართოს საბაჟო გადასახდელების დაბრუნების ან ანალოგიური ეფექტისმქონე მისგან გათავისუფლების პროცედურებს, რომელიც გამოიყენება წარმოშობისმქონე პროდუქციის წარმოებაში ჩართულ წარმოშობის არმქონე მასალებთანმიმართებაში, შემდეგი დებულებების გათვალისწინებით:(a) საბაჟო მოსაკრებლის 4% დაკავებულ იქნება ჰარმონიზებული სისტემის 25-49 და64-97 თავებით გათვალისწინებული პროდუქტების მიმართ, ან ექსპორტიორხელშემკვრელ მხარეში მოქმედი ამგვარი დაბალი ტარიფი. (b) საბაჟო მოსაკრებლის 8% დაკავებულ იქნება ჰარმონიზებული სისტემის 50-63თავებით გათვალისწინებული პროდუქტების მიმართ, ან ექსპორტიორ ხელშემკვრელმხარეში მოქმედი ამგვარი დაბალი ტარიფი. წინამდებარე პუნქტის დებულებები არ გამოიყენება V დანართით განსაზღვრულიხელშემკვრელი მხარეების მიერ.8. მე-7 პუნქტის დებულებები გამოიყენება 2012 წლის 31 დეკემბრამდე დაგადაიხედება ორმხრივი შეთანხმების საფუძველზე.

თავი Vწარმოშობის სერტიფიკატი

მუხლი 15ზოგადი მოთხოვნები1. ხელშემკვრელი მხარის პროდუქცია მეორე ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზეიმპორტისას ისარგებლებს შესაბამისი შეთანხმების დებულებებით წარმოშობისდამადასტურებელი ერთ-ერთი სახის შემდეგი დოკუმენტის წარდგენისას:(a) EUR.1 გადაადგილების სერტიფიკატი. მისი ნიმუში მოცემულია III a დანართში;(b) EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატი. მისი ნიმუში მოცემულია III bდანართში;(c) 21-ე მუხლის პირველ პუნქტში მოცემული შემთხვევებისას, დეკლარაცია(შემდგომში წოდებული, როგორც „წარმოშობის დეკლარაცია“ ან „EUR-MEDწარმოშობის დეკლარაცია“), რომელსაც ექსპორტიორი ურთავს ანგარიშფაქტურას,მოწოდების შეტყობინება ან ნებისმიერი სხვა კომერციული დოკუმენტი, რომელიცაღწერს მოცემულ პროდუქციას ისეთი დეტალებით, რომლებიც იძლევა მისიიდენტიფიკაციის საშუალებას. წარმოშობის დეკლარაციის ტექსტები მოცემულია IV aდა IV b დანართებში.2. მიუხედავად ამ მუხლის პირველი პუნქტისა, წინამდებარე კონვენციისმნიშვნელობით მოცემული წარმოშობის მქონე პროდუქცია (26-ე მუხლშიდასახელებულ შემთხვევებში) სარგებლობს შესაბამისი შეთანხმებებით და არ არისაუცილებელი წინამდებარე მუხლის პირველი პუნქტით დასახელებული რომელიმედოკუმენტის წარმოდგენა.

მუხლი 16EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატის გაცემის პროცედურა

Page 22:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

1. EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატი გაიცემა ექსპორტიორი ქვეყნისსაბაჟო უწყების მიერ, რომელზედაც განაცხადი კეთდება წერილობითექსპორტიორის მიერ ან მისი უფლებამოსილი წარმომადგენლის მიერ ექსპორტიორისპასუხისმგებლობით. 2. ამ მიზნით, ექსპორტიორმა ან მისმა უფლებამოსილმა წარმომადგენელმა უნდაშეავსოს EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატი და განაცხადის ფორმა,რომლის ნიმუშები მოცემულია III a და b დანარებში. აღნიშნული ფორმები შეივსებაშესაბამისი შეთანხმების ერთ-ერთ ენაზე და ექსპორტიორი ქვეყნის შიდაკანონმდებლობის დებულებების შესაბამისად. მათი ხელით შევსების შემთხვევაში,სიტყვები შეტანილი უნდა იქნას მელნით და ბეჭდური ასოებით. პროდუქციისაღწერა შეტანილი უნდა იქნას ამისთვის სპეციალურად გამოყოფილ უჯრაშიცარიელი ხაზების გამოუტოვებლად. თუ რომელიმე უჯრა არ იქნება სრულადშევსებული, მაშინ ჰორიზონტალური ხაზი უნდა გაესვას აღწერის ბოლო ხაზის ქვეშდა გადაიხაზოს ცარიელი ადგილი.3. ექსპორტიორი, რომელიც მოითხოვს EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილებისსერტიფიკატს, ნებისმიერ დროს, ექსპორტიორი ქვეყნის (სადაც გაიცემა EUR.1 ანEUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატი) საბაჟოს უწყების მოთხოვნის თანახმად,მზად უნდა იყოს ყველა იმ აუცილებელი დოკუმენტის წარსადგენად, რომელიცდაადასტურებს მოცემული პროდუქციის წარმოშობის სტატუსს, და ასევეწინამდებარე კონვენციის სხვა მოთხოვნების შესასრულებლად.4. მე-5 პუნქტისთვის ზიანის მიუყენებლად, EUR.1 გადაადგილების სერტიფიკატიგაიცემა ექსპორტიორი ხელშემკვრელი მხარის საბაჟო უწყების მიერ შემდეგშემთხვევებში:(a) თუ პროდუქცია ექსპორტირებულია 3(1) მუხლით გათვალისწინებულიერთ-ერთი ხელშემკვრელი მხარიდან 3(2) მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთხელშემკვრელ მხარეში, დაi. შესაბამისი პროდუქტი ჩაითვლება წარმოშობილად ექსპორტიორ ხელშემკვრელმხარეში, იმპორტიორ ხელშემკვრელ მხარეში ან 3(1) მუხლით გათვალისწინებულერთ-ერთ სხვა ხელშემკვრელ მხარეში, რომელთანაც გამოიყენება კუმულაცია,კუმულაციის გამოყენების გარეშე 3(2) მუხლში მოცემულ ერთ-ერთ ხელშემკვრელმხარეში წარმოშობილ მასალებთან მიმართებით და რომლებიც ასრულებენწინამდებარე კონვენციით გათვალისწინებულ მოთხოვნებს, ანii. შესაბამისი პროდუქტი ჩაითვლება წარმოშობილად 3(2) მუხლითგათვალისწინებულ ერთ-ერთ ხელშემკვრელ მხარეში, რომელთანაც გამოიყენებაკუმულაცია, კუმულაციის გამოყენების გარეშე მე-3 მუხლში მოცემულ ერთ-ერთხელშემკვრელ მხარეში წარმოშობილ მასალებთან მიმართებით და რომლებიცასრულებენ წინამდებარე კონვენციით გათვალისწინებულ მოთხოვნებს, იმისგათვალისწინებით, რომ EUR-MED სერთიფიკატი ან EUR-MED წარმოშობისდეკლარაცია გაიცა წარმოშობის ქვეყანაში;(b) თუ პროდუქცია ექსპორტირებულია 3(1) მუხლით გათვალისწინებულიერთ-ერთი ხელშემკვრელი მხარიდან 3(2) მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთ

Page 23:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ხელშემკვრელ მხარეში, ან 3(2) მუხლით გათვალისწინებული ერთ-ერთიხელშემკვრელი მხარიდან 3(1) მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთ ხელშემკვრელმხარეში, დაi. შესაბამისი პროდუქტი ჩაითვლება წარმოშობილად ექსპორტიორ ხელშემკვრელმხარეში ან იმპორტიორ ხელშემკვრელ მხარეში, კუმულაციის გამოყენების გარეშეერთ-ერთ სხვა ხელშემკვრელ მხარეში წარმოშობილ მასალებთან მიმართებით დარომლებიც ასრულებენ წინამდებარე კონვენციით გათვალისწინებულ მოთხოვნებს,ანii. შესაბამისი პროდუქტი ჩაითვლება წარმოშობილად მე-3 მუხლითგათვალისწინებულ ერთ-ერთ სხვა ხელშემკვრელ მხარეში, რომელთანაც გამოიყენებაკუმულაცია, კუმულაციის გამოყენების გარეშე მე-3 მუხლში მოცემულ ერთ-ერთხელშემკვრელ მხარეში წარმოშობილ მასალებთან მიმართებით და რომლებიცასრულებენ წინამდებარე კონვენციით გათვალისწინებულ სხვა მოთხოვნებს, იმისგათვალისწინებით, რომ EUR-MED სერთიფიკატი ან EUR-MED წარმოშობისდეკლარაცია გაიცა წარმოშობის ქვეყანაში;(c) თუ პროდუქცია ექსპორტირებულია 3(2) მუხლით გათვალისწინებულიერთ-ერთი ხელშემკვრელი მხარიდან 3(2) მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთხელშემკვრელ მხარეში, დაi. შესაბამისი პროდუქტი ჩაითვლება წარმოშობილად ექსპორტიორ ხელშემკვრელმხარეში ან იმპორტიორ ხელშემკვრელ მხარეში, კუმულაციის გამოყენების გარეშეერთ-ერთ სხვა ხელშემკვრელ მხარეში წარმოშობილ მასალებთან მიმართებით დარომლებიც ასრულებენ წინამდებარე კონვენციით გათვალისწინებულ მოთხოვნებს,ანii. შესაბამისი პროდუქტი ჩაითვლება წარმოშობილად მე-3 მუხლითგათვალისწინებულ ერთ-ერთ სხვა ხელშემკვრელ მხარეში, რომელთანაც გამოიყენებაკუმულაცია, კუმულაციის გამოყენების გარეშე მე-3 მუხლში მოცემულ ერთ-ერთ სხვახელშემკვრელ მხარეში წარმოშობილ მასალებთან მიმართებით და რომლებიცასრულებენ წინამდებარე კონვენციით გათვალისწინებულ მოთხოვნებს, იმისგათვალისწინებით, რომ EUR-MED სერთიფიკატი ან EUR-MED წარმოშობისდეკლარაცია გაიცა წარმოშობის ქვეყანაში;5. EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატი გაიცემა ექსპორტიორი ხელშემკვრელიმხარის გამცემი საბაჟო უწყების მიერ, თუ შესაბამისი პროდუქტი ჩაითვლებაწარმოშობილად ექსპორტიორ ხელშემკვრელ მხარეში, იმპორტიორ ხელშემკვრელმხარეში, ან მე-3 მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთ სხვა ხელშემკვრელ მხარეში,რომლის მიმართაც გამოიყენება კუმულაცია და რომლებიც ასრულებენ წინამდებარეკონვენციით გათვალისწინებულ მოთხოვნებს შემდეგ შემთხვევებში:(a) თუ პროდუქცია ექსპორტირებულია 3(1) მუხლით გათვალისწინებულიერთ-ერთი ხელშემკვრელი მხარიდან 3(1) მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთხელშემკვრელ მხარეში, დაi. კუმულაცია გავრცელდა 3(2) მუხლით გათვალისწინებულ ერთ ან მეტხელშემკვრელ მხარეში წარმოშობილ მასალებთან მიმართებით, იმის

Page 24:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

გათვალისწინებით, რომ EUR-MED სერთიფიკატი ან EUR-MED წარმოშობისდეკლარაცია გაიცა წარმოშობის ქვეყანაში;ii. პროდუქცია შესაძლოა გამოყენებულ იქნას იმპორტიორ ხელშემკვრელ მხარეში,როგორც მასალა პროდუქციის წარმოებისათვის იმპორტიორ ხელშემკვრელ მხარედან3(2) მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთი ხელშემკვრელ მხარეში ექსპორტისთვისკუმულაციის კონტექსტში, ანiii. შესაძლოა განხორციელდეს პროდუქციის რე-ექსპორტი იმპორტიორიხელშემკვრელი მხარიდან 3(2) მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთ ხელშემკვრელმხარეში;(b) თუ პროდუქცია ექსპორტირებულია 3(1) მუხლით გათვალისწინებულიერთ-ერთი ხელშემკვრელი მხარიდან 3(2) მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთხელშემკვრელ მხარეში, ან 3(2) მუხლით გათვალისწინებული ერთ-ერთიხელშემკვრელი მხარიდან 3(1) მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთ ხელშემკვრელმხარეში დაi. კუმულაცია გავრცელდა მე-3 მუხლში მოცემულ ერთ ან მეტ სხვა ხელშემკვრელმხარეში წარმოშობილ მასალებთან მიმართებით, იმის გათვალისწინებით, რომEUR-MED სერთიფიკატი ან EUR-MED წარმოშობის დეკლარაცია გაიცა წარმოშობისქვეყანაში; ანii. პროდუქცია შესაძლოა გამოყენებულ იქნას იმპორტიორ ხელშემკვრელ მხარეში,როგორც მასალა პროდუქციის წარმოებისათვის იმპორტიორ ხელშემკვრელ მხარედანმე-3 მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთ სხვა ხელშემკვრელ მხარეშიექსპორტისთვის კუმულაციის კონტექსტში, ანiii. შესაძლოა განხორციელდეს პროდუქციის რე-ექსპორტი იმპორტიორიხელშემკვრელი მხარიდან მე-3 მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთ ხელშემკვრელმხარეში;(c) თუ პროდუქცია ექსპორტირებულია 3(2) მუხლით გათვალისწინებულიერთ-ერთი ხელშემკვრელი მხარიდან 3(2) მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთხელშემკვრელ მხარეში, დაi. კუმულაცია გავრცელდა მე-3 მუხლში მოცემულ ერთ ან მეტ სხვა ხელშემკვრელმხარეში წარმოშობილ მასალებთან მიმართებით, იმის გათვალისწინებით, რომEUR-MED სერთიფიკატი ან EUR-MED წარმოშობის დეკლარაცია გაიცა წარმოშობისქვეყანაში; ანii. პროდუქცია შესაძლოა გამოყენებულ იქნეს იმპორტიორ ხელშემკვრელ მხარეში,როგორც მასალა პროდუქციის წარმოებისათვის იმპორტიორ ხელშემკვრელ მხარედანმე-3 მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთ სხვა ხელშემკვრელ მხარეშიექსპორტისთვის კუმულაციის კონტექსტში, ანiii. შესაძლოა განხორციელდეს პროდუქციის რე-ექსპორტი იმპორტიორიხელშემკვრელი მხარიდან მე-3 მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთ ხელშემკვრელმხარეში;6. EUR-MED გადაადგილების სერთიფიკატი უნდა მოიცავდეს ქვემოთ მოცემულრომელიმე ჩანაწერს ინგლისურ ენაზე მე-7 უჯრაში:

Page 25:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

(a) თუ წარმოშობა მიღებულია კუმულაციის გამოყენებით მასალასთან მიმართებაში,რომელიც წარმოშობილია ერთ ან მეტ ხელშემკვრელ მხარეში:„კუმულაცია გამოყენებულია ... (ქვეყნის/ქვეყნების სახელი)(b) თუ წარმოშობა მიღებულია კუმულაციის გამოყენების გარეშე მასალასთანმიმართებაში, რომელიც წარმოშობილია ერთ ან მეტ ხელშემკვრელ მხარეში:„კუმულაცია არ გამოიყენება“7. EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატის გამცემი საბაჟო უწყებამიიღებს ყველა ზომას, რომელიც აუცილებელია პროდუქციის წარმოშობისდასადგენად და წინამდებარე კონვენციის სხვა მოთხოვნების შესასრულებლად.ამისათვის, მას აქვს უფლება მოითხოვოს ნებისმიერი მტკიცებულება, და ჩაატაროსნებისმიერი სახის ინსპექცია ექსპორტიორის ანგარიშებისა ან ნებისმიერი სხვა სახისშემოწმება, რომელსაც იგი ჩათვლის საჭიროდ. ის უნდა დარწმუნდეს მე-2 პუნქტშინახსენები ფორმების სწორად შევსებაში. კერძოდ, მან უნდა შეამოწმოს არის თუ არაპროდუქციის აღწერისთვის გამოყოფილი უჯრები შევსებული ისე, რომგამორიცხული იყოს ყველანაირი ყალბი დანართების შეტანის შესაძლებლობა.8. EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატის გაცემის თარიღიმითითებული უნდა იყოს სერტიფიკატის მე-11 უჯრაში.9. EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატი გაიცემა საბაჟო უწყების მიერდა გადაეცემა ექსპორტიორს ფაქტიური ექსპორტის განხორციელების დროისათვის.

მუხლი 17რეტროსპექტულად გაცემული EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატი1. მე-16 მუხლის მე-9 პუნქტის მიუხედავად, EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილებისსერტიფიკატი შეიძლება გამონაკლისის სახით გაიცეს ექსპორტის განხორციელებისშემდეგ მასთან დაკავშირებული პროდუქციისთვის, თუ:(a) იგი არ გაიცა ექსპორტირების დროს შეცდომების, დაუდევრობის ანგანსაკუთრებული გარემოებების გამო; ან(b) საბაჟო უწყებისთვის ცხადი გახდება, რომ EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილებისსერტიფიკატი გაცემული იყო, მაგრამ ვერ იქნა მიღებული იმპორტირებისასტექნიკური მიზეზების გამო.2. მე-16 მუხლის მე-9 პუნქტის მიუხედავად, EUR-MED გადაადგილებისსერტიფიკატი შესაძლოა გაიცეს პროდუქტის ექსპორტის განხორციელების შემდეგ,რომელიც მას უკავშრდება და რომლისთვისაც EUR.1 გადაადგილების სერთიფიკატიგაიცა ექსპორტირების დროს, იმის გათვალისწინებით, რომ 16(5) მუხლის პირობებისშესრულების დემონსტრირება მოხდა საბაჟო ორგანოების სასარგებლოდ.3. 1-ლი და მე-2 პუნქტების განხორციელების მიზნით, ექსპორტიორმა განაცხადშიუნდა მიუთითოს იმ პროდუქციის ექსპორტირების ადგილი და თარიღი, რომელსაცუკავშირდება მოთხოვნილი EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატი, დაჩამოაყალიბოს მოთხოვნის მიზეზი.

Page 26:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

4. საბაჟო უწყებას შეუძლია EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატისგაცემა რეტროსპექტულად მხოლოდ მას შემდეგ, რაც დაადგენს, რომ ექსპორტიორისგანაცხადში მოცემული ინფორმაცია შეესაბამება საქმეში მოცემულ ინფორმაციას.5. რეტროსპექტულად გაცემულ EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატსუნდა ახლდეს შემდეგი ფრაზა ინგლისურ ენაზე:"ISSUED RETROSPECTIVELY"მე-2 პუნქტის გამოყენებით რეტროსპექტიულად დგაცემულ EUR-MEDგადაადგილების სერთიფიკატებს თან უნდა ახლდეს ფრაზა ინგლისურ ენაზე:"გაცემულია რეტროსპექტიულად (ორიგინალიEUR.1, ნომერი .... [თარიღი და გაცემისადგილი])"6. მე-5 პუნქტში მოხსენიებული ფრაზა უნდა ჩაისვას EUR.1 ან EUR-MEDგადაადგილების სერტიფიკატის მე-7 უჯრაში.

მუხლი 18EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატის დუბლიკატის გაცემა1. EUR.1 an EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატის მოპარვის, დაკარგვის ანდაზიანების შემთხვევაში ექსპორტიორს შეუძლია მიმართოს მის გამცემ საბაჟოუწყებას და მოითხოვოს დუბლიკატი, რომელიც გამოიწერება მათ ხელთ არსებულიექსპორტთან დაკავშირებული დოკუმენტების საფუძველზე.2. ამგვარად გაცემულ დუბლიკატს უნდა ახლდეს შემდეგი ფრაზა ინგლისურ ენაზე:„DUPLICATE"3. მე-2 პუნქტში მოხსენიებული ფრაზა უნდა ჩაისვას EUR.1 ან EUR-MEDგადაადგილების სერტიფიკატის მე-7 უჯრაში.4. დუბლიკატი, რომელზეც აღნიშნული უნდა იყოს EUR.1 ან EUR-MEDგადაადგილების სერტიფიკატის დედანის გაცემის თარიღი, ძალაშია აღნიშნულითარიღიდან.

მუხლი 19EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატის გაცემა ადრე გაცემული ანშედგენილი წარმოშობის სერტიფიკატის საფუძველზეროცა წარმოშობილი პროდუქცია საბაჟო კონტროლის ქვეშ ექცევა ხელშემკვრელიმხარის ტერიტორიაზე, შესაძლებელია წარმოშობის სერტიფიკატის ორიგინალისშეცვლა ერთი ან რამდენიმე EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატითრომელიმე ამ პროდუქციის მთლიანად ან მისი ნაწილის გაგზავნის მიზნითხელშემკვრელი მხარის ქვეყნის სხვა ნაწილებში. EUR.1 ან EUR-MED შემცვლელიწარმოშობის სერტიფიკატ(ებ)ი გაიცემა იმ საბაჟო უწყების მიერ, რომლისმეთვალყურეობის ქვეშაც იქნება მოქცეული აღნიშნული პროდუქცია.

მუხლი 20აღრიცხვის სეგრეგაცია

Page 27:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

1. იქ, სადაც იდენტური და ერთმანეთის შეცვლის უნარის მქონე წარმოშობის მქონედა არმქონე მასალების ცალკეული მარაგის შენახვა ქმნის მნიშვნელოვან ფინანსურ ანმატერიალურ სირთულეებს, საბაჟო უწყებას, ამ საქმესთან დაკავშირებული პირებისწერილობითი მოთხოვნით, ამგვარი მარაგების მართვის მიზნით შეუძლია ე.წ.“აღრიცხვის სეგრეგაციის“ მეთოდის ( შემდგომში წოდებული, როგორც „მეთოდი“)ამოქმედება.2. აღნიშნულმა მეთოდმა უნდა უზრუნველყოს, რომ (გარკვეული პერიოდისგანმავლობაში) ისეთი მიღებული პროდუქციის რაოდენობა, რომლის განხილვაცშეიძლება "წარმოშობის მქონე პროდუქციად", იყოს იმ რაოდენობის ტოლი, რომლისმიღებაც შესაძლებელი იქნებოდა მარაგების ფიზიკური სეგრეგაციის შემთხვევაში.3. საბაჟო უწყებას შეუძლია გასცეს პირველი პუნქტით გათვალისწინებულიუფლებამოსილება, ყველა შესაბამისი პირობის დაცვით.4. აღნიშნული მეთოდის გამოყენება მოხდება და ჩაიწერება იმ ზოგადი საბუღალტროაღრიცხვის პრინციპების საფუძველზე, რომლებიც გამოიყენება პროდუქციისმწარმოებელ ქვეყანაში.5. აღნიშნული დახმარების მიმღებს შეუძლია გასცეს ან მოითხოვოს წარმოშობისსერთიფიკატი, რომელიც საჭირო იქნება, პროდუქციის იმ რაოდენობისთვის,რომელიც შეიძლება ჩაითვალოს წარმოშობის მქონედ. საბაჟო უწყების მოთხოვნისშემთხვევაში, მიმღებმა უნდა წარადგინოს ანგარიში რაოდენობათა მართვის შესახებ.6. საბაჟო უწყებას შეუძლია აკონტროლოს ზემოხსენებული მეთოდის გამოყენება დაშეაჩეროს მისი მოქმედება ნებისმიერ დროს, როცა იგი ჩათვლის, რომ მიმღებიარასათანადოდ იყენებს მინიჭებულ უფლებას, როგორი ფორმითაც არ უნდახდებოდეს ეს, ან არ ასრულებს წინამდებარე კონვენციის განსაზღვრულ რომელიმესხვა პირობას.

მუხლი 21წარმოშობის დეკლარაციის ან EUR-MED წარმოშობისდეკლარაციის შედგენის პირობები1. მე-15 მუხლის პირველი პუნქტის „c“ ქვეპუნქტში აღწერილი წარმოშობისდეკლარაცია ან EUR-MED წარმოშობის დეკლარაცია შეიძლება შეადგინოს:(a) უფლებამოსილმა ექსპორტიორმა (22-ე მუხლის შინაარსის ფარგლებში); ან(b) ნებისმიერი ისეთი პარტიის ნებისმიერმა ექსპორტიორმა, რომელიც შედგება ერთიან მეტი წარმოშობის მქონე პროდუქციის შემცველი ფუთისგან, რომელთა საერთოღირებულება არ აღემატება 6 000 ევროს.2. მე-3 პუნქტის დებულებებისათვის ზიანის მიყენების გარეშე, წარმოშობისდეკლარაციის შედგენა შეიძლება შემდეგ შემთხვევებში:(a) თუ პროდუქცია ექსპორტირებულია 3(1) მუხლით გათვალისწინებულიერთ-ერთი ხელშემკვრელი მხარიდან 3(1) მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთხელშემკვრელ მხარეში, დაi. შესაბამისი პროდუქტი ჩაითვლება წარმოშობილად ექსპორტიორ ხელშემკვრელმხარეში, იმპორტიორ ხელშემკვრელ მხარეში ან 3(1) მუხლით გათვალისწინებულ

Page 28:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ერთ-ერთ სხვა ხელშემკვრელ მხარეში, რომელთანაც გამოიყენება კუმულაცია,კუმულაციის გამოყენების გარეშე, 3(2) მუხლში მოცემულ ერთ-ერთ ხელშემკვრელმხარეში წარმოშობილ მასალებთან მიმართებით და რომლებიც ასრულებენწინამდებარე კონვენციით გათვალისწინებულ მოთხოვნებს, ანii. შესაბამისი პროდუქტი ჩაითვლება წარმოშობილად 3(2) მუხლითგათვალისწინებულ ერთ-ერთ სხვა ხელშემკვრელ მხარეში, რომელთანაც გამოიყენებაკუმულაცია, კუმულაციის გამოყენების გარეშე მე-3 მუხლში მოცემულ ერთ-ერთხელშემკვრელ მხარეში წარმოშობილ მასალებთან მიმართებით და რომლებიცასრულებენ წინამდებარე კონვენციით გათვალისწინებულ მოთხოვნებს, იმისგათვალისწინებით, რომ EUR-MED სერთიფიკატი ან EUR-MED წარმოშობისდეკლარაცია გაიცა წარმოშობის ქვეყანაში;(b) თუ პროდუქცია ექსპორტირებულია 3(1) მუხლით გათვალისწინებულიერთ-ერთი ხელშემკვრელი მხარიდან 3(2) მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთხელშემკვრელ მხარეში, ან 3(2) მუხლით გათვალისწინებული ერთ-ერთიხელშემკვრელი მხარიდან 3(1) მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთ ხელშემკვრელმხარეში, დაi. შესაბამისი პროდუქტი ჩაითვლება წარმოშობილად ექსპორტიორ ხელშემკვრელმხარეში ან იმპორტიორ ხელშემკვრელ მხარეში, კუმულაციის გამოყენების გარეშეერთ-ერთ სხვა ხელშემკვრელ მხარეში წარმოშობილ მასალებთან მიმართებით დარომლებიც ასრულებენ წინამდებარე კონვენციით გათვალისწინებულ მოთხოვნებს,ანii. შესაბამისი პროდუქტი ჩაითვლება წარმოშობილად მე-3 მუხლითგათვალისწინებულ ერთ-ერთ სხვა ხელშემკვრელ მხარეში, რომელთანაც გამოიყენებაკუმულაცია, კუმულაციის გამოყენების გარეშე მე-3 მუხლში მოცემულ ერთ-ერთხელშემკვრელ მხარეში წარმოშობილ მასალებთან მიმართებით და რომლებიცასრულებენ წინამდებარე კონვენციით გათვალისწინებულ მოთხოვნებს, იმისგათვალისწინებით, რომ EUR-MED სერთიფიკატი ან EUR-MED წარმოშობისდეკლარაცია გაიცა წარმოშობის ქვეყანაში;(c) თუ პროდუქცია ექსპორტირებულია 3(2) მუხლით გათვალისწინებულიერთ-ერთი ხელშემკვრელი მხარიდან 3(2) მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთხელშემკვრელ მხარეში, დაi. შესაბამისი პროდუქტი ჩაითვლება წარმოშობილად ექსპორტიორ ხელშემკვრელმხარეში ან იმპორტიორ ხელშემკვრელ მხარეში, კუმულაციის გამოყენების გარეშეერთ-ერთ სხვა ხელშემკვრელ მხარეში წარმოშობილ მასალებთან მიმართებით დარომლებიც ასრულებენ წინამდებარე კონვენციით გათვალისწინებულ მოთხოვნებს,ანii. შესაბამისი პროდუქტი ჩაითვლება წარმოშობილად მე-3 მუხლითგათვალისწინებულ ერთ-ერთ სხვა ხელშემკვრელ მხარეში, რომელთანაც გამოიყენებაკუმულაცია, კუმულაციის გამოყენების გარეშე მე-3 მუხლში მოცემულ ერთ-ერთხელშემკვრელ მხარეში წარმოშობილ მასალებთან მიმართებით და რომლებიცასრულებენ წინამდებარე კონვენციით გათვალისწინებულ მოთხოვნებს, იმის

Page 29:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

გათვალისწინებით, რომ EUR-MED სერთიფიკატი ან EUR-MED წარმოშობისდეკლარაცია გაიცა წარმოშობის ქვეყანაში;3. EUR-MED წარმოშობის სერტიფიკატი შესაძლოა შედგენილ იქნეს თუ შესაბამისიპროდუქტი ჩაითვლება წარმოშობილად ექსპორტიორ ხელშემკვრელ მხარეში ანიმპორტიორ ხელშემკვრელ მხარეში, ან მე-3 მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთსხვა ხელშემკვრელ მხარეში, რომლის მიმართაც გამოიყენება კუმულაცია დარომლებიც ასრულებენ წინამდებარე კონვენციით გათვალისწინებულ მოთხოვნებსშემდეგ შემთხვევებში:(a) თუ პროდუქცია ექსპორტირებულია 3(1) მუხლით გათვალისწინებულიერთ-ერთი ხელშემკვრელი მხარიდან 3(1) მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთსხვა ხელშემკვრელ მხარეში, დაi. კუმულაცია გავრცელდა 3(2) მუხლში მოცემულ ერთ ან მეტ ხელშემკვრელ მხარეშიწარმოშობილ მასალებთან მიმართებით, იმის გათვალისწინებით, რომ EUR-MEDსერთიფიკატი ან EUR-MED წარმოშობის დეკლარაცია გაიცა წარმოშობის ქვეყანაში;ii. პროდუქცია შესაძლოა გამოყენებულ იქნას იმპორტიორ ხელშემკვრელ მხარეში,როგორც მასალა პროდუქციის წარმოებისათვის იმპორტიორ ხელშემკვრელ მხარედან3(2) მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთი სხვა ხელშემკვრელ მხარეშიექსპორტისთვის კუმულაციის კონტექსტში, ანiii. შესაძლოა განხორციელდეს პროდუქციის რე-ექსპორტი იმპორტიორიხელშემკვრელი მხარიდან 3(2) მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთ ხელშემკვრელმხარეში;(b) თუ პროდუქცია ექსპორტირებულია 3(1) მუხლით გათვალისწინებულიერთ-ერთი ხელშემკვრელი მხარიდან 3(2) მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთხელშემკვრელ მხარეში, ან 3(2) მუხლით გათვალისწინებული ერთ-ერთიხელშემკვრელი მხარიდან 3(1) მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთ ხელშემკვრელმხარეში დაi. კუმულაცია გავრცელდა მე-3 მუხლში მოცემულ ერთ ან მეტ სხვა ხელშემკვრელმხარეში, იმის გათვალისწინებით, რომ EUR-MED სერთიფიკატი ან EUR-MEDწარმოშობის დეკლარაცია გაიცა წარმოშობის ქვეყანაში; ანii. პროდუქცია შესაძლოა გამოყენებულ იქნეს იმპორტიორ ხელშემკვრელ მხარეში,როგორც მასალა პროდუქციის წარმოებისათვის იმპორტიორი ხელშემკვრელიმხარიდან მე-3 მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთ სხვა ხელშემკვრელ მხარეშიექსპორტისთვის კუმულაციის კონტექსტში, ანiii. შესაძლოა განხორციელდეს პროდუქციის რე-ექსპორტი იმპორტიორიხელშემკვრელი მხარიდან მე-3 მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთ ხელშემკვრელმხარეში;(c) თუ პროდუქცია ექსპორტირებულია 3(2) მუხლით გათვალისწინებულიერთ-ერთი ხელშემკვრელი მხარიდან 3(2) მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთხელშემკვრელ მხარეში, და

Page 30:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

i. კუმულაცია გავრცელდა მე-3 მუხლში მოცემულ ერთ ან მეტ სხვა ხელშემკვრელმხარეში წარმოშობილ მასალაზე, იმის გათვალისწინებით, რომ EUR-MEDსერთიფიკატი ან EUR-MED წარმოშობის დეკლარაცია გაიცა წარმოშობის ქვეყანაში; ანii. პროდუქცია შესაძლოა გამოყენებულ იქნეს იმპორტიორ ხელშემკვრელ მხარეში,როგორც მასალა პროდუქციის წარმოებისათვის იმპორტიორი ხელშემკვრელიმხარიდან მე-3 მუხლით გათვალისწინებული ერთ-ერთ სხვა ხელშემკვრელ მხარეშიექსპორტისთვის კუმულაციის კონტექსტში, ანiii. შესაძლოა განხორციელდეს პროდუქციის რე-ექსპორტი იმპორტიორიხელშემკვრელი მხარიდან მე-3 მუხლით გათვალისწინებულ ერთ-ერთ ხელშემკვრელმხარეში;4. EUR-MED წარმოშობის სერთიფიკატი უნდა მოიცავდეს ქვემოთ მოცემულრომელიმე ჩანაწერს ინგლისურ ენაზე:(a) თუ წარმოშობა მიღებულია კუმულაციის გამოყენებით მასალით, რომელიცწარმოშობილია ერთ ან მეტ ხელშემკვრელ მხარეში:„კუმულაცია გამოყენებულია (ქვეყნის/ქვეყნების სახელი)(b) თუ წარმოშობა მიღებულია კუმულაციის გამოყენების გარეშე მასალით, რომელიცწარმოშობილია ერთ ან მეტ ხელშემკვრელ მხარეში:„კუმულაცია არ გამოიყენება“5. წარმოშობის დეკლარაციის ან EUR-MED წარმოშობის დეკლარაციის შემდგენელიექსპორტიორი ნებისმიერ დროს მზად უნდა იყოს, ექსპორტიორი ქვეყნის საბაჟოუწყების მოთხოვნით, წარადგინოს შესაბამისი დოკუმენტაცია, რომელიცდაადასტურებს მოცემული პროდუქციის წარმოშობის სტატუსს და ასევეწინამდებარე კონვენციის სხვა მოთხოვნების შესრულებას.6. წარმოშობის დეკლარაციას ან EUR-MED წარმოშობის დეკლარაციას ადგენსექსპორტიორი ანგარიშფაქტურაზე, მიწოდების შეტყობინებასა თუ სხვა კომერციულდოკუმენტზე, დეკლარაციაზე ბეჭდვის ან შტამპის დასმის გზით რომელზე დასატანიტექსტი მოცემულია IV დანართში და გამოიყენება იმავე დანართში მოცემულიერთ-ერთ ენა. ყველაფერი ეს სრულდება ექსპორტიორი ქვეყნის შიდაკანონმდებლობის დებულებების შესაბამისად. თუ დეკლარაცია ხელითააშევსებული, მაშინ იგი უნდა შესრულდეს მელნით და ბეჭდური ასოებით.7. წარმოშობის დეკლარაციაზე ან EUR-MED წარმოშობის დეკლარაციაზე უნდა იყოსექსპორტიორის ხელმოწერა. თუმცა, უფლებამოსილ ექსპორტიორს (22-ე მუხლისმნიშვნელობის ფარგლებში) არ მოეთხოვება ამგვარი დეკლარაციის ხელმოწერა იმპირობით, რომ მან ექსპორტიორი ქვეყნის საბაჟო უწყებას უნდა წარუდგინოსწერილობითი ვალდებულება, რომ იგი კისრულობს სრულ პასუხისმგებლობასნებისმიერ იმ წარმოშობის დეკლარაციაზე, რომელიც განიხილება, როგორცხელმოწერილი მის მიერ.8. წარმოშობის დეკლარაცია ან EUR-MED წარმოშობის დეკლარაცია შეიძლებაშეადგინოს ექსპორტიორმა, როცა ხდება აღნიშნულ დეკლარაციასთანდაკავშირებული პროდუქციის ექსპორტი, ან ექსპორტირების შემდეგ იმ პირობით,რომ იგი წარმოდგენილი იქნება იმპორტიორი ქვეყნისთვის არა უგვიანეს 2 წლის

Page 31:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

განმავლობაში იმ პროდუქციის იმპორტის შემდეგ, რომელთანაც იგი არისდაკავშირებული.

მუხლი 22უფლებამოსილი ექსპორტიორი1. ექსპორტიორი ქვეყნის საბაჟო უწყებამ ნებისმიერ იმ ექსპორტიორს (შემდგომში“უფლებამოსილი ექსპორტიორი“), რომელიც ხშირად ახდენს წინამდებარეკონვენციით განსაზღვრული პროდუქციის გადაზიდვას, შეიძლება მიანიჭოსწარმოშობის დეკლარაციის ან EUR-MED წარმოშობის დეკლარაციის შედგენისუფლებამოსილება მიუხედავად მოცემული პროდუქციის ღირებულებისა. ამგვარიუფლებამოსილების მსურველმა ექსპორტიორმა საბაჟოს ან სხვა კომპეტენტურუწყებას უნდა წარუდგინოს პროდუქციის წარმოშობის სტატუსის და წინამდებარეკონვენციის სხვა მოთხოვნების შესრულების მათთვის დამაკმაყოფილებელიმტკიცებულებები.2. საბაჟო უწყებას შეუძლია უფლებამოსილი ექსპორტიორის სტატუსის მინიჭება იმპირობებით, რომლებსაც იგი ჩათვლის შესატყვისად.3. საბაჟო უწყება მიანიჭებს უფლებამოსილ ექსპორტიორს საბაჟოსუფლებამოსილების აღმნიშვნელ ნომერს, რომელიც უნდა დაისვას წარმოშობისდეკლარაციაზე ან EUR-MED წარმოშობის დეკლარაციაზე.4. საბაჟო უწყება გააკონტროლებს უფლებამოსილი ექსპორტიორის მიერ აღნიშნულიუფლებამოსილების გამოყენებას.5. საბაჟო უწყებას შეუძლია უფლებამოსილების ჩამორთმევა ნებისმიერ დროს. მასშეუძლია ამის გაკეთება მაშინ, როცა უფლებამოსილი ექსპორტიორი აღარუზრუნველყოფს პირველ პუნქტში მოცემულ გარანტიებს, არ ასრულებს მე-2პუნქტში მოცემულ პირობებს ან სხვაგვარად არასწორად იყენებს უფლებამოსილებას.

მუხლი 23წარმოშობის სერტიფიკატის მოქმედების ვადა1. წარმოშობის სერტიფიკატი ძალაში იქნება ექსპორტიორ ქვეყანაში მისი გაცემისდღიდან ოთხი თვის განმავლობაში და წარდგენილ უნდა იქნას ზემოხსენებულიპერიოდის განმავლობაში იმპორტიორი ხელშემკვრელი მხარის საბაჟოუწყებისათვის.2. ის წარმოშობის სერტიფიკატები, რომლებიც წარდგენილია იმპორტიორიხელშემკვრელი მხარის საბაჟო უწყებისათვის პირველ პუნქტში დადგენილიწარდგენის საბოლოო თარიღის შემდეგ, შეიძლება მიღებული იქნას პრეფერენციულირეჟიმის მიღების მიზნით, როცა ამგვარი დოკუმენტების წარუდგენლობა საბოლოოთარიღისთვის გამოწვეულია განსაკუთრებული გარემოებებით.3. დაგვიანებული წარდგენის სხვა შემთხვევებში, იმპორტიორი ხელშემკვრელიმხარის საბაჟო უწყებას შეუძლია წარმოშობის სერტიფიკატის მიღება, თუ პროდუქციაწარდგენილია ზემოხსენებულ საბოლოო თარიღამდე.

Page 32:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მუხლი 24წარმოშობის სერტიფიკატის წარდგენაწარმოშობის სერტიფიკატი უნდა წარედგინოს იმპორტიორი ხელშემკვრელი მხარისსაბაჟო უწყებას იმ ქვეყანაში მოქმედი პროცედურების თანახმად. ზემოხსენებულმასაბაჟო უწყებამ შეიძლება მოითხოვოს წარმოშობის სერტიფიკატის თარგმანი დაასევე იმპორტის დეკლარაციასთან ერთად იმპორტიორის ანგარიში იმის შესახებ, რომპროდუქცია აკმაყოფილებს შესაბამისი შეთანხმების განხორციელებისთვის საჭიროპირობებს.

მუხლი 25იმპორტირება პარტიებადროცა, იმპორტიორის თხოვნის თანახმად და იმპორტიორი ხელშემკვრელი მხარისსაბაჟო უწყების მიერ დადგენილი პირობების შესაბამისად, ჰარმონიზებულისისტემის ზოგადი მე-2(ა) წესის მნიშვნელობის ფარგლებში და ჰარმონიზებულისისტემის XVI და XVII მუხლებში ან 7308 და 9406 სექციებში შემავალი დაშლილი ანაუწყობელი პროდუქციის იმპორტირება ხორციელდება პარტიებად, ამგვარიპროდუქციის წარმოშობის ერთადერთი სერთიფიკატი წარდგენილი უნდა იქნასსაბაჟო უწყებისათვის პირველი პარტიის იმპორტირებისას.

მუხლი 26საქონლის გათავისუფლება წარმოშობის სერტიფიკატისგან1. პროდუქცია, გაგზავნილი პატარა შეკვრებად ერთი კერძო პირის მიერ მეორე კერძოპირისთვის, ან რომელიც შეადგენს მოგზაურების პირად ბარგს, განხილული იქნებაროგორც წარმოშობის მქონე პროდუქცია და მისთვის არ მოითხოვება წარმოშობისსერტიფიკატი, თუმცა იმ პირობით, რომ ამგვარი პროდუქცია არ არისიმპორტირებული ვაჭრობის გზით და რომელიც აკმაყოფილებს წინამდებარეკონვენციის მოთხოვნებს და სადაც ეჭვს არ იწვევს ამგვარი დეკლარაცია. თუპროდუქცია გაგზავნილია ფოსტით, ასეთი დეკლარაცია შეიძლება შედგეს საბაჟოდეკლარაციაზე CN22/CN23 ან ამ დოკუმენტზე თანდართულ ფურცელზე.2. იმპორტი, რომელიც დროდადრო ხორციელდება და შედგება მხოლოდ მიმღებების,მოგზაურების და მათი ნათესავების პირადი მოხმარების პროდუქციისგან, არგანიხილება როგორც იმპორტი ვაჭრობის გზით, თუ პროდუქციის ბუნებისა დარაოდენობიდან გამომდინარე აშკარაა, რომ არა აქვს ადგილი რაიმე კომერციულმიზნებს.3. ასევე, აღნიშნული პროდუქციის მთლიანი ღირებულება არ უნდა აღემატებოდეს500 ევროს მცირე ფუთების შემთხვევაში ან 1 200 ევროს იმ პროდუქციის შემთხვევაში,რომელიც შეადგენს მოგზაურების პირადი ბარგის ნაწილს.

მუხლი 27თანმხლები დოკუმენტაცია

Page 33:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მე-16 მუხლის მე-3 პუნქტში და 21-ე მუხლის მე-5 პუნქტში მოხსენიებულიდოკუმენტები, რომლებიც გამოიყენება იმის დასამტკიცებლად, რომ EUR.1 ანEUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატის და წარმოშობის დეკლარაციის ანEUR-MED წარმოშობის დეკლარაციის შესაბამისი პროდუქცია შეიძლება განიხილულიქნას, როგორც ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე წარმოშობილი დაშესრულებულია წინამდებარე კონვენციის სხვა მოთხოვნები, შეიძლება, მათ შორის,შედგებოდეს შემდეგისგან: (1) უშუალო მტკიცება ექსპორტიორის ან მომწოდებლის მიერ განხორციელებულიპროცესებისა მოცემული საქონლის მიღების მიზნით, რაც შედის, მაგალითად, მათანგარიშებში ან შიდა ბუღალტერიაში;(2) შესაბამისი ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე გამოყენებული, გაცემული ანწარმოებული მასალების წარმოშობის სტატუსის დამადასტურებელი დოკუმენტები,რომლებიც გამოიყენება შიდა კანონმდებლობის შესაბამისად;(3) შესაბამისი ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე გაცემული ან წარმოებულიმასალების შესაბამისი ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე დამუშავებისდამადასტურებელი დოკუმენტები, რომლებიც გამოიყენება შიდა კანონმდებლობისშესაბამისად;(4) EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატები ან წარმოშობისდეკლარაციები ან EUR-MED წარმოშობის დეკლარაციები, რომლებიც ადასტურებენხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე გამოყენებული, გაცემული ან წარმოებულიმასალების წარმოშობის სტატუსებს წინამდებარე კონევნციის შესაბამისად; და(5) მე-11 მუხლის თანახმად, შესაბამისი ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიის გარეთგანხორციელებული დამუშავება-გადამუშავების შესაბამისი მტკიცება, აღნიშნულიმუხლის მოთხოვნების გათვალისწინებით.

მუხლი 28წარმოშობის სერტიფიკატისა და დამატებითი დოკუმენტების შენახვა1. ექსპორტიორმა, რომელიც მოითხოვს EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილებისსერტიფიკატს, სულ ცოტა, სამი წლის განმავლობაში უნდა შეინახოს მე-16 მუხლისმე-3 პუნქტში მოხსენიებული დოკუმენტები.2. ექსპორტიორმა, რომელიც ავსებს წარმოშობის დეკლარაციას ან EUR-MEDწარმოშობის დეკლარაციას, სულ ცოტა, სამი წლის განმავლობაში უნდა შეინახოს ამწარმოშობის დეკლარაციის ასლი და ასევე 21-ე მუხლის მე-5 პუნქტში მოხსენიებულიდოკუმენტები.3. ექსპორტიორი ხელშემკვრელი მხარის საბაჟო უწყებამ, რომელიც გასცემს EUR.1 ანEUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატს, სულ ცოტა, სამი წლის განმავლობაშიუნდა შეინახოს მე-16 მუხლის მე-2 პუნქტში მოხსენიებული განაცხადი.4. იმპორტიორი ხელშემკვრელი მხარის საბაჟო უწყებამ, სულ ცოტა, სამი წლისგანმავლობაში უნდა შეინახოს მისთვის წარმდგენილი EUR.1 ან EUR-MEDგადაადგილების სერტიფიკატები და წარმოშობის დეკლარაციები ან EUR-MEDწარმოშობის დეკლარაციები.

Page 34:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მუხლი 29განსხვავებები და მექანიკური შეცდომები1. მცირე განსხვავებების აღმოჩენა წარმოშობის სერთიფიკატსა და იმ დოკუმენტსშორის, რომელიც წარდგენილი იქნა საბაჟო უწყებაში ფორმალობებისშესასრულებლად პროდუქციის იმპორტის მიზნით, თავად ფაქტიდან გამომდინარე,არ გააუქმებს წარმოშობის სერთიფიკატს, თუ სათანადოდ დამტკიცდება, რომ ესდოკუმენტი ნამდვილად შეესაბამება განაცხადში მოცემულ პროდუქციას.2. აშკარა მექანიკური შეცდომა, რომელიც დაშვებულია, მაგალითად, ბეჭდვის დროს,არ გამოიწვევს შესაბამისი დოკუმენტის გაუქმებას, თუ ამგვარი შეცდომები არწარმოშობს ეჭვს ამ დოკუმენტში მოტანილი ფაქტების სისწორესთან დაკავშირებით.

მუხლი 30ევროში გამოხატული თანხები1. 21-ე მუხლის პირველი პუნქტის „b“ ქვეპუნქტის და 26-ე მუხლის მე-3 პუნქტისმუხლების დებულებების გამოყენების მიზნით იმ შემთხვევაში, როცა პროდუქციისანგარიშფაქტურა შედგენილია ევროს გარდა რომელიმე სხვა ვალუტაში,ხელშემკვრელი მხარეების ეროვნულ ვალუტებში გამოსახული თანხები, რომლებიცეკვივალენტურია ევროებში გამოხატული თანხებისა, ყოველწლიურად უნდაშესწორდეს თითოეული შესაბამისი ქვეყნის მიერ.2. პარტიას შეეხება 21-ე მუხლის პირველი პუნქტის „b“ ქვეპუნქტის და 26-ე მუხლისმე-3 პუნქტის დებულებები იმ ვალუტის გათვალისწინებით, რომელშიც შედგენილიაანგარიშფაქტურა, შესაბამისი ქვეყნის მიერ შესწორებული თანხის მიხედვით.3. თანხები, რომლებიც გამოყენებული უნდა იქნას ნებისმიერ მოცემულ ვალუტაში,იმ ვალუტაში ეკვივალენტური იქნება ევროებში გამოხატული თანხისა ოქტომბრისპირველ სამუშაო დღეს. მხარეები თანხების რაოდენობას შეატყობინებენევროკომისიას 15 ოქტომბრამდე და მათი გამოყენება შესაძლებელი იქნება მომდევნოწლის 1 იანვრიდან. ევროკომისია შეატყობინებს ყველა შესაბამის ქვეყანას სათანადოთანხების შესახებ.4. მხარეებს შეუძლიათ თანხის დამრგვალება, რაც დაკავშირებულია ევროშიგამოხატული თანხის მათ ეროვნულ ვალუტაში გადაყვანასთან. დამრგვალებულითანხა არ უნდა განსხვავდებოდეს კონვერტირებული თანხის ოდენობისგან 5%-ზემეტად. მხარეებს შეუძლიათ უცვლელად დატოვონ ევროებში გამოხატული თანხისეკვივალენტური მისი ეროვნული ვალუტა, თუ მე-3 პუნქტში მოცემული წლიურიშესწორების დროს ამ თანხის კონვერტაცია (დამრგვალებამდე) შედეგად მოიტანსეროვნული ვალუტის ეკვივალენტის 15%-მდე ზრდას. ეროვნულ ვალუტაშიგამოხატული ეკვივალენტი შეიძლება დარჩეს უცვლელი, თუ კონვერტაციასშედეგად მოჰყვება ამ თანხის შემცირება.5. ევროში გამოხატულ თანხებს განიხილავს ერთობლივი კომიტეტი ნებისმიერიხელშემკვრელი მხარის თხოვნით. განხილვისას ერთობლივი კომიტეტიმხედველობაში მიიღებს შეზღუდვების ეფექტის შენარჩუნების სასურველობას

Page 35:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

რეალურ ვადებში. ამ მიზნით, მან შეიძლება გადაწყვიტოს ევროებში გამოხატულითანხების მოდიფიცირება.

თავი VIადმინისტრაციული თანამშრომლობის ზომები

მუხლი 31ადმინისტრაციული თანამშრომლობა1. ხელშემკვრელი მხარეთა საბაჟო უწყებები, ევროკომისიის მეშვეობით, ერთმანეთსმიაწვდიან იმ შტამპების ნიმუშებს, რომლებიც გამოიყენება მათ საბაჟოებში EUR.1 დაEUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატისთვის, და საბაჟო უწყების იმხელმძღვანელთა თუ შესაბამისი კომპეტენტური და სათანადოდ უფლებამოსილიუწყებების მისამართებს, რომლებიც პასუხისმგებელნი იყვნენ ამ სერტიფიკატების,წარმოშობის დეკლარაციების და EUR-MED წარმოშობის დეკლარაციებისდამოწმებაზე. 2. წინამდებარე კონვენციის სათანადოდ გამოყენების უზრუნველყოფის მიზნით,ხელშემკვრელი მხარეები დახმარებას გაუწევენ ერთმანეთს კომპეტენტური საბაჟოადმინისტრაციების და შესაბამისი კომპეტენციის მქონე და სათანადოდუფლებამოსილი უწყებების მეშვეობით EUR.1 და EUR-MED გადაადგილებისსერტიფიკატის, წარმოშობის დეკლარაციების და EUR-MED წარმოშობისდეკლარაციების ნამდვილობის და ამ დოკუმენტებში მოცემული ინფორმაციისსისწორის შემოწმებაში.

მუხლი 32წარმოშობის სერტიფიკატის შემოწმება1. წარმოშობის სერთიფიკატების შემდგომი შემოწმება განხორციელდებაარასისტემურად ან მაშინ, როცა იმპორტიორი ხელშემკვრელი მხარის საბაჟო უწყებასგაუჩნდება გონივრული საფუძველი ეჭვი შეიტანოს დოკუმენტების ნამდვილობის,მოცემული პროდუქციის წარმოშობის სტატუსის ან წინამდებარე კონვენციის სხვამოთხოვნების შესრულების მიმართ.2. პირველი პუნქტის დებულებების შესრულების მიზნით, იმპორტიორი ქვეყნისსაბაჟო უწყება დააბრუნებს EUR.1 და EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატს დაანგარიშფაქტურას, თუ ისინი (წარმოშობის დეკლარაცია, EUR-MED წარმოშობისდეკლარაცია, ან ამ დოკუმენტების ასლები) წარდგენილი იყო ექსპორტიორიხელშემკვრელი მხარის საბაჟო უწყებისათვის და, საჭიროების შემთხვევაში,იძლეოდა დაზუსტების მიზეზს. ნებისმიერი მიღებული დოკუმენტი და ინფორმაცია,რომელიც აღძრავს წარმოშობის სერთიფიკატში ან წარმოშობის დეკლარაციაშიარასწორი ინფორმაციის არსებობის ეჭვს, უნდა გაიგზავნოს შესამოწმებლად.3. შემოწმება ჩატარდება ექსპორტიორი ხელშემკვრელი მხარის საბაჟო უწყების მიერ.ამისათვის, მათ ექნებათ ნებისმიერი მტკიცებულების მოთხოვნის და ექსპორტიორის

Page 36:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ანგარიშების ნებისმიერი ინსპექციის (და ყველა სხვა აუცილებელი შემოწმების)ჩატარების უფლება.4. თუ იმპორტიორი ხელშემკვრელი მხარის საბაჟო უწყება გადაწყვეტს მოცემულიპროდუქციისათვის პრეფერენციული რეჟიმის შეჩერებას შემოწმების შედეგებისმიღებამდე, იმპორტიორს შესთავაზებენ პროდუქციისაგან განთავისუფლებასსიფრთხილის იმ ზომების გათვალისწინებით, რომლებიც ჩაითვლება აუცილებლად.5. შემოწმების მომთხოვნ საბაჟო უწყებას სასწრაფოდ მიეწოდება აღნიშნულიშემოწმების შედეგები. ამ შედეგებში მკაფიოდ უნდა იყოს მოცემული არის თუ არადოკუმენტები ნამდვილი, შეიძლება თუ არა მოცემული პროდუქციის განხილვა ისე,თითქოს ისინი წარმოშობილია ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე და სრულდებათუ არა წინამდებარე კონვენციის სხვა მოთხოვნები.6. თუ ეჭვის შეტანის შესახებ გონივრული საფუძველის შემთხვევაში შემოწმებისმოთხოვნიდან ათი თვის განმავლობაში არ მოვა პასუხი ან თუ პასუხში არ იქნებამოცემული საკმარისი ინფორმაცია საეჭვო დოკუმენტის ნამდვილობაში ანპროდუქციის ჭეშმარიტ წარმოშობაში დასარწმუნებლად, მომთხოვნი საბაჟო უწყება(გამონაკლისი შემთხვევების გარდა) უარს იტყვის პრეფერენციული რეჟიმისგამოყენებაზე.

მუხლი 33დავების მოგვარებათუ 32-ე მუხლში მოცემული შემოწმების პროცედურებთან დაკავშირებითწამოჭრილი დავები ვერ მოგვარდა შემოწმების მომთხოვნ საბაჟო უწყებასა დადადასტურებაზე პასუხისმგებელ საბაჟო უწყებას შორის, მაშინ ამგვარი დავებიმოსაგვარებლად წარედგინება შესაბამისი შეთანხმების საფუძველზე შექმნილორმხრივ ორგანოს. თუ წარმოიქმნება დავები, რომელიც განსხვავდება 32-ე მუხლშიმოცემულ შემოწმების პროცედურებთან დაკავშირებული დავებისგან დაუკავშირდება წინამდებარე კონვენციის ინტეპრეტაციას, იგი განსახილველადგადაეცემა ერთობლივ კომიტეტს.ყველა შემთხვევაში, დავა იმპორტიორსა და იმპორტიორი ხელშემკვრელი მხარისსაბაჟო უწყებას შორის განიხილება აღნიშნული ქვეყნის კანონმდებლობის თანახმად.

მუხლი 34ჯარიმებიჯარიმა დაეკისრება ნებისმიერ პირს, რომელიც შექმნის, ან გამოიწვევს, არასწორიინფორმაციის შემცველი დოკუმენტის შექმნას პროდუქციისთვის პრეფერენციულირეჟიმის მოპოვების მიზნით.

მუხლი 35თავისუფალი ზონები1. ხელშემკვრელი მხარეები მიიღებენ ყველა აუცილებელ ზომას იმისუზრუნველსაყოფად, რომ წარმოშობის სერტიფიკატის მქონე ის სავაჭრო პროდუქცია,

Page 37:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

რომელიც ტრანსპორტირებისას გამოიყენებს მათ ტერიტორიებზე არსებულთავისუფალ ზონებს, არ იყოს ჩანაცვლებული სხვა საქონლით და არდაექვემდებაროს რაიმე ქმედებებს გარდა ჩვეულებრივი ოპერაციებისა, რომლებიცგამიზნულია მათი გაფუჭებისგან დასაცავად.2. ამ მუხლის პირველი პუნქტის დებულებებისგან გადახვევის საფუძველზე,როდესაც ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე წარმოშობილი წარმოშობისსერტიფიკატის მქონე პროდუქცია იმპორტირებულია თავისუფალ ზონაში დაგანიცდის დამუშავება-გადამუშავებას, შესაბამისმა ხელისუფლებამ უნდა გასცესახალი EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატი ექსპორტიორის თხოვნით,თუ ზემოხსენებული დამუშავება-გადამუშავება შეესაბამება წინამდებარე კონვენციისდებულებებს.

დანართი I

შენიშვნები II დანართის ჩამონათვალთან დაკავშირებით

შენიშვნა 1:ჩამონათვალი განსაზღვრავს ყველა საქონლისთვის მოთხოვნილ პირობებს, რომელთასაფუძველზეც ეს საქონელი შესაძლოა მიჩნეული იქნას შესაბამისადდამუშავებულად-გადამუშავებულად ოქმის მე-5 მუხლის მნიშვნელობისფარგლებში.შენიშვნა 2:2.1. ჩამონათვალის პირველი 2 სვეტი აღწერს მიღებულ საქონელს. პირველ სვეტშიმოცემულია სასაქონლო პოზიციის ნომერი ან საქონლის ჯგუფის ნომერი, რომელიცგამოიყენება ჰარმონიზებულ სისტემაში. მეორე სვეტში მოცემულია საქონლისაღწერილობა, რომელიც გამოიყენება ამ სისტემაში სასაქონლო პოზიციის ანსაქონლის ჯგუფისთვის. პირველ ორ სვეტში მოცემული თითოეული ჩანაწერისთვისწესი განსაზღვრულია მე-3 ან მე-4 სვეტში. იმ შემთხვევაში, როდესაც პირველ სვეტშინომრის წინ დასმულია “ex“, ეს ნიშნავს, რომ მე-3 და მე-4 სვეტებში განსაზღვრულიწესები გამოიყენება ამ სასაქონლო პოზიციის ნაწილის მიმართ, როგორც აღწერილიამე-2 სვეტში.2.2. როდესაც რამდენიმე სასაქონლო პოზიციის ნომრები პირველ სვეტში ერთადაადაჯგუფებული ან წარმოდგენილია საქონლის ჯგუფის ნომერი და ამიტომ საქონლისაღწერა მე-2 სვეტში მოცემულია ზოგადად, შესაბამის მე-3 და მე-4 სვეტებშიგანსაზღვრული წესები ვრცელდება ყველა საქონელზე, რომლებიც ჰარმონიზებულისისტემის შესაბამისად კლასიფიცირებულია საქონლის ჯგუფის სასაქონლოპოზიციებით ან ნებისმიერი სასაქონლო პოზიციებით, რომლებიც დაჯგუფებულიაერთად პირველ სვეტში.2.3. როდესაც ჩამონათვალში დადგენილია სხვადასხვა წესები, რომლებიცგამოიყენება სასაქონლო პოზიციით განსაზღვრული სხვადასხვა საქონლისთვის,

Page 38:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

თითოეული განაცხადი შეიცავს სასაქონლო პოზიციით განსაზღვრული ნაწილისაღწერილობას, რომელსაც ეხება შესაბამის მე-3 და მე-4 სვეტებში დადგენილი წესები.2.4. როდესაც პირველ ორ სვეტში შეტანილი ნებისმიერი საქონლისათვის წესებიდადგენილია როგორც მე-3, ისე მე-4 სვეტში, ექსპორტიორს შეუძლია აირჩიოს,როგორც ალტერნატივა, რომ გამოიყენოს მე-3 სვეტით დადგენილი წესი, ან მე-4სვეტით დადგენილი წესი. თუ მე-4 სვეტში დადგენილი არ არის წარმოშობის წესი,გამოყენებული უნდა იქნეს მე-3 სვეტით დადგენილი წესი.შენიშვნა 3:3.1. ოქმის მე-5 მუხლის დებულებები, რომლებიც ეხება საქონელს, რომელმაც შეიძინაწარმოშობის სტატუსი და რომლებიც გამოყენებულია სხვა საქონლის წარმოებაში,გამოყენებული იქნება, მიუხედავად იმისა, ეს სტატუსი შეძენილი იქნა საწარმოსშიგნით, სადაც გამოიყენება ეს საქონელი თუ სხვა საწარმოში კონტრაქტორი მხარისტერიტორიაზე.

მაგალითი:8407 სასაქონლო პოზიციით განსაზღვრული ძრავა, რომლისთვისაც წესი ადგენს, რომმის წარმოებაში გამოყენებული წარმოშობის სტატუსის არმქონე მასალებისღირებულება არ შეიძლება აჭარბებდეს ფრანკო-ქარხნის ფასის 40 პროცენტს,დამზადებულია “ex“ 7224 სასაქონლო პოზიციით განსაზღვრული “სხვა შენადნობიფოლადისგან პირველადი ჭედვით“.თუ ეს შენადნობი ჩამოსხმულია ევროკავშირში წარმოშობის სტატუსის არმქონესხმულისგან, ის შეიძენს წარმოშობის სტატუსს ჩამონათვალში განსაზღვრული “ex“7224 სასაქონლო პოზიციისათვის დადგენილი წესით. ეს შენადნობი შეიძლებაჩაითვალოს როგორც წარმოშობის სტატუსის მქონე ძრავის ღირებულებისგამოთვლისას, მიუხედავად იმისა, წარმოებულია თუ არა ის იმავე საწარმოში ან სხვასაწარმოში ევროკავშირში. ამგვარად, წარმოშობის სტატუსის არმქონე სხმულისღირებულება მხედველობაში არ მიიღება წარმოშობის სტატუსის არმქონეგამოყენებული მასალების ღირებულების დამატებისას.3.2. ჩამონათვალში განსაზღვრული წესი წარმოადგენს დამუშავება-გადამუშავებისმოთხოვნილ მინიმალურ ოდენობას და დამატებითი დამუშავება-გადამუშავებისგანხორციელება ასევე ანიჭებს საქონელს წარმოშობის სტატუსს. პირიქით, როდესაცგანხორციელებულია მოთხოვნილზე ნაკლები დამუშავება-გადამუშავება, საქონელსარ ენიჭება წარმოშობის სტატუსი. ამგვარად, თუ წესი ადგენს, რომ წარმოშობისსტატუსის არმქონე მასალა შეიძლება გამოყენებული იქნეს წარმოების განსაზღვრულდონეზე, ნებადართულია ასეთი მასალის წარმოების უფრო ადრეულ ეტაპზეგამოყენება, მაგრამ არ შეიძლება ასეთი მასალის გამოყენება წარმოების უფრო გვიანეტაპზე.3.3. შენიშვნის დაცვით, სადაც წესში გამოყენებულია გამოთქმა “წარმოება ნებისმიერისასაქონლო პოზიციით განსაზღვრული მასალისგან“, მაშინ შეიძლება გამოყენებულიიქნეს ნებისმიერი სასაქონლო პოზიციით განსაზღვრული მასალა (ის მასალებიც კი,რომლებსაც აქვთ იგივე აღწერა და იგივე სასაქონლო პოზიცია, რომელიც აქვს

Page 39:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

საქონელს), რაც შეიძლება დაექვემდებაროს ნებისმიერ სპეციფიკურ შეზღუდვას,რომელსაც ასევე შეიძლება შეიცავდეს წესი.თუმცა, გამოთქმა “ნებისმიერი სასაქონლო პოზიციით განსაზღვრული მასალებითწარმოება, მათ შორის, სასაქონლო პოზიციის სხვა მასალები“ ან “წარმოებანებისმიერი სასაქონლო პოზიციის მასალებისგან, მათ შორის, სხვა მასალებისგან,რომელიც მიეკუთვნება იმავე სასაქონლო პოზიციას, რომელსაც მიეკუთვნებასაქონელი“ ნიშნავს, რომ შეიძლება გამოყენებული იქნას ნებისმიერი სასაქონლოპოზიციით განსაზღვრული მასალები, გარდა იმ მასალებისა, რომელთაც აქვთსაქონლის იდენტური აღწერილობა, როგორც მოცემულია ჩამონათვალის მეორესვეტში.3.4. როდესაც ჩამონათვალში მოცემული წესი ადგენს, რომ საქონელი შეიძლებაწარმოებულ იქნას ერთზე მეტი მასალისგან, ეს ნიშნავს, რომ შეიძლებაგამოყენებული იქნას ერთი ან მეტი მასალა. ეს წესი არ მოითხოვს, რომგამოყენებული იქნას ყველა მასალა.

მაგალითი:5208-დან 5212-მდე სასაქონლო პოზიციებით განსაზღვრული ბოჭკოებისათვისგანსაზღვრული წესი ადგენს, რომ შეიძლება გამოყენებული იქნას ბუნებრივიბოჭკოები და რომ სხვა მასალებს შორის, ასევე შესაძლებელია ქიმიური მასალების,გამოყენება. ეს არ ნიშნავს, რომ გამოყენებული უნდა იქნას ორივე. შესაძლებელიაერთი ან მეორე მასალის გამოყენება, ან ორივე მასალის გამოყენება.3.5. როდესაც ჩამონათვალით განსაზღვრული წესი ადგენს, რომ საქონელიწარმოებული უნდა იყოს კონკრეტული მასალისგან, პირობა აშკარად არ კრძალავსსხვა მასალების გამოყენებას, რომელთაც მათი ბუნებრივი თვისებების გამო, არშეუძლიათ დააკმაყოფილონ ეს წესი. (იხილეთ აგრეთვე შენიშვნა 6.2 ქსოვილებთანდაკავშირებით).

მაგალითი:1904 სასაქონლო პოზიციით განსაზღვრულ კვების მზა პროდუქტებთანდაკავშირებით დადგენილი წესი, რომელიც სპეციალურად გამორიცხავსმარცვლეულის და მისი დერივატების გამოყენებას, არ კრძალავს მინერალურიმარილების, ქიმიური ნივთიერებების და სხვა დანამატების გამოყენებას, რომლებიცარ არის მარცვლეულისგან წარმოებული პროდუქტი.თუმცა, ეს არ ეხება იმ საქონელს, რომლებიც, მართალია, არ შეიძლება წარმოებულიიქნას ჩამონათვალით განსაზღვრული კონკრეტული მასალისგან, მაგრამ შეიძლებაწარმოებული იქნას იმავე თვისებების მქონე მასალისგან წარმოების ადრეულ ეტაპზე.

მაგალითი:„ex“, 62 საქონლის ჯგუფით განსაზღვრული ტანსაცმლის ერთეულის შემთხვევაში,რომელიც დამზადებული არ არის ნაქსოვი მასალებისგან, თუ ნებადართულიაწარმოშობის სტატუსის არმქონე ნართის გამოყენება მხოლოდ საქონლის ამ

Page 40:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

კლასისთვის, შეუძლებელია პროცესის იმ ქსოვილით დაწყება, რომელიც არ არისმოქსოვილი – იმ შემთხვევაშიც კი, როდესაც ქსოვილი, რომელიც არ არის ნაქსოვი, არშეიძლება ჩვეულებრივ დამზადებული იყოს ნართისგან. ასეთ შემთხვევებში, საწყისიმასალა ჩვეულებრივ უნდა იყოს დართვამდე ეტაპზე – რაც არის ბოჭკოს ეტაპი.3.6. სადაც ჩამონათვალით დადგენილ წესში ორი პროცენტი განსაზღვრულია,როგორც მაქსიმალური ღირებულება წარმოშობის სტატუსის არმქონე გამოყენებულიმასალებისათვის, ეს პროცენტები არ შეიძლება ერთმანეთს დაემატოს. სხვაგვარადრომ ითქვას, წარმოშობის სტატუსის არმქონე ყველა გამოყენებული მასალისმაქსიმალური ღირებულება არასოდეს უნდა აჭარბებდეს მოცემულ პროცენტს. ასევეარ შეიძლება ინდივიდუალურ პროცენტზე გადაჭარბება იმ კონკრეტულ მასალებთანდაკავშირებით, რომლებსაც ეხება ეს პროცენტები.

შენიშვნა 4:4.1. ტერმინი “ნატურალური ბოჭკოები“ გამოყენებულია ჩამონათვალში ბოჭკოებისგანსაზღვრისათვის, გარდა ხელოვნური და სინთეტიკური ბოჭკოებისა. ესშეზღუდულია იმ ეტაპებამდე, სანამ მოხდება დართვა (მათ შორის, ნარჩენი) და თუსხვაგვარად არ არის განსაზღვრული, მოიცავს ბოჭკოებს, რომლებიც არის დაჩეჩილიან სხვაგვარად გადამუშავებული, მაგრამ არ არის დართული.4.2. ტერმინი “ნატურალური ბოჭკოები“ მოიცავს 0503 სასაქონლო პოზიციითგანსაზღვრულ ცხენის ძუას, 5002 და 5003 სასაქონლო პოზიციებით განსაზღვრულაბრეშუმს, ასევე 5101-დან 5105-მდე სასაქონლო პოზიციებით განსაზღვრულმატყლის ბოჭკოებს და დამუშავებულ ან დაუმუშავებელ ცხოველის ბეწვს, 5201-დან5203-მდე სასაქონლო პოზიციებით განსაზღვრულ ბამბის ქსოვილებს და 5301-დან5305-მდე სასაქონლო პოზიციებით განსაზღვრულ სხვა მცენარეულ ბოჭკოებს.4.3. ტერმინი “ქსოვილის პულპა (ცელულოზა)“, “ქიმიური მასალები“ და “საქაღალდემასალები“ გამოყენებულია ჩამონათვალში, რათა აღწეროს ის მასალები, რომლებიცარ არის კლასიფიცირებული 50-დან და 63-მდე საქონლის ჯგუფებში და რომლებიცშეიძლება გამოყენებული იქნეს ხელოვნური, სინთეტიკური ან ქაღალდის ბოჭკოებისან ნართის საწარმოებლად.4.4. ტერმინი “ხელოვნური ძირითადი ბოჭკოები“ გამოყენებულია ჩამონათვალშისინთეტიკური ან ხელოვნური ბოჭკოს ძენძის, ძირითადი ბოჭკოების ან ნარჩენისაღნიშვნისთვის, რომლებიც განსაზღვრულია 5501-დან 5507-მდე სასაქონლოპოზიციებით.შენიშვნა 5:5.1. როდესაც ჩამონათვალში მოცემული საქონლისათვის მითითება გაკეთებულია ამშენიშვნაზე, მე-3 სვეტში განსაზღვრული პირობები არ გამოიყენება ნებისმიერიძირითადი ქსოვილის მასალების მიმართ, რომლებიც გამოყენებულია ამ საქონლისწარმოებაში და რომლებიც, ერთად აღებული, წარმოადგენს გამოყენებულიძირითადი ქსოვილის მასალების საერთო წონის 10 პროცენტს ან ნაკლებს. (იხილეთაგრეთვე შენიშვნები 5.3 და 5.4).

Page 41:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

5.2. თუმცა, 5.1. შენიშვნაში განსაზღვრული დაშვება შეიძლება გამოყენებულ იქნასმხოლოდ შერეული საქონლის მიმართ, რომელიც დამზადებულია ორი ან მეტიძირითადი ქსოვილის მასალისგან.ძირითადი ქსოვილის მასალებია:– აბრეშუმი;– შალი;– დაუმუშავებელი ცხოველის ბეწვი;– დამუშავებული ცხოველის ბეწვი;– ცხენის ძუა;– ბამბა;– ქაღალდის დასამზადებელი მასალები და ქაღალდი;– სელი;– ნამდვილი კანაფი;– ჯუტი და ლაფანის ტექსტილის სხვა ბოჭკოები;– მექსიკური აგავის და აგავის სხვა ჯიშების ტექსტილის ბოჭკოები;– ანანასი, მანილას ხვირთქლი, ჭინჭრის და სხვა მცენარეული ტექსტილის ბოჭკოები;– სინთეტიკური ხელოვნური ბოჭკოები;– ხელოვნური ბოჭკოები;– დენგამტარი ბოჭკოები;– პოლიპროპილინის სინთეტიკური ხელოვნური ძირითადი ბოჭკოები;– პოლიესტერის სინთეტიკური ხელოვნური ძირითადი ბოჭკოები;– პოლიამიდის სინთეტიკური ხელოვნური ძირითადი ბოჭკოები;– პოლიაკრილონიტრილის სინთეტიკური ხელოვნური ძირითადი ბოჭკოები;– პოლიიმიდის სინთეტიკური ხელოვნური ძირითადი ბოჭკოები;– პოლიტეტრაფლუროეთილენის სინთეტიკური ხელოვნური ძირითადი ბოჭკოები;– პოლი(ფენილინი სულფიდის) სინთეტიკური ხელოვნური ძირითადი ბოჭკოები;– პოლი(ვინილქლოროდის) სინთეტიკური ხელოვნური ძირითადი ბოჭკოები;– სხვა სინთეტიკური ხელოვნური ძირითადი ბოჭკოები;– ვისკოზის სინთეტიკური ხელოვნური ძირითადი ბოჭკოები;– სხვა სინთეტიკური ხელოვნური ძირითადი ბოჭკოები;– ნართი, რომელიც დამზადებულია პოლიესტერის პლასტიკურ სეგმენტებადსეგმენტირებული პოლიურეთანისგან, მიუხედავად იმისა, არის თუ არა დახვეული– პოლიესტერის პლასტიკურ სეგმენტებად სეგმენტირებული პოლიურეთანისგანდამზადებული ნართი, მიუხედავად იმისა, გასუფთავებულია თუ არა;– 5605 სასაქონლო პოზიციით განსაზღვრული საქონელი (მეტალიზებული ნართი),რომელიც შეიცავს ნაწილებს, რომელიც შედგება ალუმინის ფოლგის შემავსებლების,პლასტმასის ფენის შემავსებლებისგან, მიუხედავად იმისა, დაფარულია თუ არაალუმინის ფხვნილით, რომელთა სიგანეც არ აღემატება 5 მილიმეტრს, რომლებიცშეერთებულია გამჭირვალე ან ფერადი წებოვანით პლასტმასის ორ ფენას შორის.– 5605 სასაქონლო პოზიციით განსაზღვრული სხვა საქონელი.

Page 42:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მაგალითი:5205 სასაქონლო პოზიციით განსაზღვრული ნართი, რომელიც დამზადებულია 5203სასაქონლო პოზიციით განსაზღვრული ბამბის ბოჭკოებისგან და 5506 სასაქონლოპოზიციით განსაზღვრული სინთეტიკური ძირითადი ბოჭკოებისგან, არის შერეულინართი. ამიტომ, წარმოშობის სტატუსის არმქონე სინთეტიკური ძირითადი ბოჭკოები,რომლებიც არ აკმაყოფილებს წარმოშობის წესებს (რაც ითხოვს ქიმიურიმასალებისგან ან ქსოვილის პულპისგან წარმოებას) შეიძლება გამოყენებული იქნეს იმპირობით, რომ მათი საერთო წონა არ აჭარბებს ნართის წონის 10 პროცენტს.მაგალითი:5112 სასაქონლო პოზიციით განსაზღვრული შალის ქსოვილი, რომელიცდამზადებულია 5107 სასაქონლო პოზიციით განსაზღვრული შალის ნართისგან და5509 სასაქონლო პოზიციით განსაზღვრული ძირითადი ბოჭკოების სინთეტიკურინართისგან, არის შერეული ქსოვილი. ამიტომ, სინთეტიკური ნართი, რომელიც არაკმაყოფილებს წარმოშობის წესებს, (რაც ითხოვს ქიმიური ნივთიერებებისგან ანტექსტილის პულპისგან წარმოებას), ან შალის ნართი, რომელიც არ აკმაყოფილებსწარმოშობის წესებს (რაც ითხოვს ნატურალური ბოჭკოებისგან წარმოებას, რომელიცარ არის დაჩეჩილი ან სხვაგვარად მომზადებული დართვისათვის), ან ამ ორისკომბინაცია, შეიძლება გამოყენებული იქნეს იმ პირობით, რომ მათი საერთო წონა არაჭარბებს ქსოვილის საერთო წონის 10 პროცენტს.

მაგალითი:5802 სასაქონლო პოზიციით განსაზღვრული ტაფტირებული ქსოვილის ბოჭკო,რომელიც დამზადებულია 5205 სასაქონლო პოზიციით განსაზღვრული ბამბისნართით და 5210 სასაქონლო პოზიციით განსაზღვრული ბამბის ბოჭკოთი, არისმხოლოდ შერეული პროდუქტი, თუ თავად ბამბის ბოჭკო შერეული ბოჭკოა,რომელიც დამზადებულია ორი სხვადასხვა სასაქონლო პოზიციითკლასიფიცირებული ნართებისგან, ან თუ გამოყენებული ბამბის ნართები თავად არისშერეული პროდუქტი.

მაგალითი:თუ ტაფტირებული ქსოვილის ბოჭკოები დამზადებულია 5205 სასაქონლოპოზიციით განსაზღვრული ბამბის ნართისგან და 5407 სასაქონლო პოზიციითგანსაზღვრული სინთეტიკური ბოჭკოსგან, მაშინ, აშკარაა, რომ გამოყენებული ნართიარის ორი სხვადასხვა ძირითადი ქსოვილის მასალა და ტაფტირებული ტექსტილისბოჭკოები შესაბამისად არის შერეული პროდუქტი.5.3. იმ შემთხვევაში, თუ საქონელი შეიცავს “ნართს, რომელიც დამზადებულიაპოლიესტერის პლასტიკურ სეგმენტებად სეგმენტირებული პოლიურეთანისგან“, ესდაშვება შეადგენს მხოლოდ 20 პროცენტს ამ ნართთან დაკავშირებით.5.4. იმ შემთხვევაში, როდესაც პროდუქტი შეიცავს “ფენებს, რომელიც შედგებაალუმინის ფოლგის შემავსებლების, პლასტმასის ფენის შემავსებლებისგან,მიუხედავად იმისა, დაფარულია თუ არა ალუმინის ფხვნილით, რომელთა სიგანეც

Page 43:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

არ აღემატება 5 მილიმეტრს, რომლებიც შეერთებულია გამჭირვალე ან ფერადიწებოვანით პლასტმასის ორ ფენას შორის“, ეს დაშვება შეადგენს 30 პროცენტს ამფენებთან დაკავშირებით.

შენიშვნა 6:6.1. როდესაც ჩამონათვალში მითითება გაკეთებულია ამ შენიშვნაზე, ქსოვილისმასალები (სარჩულისა და სასარჩულე მასალის გარდა), რომლებიც არ აკმაყოფილებსჩამონათვალის მე-3 სვეტში განსაზღვრულ წესს შესაბამისი დამზადებულისაქონლისათვის, შეიძლება გამოყენებული იქნეს იმ პირობით, რომ ისინიკლასიფიცირებულია იმ სასაქონლო პოზიციით, რომელიც არ არის ის სასაქონლოპოზიცია, რომლითაც კლასიფიცირებულია თვითონ საქონელი და რომ მათიღირებულება არ აჭარბებს თავად საქონლის ფრანკო ფასის 8 პროცენტს.6.2. 6.3 შენიშვნის დაცვით, მასალები, რომლებიც კლასიფიცირებული არ არის 50-63საქონლის ჯგუფებით, შეიძლება თავისუფლად იქნეს გამოყენებული ქსოვილებისნაწარმის წარმოებაში, მიუხედავად იმისა, შეიცავენ თუ არა ქსოვილს.

მაგალითი:თუ ჩამონათვალით განსაზღვრული წესი ადგენს, რომ ქსოვილების კონკრეტულინაწარმისთვის (როგორიცაა შარვლები) გამოყენებული უნდა იქნეს ნართი, ეს არკრძალავს მეტალის საგნების გამოყენებას, როგორიცაა ღილები, იმიტომ, რომღილები არ არის კლასიფიცირებული 50-63 საქონლის ჯგუფებით. ამავე მიზეზით, ესარ კრძალავს ელვა-შესაკრავების გამოყენებას, თუმცა ელვა-შესაკრავები ჩვეულებრივშეიცავს ქსოვილს.6.3. როდესაც გამოიყენება პროცენტებთან დაკავშირებული წესები,ინკორპორირებული წარმოშობის სტატუსის არმქონე მასალების ღირებულებისგამოანგარიშებისას მხედველობაში უნდა იქნეს მიღებული იმ მასალებისღირებულება, რომლებიც კლასიფიცირებული არ არის 50-63 საქონლის ჯგუფებით. .

შენიშვნა 7:7.1. „ex“, 2707, 2713-დან 2715-მდე, „ex“, 2901, „ex“ 2902, და „ex“, 3403 სასაქონლოპოზიციების მიზნებისათვის „სპეციფიკური პროცესები“ მოიცავს შემდეგს:(a) ვაკუუმური დისტილაცია;(b) რედისტილაცია ძალიან სრული დანაწევრების პროცესით;(c) კრეკინგი;(d) რეფორმირება;(e) ექსტრაქცია სელექციური გამხსნელებით;(f) პროცესი, რომელიც შეიცავს ყველა შემდეგ ოპერაციას: გადამუშავებაკონცენტრირებული გოგირდის მჟავით, ოლეუმის ან გოგირდის ანჰიდრიტით;ნეიტრალიზაცია ტუტე რეაგენტებით; გაუფერულება და გაწმენდა ბუნებრივადაქტიური მიწით, გააქტიურებული მიწით, გააქტიურებული ნახშირით ან ბოქსიტით;(g) პოლიმერიზაცია;

Page 44:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

(h) ალკალიზაცია;(i) იზომერიზაცია.7.2. 2710, 2711 და 2712 სასაქონლო პოზიციების მიზნებისათვის, “სპეციფიკურიპროცესები“ მოიცავს შემდეგს:(a) ვაკუუმური დისტილაცია;(b) რედისტილაცია ძალიან სრული დანაწევრების პროცესით;(c) კრეკინგი;(d) რეფორმირება;(e) ექსტრაქცია სელექციური გამხსნელებით;(f) პროცესი, რომელიც შეიცავს ყველა შემდეგ ოპერაციას: გადამუშავებაკონცენტრირებული გოგირდის მჟავით, ოლეუმის ან გოგირდის ანჰიდრიტით;ნეიტრალიზაცია ტუტე რეაგენტებით; გაუფერულება და გაწმენდა ბუნებრივადაქტიური მიწით, გააქტიურებული მიწით, გააქტიურებული ნახშირით ან ბოქსიტით;(g) პოლიმერიზაცია;(h) ალკალიზაცია;(i) იზომერიზაცია;(j) მხოლოდ ex 2710 სასაქონლო პოზიციით განსაზღვრულ მძიმე ნავთობთანდაკავშირებით, ჰიდროგენით დესულფერიზაცია, რომელიც იწვევს გადამუშავებულპროდუქტში გოგირდის შემცველობის სულ ცოტა 85 პროცენტით შემცირებას (ASTMD 1266-59 T მეთოდი);(k) მხოლოდ 2710 სასაქონლო პოზიციით განსაზღვრულ მძიმე ნავთობთანდაკავშირებით, დეპარაფინირება, ფილტრაციით დეპარაფინირების გარდა;(l) მხოლოდ ex 2710 სასაქონლო პოზიციით განსაზღვრულ მძიმე ნავთობთანდაკავშირებით, წყალბადით დამუშავება 20 ბარზე მეტი წნევით და 250 გრადუსზეცელსიუსით მეტ ტემპერატურაზე, კატალიზატორის გამოყენებით, გარდა ისეთიპროცესისა, რომელიც იწვევს დესულფურიზაციას, როდესაც წყალბადი შეადგენსქიმიური რეაქციის აქტიურ ელემენტს. ex 2710 სასაქონლო პოზიციითგანსაზღვრული საპოხი მასალების წყალბადით შემდგომი გადამუშავება (ანუჰიდროდამუშავება ან დეკოლორიზაცია), უფრო კონკრეტულად, დამუშავება ფერისან მდგრადობის გაუმჯობესებისათვის, არ ჩაითვლება სპეციფიკურ პროცესად.(m) მხოლოდ ex 2710 სასაქონლო პოზიციით განსაზღვრულ საწვავ ნავთობთანდაკავშირებით, ატმოსფერული დისტილაცია, იმ პირობის არსებობისას, რომგამოიხდება ამ პროდუქტების 30 პროცენტზე ნაკლები, მოცულობით, მათ შორისდანაკარგები, 300 გრადუს ცელსიუს ტემპერატურაზე, ASTM D 86 მეთოდით;(n) მხოლოდ ex 2710 სასაქონლო პოზიციით განსაზღვრულ მძიმე ნავთობთან(გაზოილის და საწვავი ნავთობის გარდა) დაკავშირებით, მაღალი სიხშირისელექტრული განმუხტვით დამუშავება.(o) მხოლოდ და მხოლოდ ex. 2712 პოზიციის ნედლი პროდუქტების მიმართ(ნავთობის ვაზელინი, ოზოკერიტი, ლიგნიტის ცვილი ან ტორფის ცვილი, პარაფინისცვილი ზეთის შემცველობით 0,75 მას.%-ზე ნაკლები), ზეთის მოცილებანაწილობრივი კრისტალიზაციით.

Page 45:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

7.3. ex 2707, 2713-დან 2715-მდე, ex 2901, ex 2902 და ex 3403 სასაქონლო პოზიციებისმიზნებისათვის, მარტივი ოპერაციები, როგორიცაა გაწმენდა, დეკანტირება,მარილისგან გასუფთავება, გაუწყლოება, გაფილტვრა, შეღებვა, დაწებება,პროდუქტის გოგირდის შემცველ სხვადასხვა ნივთიერებებთან შერევით გოგირდისშემცველობის მიღება, ამ ოპერაციების ნებისმიერი კომბინაცია ან მსგავსიოპერაციები, არ ანიჭებს წარმოშობის სტატუსს.

დანართი II

წარმოებული პროდუქციისთვის წარმოშობის სტატუსისმისანიჭებლად წარმოშობის არმქონე მასალებზე განსახორციელებელი საჭირო

დამუშავება-გადამუშავების პროცესების ჩამონათვალი

აღნიშნულ ჩამონათვალში მითითებულ ყველა პროდუქციას შესაძლოა არითვალისწინებდეს წინამდებარე შეთანხმება. შესაბამისად აუცილებელიაშეთანხმების სხვა ნაწილების გაცნობა.

HS კოდი პროდუქციის აღწერა

წარმოშობის სტატუსის მისაღებად წარმოშობის არმქონე მასალებზეგანსახორციელებელი საჭირო სამუშაოები და გადამამუშავებელი

პროცესები

(1) (2) (3) ან (4)

ჯგუფი 1 ცოცხალი ცხოველებიI ჯგუფის ყველა ცხოველი უნდა იყოს ქვეყანაშიმთლიანად წარმოშობილი

ჯგუფი 2ხორცი და ხორცის საკვებისუბპროდუქტები

წარმოებაში გამოყენებული I და II ჯგუფისმასალები უნდა იყოს ქვეყანაში მთლიანადწარმოშობილი

ჯგუფი 3თევზი და კიბოსებრნი,მოლუსკები და წყლის სხვაუხერხემლოები

წარმოებაში გამოყენებული III ჯგუფის მასალებიუნდა იყოს ქვეყანაში მთლიანად წარმოშობილი

ex ჯგუფი 4

რძის პროდუქცია;ფრინველის კვერცხი;ნატურალური თაფლი;ცხოველური წარმოშობისკვების

პროდუქტები, სხვა ადგილასდაუსახელებელი დაჩაურთველი; გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული IV ჯგუფის მასალებიუნდა იყოს ქვეყანაში მთლიანად წარმოშობილი

0403 დო, აჭრილი რძე და ნაღები,იოგურტი, კეფირი და სხვაფერმენტირებული ანშედედებული რძე და ნაღები,

წარმოებაში:

– გამოყენებული IV ჯგუფის მასალები უნდა იყოს

Page 46:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

შესქელებული ანშეუსქელებელი, შაქრისა ანსხვა დამატ-კბობელინივთიერებების დამა-ტებითან მათ გარეშე,საგემოვნო-არომატულიდანამატებით ან მათ გარეშე,ხილის, კაკლისა ან კაკაოსდამატებით ან მათ გარეშე:

ქვეყანაში მთლიანად წარმოშობილი

– 2009 სასაქონლო პოზიციაში დასახელებულიყველა ხილის წვენი (გარდა ანანასისა,გრეიფრუტისა და ლაიმისა) არის ქვეყანაშიწარმოშობილი,

– გამოყენებული მე-17 ჯგუფის მასალებისღირებულება არ უნდა აღემატებოდესპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 30%-ს

ex ჯგუფი 5

ცხოველური წარმოშობისპროდუქტები,

სხვა ადგილასდაუსახელებელი ანჩაურთველი; გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული V ჯგუფის მასალებიუნდა იყოს ქვეყანაში მთლიანად წარმოშობილი

ex 0502

ღორის ან ტახის ჯაგარი;მაჩვის ან სხვა თმა, საჯაგრისენაწარმის წარმოებისათვისგამოსაყენებელი; მათინარჩენები

თმის ან ჯაგრის გასუფთავება, დეზინფექცია,დახარისხება და გასწორება

ჯგუფი 6

ცოცხალი ხეები და სხვამცენარეები; ბოლქვები,ფესვები და მცენარეების სხვაანალოგიური ნაწილები;მოჭრილი ყვავილები დადეკორატიული ბალახი

წარმოებაში:

– გამოყენებული VI ჯგუფის მასალები უნდა იყოსქვეყანაში მთლიანად წარმოშობილი

– მასალების ღირებულება არ უნდა აღემატებოდესპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს

ჯგუფი 7ბოსტნეული და ზოგიერთისაკვები ძირნაყოფები დაბოლქვნაყოფები

წარმოებაში გამოყენებული VII ჯგუფის მასალებიუნდა იყოს ქვეყანაში მთლიანად წარმოშობილი

HS კოდი პროდუქციის აღწერა

წარმოშობის სტატუსის მისაღებად წარმოშობის არმქონე მასალებზეგანსახორციელებელი საჭირო სამუშაოები და გადამამუშავებელი

პროცესები

(1) (2) (3) ან (4)

ჯგუფი 8

საჭმელი ხილი და კაკალი;ციტრუსების ან ნესვების ქერქი დაკანი

წარმოება სადაც გამოყენებული:

– ყველა ხილი, ან თხილეული უნდა იყოსქვეყანაში წარმოშობილი,

– XVII თავის მასალების ღირებულება არუნდა აღემატებოდეს პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 30%-ს

Page 47:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ex ჯგუფი 9ყავა, ჩაი, მატე, ანუ პარაგვაის ჩაი, დასანელებლები; გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული IX ჯგუფისმასალები უნდა იყოს ქვეყანაში მთლიანადწარმოშობილი

0901

ყავა, მოხალული ან მოუხალავი,კოფეინით ან კოფეინის გარეშე; ყავისჩენჩო და ყავის მარცვლის გარსი;ყავის შემცვლელები, რომლებიცშეიცავენ ყავას ნებისმიერიპროპორციით.

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის ფარგლებში

0902 ჩაი დაფქვილი ან დაუფქვავიწარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის ფარგლებში

ex 0910 სანელებლების ნაერთი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიშეიძლება კლასიფიცირებული იყოსნებისმიერი სასაქონლო პოზიციისფარგლებში

ჯგუფი 10 მარცვლოვანებიწარმოებაში გამოყენებული X ჯგუფისმასალები უნდა იყოს ქვეყანაში მთლიანადწარმოშობილი

ex ჯგუფი11

ფქვილ-ბურღულეულიმრეწველობის პროდუქცია; ალაო;სახამებელი; ინულინი; ხორბლისწებოვანა; გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული ყველამარცვლეული, საჭმელი ბოსტნეული,ბოლქვები და ძირხვენები 0714 სასაქონლოპოზიციიდან ან ხილი უნდა იყოს ქვეყანაშიმთლიანად წარმოშობილი

ex 1106

წმინდად და უხეშად დაფქვილიფქვილი და ფხვნილი 0713სასაქონლო პოზიციის ხმელიპარკოსანი ბოსტნეულის, საგოსპალმის ნაყოფის გული

გამოშრობა და დაფქვა 0708 სასაქონლოპოზიციის პარკოსანი ბოსტნეულისა

ჯგუფი 12

ზეთოვანი თესლები და ნაყოფები;დანარჩენი თესლები, ნაყოფები დამარცვალი; სამკურნალო მცენარეებიდა მცენარეები

ტექნიკური მიზნებისათვის; ჩალა დაფურაჟი

წარმოებაში გამოყენებული XII ჯგუფისმასალები უნდა იყოს ქვეყანაში მთლიანადწარმოშობილი

1301

შელაქი ბუნებრივიგაუსუფთავებული; გუმფისებიბუნებრივი, ფისები, გუმფისები დაძივთი (მაგალითად, ბალზამები)

წარმოებაში გამოყენებული 1301 სასაქონლოპოზიციის მასალების ღირებულება არ უნდააღემატებოდეს პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 30%-ს

1302 მცენარეული წვენები დაექსტრაქტები; პექტინურინივთიერებები, პექტინატები დაპექტატები; აგარ-აგარი და

Page 48:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მცენარეული წარმოშობის სხვაწებოები და შემასქელებლები,სახეშეცვლილი ან სახეშეუცვლელი:

-აგარ-აგარი და მცენარეულიწარმოშობის სხვა წებოები დაშემასქელებლები, სახეშეცვლილი ანსახეშეუცვლელი.

საბოლოო პროდუქციის მიღებაარამოდიფიცირებული წებოვანებისა დაშემასქელებლისაგან

– დანარჩენი.წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ უნდა აღემატებოდესპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს

ჯგუფი 14

მცენარეული მასალები წნულინაკეთობების დასამზადებლად;მცენარეული წარმოშობის დანარჩენიპროდუქტები, რომელიც არაადაკონკრეტებული ან შესულისხვაგან

წარმოებაში გამოყენებული XII ჯგუფისმასალები უნდა იყოს ქვეყანაში მთლიანადწარმოშობილი

ex ჯგუფი 15

ცხოველური ან მცენარეულიწარმოშობის ცხიმები და ზეთები დამათი გახლეჩის პროდუქტები; მზასაკვები ცხიმები; ცხოველური ანმცენარეული წარმოშობის ცვილები;გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

1501

ღორის ქონი (ლიარდის ჩათვლით)და შინაური ფრინველის ქონი, 0209ან 1503 სასაქონლო პოზიციის ქონისგარდა:

– ძვლების ცხიმები ან ნარჩენები

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიშეიძლება კლასიფიცირებული იყოსნებისმიერი სასაქონლო პოზიციისფარგლებში

გარდა 0203, 0206 და 0207 სასაქონლოპოზიციებისა ან 0506 სასაქონლო პოზიციისძვლებისა

– დანარჩენი

წარმოებაში გამოყენებული ხორცი, ან ღორისსაკვები ნარჩენები 0203, 0206 სასაქონლოპოზიციიდან, ან 0207 სასაქონლო პოზიციისხორცი ან ქათმის ხორცის საკვები ნარჩენები

1502

მსხვილფეხა რქოსანი პირუტყვის,ცხვრების ან თხების ცხიმი, 1503სასაქონლო პოზიციის ცხიმის გარდა:

– ძვლების ცხიმები ან ნარჩნები წარმოებაში გამოყენებული მასალებიშეიძლება კლასიფიცირებული იყოს

Page 49:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ნებისმიერი სასაქონლო პოზიციისფარგლებში

გარდა 0201, 0202, 0204, 0206 სასაქონლოპოზიციისა, ან ძვლები 0506 სასაქონლოპოზიციისა

– სხვა დანარჩენიწარმოებაში გამოყენებული II ჯგუფისმასალები უნდა იყოს ქვეყანაში მთლიანადწარმოშობილი

1504

ცხიმები, ქონი და მათი ფრაქციები,თევზის ან ზღვის ძუძუმწოვრების,არარაფინირებული ანრაფინირებული, მაგრამ ქიმიურიშემადგენლობის შეუცვლელად:

– მყარი ფრაქციები

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიშეიძლება კლასიფიცირებული იყოსნებისმიერი სასაქონლო პოზიციისფარგლებში, რომელიც მოიცავს სხვამასალებს 1504 სასაქონლო პოზიციიდანაც

-დანარჩენიწარმოებაში გამოყენებული II -III ჯგუფებისმასალები უნდა იყოს ქვეყანაში მთლიანადწარმოშობილი

ex 1505ცხიმოფლი და მისგან მიღებულიცხიმოვანი ნივთიერებები (სუფთალანოლინის ჩათვლით):

ნედლი შალის ცხიმ-ოფლის წარმოება 1505სასაქონლო პოზიციიდან

1506

დანარჩენი ცხოველური ცხიმები დაქონი და მათი ფრაქციები,არარაფინირებული ანრაფინირებული, მაგრამ ქიმიურიშემადგენლობის შეუცვლელად:

– მყარი ფრაქციები

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიშეიძლება კლასიფიცირებული იყოსნებისმიერი სასაქონლო პოზიციისფარგლებში, რომელიც მოიცავს მასალებს1506 სასაქონლო პოზიციიდანაც

– დანარჩენი

წარმოებაში გამოყენებული II ჯგუფისმასალები უნდა იყოს ქვეყანაში მთლიანადწარმოშობილი

1507 – დან

1515 -მდე

მცენარეული ზეთი და მისიფრაქციები

Page 50:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

– სოიო, მიწის თხილი, კურკოვანიპალმა, კოპრა, ბაბასუ, თუნგისა დაოიტიციცას ზეთი, მირტული დაიაპონური ცვილი, ჟოჟობას ზეთისფრაქციები და სამრეწველო დატექნიკური დანიშნულების ზეთი,გარდა იმ საკვები პროდუქტებისწარმოებისა, რომელიც გამოიყენებაადამიანთა მიერ მოხმარებისათვის

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიშეიძლება კლასიფიცირებული იყოსნებისმიერი სასაქონლო პოზიციისფარგლებში, გარდა საბოლოო პროდუქციისსასაქონლო პოზიციისა

– მყარი ფრაქციები ჟოჟობას ზეთისგარდა

წარმოებაში გამოყენებული სხვა მასალები1507 –1515 სასაქონლო პოზიციებიდან

– სხვა დანარჩენიწარმოებაში გამოყენებული ბოსტნეულისმასალები უნდა იყოს ქვეყანაში მთლიანადწარმოშობილი

1516

ცხიმები და ზეთები ცხოველური ანმცენარეული და მათი ფრაქციები,მთლიანად ან ნაწილობრივჰიდროგენიზებული,ინტერეტერიფიცირებული,რეეტერიფიცირებული ანელაიდინიზებული,არარაფინირებული ანრაფინირებული, მაგრამ შემდგომიდამუშავების გარეშე:

წარმოება სადაც გამოყენებული:

– II ჯგუფის მასალები უნდა იყოს ქვეყანაშიმთლიანად წარმოშობილი

– ბოსტნეულის მასალები უნდა იყოსქვეყანაში მთლიანად წარმოშობილი. თუმცადასაშვებია, 1507, 1508, 1511 და 1513სასაქონლო პოზიციების მასალებისგამოყენება

1517

მარგარინი; საკვებადგამოსაყენებელი ნარევები ან მზაპროდუქტები ცხოველური ანმცენარეული ცხიმებისაგან ანზეთებისგან ან მოცემული ჯგუფისსხვადასხვა ცხიმებისა და ზეთებისფრაქციებისგან, 1516 სასაქონლოპოზიციის საჭმელი ცხიმების ანზეთების ან მათი ფრაქციების გარდა:

წარმოება სადაც გამოყენებული:

– II და IV ჯგუფის მასალები უნდა იყოსქვეყანაში მთლიანად წარმოშობილი,

– ბოსტნეულის მასალები უნდა იყოსქვეყანაში მთლიანად წარმოშობილი თუმცადასაშვებია, 1507, 1508, 1511 და 1513სასაქონლო პოზიციების მასალებისგამოყენება

ჯგუფი 16

მზა საკვები პროდუქტები ხორცის,თევზის ან კიბოსნაირებისაგან,მოლუსკების ან წყლის სხვაუხერხემლოებისაგან

წარმოება:

– I ჯგუფის ცხოველებისგან, ან/და

– III ჯგუფის მასალებისგან, რომელიც უნდაიყოს ქვეყანაში მთლიანად წარმოშობილი

ex ჯგუფი 17 შაქარი და შაქრის საკონდიტრონაწარმი; გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიშეიძლება კლასიფიცირებული იყოსნებისმიერი სასაქონლო პოზიციისფარგლებში, გარდა საბოლოო პროდუცქციისსასაქონლო პოზიციისა

Page 51:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ex 1701ლერწმის ან ჭარხლის შაქარი დაქიმიურად სუფთა საქაროზა, მყარმდგომარეობაში:

წარმოებაში გამოყენებული მე-17 ჯგუფისმასალების ღირებულება არ უნდააღემატებოდეს პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 30%-ს

1702

დანარჩენი შაქარი, ქიმიურად სუფთალაქტოზის, მალტოზის, გლუკოზისადა ფრუქტოზის ჩათვლით, მყარმდგომარეობაში; შაქრის სიროფებისაგემოვნო-არომატული ან საღებარინივთიერების დამატების გარეშე;ხელოვნური თაფლი, ნატურალურთაფლთან შერეული ან შეურეველი;კარამელის კულერი:

– დანარჩენი შაქარი, ქიმიურადსუფთა ლაქტოზის, მალტოზის,გლუკოზისა და ფრუქტოზისჩათვლით

წარმოებაში გამოყენებული მასალებინებისმიერი სასაქონლო პოზიციიდან,რომელიც მოიცავს 1702 სასაქონლოპოზიციის მასალებსაც

– მყარ მდგომარეობაში; შაქრისსიროფები საგემოვნო-არომატული ანსაღებარი ნივთიერების დამატებისგარეშე;

წარმოებაში გამოყენებული მე-17 ჯგუფისმასალების ღირებულება არ უნდააღემატებოდეს პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 30%-ს

– დანარჩენიწარმოებაში გამოყენებული მასალები უნდაიყოს ქვეყანაში მთლიანად წარმოშობილი

ex 1703მელასა, შაქრის ამოღებით ანრაფინირების შედეგად მიღებული:

წარმოებაში გამოყენებული მე-17 ჯგუფისმასალების ღირებულება არ უნდააღემატებოდეს პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 30%-ს

1704შაქრის საკონდიტრო ნაწარმი(თეთრი შოკოლადის ჩათვლით),რომელიც არ შეიცავს კაკაოს:

წარმოება სადაც:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

– მე-17 ჯგუფის მასალების ღირებულება არუნდა აღემატებოდეს პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 30%-ს

ჯგუფი 18 კაკაო და კაკაოს პროდუქტები წარმოება სადაც :

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს სასაქონლო

Page 52:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

პოზიციის ფარგლებში, გარდა საბოლოოპროდუქციის სასაქონლო პოზიციისა

– მე-17 ჯგუფის მასალების ღირებულება არუნდა აღემატებოდეს პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 30%-ს

1901

ალაოს ექსტრაქტი; მზა საკვებიპროდუქტები წმინდად ან მსხვილადდაფქვილი ფქვილის, ბურღულის,სახამებლის ან ალაოსექსტრაქტისაგან, კაკაოსშემცველობის გარეშე ან კაკაოსშემცველობით 40 მას.%-ზე ნაკლებიმთლიანად ცხიმგაცლილ ფუძეზეგადაანგარიშებით, სხვა ადგილასდაუსახელებელი ან ჩაურთველი; მზასაკვები პროდუქტები 0401–0404სასაქონლო პოზიციებისნედლეულისაგან, 5 მას.%-ზენაკლები კაკაოს შემცველობით ან მისგარეშე მთლიანად ცხიმგაცლილფუძეზე გადაანგარიშებით, სხვაადგილას დაუსახელებელი ანჩაურთველი:

– ალაოს ექსტრაქტი წარმოება X ჯგუფის მარცვეულისგან

– სხვა დანარჩენი

– წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს სასაქონლოპოზიციის ფარგლებში, გარდა საბოლოოპროდუქციის სასაქონლო პოზიციისა

– IV და XVII ჯგუფების მასალებისღირებულება არ უნდა აღემატებოდესპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 30%-ს

1902

მაკარონის ნაწარმი, მოხარშული ანმოუხარშავი, გულსართით(ხორცისგან ან სხვა პროდუქტების) ანმის გარეშე ან სხვა მეთოდითდამზადებული, ისეთები,როგორიცაა სპაგეტი, მაკარონი,ვერმიშელი, ატრია, ნამგალა, ცომისგუფთა, რავიოლი, კანელონი;კუსკუსი, მომზადებული ანმოუმზადებელი

– თევზის, კიბოსებრების,მოლუსკების ან წყლის სხვაუხერხემლოების შემცველობით 20მას.%-ზე ნაკლები

წარმოებაში გამოყენებული მარცვლეული დადერივატები (გარდა მყარი ხორბლისა, დამისი დერივატივებისა) უნდა იყოს ქვეყანაშიმთლიანად წარმოშობილი

Page 53:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

– თევზის, კიბოსებრების,მოლუსკების ან წყლის სხვაუხერხემლოების შემცველობით 20მას.%-ზე მეტი

წარმოებაში გამოყენებული:

– მარცვლეული და დერივატები (გარდამყარი ხორბლისა, და მისი დერივატივებისა)უნდა იყოს ქვეყანაში მთლიანადწარმოშობილი

– II და III ჯგუფების მასალები უნდა იყოსქვეყანაში მთლიანად წარმოშობილი

1903

ტაპიოკა და მისი შემცვლელები,მომზადებული სახამებლისაგან,ფანტელების, გრანულების,ბურთულაკების, ნამცეცების ან სხვაანალოგიური სახით

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს სასაქონლოპოზიციის ფარგლებში, გარდა 1108სასაქონლო პოზიციის კარტოფილისსახამებლის

1904

მზა საკვები პროდუქტები,მიღებული მარცვლოვანებისმარცვლის ან მარცვლეულიპროდუქტების გაფუებით ანმოხალვით (მაგ., სიმინდისფანტელები); პურეულიმარცვლოვანები (სიმინდისმარცვლის გარდა) მარცვლის ანფანტელების სახით ან სხვა ხერხითდამუშავებული (წმინდად დაუხეშად დაფქვილი ფქვილის,ბურღულის გარდა), წინასწარმოხარშული ან სხვა ხერხითმომზადებული, სხვა ადგილასდაუსახელებელი ან ჩაურთველი

წარმოება სადაც გამოყენებული:

– მასალები, არ არის კლასიფიცირებული1806 სასაქონლო პოზიციაში

– ყველა მარცვლეული და ფქვილი (გარდამყარი ხორბლისა და მისი დერივატივებისადა ზია ინდურატა სიმინდისა) უნდა იყოსქვეყანაში მთლიანად წარმოშობილი

– მასალების ღირებულება არ უნდააღემატებოდეს პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 30%-ს

1905

პური, ცომეული საკონდიტრონაწარმი, ტკბილღვეზელა, ნამცხვარიდა სხვა პურ-ფუნთუშეული დაცომეული საკონდიტრო ნაწარმი,კაკაოს შემცველი ან მის გარეშე;ვაფლის ფირფიტები, ცარიელიკაფსულები, ფარმაცევტულიმიზნებისათვის ვარგისი, ვაფლისობლატები დაბეჭდვისათვის,ბრინჯის ქაღალდი და ანალოგიურიპროდუქტები:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებინებისმიერი სასაქონლო პოზიციიდან გარდაXI ჯგუფისა

ex ჯგუფი 20ბოსტნეულის, ხილის, კაკლის ანმცენარეთა სხვა ნაწილებისგადამუშავების პროდუქტები გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული ყველა ხილი,კაკალი და ბოსტნეული უნდა იყოს ქვეყანაშიმთლიანად წარმოშობილი

ex 2001 ბატატი, ტკბილი კარტოფილი დასხვა მსგავსი საკვები მცენარეები,რომლებიც შეიცავენ 5% ან მეტიპროცენტის კრახმალს,მომზადებული ან დაკონსრევებული

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

Page 54:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ძმრით, ან ძმრის მჟავით

ex 2004 -2005კარტოფილი ფქვილის სახით,საჭმელი ან ფანტელების სახით,დამზადებული ან დაკონსერვებულიძმრის ან ძმრის მჟავის გარეშე

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

2006

ბოსტნეული, ხილი, კაკალი,ნაყოფების ქერქი ან მცენარეთა სხვანაწილები, შაქრით დაკონსერვებული(შაქრის სიროფით გაჟღენთილი,მოსარკლული ან დაშაქრული).

წარმოება სადაც XVII ჯგუფის მასალებისღირებულება არ უნდა აღემატებოდესპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 30%-ს

2007

ჯემი, ხილის ჟელე, მარმელადები,ხილის ან კაკლის პიურე, ხილის ანკაკლის პასტა, თბური დამუშავებითმიღებული, მათ შორის, შაქრის ანსხვა დამატკბობელი ნივთიერებებისდამატებით:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

– XVII ჯგუფის ნებისმიერი მასალისღირებულება არ უნდა აღემატებოდესპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 30%-ს

ex 2008– თხილეული რომელიც არ შეიცავსდამატებით შაქარს ან სპირტიანდანამტებს

წარმოება სადაც ქვეყანაში წარმოშობილითხილისა და თესლეულის ზეთისღირებულება 0801, 0802 და 1202 სასაქონლოპოზიციებიდან 1207 სასაქონლო პოზიციამდეაღემატება პროდუქციის გადამუშავებისფრანკო-ქარხნის 60 % -ს

– არახისის კარაქი, მარცვლეულისნაერთები, პალმის გული, სიმინდი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

– დანარჩენი გარდა: ხილი დაკაკალი, შაქრის დანამატების გარეშე,დამზადებული სხვა წესით გარდაადუღებული წყლით ან ორთქლით,გაყინული

წარმოება სადაც:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

– XVII ჯგუფის მასალების ღირებულება არუნდა აღემატებოდეს პროდუქციისგადამუშავების ფრანკო-ქარხნის ფასის 30%-ს

2009 ხილის წვენები (ყურძნის ბადაგისჩათვლით) და ბოსტნეულის წვენები,

წარმოება სადაც:

Page 55:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

დაუდუღებელი და სპირტისდანამატების გარეშე, შაქრის ან სხვადამატკბობელი ნივთიერებებისდამატებით ან მათ გარეშე:

– მასალები კლასიფიცირებული უნდა იყოსნებისმიერ სასაქონლო პოზიციისფარგლებში, გარდა საბოლოო პროდუქციისსასაქონლო პოზიციისა

– XVII ჯგუფის მასალების ღირებულება არუნდა აღემატებოდეს პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 30%-ს

ex ჯგუფი 21 კვების სხვადასხვა პროდუქტები;გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

2101

ყავის, ჩაის ან მატეს (პარაგვაის ჩაის)ექსტ-რაქტები, ესენციები დაკონცენტრატები მათ ფუძეზე ანყავის, ჩაის ან მატეს (პარაგვაის ჩაის)ფუძეზე დამზადებული მზაპროდუქტები; მოხალულივარდკაჭაჭა და ყავის სხვამოხალული შემცვლელები და მათიექსტრაქტები, ესენციები დაკონცენტრატები:

წარმოებაში გამოყენებული:

– მასალები კლასიფიცირებულიუნდა იყოსნებისმიერ სასაქონლო პოზიციისფარგლებში, გარდა საბოლოო პროდუქციისსასაქონლო პოზიციისა

– ჩიკორეა (ციკორი) უნდა იყოს ქვეყანაშიმთლიანად წარმოშობილი

2103

პროდუქტები საწებლებისმოსამზადებლად და მზა საწებლები;საგემოვნო დანამატები და შერეულისაკაზმები; მდოგვის ფხვნილი და მზამდოგვი:

– საწებლები და საკმაზებისხვადასხვა სპეციებით დასანელებლებით

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა. თუმცა მდოგვის ფხვნილი დამზა მდოგვი შეიძლება გამოყენებულ იქნას.

– მდოგვის ფხვნილი და მზა მდოგვიწარმოება ნებისმიერი სასაქონლოპოზიციიდან

ex 2104

მზა წვნიანები და ბულიონები დანამზადები მათ მოსამ-ზადებლად;ჰომოგე-ნიზებული შედგენი-ლი მზასაკვები პროდუქტები:

წარმოება ნებისმიერი სასაქონლოპოზიციიდან გარდა მზა დადაკონსერვებული ბოსტნეულისა 2002და 2005 სასაქონლო პოზიციებიდან

2106 ის საკვები პროდუქტები, რომელიცსხვაგან არააა დაკონკრეტებული ანმოცემული

წარმოებაში გამოყენებული

– მასალები კლასიფიცირებული უნდა იყოსნებისმიერ სასაქონლო პოზიციისფარგლებში, გარდა საბოლოო პროდუქციისსასაქონლო პოზიციისა; და

Page 56:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

– IV და XVII ჯგუფების მასალებისღირებულება არ უნდა აღემატებოდესპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 30%-ს

ex ჯგუფი 22 ალკოჰოლიანი და უალკოჰოლოსასმელები და ძმარი; გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული

– მასალები კლასიფიცირებული უნდა იყოსნებისმიერ სასაქონლო პოზიციაში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

– ყველა ყურძენი ან ყურძნისგან მიღებულიმასალა უნდა იყოს წარმოშობილი ქვეყანაში

2202

წყლები, მინერალურისა და გაზიანისჩათვლით, შაქრის ან სხვადამატკბობელი ან საგემოვნოარომატული ნივთიერებებისდანამატების შემცველობით, და სხვაუალკოჰოლო სასმელები, 2009სასაქონლო პოზიციის ხილისა დაბოსტნეულის წვენების გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული

– მასალები კლასიფიცირებული უნდა იყოსნებისმიერ სასაქონლო პოზიციაში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

– XVII ჯგუფის ნებისმიერი მასალისღირებულება არ უნდა აღემატებოდესპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 30%-ს

– ნებისმიერი გამოყენებული ხილის წვენი(გარდა ანანასის, ლაიმის ან გრეიფრუტის)უნდა იყოს ქვეყანაში წარმოებული

2207

სპირტი ეთილისაარადენატურირებული 80 % ან მეტისპირტის კონცენტრაციით; სპირტიეთილისა და სხვა დენატურირებულისპირტები ნებისმიერიკონცენტრაციის

წარმოებული:

– ნებისმიერი სასაქონლო პოზიციისმასალებისგან გარდა 2207 და 2208სასაქონლო პოზიციებისა

– სადაც ყველა ყურძენი ან ყურძნისგანმიღებული მასალა უნდა იყოს ქვეყანაშიწარმოშობილი, ან თუ ყველა სხვაგამოყენებული პროდუქცია უკვეწარმოშობილია ქვეყანაში, მაშინ ბრინჯისარაყი შეიძლება გამოყენებულ იქნას 5%-იანილიმიტით

2208 სპირტი ეთილისაარადენატურირებული 80 %-ზენაკლები სპირტის კონცენტრაციით;სპირტის ნაყენები, ლიქიორი და სხვასპირტიანი სასმელები

წარმოებული:

– ნებისმიერი სასაქონლო პოზიციისმასალებისგან გარდა 2207 და 2208სასაქონლო პოზიციებისა

– სადაც ყველა ყურძენი ან ყურძნისგანმიღებული მასალა უნდა იყოს ქვეყანაშიწარმოშობილი, ან თუ ყველა სხვაგამოყენებული პროდუქცია უკვეწარმოშობილია ქვეყანაში, მაშინ ბრინჯის

Page 57:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

არაყი შეიძლება გამოყენებულ იქნას 5%-იანილიმიტით

ex ჯგუფი 23 კვების მრეწველობის ნარჩენები; მზასაკვები ცხოველებისათვის; გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

ex 2301

ფქვილი წმინდად და უხეშადდაფქვილი და გრანულები ხორცის ანხორცის სუბპროდუქტებისაგან,თევზის ან კიბოსნაირე-ბისაგან,მოლუსკების ან წყლის სხვაუხერ-ხემლოებისაგან, საკვებადგამოუყენებელი; ხოხოზიკი:

წარმოებაში გამოყენებული II და III ჯგუფისმასალები უნდა იყოს ქვეყანაში მთლიანადწარმოშობილი

ex 2303

სიმინდის სახამებლის წარმოებისნარჩენები (კონცენტრირებულიდასალბობი სითხის გამოკლებით),ცილის შემცველობით მშრალნივთიერებაზე გადაანგარიშებითმასაზე 40 %-ზე მეტი

წარმოებაში გამოყენებული სიმინდი უნდაიყოს ქვეყანაში წარმოშობილი

ex 2306

კოპტონი და ზეითუნის ზეთისამოღებით მიღებული სხვა ნარჩენებიზეითუნის ზეთის შემცველობით 3%-ზე მეტი

წარმოებაში გამოყენებული ზეითუნის ზეთიუნდა იყოს ქვეყანაში წარმოშობილი

2309ცხოველების საკვებადგამოსაყენებელი პროდუქტები:

წარმოებაში გამოყენებული

– მარცვლეული, შაქარი, ხორცი, რძე ანმელასსა უნდა იყოს ქვეყანაში წარმოშობილი

– III ჯგუფის მასალები უნდა იყოს ქვეყანაშიწარმოშობილი

ex ჯგუფი 24 თამბაქო და თამბაქოს სამრეწველოშემცვლელები; გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული 24-ე ჯგუფისმასალები უნდა იყოს ქვეყანაში მთლიანადწარმოშობილი

2402

სიგარები, სიგარები წაჭრილიბოლოებით, სიგარელები (წვრილისიგარები) და სიგარეტებითამბაქოსაგან ან მისიშემცვლელებისაგან

წარმოებაში გამოყენებული 2401 სასაქონლოპოზიციაში შემავალი დაუმუშავებელითამბაქოს ან თამბაქოს ნარჩენების არანაკლებ70%-სა უნდა იყოს ქვეყანაში წარმოშობილი

ex 2403 მოსაწევი თამბაქო

წარმოებაში გამოყენებული 2401 სასაქონლოპოზიციაში შემავალი დაუმუშავებელითამბაქოს ან თამბაქოს ნარჩენების არანაკლებ70%-ს უნდა იყოს ქვეყანაში წარმოშობილი

ex ჯგუფი 25 მარილი; გოგირდი; მიწები და ქვა;საბათქაშე მასალები, კირქვა და

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერ

Page 58:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ცემენტი; გარდა: სასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

ex 2504ბუნებრივი კრისტალური გრაფიტი,ნახშირით გამდიდრებული ,გასუფთავებული და დაფქვილი

კარბონის შემცველობის გამდიდრება, ნედლიკრისტალური გრაფიტის გასუფთავება დადაფქვა

ex 2515

მარმარილო, უხეშად დამსხვრეულიან დაუმსხვრეველი, დახერხილი ანდაუ-ხერხავი, ან სხვა წესითდაყოფილი მართკუთხა(კვადრატულის ჩათვლით) ფორმისბლოკებად ან ფილებად სისქით არაუმეტეს 25 სმ-ისა

25 სმ-ზე მეტი სისქის მქონე მარმარილოსდაჭრა, დახერხვის ან სხვა გზით (უკვედახერხილის შემთხვევაშიც)

ex 2516

გრანიტი, პორფირი, ბაზალტი,ქვიშა-ქვა და ქვა ძეგლებისათვის ანმშენებლობისათვის დანარჩენი,უხეშად დამსხვრეული ანდაუმსხვრეველი, დახერხილი ანდაუხერხავი, ან სხვა წესითდაყოფილი მართკუთხა(კვადრატულის ჩათვლით) ფორმისბლოკებად ან ფილებად სისქით არაუმეტეს 25 სმ-ისა

25 სმ-ზე მეტი სისქის მქონე ქვის დაჭრა,დახერხვის ან სხვა გზით (უკვე დახერხილისშემთხვევაშიც)

ex 2518 დოლომიტი კალცინირებულიარაკალცინირებული დოლომიტისკალცინირება

ex 2519

მაგნიუმის ბუნებრივი კარბონატი(მაგნეზიტი); მაგნეზია გამდნარი;მაგნეზია გადამწვარი(აგლომერირებული), აგლომერაციისწინ დამატებული მცირერაოდენობის სხვა ოქსიდებისშემცველობით ან მათ გარეშე;მაგნიუმის სხვა ოქსიდები,მინარევებით ან მინარევების გარეშე:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

თუმცა ბუნებრივი მაგნიუმის კარბონატიშეიძლება გამოყენებულ იქნას.

ex 2520თაბაშირი სპეციალურადმომზადებულისტომატოლოგიისათვის

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს

ex 2524 აზბესტი: წარმოება აზბესტის კონცენტრატებისაგან

ex 2525 ქარსის ფხვნილი ქარსის ან ქარსის ნარჩენების დაფქვა

ex 2530ბუნებრივი პიგმენტები,კალცინირებული ან ფხვნილისსახით

ბუნებრივი პიგმენტების კალცინირება ანდაფქვა

ჯგუფი 26 მადნები, წიდა და ნაცარი წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერ

Page 59:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

სასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

ex ჯგუფი 27მინერალური საწვავი, ნავთობი დამათი გამოხდის პროდუქტები;ბიტუმოვანი ნივთიერებები;მინერალური ცვილები; გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

ex 2707

ზეთები არომატულინახშირწყალბადების ნარევებიდანარჩენი, რომელთა 65 მოც.% ანმეტი (დანაკარგების ჩათვლით)გამოიხ-დება2500C ტემპერატურამდე(პეტროლიუმის და ბენზოილისნაერთების ჩათვლით), გასათბობსაწვავად გამოყენებისათვის

გასუფთავების ან/და ერთი ან მეტისპეციფიკური პროცესი ([i])

ან

სხვა ოპერაციები, რომელშიც გამოყენებულიმასალები კლასიფიცირებული უნდა იყოსნებისმიერ სასაქონლო პოზიციისფარგლებში, გარდა საბოლოო პროდუქციისსასაქონლო პოზიციისა. თუმცა, დასაშვებიაიმავე სასაქონლო პოზიციაშიკლასიფიცირებული მასალის გამოყენება, იმპირობით, თუ მისი ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 50%-ს.

ex 2709ნედლი ნავთობი და ნედლინავთობპროდუქტები, მიღებულიბიტუმოვანი მინერალებისაგან:

ბიტუმოვანი მასალების მშრალი გამოხდა

2710

ნავთობი და ნავთობპროდუქტები,მიღებული ბიტუმოვანი ქანებისაგან,ნედლის გარდა; პროდუქტები, სხვაადგილას დაუსახელებელი ანჩაურთველი, ბიტუმოვანიქანებისაგან მიღებული ნავთობის ანნავთობპროდუქტების 70 მას.% ანმეტი შემცველობით, ამასთანავე, ესნავთობი წარმოადგენსპროდუქტების ძირითადშემადგენლებს; ნავთობისგადამუშავების ნარჩენები:

გასუფთავების ან/და ერთი ან მეტისპეციფიკური პროცესი ([ii])

ან

სხვა ოპერაციები, რომელშიც გამოყენებულიმასალები კლასიფიცირებული უნდა იყოსნებისმიერ სასაქონლო პოზიციისფარგლებში, გარდა საბოლოო პროდუქციისსასაქონლო პოზიციისა. თუმცა, დასაშვებიაიმავე სასაქონლო პოზიციაშიკლასიფიცირებული მასალის გამოყენება, იმპირობით, თუ მისი ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 50%-ს.

2711 ნავთობის აირები და აირისებრინახშირწყალბადები დანარჩენი

გასუფთავების ან/და ერთი ან მეტისპეციფიკური პროცესი (ii)

ან

სხვა ოპერაციები, რომელშიც გამოყენებულიმასალები კლასიფიცირებული უნდა იყოსნებისმიერ სასაქონლო პოზიციის

Page 60:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ფარგლებში, გარდა საბოლოო პროდუქციისსასაქონლო პოზიციისა. თუმცა, დასაშვებიაიმავე სასაქონლო პოზიციაშიკლასიფიცირებული მასალის გამოყენება, იმპირობით, თუ მისი ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 50%-ს.

2712

ნავთობის ვაზელინი; პარაფინი,ნავთობის მიკროკრისტალურიცვილი, პარაფინის გაჩი, ოზოკერიტი,მურა ნახშირის ცვილი, ტორფისცვილი, დანარჩენი მინერალურიცვილები და ანალოგიურიპროდუქტები, მიღებული სინთეზისაან სხვა პროცესების შედეგად,შეღებილი ან შეუღებავი

გასუფთავების ან/და ერთი ან მეტისპეციფიკური პროცესი (ii)

ან

სხვა ოპერაციები, რომელშიც გამოყენებულიმასალები კლასიფიცირებული უნდა იყოსნებისმიერ სასაქონლო პოზიციისფარგლებში, გარდა საბოლოო პროდუქციისსასაქონლო პოზიციისა. თუმცა, დასაშვებიაიმავე სასაქონლო პოზიციაშიკლასიფიცირებული მასალის გამოყენება, იმპირობით, თუ მისი ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 50%-ს.

2713

ნავთობის კოქსი, ნავთობის ბიტუმიდა ბიტუმოვანი ქანებისაგანმიღებული ნავთობისა დანავთობპროდუქტებისგადამუშავების სხვა ნარჩენები

გასუფთავების ან/და ერთი ან მეტისპეციფიკური პროცესი (i)

ან

სხვა ოპერაციები, რომელშიც გამოყენებულიმასალები კლასიფიცირებული უნდა იყოსნებისმიერ სასაქონლო პოზიციისფარგლებში, გარდა საბოლოო პროდუქციისსასაქონლო პოზიციისა. თუმცა, დასაშვებიაიმავე სასაქონლო პოზიციაშიკლასიფიცირებული მასალის გამოყენება, იმპირობით, თუ მისი ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 50%-ს.

2714 ბიტუმი და ასფალტი, ბუნებრივი;ბიტუმოვანი ფიქალები ან ფიქალისზეთი და ბიტუმოვანი ქვიშაქვა;ასფალტები და ასფალტის ქანები

გასუფთავების ან/და ერთი ან მეტისპეციფიკური პროცესი (i)

ან

სხვა ოპერაციები, რომელშიც გამოყენებულიმასალები კლასიფიცირებული უნდა იყოსნებისმიერ სასაქონლო პოზიციისფარგლებში, გარდა საბოლოო პროდუქციისსასაქონლო პოზიციისა. თუმცა, დასაშვებიაიმავე სასაქონლო პოზიციაშიკლასიფიცირებული მასალის გამოყენება, იმპირობით, თუ მისი ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნის

Page 61:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ფასის 50%-ს.

2715

ბიტუმოვანი ნარევები, ბუნებრივიასფალტის, ბუნებრივი ბიტუმის,ნავთობის ბიტუმის, მინერალურიფისებისა ან მინერალური ფისებისსქელფისის ფუძეზე (მაგალითადბიტუმოვანი მასტიკები,-ასფალტოვანი ნარევები გზებისსაფარებისათვის)

გასუფთავების ან/და ერთი ან მეტისპეციფიკური პროცესი (i)

ან

სხვა ოპერაციები, რომელშიც გამოყენებულიმასალები კლასიფიცირებული უნდა იყოსნებისმიერ სასაქონლო პოზიციისფარგლებში, გარდა საბოლოო პროდუქციისსასაქონლო პოზიციისა. თუმცა, დასაშვებიაიმავე სასაქონლო პოზიციაშიკლასიფიცირებული მასალის გამოყენება, იმპირობით, თუ მისი ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 50%-ს.

ex ჯგუფი 28

არაორგანული ქიმიის პროდუქტები;ძვირფასი ლითონების,იშვიათ-მიწიანი ლითონების,რადიოაქტიური ელემენტების ანიზოტოპების არაორგანული ანორგანული ნაერთები; გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა. თუმცა, დასაშვებია იმავესასაქონლო პოზიციაში კლასიფიცირებულიმასალის გამოყენება, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

ex 2805 ტუტე ან ტუტემიწა ლითონები

ელექტროლიტური და თერმულიგადამუშავებით წარმოების გამოყენებულიმასალების ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

ex 2811 გოგირდის ტრიოქსიდი წარმოება გოგირდის დიოქსიდისაგან

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

ex 2833 ალუმინის სულფატიწარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

ex 2840 ნატრიუმის პერბორატი წარმოება დინატრიუმ ტეტრაბორატპენტაჰიდრატისაგან

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნის

Page 62:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ფასის 40%-ს.

ex 2852

ვერცხლისწყლის შიდა ეთერებისნაერთები და მათიჰალოგენიზირებული,სულფინირებული, ნიტრირებულიდა ნიტროზირებულიწარმოებულები

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიშესაძლოა კლასიფიცირებული უნდა იყოსნებისმიერ სასაქონლო პოზიციისფარგლებში, თუმცა, 2909 სასაქონლოპოზიციაში შემავალი მასალებისღირებულება არ უნდა აღემატებოდესპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს

ვერცხლისწყლის ნაერთებისნუკლეინური მჟავები და მათიმარილები, ქიმიურადგანსაზღვრული ან განუსაზღვრელი,სხვა ჰეტეროციკლური ნაერთები

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიშესაძლოა კლასიფიცირებული იყოსნებისმიერ სასაქონლო პოზიციისფარგლებში, თუმცა, 2852, 2932, 2933 და 2934სასაქონლო პოზიციებში შემავალი მასალებისღირებულება არ უნდა აღემატებოდესპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს

ex ჯგუფი 29 ორგანული ქიმიური ნაერთები,გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა. თუმცა, დასაშვებია იმავესასაქონლო პოზიციაში კლასიფიცირებულიმასალის გამოყენება, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

ex 2901აციკლური ნახშირწყალბადები,საწვავად ან სათბობადგამოსაყენებელი

გასუფთავების ან/და ერთი ან მეტისპეციფიკური პროცესი (i)

ან

სხვა ოპერაციები, რომელშიც გამოყენებულიმასალები კლასიფიცირებული უნდა იყოსნებისმიერ სასაქონლო პოზიციისფარგლებში, გარდა საბოლოო პროდუქციისსასაქონლო პოზიციისა. თუმცა, დასაშვებიაიმავე სასაქონლო პოზიციაშიკლასიფიცირებული მასალის გამოყენება, იმპირობით, თუ მისი ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 50%-ს.

ex 2902 ციკლანები და ციკლენები (გარდააზულენისა) ბონზოლი, ტოლუოლი,ქსილოლები, საწვავად ან სათბობადგამოსაყენებელი

გასუფთავების ან/და ერთი ან მეტისპეციფიკური პროცესი (i)

ან

სხვა ოპერაციები, რომელშიც გამოყენებულიმასალები კლასიფიცირებული უნდა იყოსნებისმიერ სასაქონლო პოზიციის

Page 63:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ფარგლებში, გარდა საბოლოო პროდუქციისსასაქონლო პოზიციისა. თუმცა, დასაშვებიაიმავე სასაქონლო პოზიციაშიკლასიფიცირებული მასალის გამოყენება, იმპირობით, თუ მისი ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 50%-ს.

ex 2905მეთილის სპირტები ეთანოლისა დაამ თავის სპირტებისგან

წარმოებაში გამოყენებული ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის მასალები, ასევე 2905სასაქონლო პოზიციაში შემავალი მასალები.თუმცა, დასაშვებია იმავე სასაქონლოპოზიციაში კლასიფიცირებული მასალისგამოყენება, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

2915

მჟავები აციკლური მონოკარბონულინაჯერი და მათი ანჰიდრიდები,ჰალოგენანჰიდრიდები,პეროქსიდები და პეროქსიმჟავები;მათი ჰალოგენირებული,სულფირებული, ნიტრირებული ანნიტროზირებული წარმოებულები

წარმოებაში გამოყენებული ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის მასალები. თუმცა,დასაშვებია 2915 და 2916 სასაქონლოპოზიციებში კლასიფიცირებული მასალებისგამოყენება, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

ex 2932

– შიდა ეთერები და მათიჰალოგენირებული, სულფირებული,ნიტრირებული ან ნიტროზირებულიწარმოებულები

წარმოებაში გამოყენებული ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის მასალები. თუმცა,დასაშვებია 2909 სასაქონლო პოზიციაშიკლასიფიცირებული მასალების გამოყენება,იმ პირობით, თუ მისი ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 20%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

– ციკლური აცეტალები და შიდაჰემიაცეტალები და მათიჰალოგენირებული, სულფირებული,ნიტრირებული ან ნიტროზირებულიწარმოებულები

წარმოებაში გამოყენებული ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის მასალები

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

2933 ნაერთები ჰეტეროციკლური,მხოლოდ აზოტის ჰეტეროატომის(ჰეტეროატომების) შემცველობით

წარმოებაში გამოყენებული ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის მასალები. თუმცა,დასაშვებია 2932 და 2933 სასაქონლოპოზიციებში კლასიფიცირებული მასალებისგამოყენება, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნის

Page 64:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ფასის 40%-ს.

2934 ნუკლეინმჟავები და მათი მარილები,განსაზღვრული ან განუსაზღვრელიქიმიური შემადგენლობისა;ჰეტეროციკლური ნაერთებიდანარჩენი

წარმოებაში გამოყენებული ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის მასალები. თუმცა,დასაშვებია 2932, 2933 და 2934 სასაქონლოპოზიციებში კლასიფიცირებული მასალებისგამოყენება, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

ex 2939ყაყაჩოს კონცენტრატებიალკალოიდების შემცველობითარანაკლებ 50 მას%-ისა

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს

ex ჯგუფი 30ფარმაცევტული პროდუქცია, გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა. თუმცა, დასაშვებია იმავესასაქონლო პოზიციაში კლასიფიცირებულიმასალის გამოყენება, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

3002

სისხლი ადამიანის, სისხლიცხოველების, მომზადებულითერაპიული, პროფილაქტიკური ანდიაგნოსტიკური მიზნებითგამოსაყენებლად; იმუნური შრატებიდა სისხლის სხვა ფრაქციები და მათიმოდიფიცირებული იმუნურიპროდუქტები, მათ შორის, მიღებულიბიოტექნოლოგიური გზით;ვაქცინები, ტოქსინები,მიკროორგანიზმების კულტურები(გარდა საფუარისა) და ანალოგიურიპროდუქცია

– პროდუქცია შედგენილი ორი ანორზე მეტი შემადგენელისაგან,რომლებიც შერეულია თერაპიულიან პროფილაქტიკური მიზნებით, ანშეურეველი პროდუქტები ამმიზნებისათვის, რომლებიცმოცემულია განსაზღვრულიდოზებით ან ფუთებში საცალოგაყიდვისთვის

წარმოებაში გამოყენებული ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის მასალები, 3002სასაქონლო პოზიციაში შემავალი მასალებისჩათვლით. დასაშვებია ამ აღწერილობისმასალები გამოყენებაც, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

– დანარჩენი

– სისხლი ადამიანის წარმოებაში გამოყენებული ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის მასალები, 3002სასაქონლო პოზიციაში შემავალი მასალების

Page 65:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ჩათვლით. დასაშვებია ამ აღწერილობისმასალები გამოყენებაც, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

– სისხლი ცხოველების,მომზადებული თერაპიული ანპროფილაქტიკური მიზნებითგამოსაყენებლად

წარმოებაში გამოყენებული ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის მასალები, 3002სასაქონლო პოზიციაში შემავალი მასალებისჩათვლით. დასაშვებია ამ აღწერილობისმასალების გამოყენებაც, იმ პირობით, თუმისი ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

– სისხლის ფრაქციები, გარდაიმუნური შრატისა, ჰემოგლობინისა,სისხლის გლობულინებისა დაშრატის გლობულინებისა

წარმოებაში გამოყენებული ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის მასალები, 3002სასაქონლო პოზიციაში შემავალი მასალებისჩათვლით. დასაშვებია ამ აღწერილობისმასალები გამოყენებაც, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

– ჰემოგლობინი, სისხლისგლობულინები და შრატისგლობულინები

წარმოებაში გამოყენებული ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის მასალები, 3002სასაქონლო პოზიციაში შემავალი მასალებისჩათვლით. დასაშვებია ამ აღწერილობისმასალები გამოყენებაც, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

– დანარჩენი

წარმოებაში გამოყენებული ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის მასალები, 3002სასაქონლო პოზიციაში შემავალი მასალებისჩათვლით. დასაშვებია ამ აღწერილობისმასალების გამოყენებაც, იმ პირობით, თუმისი ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

3003 და 3004სამკურნალო საშუალებები(გარდა 3002, 3005 ან 3006 სასაქონლოპროდუქციებისა ):

– მიღებული 2941 სასაქონლოპოზიციის ამიკაცინისგან

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა. თუმცა, დასაშვებია 3003 და 3004სასაქონლო პოზიციებში კლასიფიცირებულიმასალის გამოყენება, იმ პირობით, თუ მათისაერთო ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

Page 66:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

– დანარჩენი

წარმოება, რომელშიც:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა. თუმცა, დასაშვებია 3003 და 3004სასაქონლო პოზიციებში კლასიფიცირებულიმასალის გამოყენება, იმ პირობით, თუ მათისაერთო ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს,

– მასალების ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

ex 3006– ფარმაცევტული პროდუქციამითითებული მოცემული ჯგუფისმე-4 (k) შენიშვნაში

პროდუქციის წარმოშობა შენარჩუნებულიუნდა იყოს მის თავდაპირველკლასიფიკაციაში

– სტერილური ქირურგიული ანსტომატოლოგიური ადჰეზიურიბარიერები, გაწოვადი ან გაუწოვადი:

– პლასტმასის

წარმოებაში გამოყენებული 39 თავშიშემავალი მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 20%-ს (v)

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს

– ქსოვილის

დამზადებული: (vii)

– ნატურალური ბოჭკოებისგან,

– ქიმიური ბოჭკოებისაგან, კარდ-ანსავარცხნდაუჩეჩავი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული, ან

– ქიმიური მასალისგან ან ტექსტილის

– ოსტომიაში გამოსაყენებელიტექნიკა

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს

ex ჯგუფი 31 სასაუქები, გარდა: წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა. თუმცა, დასაშვებია იმავესასაქონლო პოზიციაში კლასიფიცირებულიმასალის გამოყენება, იმ პირობით, თუ მისი

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნის

Page 67:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

ფასის 40%-ს.

ex 3105

სასუქები მინერალური ან ქიმიური,ორი ან სამი მკვებავი ელემენტის –აზოტის, ფოსფორის და კალიუმისშემცველობით; დანარჩენი სასუქები;ამ ჯგუფის საქონელი აბებში ანანალოგიურ ფორმებში ანსაფუთავებში, ბრუტო-მასით არაუმეტეს 10 კგ-ისა, გარდა:

– ნატრიუმის ნიტრატი

– კალციუმის ციანამიდი

– კალიუმის სულფატი

– მაგნიუმ-კალიუმის სულფატი

წარმოებაში გამოყენებული:

– მასალები კლასიფიცირებული უნდა იყოსნებისმიერ სასაქონლო პოზიციისფარგლებში, გარდა საბოლოო პროდუქციისსასაქონლო პოზიციისა. თუმცა, დასაშვებიაიმავე სასაქონლო პოზიციაშიკლასიფიცირებული მასალის გამოყენება, იმპირობით, თუ მისი ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 20%-ს.

– მასალების ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

ex ჯგუფი 32

სათრიმლავი ან საღებავიექსტრაქტები;

ტანინები და მათი წარმოებულები;საღებარები, პიგმენტები დადანარჩენი საღებარი ნივთიერებები;საღებავები და ლაქები; ფითხები დასხვა მასტიკები; ტიპოგრაფიულისაღებავი, მელნები, ტუში; გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა. თუმცა, დასაშვებია იმავესასაქონლო პოზიციაში კლასიფიცირებულიმასალის გამოყენება, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

ex 3201ტანინები და მათი მარილები,მარტივი და რთული ეთერები დასხვა წარმოებულები

წარმოება მცენარეული წარმოშობის ტანინისექსტრაქტისგან

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

3205

ფერადი ლაქები; პრეპარატებიფერადი ლაქების ფუძეზე,მითითებული მოცემული ჯგუფისმე-3 შენიშვნაში ([iii])

წარმოებაში გამოყენებული ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის მასალები, გარდა 3203,3204 და 3205 სასაქონლო პოზიციებისა.თუმცა, დასაშვებია 3205 სასაქონლოპოზიციაში კლასიფიცირებული მასალისგამოყენება, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

ex ჯგუფი 33 ეთერზეთები და რეზინოიდები;პარფიუმერული, კოსმეტიკური დატუალეტის საშუალებები, გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა. თუმცა, დასაშვებია იმავესასაქონლო პოზიციაში კლასიფიცირებული

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციის

Page 68:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მასალის გამოყენება, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

3301

ეთერზეთები (ტერპენების შემცველიან მათ გარეშე), კონკრეტებისა დააბსოლუტების ჩათვლით;რეზინოიდები; ექსტრაჰირებულიეთერზეთები; ეთერზეთებისკონცენტრატები ცხიმებში,არააქროლად ზეთებში, ცვილებში ანმსგავს პროდუქტებში, მიღებულიანფლერაჟის მეთოდით ანმაცერაციით; ეთერზეთებისდეტერპენიზაციის თანამდევიტერპენული პროდუქტები; წყლისდისტილატები და ეთერზეთებისწყალხსნარები

წარმოებაში გამოყენებული ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის მასალები ამსასაქონლო პოზიციის განსხვავებული“დაჯგუფების“ ([iv]) მასალების ჩათვლით.თუმცა, დასაშვებია იმავე სასაქონლოპოზიციაში კლასიფიცირებული მასალისგამოყენება, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

ex ჯგუფი 34

საპონი, ზედაპირულად აქტიურიორგანული ნივთიერებები, სარეცხისაშუალებები, საპოხი მასალები,ხელოვნური და მზა ცვილები,საწმენდი და საპრიალებელიშედგენილობები, სანთლები დაანალოგიური ნაწარმი, საძერწიპასტები, პლასტილინი,“კბილსამკურნალო ცვილი“ დაშედგენილობები თაბაშირისსაფუძველზე კბილსამკურნალომიზნებისათვის, გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა. თუმცა, დასაშვებია იმავესასაქონლო პოზიციაში კლასიფიცირებულიმასალის გამოყენება, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

ex 3403

საპოხი მასალები რომლებიცძირითადი კომპონენტის სახითშეიცავს მასის 70%-ს ან მეტ ნავთობსან ბიტუმოვანი ქანებისაგან მიღებულნავთობპროდუქტებს

გასუფთავების ან/და ერთი ან მეტისპეციფიკური პროცესი (i)

ან

სხვა ოპერაციები, რომელშიც გამოყენებულიმასალები კლასიფიცირებული უნდა იყოსნებისმიერ სასაქონლო პოზიციისფარგლებში, გარდა საბოლოო პროდუქციისსასაქონლო პოზიციისა. თუმცა, დასაშვებიაიმავე სასაქონლო პოზიციაშიკლასიფიცირებული მასალის გამოყენება, იმპირობით, თუ მისი ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 50%-ს.

3404ხელოვნური ცვილები და მზაცვილები:

– პარაფინის ფუძეზე, ნავთობისცვილები, ბიტუმოვანი მინერალებისფუძეზე მიღებული ცვილები, სუსტი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდა

Page 69:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ან მასშტაბური ცვილი საბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა. თუმცა, დასაშვებია იმავესასაქონლო პოზიციაში კლასიფიცირებულიმასალის გამოყენება, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

– დანარჩენი

წარმოებაში გამოყენებული ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის მასალები, გარდა:

– 1516 სასაქონლო პოზიციაში შემავალიცვილების ხასიათის მქონეჰიდროგენიზებული ზეთები,

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

– 3823 სასაქონლო პოზიციაში შემავალიცვილების ხასიათის მქონე ქიმიურადგანუსაზღვრელი ცხიმოვანი მჟავებისამრეწველო ცხიმოვანი სპირტები

– 3404 სასაქონლო პოზიციაში შემავალიმასალები

თუმცა, დასაშვებია ამ მასალების გამოყენება,იმ პირობით, თუ მისი ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 20%-ს.

ex ჯგუფი 35ცილოვანი ნივთიერებები;მოდიფიცირებული სახამებლები;წებოები; ფერმენტები; გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა. თუმცა, დასაშვებია იმავესასაქონლო პოზიციაში კლასიფიცირებულიმასალის გამოყენება, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

3505

დექსტრინები და დანარჩენიმოდიფიცირებული სახამებლები(მაგალითად, სახამებლები, წინასწარჟელატინიზებული ან რთულეთერადგარდაქმნილი); წებოები, მიღებულისახამებლების, დექსტრინების ანდანარჩენი მოდიფიცირებულისახამებლების ფუძეზე:

– სახამებლის ეთერები და რთულიეთერები

წარმოებაში გამოყენებული ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის მასალები 3505სასაქონლო პოზიციაში შემავალი მასალებისჩათვლით

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციის

Page 70:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

– დანარჩენი

წარმოებაში გამოყენებული ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის მასალები 1108სასაქონლო პოზიციაში შემავალი მასალებისგარდა

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

ex 3507ფერმენტული პრეპარატები, სხვაადგილას დაუსახელებელი ანჩაურთველი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

ჯგუფი 36

ფეთქებადი ნივთიერებები;პიროტექნიკური ნაწარმი;

ასანთი; პიროფორული შენადნობები;

ზოგიერთი საწვავი ნივთიერებები

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა. თუმცა, დასაშვებია იმავესასაქონლო პოზიციაში კლასიფიცირებულიმასალის გამოყენება, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

ex ჯგუფი 37ფოტო– და კინოსაქონელი; გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა. თუმცა, დასაშვებია იმავესასაქონლო პოზიციაში კლასიფიცირებულიმასალის გამოყენება, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

3701

ფოტოფირფიტები და ფოტოფირებიბრტყელი, სენსიბილიზებული,არაექსპონირებული, ნებისმიერიმასალისაგან, ქაღალდის, მუყაოს ანტექსტილის მასალის გარდა;ბრტყელი ფირები მყისიერიფოტოგრაფირებისათვის,სენსიბილიზებული,არაექსპონირებული, საფუთავებში ანმათ გარეშე:

– ფირები მყისიერი ფერადიფოტოგრაფირებისათვის,საფუთავებში

წარმოებაში გამოყენებული ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის მასალები, გარდა 3701და 3702 სასაქონლო პოზიციებისა. თუმცა,დასაშვებია 3702 სასაქონლო პოზიციაშიკლასიფიცირებული მასალის გამოყენება, იმპირობით, თუ მისი ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნის

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნის

Page 71:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ფასის 30%-ს. ფასის 40%-ს.

– დანარჩენი

წარმოებაში გამოყენებული ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის მასალები, გარდა 3701და 3702 სასაქონლო პოზიციებისა. თუმცა,დასაშვებია 3701 და 3702 სასაქონლოპოზიციებში კლასიფიცირებული მასალისგამოყენება, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

3702

ფოტოფირები რულონებად,სენსიბილიზებული,არაექსპონირებული, ნებისმიერიმასალისაგან, ქაღალდის, მუყაოს ანტექსტილის მასალის გარდა; ფირებიმყისიერი ფოტოგრაფირებისათვისრულონებად, სენსიბილიზებული,არაექსპონირებული

წარმოებაში გამოყენებული ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის მასალები, გარდა 3701და 3702 სასაქონლო პოზიციებისა.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

3704

ფოტოგრაფიული ფირფიტები,ფირები, ქაღალდი, მუყაო დატექსტილის მასალები,ექსპონირებული, მაგრამგაუმჟღავნებელი

წარმოებაში გამოყენებული ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის მასალები, გარდა 3701და 3704 სასაქონლო პოზიციებისა.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

ex ჯგუფი 38 დანარჩენი ქიმიური პროდუქტები,გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა. თუმცა, დასაშვებია იმავესასაქონლო პოზიციაში კლასიფიცირებულიმასალის გამოყენება, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

ex 3801

– გრაფიტი კოლოიდური ანნახევრადკოლოიდური ზეთშისუსპენზიის სახით; ნახშირბადოვანიპასტები ელექტროდებისათვის

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

– გრაფიტი პასტების სახით,მინერალურ ზეთებთან ნარევში30მას%-ზე მეტი გრაფიტისშემცველობით

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

Page 72:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ex 3803 ზეთი თალიუმის, რაფინირებული ნედლი თალიუმის ზეთის გასუფთავება

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

ex 3805სულფატის სკიპიდარის სპირტი,გასუფთავებული

სულფატის სკიპიდარის სპირტისგასუფთავება დისტილაციის გზით

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

ex 3806 რთული ეთერის ფისები წარმოება კანიფოლის მჟავებისგან

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

ex 3807 მერქნის კუპრი (მერქნის ფისი) მერქნის კუპრის დისტილაცია

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

3808

ინსექტიციდები, როდენტიციდები,ფუნგიციდები, ჰერბიციდები,მცენარეთა აღმოცენებისსაწინააღმდეგო საშუალებები დაზრდის რეგულატორები,მადეზინფიცირებელი ან მათიანალოგიური საშუალებები,დაფასოებული ფორმებში ანსაფუთავებში საცალოვაჭრობისათვის ან წარმოდგენილიმზა პრეპარატების ან ნაწარის სახით(მაგალითად, გოგირდითდამუშავებული ლენტები,პატრუქები და სანთლები, ბუზებისსაწინააღმდეგო წებოვანი ქაღალდი)

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

3809 გასაწყობი საშუალებები, ღებვისდამაჩქარებელი ან საღებრების

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციის

Page 73:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ფიქსაციის საშუალებები და სხვაპროდუქტები და მზა პრეპარატები(მაგალითად, დასამუშავებელი დაფერსაჭერი ნივთიერებები),გამოსაყენებელი ტექსტილის,ქაღალდის, ტყავის მრეწველობაში ანანალოგიურ დარგებში, სხვაადგილას დაუსახელებელი ანჩაურთველი:

ფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

3810

პრეპარატები ლითონის ზედაპირისამოსაჭმელად; ფლუსები დადანარჩენი დამხმარე პრეპარატებიდაბალტემპერატურიანირჩილვისათვის,მაღალტემპერატურიანირჩილვისათვის ან შესადუღებლად;ლითონისა და სხვანივთიერებებისაგან შედგენილიფხვნილები და პასტებიდაბალტემპერატურიანირჩილვისათვის,მაღალტემპერატურიანირჩილვისათვის ან შესადუღებლად;მასალები, გამოსაყენებელიშესადუღებელი ელექტროდების ანწნელების გულანების ან საფარებისსახით:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

3811

ანტიდეტონატორები,ანტიოქსიდანტები,ფისწარმომქმნელი ინჰიბიტორები,შემასქელებლები, ანტიკოროზიულინივთიერებები და დანარჩენი მზამისართებინავთობპროდუქტებისათვის(ბენზინის ჩათვლით) ან სხვასითხეებისათვის, გამოსაყენებელიიმავე მიზნებით, რისთვისაცნავთობპროდუქტები:

– მზა დანამატები საპოხიზეთებისათვის, ბიტუმოვანიქანებისაგან მიღებული ნავთობის ანნავთობპროდუქტების შემცველობით

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

– დანარჩენიწარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

3812 კაუჩუკის ვულკანიზაციისდამაჩქარებლები მზა; შედგენილიპლასტიფიკატორები კაუჩუკისათვის

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

Page 74:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ან პლასტმასებისათვის, სხვაადგილას დაუსახელებელი ანჩაურთველი; ანტიოქსიდანტები დასტაბილიზატორები შედგენილიდანარჩენი კაუჩუკისათვის ანპლასტმასებისათვის

3813

შემადგენლობები და მუხტებიცეცხლსაქრობებისათვის;ცეცხლსაქრობი ჭურვები,დამუხტული

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

3814

გამხსნელები და განმზავებლებირთული ორგანული, სხვა ადგილასდაუსახელებელი ან ჩაურთველი; მზაშედგენილობები საღებავებისა დალაქების მოსაშორებლად

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

3818

ელემენტები ქიმიური ლეგირებული,ელექტრონიკაში გამოსაყენებლადგანკუთვნილი, დისკების,ფირფიტების ან ანალოგიურიფორმების სახით; ნაერთები ქიმიურილეგირებული, ელექტრონიკაშიგამოსაყენებლად განკუთვნილი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

3819

სითხეები სამუხრუჭეჰიდრავლიკური და სითხეები მზასხვა ჰიდრავლიკურიგადაცემებისათვის, ნავთობისა დაბიტუმოვანი ქანებისაგან მიღებულინავთობპროდუქტების შემცველობისგარეშე ან 70 მას.%-ზე ნაკლებიშემცველობით

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

3820ანტიფრიზები და ყინულისსაწინააღმდეგო მზასითხეები

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

ex 3821

კულტურალური გარემომიკროორგანიზმების (ვირუსების დამსგავსთა ჩათვლით) ან მცენარეთა,ადამიანის ან ცხოველთა უჯრედებისგამოსაყვანი ან ცხოველმოქმედებისხელშემწყობი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს

3822 რეაგენტები დიაგნოსტიკური ანლაბორატორიული ფუძეშრით, მზადიაგნოსტიკური ანლაბორატორიული რეაგენტებიფუძეშრით ან მის გარეშე, გარდა 3002ან 3006 სასაქონლო პოზიციისსაქონლისა; სერტიფიცირებული

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

Page 75:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ეტალონური მასალები

3823

სამრეწველო მონოკარბონულიცხიმმჟავები; მჟავური ზეთებირაფინირების შემდეგ; სამრეწველოცხიმოვანი სპირტები:

– სამრეწველო მონოკარბონულიცხიმმჟავები; მჟავური ზეთებირაფინირების შემდეგ

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

– სამრეწველო ცხიმოვანი სპირტები

წარმოებაში გამოყენებული ნებისმიერისასაქონლო პოზიციაში შემავალი მასალები3823 სასაქონლო პოზიციაში შემავალიმასალების ჩათვლით

3824

მზა შემკვრელი ნივთიერებები,სამსხმელო ფორმების ან ღერძებისწარმოებისათვის; ქიმიურიპროდუქტები და პრეპარატები,ქიმიური ან მისი მომიჯნავემრეწველობის დარგების მიერწარმოებული (ბუნებრივიპროდუქტების ნარევისაგანშედგენილი პრეპარატებისჩათვლით), სხვა ადგილასდაუსახელებელი ან ჩაურთველი:

– აღნიშნული სასაქონლო პოზიციისშემდეგი პროდუქცია:

– მზა შემკვრელი ნივთიერებები,სამსხმელო ფორმების ან ღერძებისწარმოებისათვის ნატურალურირეზინის ფუძეზე

– ნაფტენმჟავები, მათი მარილები,წყალში უხსნადი, და მათი რთულიეთერები

– სორბიტი, 2905 სასაქონლოპოზიციის სორბიტის გარდა

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა. თუმცა, დასაშვებია იმავესასაქონლო პოზიციაში კლასიფიცირებულიმასალის გამოყენება, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

– ნავთობის სულფონატები, ტუტელითონების, ამონიუმის ანეთანოლამინების სულფონატებისგარდა; ზეთების თიოფენირებულისულფომჟავები, მიღებულიბიტუმოვანი მინერალებისაგან, დამათი მარილები

Page 76:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

– იონიტები

– აირშთანმთქმელები ვაკუუმიანიხელსაწყოებისათვის

– რკინის ტუტოვანი ოქსიდი აირისგასასუფთავებლად

– ამიაკის წყალი და ნარჩენი ოქსიდინახშირის აირის გასასუფთავებლად

– სულფონაფტენმჟავები და მათიმარილები, წყალში უხსნადი, დამათი რთული ეთერები

– რახის ზეთი და ძვლის კუპრისზეთი

– სხვადასხვა ანიონების მქონემარილების ნარევები

– ნარევები ჟელატინის ფუძით,ქაღალდის ან ტექსტილისსაფუძველზე

– დანარჩენიწარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

3901-დან3915-მდე

პლასტმასი პირველადი ფორმით,ჯართი და ნარჩენები პლასტმასისა,გარდა ex 3907 სასაქონლო პოზიციისადა 3912 სასაქონლო პოზიციისა,რომელთათვისაც დადგენილიაშემდეგი წესები:

– ჰომოპოლიმერიზაციისპროდუქცია, რომელშიც ერთიმონომერი შეადგენს საერთოპოლიმერული შემადგენლობის მასის99%-ზე მეტს

წარმოებაში:

– მასალების ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს,

– გამოყენებული 39 ჯგუფში შემავალიმასალების ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის 20%-ს ([v])

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

– დანარჩენი

წარმოებაში გამოყენებული 39 ჯგუფშიშემავალი მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 20%-ს (v)

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

Page 77:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ex 3907

– თანაპოლიმერი, მიღებულიპოლიკარბონატისა დააკრილონიტრილ-ბუტადიენ-სტიროლის თანაპოლიმერისგან (აბს)

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა. თუმცა, დასაშვებია იმავესასაქონლო პოზიციაში კლასიფიცირებულიმასალის გამოყენება, იმ პირობით, თუ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს (v)

– პოლიეთერი

წარმოებაში გამოყენებული 39 ჯგუფშიშემავალი მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 20%-ს, ან/და საბოლოო პროდუქციისმისაღებად ტეტრაბრომის პოლიკარბონატის(ბისფენოლ-ა) გადამუშავების პროცესი

3912

ცელულოზა და მისი ქიმიურიწარმოებულები, პირველადიფორმით, სხვა ადგილასდაუსახელებელი ან ჩაურთველი

წარმოებაში გამოყენებული იმავე სასაქონლოპოზიციაში კლასიფიცირებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს.

3916-დან3921-მდე

პლასტმასის ნახევარფაბრიკატები დანაწარმი; გარდა შემდეგი სასაქონლოპოზიციებისა ex 3916, 3917, 3920 და3921, რომელთათვისაც დადგენილიაშემდეგი წესები:

– ბრტყელი პროდუქცია, შემდგომიდამუშავებით, ვიდრე მხოლოდზედაპირით დამუშავებული ანფორმებად დაჭრილი გარდასწორკუთხოვნად დაჭრილისა(კვადრატის ჩათვლით); დანარჩენიპროდუქცია, შემდგომიდამუშავებით, ვიდრე მხოლოდზედაპირით დამუშავებული

წარმოებაში გამოყენებული 39 ჯგუფშიშემავალი მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 50%-ს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

– დანარჩენი:

-– ჰომოპოლიმერიზაციისპროდუქცია, რომელშიც ერთიმონომერი შეადგენს საერთოპოლიმერული შემადგენლობის მასის99%-ზე მეტს

წარმოებაში:

– მასალების ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს,

– გამოყენებული 39 ჯგუფში შემავალიმასალების ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 20%-ს(v)

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

-– დანარჩენი წარმოებაში გამოყენებული 39 ჯგუფშიშემავალი მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნის

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალების

Page 78:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ფასის 20%-ს (v) ღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

ex 3916ex3917

ფასონური პროფილები და მილაკები

წარმოებაში:

– მასალების ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს,

– ზემოაღნიშნულის ფარგლებში იმავესასაქონლო პოზიციაში კლასიფიცირებულიმასალების ღირებულება, რომელშიცკლასიფიცირებულია საბოლოო პროდუქტი,არ აღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 20%-ს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

ex 3920 – იონური ფურცლები ან ფირები

წარმოება თერმოპლასტიკური ნაწილობრივიმარილისგან, რომელიც არის ეთილენისა დამეტალური იონებით, ძირითადად თუთიითადა ნატრიუმით ნაწილობრივგანეიტრალებული მეტაკრილური მჟავისთანაპოლიმერი

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

– რეგენერირებული ცელულოზას,პოლიამიდების ან პოლიეთილენისფურცლები

წარმოებაში გამოყენებული იმავე სასაქონლოპოზიციაში კლასიფიცირებული მასალებისღირებულება, რომელშიცკლასიფიცირებულია საბოლოო პროდუქტი,არ აღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 20%-ს.

ex 3921პლასტმასის ფილები,მეტალიზებული

წარმოება ძალიან-გამჭვირვალეპოლიესთერის ფილებისგან სისქითარანაკლებ 23 მიკრონისა ([vi])

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

3922-დან3926-მდე

პლასტმასის ნაწარმიწარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

ex ჯგუფი 40რეზინი და მისი ნაწარმი; გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

Page 79:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ex 4001ნატურალური კაუჩუკისლამინირებული ფირფიტებიფეხსაცმლისათვის

ნატურალური კაუჩუკის ფირფიტებისლამინირება

4005

რეზინის ნარევი, პირველადიფორმით ან ფირფიტების,ფურცლების, ზოლების ან ლენტებისსახით

წარმოებაში გამოყენებული მასალების(გარდა ნატურალური კაუჩუკისა)ღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

4012

რეზინის პნევმატური სალტეები დასაბურავები, აღდგენილი ან ნახმარი;სალტეები და საბურავები მთლიანიან ნახევრადპნევმატური, სალტურიპროტექტორები და ფერსოს ლენტებირეზინის:

– რეზინის პნევმატური სალტეები;სალტეები და საბურავები მთლიანიან ნახევრადპნევმატური, რეზინის

ნახმარი საბურავების პროტექტორებისაღდგენა

– დანარჩენიწარმოება ნებისმიერი სასაქონლო პოზიციისმასალებისგან, გარდა 4011 და 4012სასაქონლო პოზიციების მასალისა

ex 4017 მყარი რეზინის ნაწარმი წარმოება მყარი რეზინისგან

ex ჯგუფი 41დაუმუშავებული ტყავები(ნატურალური ბეწვის გარდა) დაგამოქნილი ტყავი; გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

ex 4102

ცხვრის ან ბატკნის დაუმუშავებელიტყავები,

მატყლის საფარის გარეშე

ცხვრებისა და ბატკნებისთვის მატყლიანისაფარის მოშორება

4104-დან4106-მდე

გათრიმლული ტყავი ან ტყავისკრასტი ბეწვის საფარის გარეშე,დაჭრილი ან დაუჭრელი, მაგრამშემდგომი დამუშავების გარეშე

გათრიმლული ტყავის ხელახალიგათრიმლვა ან წარმოება ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის მასალებისგან, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

4107, 4112და 4113

ტყავი, გათრიმლვის შემდეგდამატებით დამუშავებული ანტყავეულის კრასტის სახით,პერგამენტის სახით გამოყვანილისჩათვლით, ბეწვის საფარის გარეშე,4114 სასაქონლო პოზიციის ჩათვლით

წარმოებაში გამოიყენება ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის მასალა, გარდა4104-4113 სასაქონლო პოზიციებისა

Page 80:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ex 4114

ლაქის ტყავი და ლამინირებულილაქის ტყავი; ლითონიზირებულიტყავი

წარმოებაში შესაძლოა 4104-4106, 4107, 4112ან 4113 სასაქონლო პოზიციების გამოიყენება,იმის გათვალისწინებით, რომ მათიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს

ჯგუფი 42

ტყავის ნაწარმი; სასარაჯო-საუნაგირენაწარმი და აღკაზმულობა;სამგზავრო ნივთები, ჩანთები დაანალოგიური საქონელი; ნაწარმიცხოველებოს ნაწლავებისაგან(აბრეშემხვევიის ფიბრიონის ბოჭკოსგარდა)

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

ex ჯგუფი 43

ნატურალური და ხელოვნულიბეწვი; მათი ნაწარმი; გარდა

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

ex 4302გათრიმლული და გამოქნილი ბეწვისტყავები, აწყობილი ან აუწყობელი

– ბრტყლად და ჯვარედინადდაჭრილი და ანალოგიური ფორმის

გათრიმლული ან გამოქნილი აუწყობელიბეწვის ტყავის დაჭრისა და აწყობის გარდა,მისი გათეთრება ან შეღებვა

-დანარჩენიგათრიმლული ან გამოქნილი აუწყობელიბეწვის ტყავისგან დამზადება

4303ტანსაცმლის საგნები, ტანსაცმლისსაკუთნოები და სხვა ნაწარმინატურალური ბეწვისგან

4302 სასაქონლო პოზიციის გათრიმლული ანგამოქნილი აუწყობელი ბეწვის ტყავისგანდამზადება

ex ჯგუფი 44 მერქანი და მისი ნაწარმი; ხისნახშირი; გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერისასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

ex 4403 ხე-ტყე ტლანქად დაძელვილიდაუმუშავებელი, ქერქიანი ან უქერქო, ანტლანქად დაძელვილი ხე-ტყის მასალისგანდამზადება

ex 4407 ხე-ტყის მასალა გასწვრივდახერხილი ან დაპობილი, შრეებადგაყოფილი ან შპონახდილი,გარანდული ან გაურანდავი,

გარანდვა, გახეხვა ან ტორსული შეერთება

Page 81:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

გახეხილი ან გაუხეხავი, ტორსულიშეერთების მოქნე ან არმქონე, სისქით6მმ-ზე მეტი

ex 4408

მოსაპირკეთებელი ფურცლები(შრეული მერქნის დაყოფითმიღებულის ჩათვლით), შეწებებულიფანერისათვის ან სხვა ანალოგიურიშერეული მერქნისათვის და სხვა ხისმასალა, გასწვრივ დახერხილი,ნაწილებად დაჭრილი ანშპონახდილი, გარანდული ანგაურანდავი, გახეხილი ან გაუხეხავი,ტორსული შეერთების მქონე ანარმქონე, სისქით არაუმეტეს 6 მმ-ისა(განსხვავდება თურქულისგან,ემთხვევა ქართულს და ევროპულნომენკლატურას)

დახერხვა, გარანდვა, გახეხვა ან ტორსულიშეერთება

ex 4409

დახერხილი ხე-ტყედაპროფილებული პაგონაჟის სახითნებისმიერ ნაწიბურის ტორსის ანსიბრტყის გასწვრივ, გარანდული ანგაურანდავი, გახეხილი ან გაუხეხავი,ტორსული შეერთების მქონე ანარმქონე

– გახეხილი ან ტორსული შეერთებისმქონე

გახეხვა ან ტორსული შეერთება

– ნახევრად მომრგვალებულინარიმანდის შეერთების სახით ანფასონური

ნახევრად მომრგვალება ნარიმადისშეერთების სახით ან ფასონური

ex 4410-4413ბისერები და ბაგეტები, ფასონურიპლინტუსებისა და სხვა ფასონურიჩარჩოების ჩათვლით

ბისერებით დაკერვა ან ჩამოსხმა

ex 4415ყუთები, კოლოფები, შესაფუთიკალათები, გოდრები დაანალოგიური ტარა მერქნისაგან

ზომაზე დაუჭრელი ფიცრებისგან დამზადება

ex 4416კასრები, ხელკასრები, როფები,გეჯები და სხვა საკასრე ნაწარმი დამათი ნაწილები, მერქნისაგან

ტკეჩისგან დამზადებული, დაუმუშავებელი,გარდა ორად გახერხილისა

ex 4418 – ნაწარმი სადურგლო და სახუროოხის

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა. თუმცა, შესაძლებელიაგამოყენებული იქნას უჯრედოვანი ხისპანელები. თუმცა, დასაშვებია ფიჭური ხის

Page 82:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

პანელების, ყავარისა და ჩალის გამოყენება.

– ბისერებით დაკერებული ანჩამოსხმული

ბისერებით დაკერვა ან ჩამოსხმა

ex 4421ხის ტკეჩი ასანთისათვის ლურსმნებიან წირწკიმალი ფეხსაცმლისათვის

წარმოებაში გამოიყენება ნებისმიერი ხე-ტყისმასალა, გარდა 4409 სასაქონლო პოზიციისდაუმუშავებელი ხე-ტყის მასალისა

ex ჯგუფი 45კორპი და მისი ნაწარმი, გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

4503 ნატურალური კორპის ნაწარმი4501 სასაქონლო პოზიციაში მოყვანილიკორპისგან დამზადება

ჯგუფი 46ჩალის, ალფის და სხვა დასაწნავიმასალების ნაწარმი; კალათები დამოწნული ნაწარმი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

ჯგუფი 47

მასა მერქნისა ან სხვა ბოჭკოვანიცელულოზის მასალებისაგან;რეგენერირებადი ქაღალდი და მუყაო(მაკულატურა და ნარჩენები)

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

ex ჯგუფი 48ქაღალდი და მუყაო; ნაწარმიქაღალდის მასის, ქაღალდის ანმუყაოსაგან, გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

ex 4811ქაღალდი და მუყაო, მხოლოდრულონებად ან მართკუთხაფურცლებად

წარმოება ჯგუფი 47-ში კლასიფიცირებულიქაღალდის დასამზადებელი მასალისაგან

4816

ქაღალდი პირგადასაღებინახშირბადიანი,თვითპირგადასაღები და დანარჩენიპირგადასაღები ან გადასაყვანიქაღალდი (გარდა 4809 სასაქონლოპოზიციის ქაღალდისა),ტრაფარეტები პირგადასაღებიაპარატებისათვის და ოფსეტურიფირები ქაღალდისაგან, ყუთებშიშეფუთული ან შეუფუთავი

წარმოება ჯგუფი 47-ში კლასიფიცირებულიქაღალდის დასამზადებელი მასალისაგან

4817 კონვერტები, ფარული ბარათები,საფოსტო ღია ბარათები ნახატებისგარეშე და ბარათები

წარმოება, სადაც:

Page 83:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მიმოწერისათვის ქაღალდისაგან ანმუყაოსაგან; ყუთები, ჩანთები,ფუტლარები და კომპედიუმებიქაღალდისაგან ან მუყაოსაგან,ქაღალდის საკანცელარიოსაკუთნოების ნაკრებების შემცველი

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

– მათი ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს

ex 4818 ტუალეტის ქაღალდიწარმოება ჯგუფი 47-ში კლასიფიცირებულიქაღალდის დასამზადებელი მასალისაგან

ex 4819

დიდი ზომის მუყაოს ყუთები,კოლოფები, ტომრები, პაკეტები დასხვა საფუთავი ტარა ქაღალდის,მუყაოს, ცელულოზის ბამბის ანცელულოზის ბოჭკოს ტილოსაგან

წარმოება, სადაც:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

– მათი ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს

ex 4820 ბლოკნოტები წერილებისათვის

წარმოება, სადაც:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 50%-ს

ex 4823ქაღალდი, მუყაო, ცელულოზის ბამბადა ტილო ცელულოზის ბოჭკოსაგან,ზომებად ან ფორმებად დაჭრილი

წარმოება ჯგუფი 47-ში კლასიფიცირებულიქაღალდის დასამზადებელი მასალებისაგან

ex ჯგუფი 49

ნაბეჭდი წიგნები, გაზეთები,რეპროდუქციები დაპოლიგრაფიული მრეწველობის სხვანაწარმი; ხელნაწერები, მანქანითნაბეჭდი ტექსტები და გეგმები,გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

4909

დაბეჭდილი ან ილუსტრირებულისაფოსტო ღია ბარათები; მისალოცი,მოსაწვევი და ანალოგიურიბარათები, ილუსტრირებული ანარაილუსტრირებული, კონვერტებითან უკონვერტებოდ, მოსართავებით ანმოსართავების გარეშე

წარმოება, სადაც არ არის გამოყენებული 4909ან 4911 სასაქონლო პოზიციებშიკლასიფიცირებული მასალა

4910ნაბეჭდი კალენდრები ყველა სახისა,მოსახევების გარდა

– “მუდმივი“ ტიპის ან მოსახევიკალენდრები, ყველა სახის

წარმოება, სადაც:

Page 84:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ზედაპირით, გარდა ქაღალდისა დამუყაოსი

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

– მათი ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს

– დანარჩენიწარმოება, სადაც არ არის გამოყენებული 4909ან 4911 სასაქონლო პოზიციებშიკლასიფიცირებული მასალა

ex ჯგუფი 50აბრეშუმი, გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

ex 5003

აბრეშუმის ნარჩენები (ამოსახვევადუვარგისი პარკის, პარკის ძაფისნარჩენებისა და გაფხვიერებულიგაწელილი ნედლეულის ჩათვლით),კარდ ან სავარცხდაჩეჩილი

აბრეშუმის ნარჩენის კარდ– ანსავარცხნდაჩეჩვა

5004–დან ex5006-მდე

აბრეშუმის ძაფი და ნართიაბრეშუმის ნარჩენებისაგან

წარმოება, სადაც გამოიყენება: ([vii])

– ხამი აბრეშუმი ან აბრეშუმის ნაწარმი,კარდ– ან სავარცხნდაჩეჩილი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული

– სხვა ნატურალური ბოჭკო, კარდ– ანსავარცხნდაუჩეჩავი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული

– ქიმიური მასალა ან ტექსტილის მასა, ან

– ქაღალდის დასამზადებელი მასალა

5007ქსოვილები აბრეშუმის ძაფისაგან ანაბრეშუმის ნარჩენებისაგან

– მთლიანი რეზინის ძაფიერთგვაროვანი ნართისგან დამზადებული (vii)

– დანარჩენი დამზადებული: (vii)

– ქოქოსის ნართისგან,

– ნატურალური ბოჭკოებისგან,

– ხელოვნური სინთეტიკური ბოჭკოებისაგან,კარდ– ან სავარცხნდაუჩეჩავი ან დასაგრეხად

Page 85:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

სხვაგვარად შემზადებული

– ქიმიური ან ტექსტილის მასალა, ან

– ქაღალდი

ან

ბეჭდვა, რომელსაც თან ახლავს ორიმოსამზადებელი ან საბოლოო ოპერაციამაინც (როგორიცაა პოლირება, გათეთრება,მერცერიზირება, ტემპერატურის დაყენება,კალანდირება, დეკატირება, განაყოფიერება),სადაც გამოყენებული დაუბეჭდავიქსოვილების ღირებულება არ აღემატებასაბოლოო პროდუქციის ფასის 47.5%-ს

ex ჯგუფი 51მატყლი, ცხოველების წმინდა დაუხეში ბეწვი; ნართი და ქსოვილიცხენის ძუისაგან; გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

5106-დან5110-მდე

შალის ნართი, ცხოველების წმინდაან უხეში ბეწვისა ან ცხენის ძუისაგან

წარმოება, სადაც გამოიყენება: (vii)

– ხამი აბრეშუმი ან აბრეშუმის ნაწარმი,კარდ– ან სავარცხნდაჩეჩილი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული

– ნატურალური ბოჭკო, კარდ– ანსავარცხნდაუჩეჩავი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული

– ქიმიური მასალა ან ტექსტილის მასა, ან

– ქაღალდის დასამზადებელი მასალა

5111-დან5113-მდე

ქსოვილები შალის ნართისაგან,ცხოველების წმინდა ან უხეშიბეწვისა ან ცხენის ძუისაგან:

– მთლიანი რეზინის ძაფიერთგვაროვანი ნართისგან დამზადებული(vii)

– დანარჩენი დამზადებული: (vii)

– ქოქოსის ნართისგან,

– ნატურალური ბოჭკოებისგან,

– ხელოვნური სინტეტიკური ბოჭკოებისაგან,კარდ– ან სავარცხნდაუჩეჩავი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული

Page 86:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

– ქიმიური მასალა ან ტექსტილის მასა, ან

– ქაღალდი

ან

ბეჭდვა, რომელსაც თან ახლავს ორიმოსამზადებელი ან საბოლოო ოპერაციამაინც (როგორიცაა პოლირება, გათეთრება,მერცერიზირება, ტემპერატურის დაყენება,კალანდირება, დეკატირება, განაყოფიერება)სადაც გამოყენებული დაუბეჭდავიქოსვილების ღირებულება არ აღემატებასაბოლოო პროდუქციის ფასის 47.5%-ს

ex ჯგუფი 52ბამბა, გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

5204-დან5207-მდე

ბამბის ბოჭკო და ძაფი

წარმოება, სადაც გამოიყენება: ( vii)

– ხამი აბრეშუმი ან აბრეშუმის ნაწარმი,კარდ– ან სავარცხნდაჩეჩილი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული

– ნატურალური ბოჭკო, კარდ– ანსავარცხნდაუჩეჩავი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული

– ქიმიური მასალა ან ტექსტილის მასა, ან

– ქაღალდის დასამზადებელი მასალა

5208-დან5212-მდე

დანარჩენი ბამბის ქსოვილები:

– მთლიანი რეზინის ძაფიერთგვაროვანი ნართისგან დამზადებული (vii)

– დანარჩენი დამზადებული: ( vii)

– ქოქოსის ნართისგან,

– ნატურალური ბოჭკოებისგან,

– ხელოვნური სინთეტიკური ბოჭკოებისაგან,კარდ– ან სავარცხნდაუჩეჩავი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული

– ქიმიური მასალა ან ტექსტილის მასა, ან

Page 87:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

– ქაღალდი

ან

ბეჭდვა, რომელსაც თან ახლავს ორიმოსამზადებელი ან საბოლოო ოპერაციამაინც (როგორიცაა პოლირება, გათეთრება,მერცერიზირება, ტემპერატურის დაყენება,კალანდირება, დეკატირება, განაყოფიერება)სადაც გამოყენებული დაუბეჭდავიქოსვილების ღირებულება არ აღემატებასაბოლოო პროდუქციის ფასის 47.5%-ს

ex ჯგუფი 53დანარჩენი მცენარეული ტექსტილისბოჭკო; ქაღალდის ნართი დაქაღალდის ნართის ქსოვილები;გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

5306-დან5308-მდე

ნართი ტექსტილის მცენარეული სხვაბოჭკოსაგან; ქაღალდის ნართი;გარდა:

წარმოება, სადაც გამოიყენება: ( vii)

– ხამი აბრეშუმი ან აბრეშუმის ნაწარმი,კარდ– ან სავარცხნდაჩეჩილი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული

– ნატურალური ბოჭკო, კარდ– ანსავარცხნდაუჩეჩავი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული

– ქიმიური მასალა ან ტექსტილის მასა, ან

– ქაღალდის დასამზადებელი მასალა

5309-დან5311-მდე

ქსოვილები ტექსტილის მცენარეულისხვა ბოჭკოსაგან; ქსოვილებიქაღალდის ნართისაგან:

– მთლიანი რეზინის ძაფიერთგვაროვანი ნართისგან დამზადებული (vii)

– დანარჩენი დამზადებული: ( vii)

– ქოქოსის ნართისგან,

-ჯუთის ნართისგან'

– ნატურალური ბოჭკოებისგან,

– ქიმიური ბოჭკოებისაგან, კარდ– ანსავარცხნდაუჩეჩავი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული

– ქიმიური მასალისგან ან ტექსტილის

Page 88:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მასისგან, ან

– ქაღალდისგან

ან

ბეჭდვა, რომელსაც თან ახლავს ორიმოსამზადებელი ან საბოლოო ოპერაციამაინც (როგორიცაა პოლირება, გათეთრება,მერცერიზირება, ტემპერატურის დაყენება,კალანდირება, დეკატირება, განაყოფიერება)სადაც გამოყენებული დაუბეჭდავიქოსვილების ღირებულება არ აღემატებასაბოლოო პროდუქციის ფასის 47.5%-ს

5401-დან5406-მდე

ნართი, მონოძაფები დაკომპლექსური ქიმიური ძაფები

წარმოება, სადაც გამოიყენება: ( vii)

– ხამი აბრეშუმი ან აბრეშუმის ნაწარმი,კარდ– ან სავარცხნდაჩეჩილი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული

– ნატურალური ბოჭკო, კარდ– ანსავარცხნდაუჩეჩავი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული

– ქიმიური მასალა ან ტექსტილის მასა, ან

– ქაღალდის დასამზადებელი მასალა

5407 და 5408 ქსოვილები ტესტილისკომპლექსური ქიმიური ძაფებისგან:

– მთლიანი რეზინის ძაფიერთგვაროვანი ნართისგან დამზადებული(vii)

– დანარჩენი დამზადებული: (vii)

– ქოქოსის ნართისგან,

– ნატურალური ბოჭკოებისგან,

– ხელოვნური სინთეტიკური ბოჭკოებისაგან,კარდ– ან სავარცხნდაუჩეჩავი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული

– ქიმიური მასალა ან ტექსტილის მასა, ან

– ქაღალდი

ან

ბეჭდვა, რომელსაც თან ახლავს ორიმოსამზადებელი ან საბოლოო ოპერაცია

Page 89:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მაინც (როგორიცაა პოლირება, გათეთრება,მერცერიზირება, ტემპერატურის დაყენება,კალანდირება, დეკატირება, განაყოფიერება)სადაც გამოყენებული დაუბეჭდავიქოსვილების ღირებულება არ აღემატებასაბოლოო პროდუქციის ფასის 47.5%-ს

5501-დან5507-მდე

ხელოვნური სინთეტიკური ბოჭკოქიმიური მასალა ან ტექსტილის მასა-სგანდამზადებული

5508-დან5511-მდე

ნართი და საკერავი ძაფი ქიმიურიბოჭკოსაგან

წარმოება, სადაც გამოიყენება: (vii)

– ხამი აბრეშუმი ან აბრეშუმის ნაწარმი,კარდ– ან სავარცხნდაჩეჩილი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული

– ნატურალური ბოჭკო, კარდ– ანსავარცხნდაუჩეჩავი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული

– ქიმიური მასალა ან ტექსტილის მასა, ან

– ქაღალდის დასამზადებელი მასალა

5512-დან5516-მდე

ქსოვილი ტექსტილის ქიმიურიბოჭკოსაგან:

– მთლიანი რეზინის ძაფიერთგვაროვანი ნართისგან დამზადებული(vii)

– დანარჩენი

დამზადებული: (vii)

– ქოქოსის ნართისგან,

– ნატურალური ბოჭკოებისგან,

– ხელოვნური სინთეტიკური ბოჭკოებისაგან,კარდ– ან სავარცხნდაუჩეჩავი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული

– ქიმიური მასალა ან ტექსტილის მასა, ან

– ქაღალდი

ან

ბეჭდვა, რომელსაც თან ახლავს ორიმოსამზადებელი ან საბოლოო ოპერაციამაინც (როგორიცაა პოლირება, გათეთრება,მერცერიზირება, ტემპერატურის დაყენება,კალანდირება, დეკატირება, განაყოფიერება)სადაც გამოყენებული დაუბეჭდავიქსოვილების ღირებულება არ აღემატება

Page 90:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

საბოლოო პროდუქციის ფასის 47.5%-ს

ex ჯგუფი 56ბამბა, ქეჩა ან ფეტრი და უქსოვადიმასალები; სპეციალური ნართი;ბაწრები, თოკები, ბაგირები დაგვარლები და მათი ნაწარმი; გარდა:

დამზადებული: (vii)

– ქოქოსის ნართისგან,

– ნატურალური ბოჭკოებისგან,

– ქიმიური მასალა ან ტექსტილის მასა, ან

– ქაღალდის დასამზადებელი მასალისაგან

5602

ქეჩა და ფეტრი, გაჟღენთილი ანგაუჟღენთავი, დაფარვით ანდაფარვის გარეშე, დუბლირებულიან არადუბლირებული

– ქეჩა და ფეტრი ნემსგამტარი

დამზადებული: (vii)

– ნატურალური ბოჭკოებისგან

– ქიმიური მასალა ან ტექსტილის მასა,

თუმცა:

– 5402 სასაქონლო პოზიციაში შემავალიპოლიპროპილენის ბოჭკო (ძაფი)

– 5503 და 5506 სასაქონლო პოზიციებშიშემავალი პოლიპროპილენის ძაფი

ან

– 5501 სასაქონლო პოზიციაში შემავალიპოლიპროპილენის ბოჭკოს (ძაფის) ძენძი,რომელშიც გამოყენებული ცალკეულიბოჭკოს ან ძაფის ღირებულება ნებისმიერშემთხვევაში არ აღემატება 9 დეციტექსს, დამათი საერთო ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

– დანარჩენი

დამზადებული: (vii)

– ნატურალური ბოჭკოებისგან

– კასეინისგან დამზადებული ხელოვნურისინტეტიკური ბოჭკოებისგან ან

– ქიმიური მასალისგან ან ტექსტილის მასა

5604 რეზინის ძაფი და ზონარი,ტექსტილი დაფარვით; ტექსტილისძაფები, ბრტყელი ძაფები და 5404 ან

Page 91:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

5405 სასაქონლო პოზიციისანალოგიური ძაფები, გაჟღენთილი,დაფარვით ან რეზინით ანპლასტმასის გარსით

– რეზინის ძაფი და ზონარიტექსტილის დაფარვით

წარმოება რეზინის ძაფის ან ბაწრისგანტექსტილის დაფარვის გარეშე

– დანარჩენი

დამზადებული: (vii)

– ნატურალური ბოჭკოებისგან, კარდ– ანსავარცხნდაუჩეჩავი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული

– ქიმიური მასალისგან ან ტექსტილისმასისგან

– ქაღალდის დასამზადებელი მასალისაგან

5605

ძაფი ლითონიზებული, სასირმე ანარასასირმო, რომელიც წარმოადგენსტექსტილის, სალენტე ან 5404 ან 5405სასაქონლო პოზიციის ანალოგიურძაფს, კომბინირებული ლითონთანძაფის, ლენტის ან ფხვნილის სახით,ან ლითონით დაფარული

დამზადებული: (vii)

– ნატურალური ბოჭკოებისგან,

-ხელოვნური სინთეტიკური ბოჭკოებისაგან,კარდ– ან სავარცხნდაუჩეჩავი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული

– ქიმიური მასალისგან ან ტექსტილისმასისგან

– ქაღალდის დასამზადებელი მასალისაგან

5606

ძაფი სასირმე და ბრტყელი და 5404ან 5405 სასაქონლო პოზიციისანალოგიური სასირმე ძაფი (გარდა5605 სასაქონლო პოზიციის დაცხენის ძუის სასირმე ძაფისა); ნართისინელი (ფლოკირებული სინელისჩათვლით); ფასონური მარყუჟოვანინართი

დამზადებული: (vii)

– ნატურალური ბოჭკოებისგან,

-ხელოვნური სინთეტიკური ბოჭკოებისაგან,კარდ– ან სავარცხნდაუჩეჩავი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული

– ქიმიური მასალისგან ან ტექსტილისმასისგან

– ქაღალდის დასამზადებელი მასალისაგან

ჯგუფი 57ხალიჩები და იატაკის დანარჩენნიტექსტილის საფენები:

– ქეჩა და ფეტრი ნემსგამტარი დამზადებული: (vii)

– ნატურალური ბოჭკოებისგან, ან

Page 92:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

– ქიმიური მასალა ან ტექსტილის მასა,

თუმცა:

– 5402 სასაქონლო პოზიციაში შემავალიპოლიპროპილენის ბოჭკო (ძაფი)

– 5503 და 5506 სასაქონლო პოზიციებშიშემავალი პოლიპროპილენის ძაფი

ან

– 5501 სასაქონლო პოზიციაში შემავალიპოლიპროპილენის ბოჭკოს (ძაფის) ძენძი

წარმოებაში გამოყენებული ცალკეულიბოჭკოს ან ძაფის ღირებულება ნებისმიერშემთხვევაში არ აღემატება 9 დეციტექსს, დამათი საერთო ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

ჯუთის მასალა შეიძლება გამოყენებულ იქნასსარჩულად

– დანარჩენი ქეჩა და ფეტრი

დამზადებული: (vii)

– ნატურალური ბოჭკოებისგან, ხელოვნურისინთეტიკური ბოჭკოებისაგან, კარდ– ანსავარცხნდაუჩეჩავი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული

– ქიმიური მასალისგან ან ტექსტილის მასა

– დანარჩენი

დამზადებული: (vii)

– ქოქოსის ნართისგან ან ჯუტე ნართისგან,

– სინთეტიკური ან ხელოვნური ბოჭკოვანინართისგან,

– ნატურალური ნართისგან ან

– ხელოვნური სინთეტიკური ბოჭკოებისაგან,კარდ– ან სავარცხნდაუჩეჩავი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული.

ჯუთის მასალა შეიძლება გამოყენებულ იქნასსარჩულად

ex ჯგუფი 58 სპეციალური ქსოვილები;ტაფტინგური ტექსტილის მასალები;მაქმანები; გობელენები; გასაწყობი

Page 93:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მასალები; ნაქარგები; გარდა:

– კომბინირებული რეზინის ძაფთანერთგვაროვანი ნართისგან დამზადებული(vii)

– დანარჩენი დამზადებული: (vii)

– ნატურალური ნართისგან

– ხელოვნური სინთეტიკური ბოჭკოებისაგან,კარდ– ან სავარცხნდაუჩეჩავი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული ან

– ქიმიური მასალისგან ან ტექსტილის მასა ან

ბეჭდვა, რომელსაც თან ახლავს ორიმოსამზადებელი ან საბოლოო ოპერაციამაინც (როგორიცაა პოლირება, გათეთრება,მერცერიზირება, ტემპერატურის დაყენება,კალანდირება, დეკატირება, განაყოფიერება)სადაც გამოყენებული დაუბეჭდავიქსოვილების ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 47.5%-ს

5805

ხელით ნაქსოვი გობელენები,ბელგიური, ობიუსონური, ბოვე დაანალოგიური გობელენების ტიპისადა გობელენები, ნემსითამოქარგული (მაგალითად ნაცურით,ჯვარედინად), მზა ან არამზა

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

5810ნაქარგები ნაჭრებად, ლენტებად ანცალკეული ორნამენტების სახით

წარმოება, სადაც:

-გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

-მათი ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს

5901

ტექსტილის მასალები, გაფისული ანგახამებული, წიგნის ყდებისდასამზადებლად ან ანალოგიურიმიზნებისთვის გამოსაყენებელი;კალკი; დაგრუნტული ტილოფერწერისათვის, საბორტე დაანალოგიური მაგარი ტექსტილისმასალები ქუდების კარკასებისთვის

ნართისგან დამზადებული

5902 კორდის მასალები სალტეებისათვის

Page 94:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მაღალი სიმტკიცის ნეილონის ან სხვაპოლიამიდების, პოლიეთერის ანვისკოზის ძაფებისაგან:

– ტექსტილის მასალებისშემცველობით 90 მას%-ზე ნაკლები

ნართისგან დამზადებული

– დანარჩენიქიმიური მასალისგან ან ტექსტილის მასისგანდამზადებული

5903

ტექსტილის მასალები, გაჟღენთილი,დაფარული ან დუბლირებულიპლასტმასით, გარდა 5902 სასაქონლოპოზიციის მასალებისა

ნართისგან დამზადებული ან

ბეჭდვა, რომელსაც თან ახლავს ორიმოსამზადებელი ან საბოლოო ოპერაციამაინც (როგორიცაა პოლირება, გათეთრება,მერცერიზირება, ტემპერატურის დაყენება,კალანდირება, დეკატირება, განაყოფიერება)სადაც გამოყენებული დაუბეჭდავიქსოვილების ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 47.5%-ს

5904

ლინოლეუმი, ფორმებად გამოჭრილიან გამოუჭრელი; იატაკის საფარებიტექსტილის ფუძეზე, ფორმებადგამოჭრილი ან გამოუჭრელი

ნართისგან დამზადებული (vii)

5905კედლის საფარები ტექსტილისმასალებისაგან:

– გაჟღენთილი, დაფარვით ანდუბლირებული რეზინით,პლასტმასით ან სხვა მასალებით

ნართისგან დამზადებული

– დანარჩენი ნართისგან დამზადებული (vii)

– ქოქოსის ნართისგან,

– ნატურალური ნართისგან

– ხელოვნური სინთეტიკური ბოჭკოებისაგან,კარდ– ან სავარცხნდაუჩეჩავი ან დასაგრეხადსხვაგვარად შემზადებული ან

– ქიმიური მასალისგან ან ტექსტილისმასისგან ან

ბეჭდვა, რომელსაც თან ახლავს ორიმოსამზადებელი ან საბოლოო ოპერაციამაინც (როგორიცაა პოლირება, გათეთრება,მერცერიზირება, ტემპერატურის დაყენება,კალანდირება, დეკატირება, განაყოფიერება)სადაც გამოყენებული დაუბეჭდავი

Page 95:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ქსოვილების ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 47.5%-ს

5906ტექსტილის მასალებიდარეზინებული, გარდა 5902სასაქონლო პოზიცისს მასალებისა:

– ტრიკოტაჟის, მანქანით ან ხელითნაქსოვი

დამზადებული: (vii)

– ნატურალური ნართისგან

– ნატურალური ბოჭკოებისაგან, – ანხელოვნური ძირითადი ბოჩკოებისგანდაუჩეჩავი ან დასაგრეხად სხვაგვარადშემზადებული, ან

– ქიმიური მასალისგან ან ტექსტილისმასისგან

– სხვა მასალები დამზადებულისინთეტიკური ბოჭკოს ნართისგან,ტექსტილის შემცველობით 90%-ზემეტი

დამზადებული ქიმიური მასალისგან

– დანარჩენი ნართისგან დამზადებული

5907

ტექსტილის მასალები, სხვამეთოდით გაჟღენთილი ანდაფარული; თეატრალურიდეკორაციების, სამხატ-ვროსტუდიების უკანა დეკორაციების ანანალოგიური მოხა-ტული ტილოები:

დამზადებულია ძაფისგან

ან

დაბეჭდილი მინიმუმ ორი მოსამზადებელიან საბოლოო ოპერაციის მეშვეობით(როგორებიცაა გასუფთავება, დასპირტოვება,მერსერიზაცია, თერმოფიქსაცია,განადგურება, კალანდრირება, გამოშრობისსაწინააღმდეგო დამუშავება, პერმანენტულიდამთავრება, დეკატირება, გაჟღენთვა,რემონტი და კვანძებისაგანგანთავისუფლება), იმის გათვალისწინებით,რომ არადაბეჭდილი საქონლის ღირებულებაარ უნდა აღემატებოდეს პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 47.5%-ს

5908 ტექსტილის პატრუქები, ნაქსოვი,წ-ნული ან ტრიკოტაჟის, ლამპების,ნავთქურების, სანთებლების,სანთლების ან ანალოგიურინაწარმისათვის; ვარვარის ბადეებიგაზის ფარნებისათვის დაგაჟღენთილი ან გაუჟღენთავიმილისებრი ტრიკოტაჟის ტილოგაზის ფარნების ვარვარის

Page 96:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ბადეებისათვის

– ვარვარის ბადეები გაზისფარნებისათვის, გაჟღენთილი

დამზადებულია მილისებრი ტრიკოტაჟისტილოს გაზის ფარნების ვარვარისბადეებისაგან

– დანარჩენი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

5909-დან5911-მდე

ტექსტილის მასალები სამრეწველომოხმარებისთვის:

– დისკები და რგოლები გარდა 5911სასაქონლო პოზიციაში მოცემულიფეტრისა

დამზადებულია ძაფისგან ან ქსოვილისნარჩენებისგან ან მეორადი საქონლისგან,მითითებული 6310 სასაქონლო პოზიციაში

– ტექსტილის მასალები,გამოსაყენებელიქაღა-ლდ-დამამზადებელ ან სხვატექნიკური მოხმარებისათვის,ფეტრი ან სხვა, გაჟღენთილი ანშეღებილი ან არა, უწყვეტი ანშესაერთებელი სამარჯვებით ანბრტყელი ქსოვილები

დამზადებულია: (vii)

– ქოქოსის ბოჭკოებისაგან,

– შემდეგი მასალისგან:

– პოლიტეტრაფტორეთილენის ძაფისგან,([viii])

– პოლიამიდის ძაფი, მრავალფეროვანი,გაჟღენთილი ან დაფარულიფენოლირებული ფისით,

– არომატიზირებული პოლიამიდისსინთეტიკური ტრიკოტაჟის ძაფები,მიღებული მ-ფენილენდიამინისა დაიზოფტალის მჟავის პოლიკონდენსაციით

– პოლიტეტრაფტორეთილენისქირურგიული მონოძაფი, (viii)

– პოლი (პ-ფენილენ ტერეფტალამიდ),სინთეტიკური ტრიკოტაჟის ძაფები,

– მინაბოჭკოვანი ძაფი, დაფარული ფენოლფისით და გამოყოფილი აკრილინის ძაფით(viii)

– პოლიესტერის ქირურგიული მონოძაფებიდა ტერეფტალიური მჟავის ფისი და1,4-ციკლოგექსანედიეთანოლი დაიზოფტალის მჟავა,

– ბუნებრივი ქსოვილები,

Page 97:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

– ხელოვნური ძირითადი ბოჭკოებისაგან,არაკარდოდავარცხნილი ან დავარცხნილი ანსხვანაირად დამუშავებული ქსოვისათვის ან

– ქიმიური ან საფეიქრო მასალებისაგან

– დანარჩენი

დამზადებულია: (vii)

– ქოქოსის ძაფებისგან,

– ნატურალური ბოჭკოებისგან,

– ხელოვნური ძირითადი ბოჭკოებისაგან,არაკარდოდავარცხნილი ან დავარცხნილი ანსხვანაირად დამუშავებული ქსოვისათვის ან

– ქიმიური ან საფეიქრო მასალებისაგან

ჯგუფი 60ტრიკოტაჟის ტილოები მანქანით ანხელით ნაქსოვი

დამზადებულია: (vii)

– ნატურალური ბოჭკოებისგან,

– ხელოვნური ძირითადი ბოჭკოებისაგან,არაკარდოდავარცხნილი ან დავარცხნილი ანსხვანაირად დამუშავებული ქსოვისათვის ან

– ქიმიური ან საფეიქრო მასალებისაგან

ჯგუფი 61

ტრიკოტაჟის ტანსაცმლის საგნები დატანსაცმლის საკუთნოები, მანქანითან ხელით ნაქსოვი:

– მიღებული ორი ან მეტიტრიკოტაჟის ტანსაცმლისსაგნებისაგან, რომლებიც იყვნენდაჭრილები ფორმის მიხედვით ანმიეცათ საჭირო ფორმა, ერთადშეკერვის ან სხვანაირადკომბინირების გზით

დამზადებულია ძაფებისგან, ( vii) ([ix])

– დანარჩენი

დამზადებულია: (vii)

– ნატურალური ბოჭკოებისგან,

– ხელოვნური ძირითადი ბოჭკოებისაგან,არაკარდოდავარცხნილი ან დავარცხნილი ანსხვანაირად დამუშავებული ქსოვისათვის ან

– ქიმიური ან საფეიქრო მასალებისაგან

Page 98:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ex ჯგუფი 62ტანსაცმლის საგნები და ტანსაცმლისსაკუთნოები, არა მანქანით ან ხელითნაქსოვი, გარდა:

დამზადებულია ძაფებისგან, (vii) (ix)

ex 6202, 6204,6206, 6209და 6211

ტანსაცმელი ქალისათვის, გო

გონებისათვის და ბავშვებისათვის დატანსაცმლის საკუთნოებიბავშვებისათვის ამოქარგული

დამზადებულია ძაფებისგან (ix)

ან

დამზადებულია მოუქარგავი ქსოვილისაგან,იმის გათვალისწინებით, რომ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს (ix)

ex 6210 და6216

ცეცხლდამცავი ქსოვილისმოწყობილობა, დაფარულიალუმინიზირებული პოლიეთერისფოლგით

დამზადებულია ძაფებისგან (ix)

ან

დამზადებულია არადაფარულიქსოვილისაგან, იმის გათვალისწინებით, რომმისი ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს(ix)

6213 და 6214ცხვირსახოცები და პატარათავსაფრები, შალები, შარფები,კაშნეები, მანტილიები, ვუალები დაანალოგიური ნაწარმი:

– ამოქარგული

დამზადებულია გაუთეთრავი ძაფებისგან,(vii) (ix)

ან

დამზადებულია მოუქარგავი ქსოვილისაგან,იმის გათვალისწინებით, რომ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40% (ix)

– დანარჩენი

დამზადებულია გაუთეთრავი ერთიძაფისგან, (vii) (ix)

ან

დაბეჭდილია მინიმუმ ორი მოსამზადებელიან საბოლოო ოპერაციის მეშვეობით(როგორებიცაა გასუფთავება, დასპირტოვება,მერსერიზაცია, თერმოფიქსაცია,განადგურება, კალანდრირება, გამოშრობისსაწინააღმდეგო დამუშავება, პერმანენტულიდამთავრება, დეკატირება, გაჟღენთვა,რემონტი და კვანძებისაგანგანთავისუფლება), იმის გათვალისწინებით,რომ ყველა არადაბეჭდილი საქონლის

Page 99:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ღირებულება, მითითებული 6213 და6214-ში, არ უნდა აღემატებოდესპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 47.5%-ს

6217

ტანსაცმლის მზა საკუთნოებიდანარჩენი; ტანსაცმლის ნაწილები ანსაკუთნოები, 6212 სა-საქონლოპოზიციაში მითითებულის გარდა:

– ამოქარგული

დამზადებულია ძაფისგან (ix)

ან

დამზადებულია მოუქარგავი ქსოვილისაგან,იმის გათვალისწინებით, რომ მისიღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს (ix)

– ცეცხლდამცავი ქსოვილისმოწყობილობა, დაფარულიალუმინიზირებული პოლიეთერისფოლგით

დამზადებულია ძაფებისგან (ix)

ან

დამზადებულია არადაფარულიქსოვილისაგან, იმის გათვალისწინებით, რომმისი ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს(ix)

– სარჩულები საყელოებისა დამანჟეტებისათვის, ამოჭრილი

დამზადებულია:

– სხვა ნებისმიერი სასაქონლო პოზიციისმასალისაგან, გარდა ამ სასაქონლოპოზიციისა და

– გადამუშავების პროცესში გამოყენებულიმასალების ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის გადამუშავების შემდგომიფასის 40%-ს.

– დანარჩენი დამზადებულია ძაფებისგან (ix)

ex ჯგუფი 63დანარჩენი ტექსტილის მზა ნაწარმი;ნაკრებები; ნახმარი ტანსაცმელი დატექსტილის ნაწარმი; ძონძები;გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

6301-დან6304-მდე

– საბნები, სამგზავრო პლედები,ლოგინის თეთრეული და სხვა;ფარდები და სხვა; სხვადეკორატიული ნაწარმი:

– ფეტრისგან, არაქსოვილი დამზადებულია: (vii)

Page 100:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მასალისგან – ნატურალური ბოჭკოებისგან ან

– ქიმიური ან საფეიქრო მასალებისაგან

– დანარჩენი:

– ამოქარგული

დამზადებულია გაუთეთრავი ერთიძაფისგან, (ix) ([x])

ან

დამზადებულია მოუქარგავი ქსოვილისაგან(არა მოქსოვილი), იმის გათვალისწინებით,რომ მისი ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

– დანარჩენიდამზადებულია გაუთეთრავი ერთიძაფისგან, (ix) (x)

6305 ტომრები და პაკეტები საფუთავი

დამზადებულია: (vii)

– ნატურალური ბოჭკოებისგან,

– ხელოვნური ბოჭკოებისაგან,არაკარდოდავარცხნილი ან დავარცხნილი ანსხვანაირად დამუშავებული ქსოვისათვის ან

– ქიმიური ან საფეიქრო მასალებისაგან

6306

ბრეზენტები, ფარდულები, ტენტები;კარვები; აფრები ნავების,ვინდსერფინგის ფიცრების ანსახმელეთო სატრანსპორტოსაშუალებებისათვის; აღჭურვილობაკემპინგისათვის:

– არაქსოვილი მასალისგანდამზადებულია: (vii) (ix)

– ნატურალური ბოჭკოებისგან ან

– ქიმიური ან საფეიქრო მასალებისაგან

– დანარჩენი

დამზადებულია გაუთეთრავი ერთიძაფისგან, (vii) (ix)

6307მზა ნაწარმი დანარჩენი, ტანსაცმლისთარგების ჩათვლით:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისგან,რომელთა ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

6308 ნაკრებები, შედგენილი ქსოვილების, თითო შემადგენელი ნაწილი კომპლექსტში

Page 101:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ნართის ან ძაფებისაგან საკუთნოებისან მათ გარეშე, ხალიჩების,გობელენების, ნაქარგი სუფრების ანხელსახოცების ან ანალოგიურიტექსტილის ნაწარმისდასამზადებლად, შეფუთულისაცალო ვაჭრობისათვის

უნდა აკმაყოფილებდეს წესს, რომელიცგამოყენებულ იქნება მის მიმართ, თუ ის არიქნება შესული კომპლექტში. მიუხედავადამისა, შესაძლებელია, წარმოშობის არმქონენაწილების გამოყენება, თუ მათიღირებულება არ აღემატება კომპლექტისფრანკო-ქარხნის ფასის 15%-ს

ex ჯგუფი 64ფეხსაცმელი, გეტრები დაანალოგიური ნაწარმი; მათინაწილები, გარდა:

წარმოება ნებისმიერი სასაქონლო პოზიციისმასალისგან, გარდა 6406 სასაქონლოპოზიციაში მითითებულისა

6406

ფეხსაცმლის ნაწილები, ფეხსაცმლისზედაპირის ჩათვლით, მიმაგრებულიან მიუმაგრებელი ძირითადიღაბაშით; ჩასადები ღაბაშები,ქუსლქვეშა ბალიშები დაანალოგიური ნაწარმი; გეტრები,გამაშები და ანალოგიური ნაწარმი დამათი ნაწილები:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

ex ჯგუფი 65 თავსაბურავები და მათი ნაწილები,გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

6505

ქუდები და სხვა თავსაბურავებიტრიკოტაჟისა, მანქანით ან ხელითნაქსოვი, მანქანის ქსოვილის, ფეტრისან სხვა ტექსტილის მასალის, მთელინაჭრისაგან (მაგრამ არაზოლებისაგან)დამზადებული,სარჩულით ან უსარჩულოდ,გაწყობილი ან გაუწყობელი; ან თმისბადეები ნებისმიერი მასალისგანდამზადებული, სარჩულით ანუსარჩულოდ, გაწყობილი ანგაუწყობელი

დამზადებულია ძაფისგან ან საფეიქრობოჭკოებისგან (ix)

ex ჯგუფი 66

ქოლგები, მზისგან დასაცავიქოლგები, ხელჯოხები,ხელჯოხ-საჯდომები, შოლტები,მათრახები ცხენოსნობისათვის დამათი ნაწილები, გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

6601

ქოლგები და მზისგან დასაცავიქოლგები (ქოლგა-ხელჯოხების,საბაღე ქოლგებისა და ანალოგიურიქოლგების ჩათვლით):

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისგან,რომელთა ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

ჯგუფი 67 დამუშავებული ნაკრტენი დაბუმბული და მათი ნაწარმი;ხელოვნური ყვავილები; ნაწარმი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდა

Page 102:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ადამიანის თმისაგან საბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

ex ჯგუფი 68ქვის, თაბაშირის, ცემენტის,აზბესტის, ქარსისა ან ანალოგიურიმასალების ნაწარმი, გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

ex 6803ფიკალის ან აგლომერირებულიფიკალის ნაწარმი:

დამზადებულია დამუშავებული ფიკალისგან

ex 6812

ბოჭკო აზბესტისა დამუშავებული;ნარევები აზბესტის ან აზბესტისა დამაგნიუმის კარბონატის ფუძეზე; ამნარევების ან აზბესტის ნაწარმი

წარმოება ნებისმიერი სასაქონლო პოზიციისმასალისგან

ex 6814

ქარსი დამუშავებული და მისინაწარმი, აგლომერირებული ანრეგენერირებული ქარსის ჩათვლით,ქაღალ¬დის, მუყაოს ან სხვა ფუძეზე

დამზადებულია დამუშავებული ქარსისგან(მათ შორის აგლომირებული ან აღდგენილი)

ჯგუფი 69 კერამიკული ნაწარმი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

ex ჯგუფი 70მინა და მისი ნაწარმი, გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

ex 7003, 7004და 7005 მინა არაამრეკლი შრის მქონე

დამზადებულია 7001 სასაქონლო პოზიციისმასალებისგან

7006

მინა 7003, 7004 ან 7005 სასაქონლოპოზიციისა, ნაღუნი, წახნაგოვანი,გრავირებული, დაბურღილი,მომინანქრებული ან სხვა წესითდამუშავებული, მაგრამ ჩარჩოშიჩაუსმელი ან სხვა მასალებთანარაკომბინირებული

– მინის ფირფიტის ფუძე, დაფარულიდიელექტრიკული თხელი ძაფით, დატრანზისტორული გრადუსით “სემი“სტანდარტების შესაბამისადსტანდარდს ([xi])

დამზადებულია არადაფარული მინისფირფიტის საფუძველზე, მითითებული 7006სასაქონლო პოზიციაში

Page 103:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

– დანარჩენი

დამზადებულია 7001 სასაქონლო პოზიციისმასალებისგან

7007უსაფრთხო მინა, განმტკიცებული(ნაწრთობი) ან მრავალშრიანი მინისჩათვლით

დამზადებულია 7001 სასაქონლო პოზიციისმასალებისგან

7008მრავალშრიანი საიზოლაციო ნაწარმიმინისაგან

დამზადებულია 7001 სასაქონლო პოზიციისმასალებისგან

7009მინის სარკეები, ჩარჩოებში ანჩარჩოების გარეშე, უკანა ხედვისსარკეების ჩათვლით

დამზადებულია 7001 სასაქონლო პოზიციისმასალებისგან

7010

ბოცები, ბოთლები, ფლაკონები,დოქები, ქოთნები, ქილები,ამპულები და დანარჩენი მინისტევადობები საქონლის შენახვის,ტრანსპორტირების ანშეფუთვისათვის; მინის ქილებიკონსერვირებისათვის; მინის დამცავისაცობები, საცობები, ხუფები დამინის დანარჩენი ანალოგიურიხუფები

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

ან

დაჭრილი მინის პროდუქციის ღირებულებაარ აღემატება დაუჭრელი მინის პროდუქციისფასის 50%.

7013

მინის სამზარეულო და სასადილოჭურჭელი, საკანცელარიო დატუალეტის საკუთნოები, მინისნაწარმი სახლის მოწყობისათვის ანანალოგიური მიზნებისათვის (7010ან 7018 სასაქონლო პოზიციისნაწარმის გარდა)

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

ან

მინის დაჭრა, თუ დაუჭრელი მინისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%.

ან

ხელით გაკეთებული დეკორაციები (გარდააბრეშუმტრაფარეტული ბეჭვდის) მინისნაწარმზე, ხელით გაკეთებული მინისპროდუქციის ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 50%.

ex 7019 ბოჭკოვანი მინის ნაწარმი(განსხვავებული ქსოვილისაგან)

დამზადებულია:

– უფერო ნატეხებისგან, როვინგებისგან,

Page 104:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ძაფისგან ან დაჭრილი თოკებისგან

ან

– მინის ბოჭკოებისგან

ex ჯგუფი 71

მარგალიტი ბუნებრივი ანკულტივირებული, ძვირფასი

ან ნახევრადძვირფასი ქვები,ძვირფასი ლითონები, ძვირფასილითონებით მიტკეცილი ლითონები,

და მათი ნაწარმი; ბიჟუტერია;მონეტები, გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

ex 7101

მარგალიტი ბუნებრივი ანკულტივირებული, დახარისხებულიდა დროებით ასხმულიტრანსპორტირებისგასაადვილებლად

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისგან,რომელთა ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

ex 7102, 7103და 7104

დამუშავებული ძვირფასი დანახევრადძვირფასი ქვები(ნატურალური, ხელოვნური ანრეკონსტრუირებული)

დამზადებულია დაუმუშავებელი ძვირფასიან ნახევრადძვირფასი ქვებისაგან

7106, 7108და 7110 ძვირფასი ლითონები:

– დაუმუშავებელი

დამზადებულია მასალისგან, რომელიც არარის ჩამოთვლილი 7106, 7108 ან 7110სასაქონლო პოზიციებში

ან

7106, 7108 ან 7110 სასაქონლო პოზიციებშიმითითებული ძვირფასი მეტალებისელექტროლიტიკური, თერმული ან ქიმიურიგაყოფა

ან

შედნობა ძვირფასი მეტალების 7106, 7108 ან7110 სასაქონლო პოზიციებიდანერთმანეთთან ან ძირითად მეტალებთან

– ნახევრადდამუშავებული ანფხვნილის სახით

დამზადებულია დაუმუშავებელი ძვირფასიმეტალებისგან

ex 7107, 7109და 7111

ლითონები არაძვირფასი, მიტკეცილიძვირფასი ლითონებით

დამზადებულია მიტკეცილი ძვირფასილითონებით, დაუმუშავებელი

Page 105:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ნახევრადდამუშავებული

7116

ნაკეთობები ბუნებრივი ანკულტივირებული მარგალიტისაგან,ძვირფასი ან ნახევრადძვირფასიქვებისაგან (ბუნებრივი, ხელოვნურიან რეკონსტრუირებული)

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისგან,რომელთა ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

7117 ბიჟუტერია

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

ან

დამზადებული ძირითადი მეტალებისნაწილებისგან, არადაბრტყელებული ანდაფარული ძვირფასი მეტალებით,მასალების ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 50%.

ex ჯგუფი 72შავი ლითონები, გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

7207ნახევარფაბრიკატები რკინისაგან ანარალეგირებული ფოლადისაგან

დამზადებულია 7201, 7202, 7203 ან 7205სასაქონლო პოზიციაში მითითებულიმასალისგან

7208-დან7216-მდე

ბრტყელი ნაგლინი რკინისაგან ანარალეგირებული ფოლადისაგანდამზადებული რულონები, წნელებიდა კუთხოვანები, ფორმები დანაწილები

დამზადებულია ზოდებისგან ან სხვაძირითადი ფორმებისგან, მითითებული 7206სასაქონლო პოზიციაში

7217მავთული რკინის ანარალეგირებული ფოლადისაგან

დამზადებულია ნახევრადდამუშავებულიმასალებისგან 7207 სასაქონლო პოზიციიდან

ex 7218,7219-დან7222-მდე

ნახევარფაბრიკატები, ბრტყელიუჟანგავი ფოლადისაგანდამზადებული რულონები, წნელებიდა კუთხოვანები, ფორმები დანაწილები

დამზადებულია ზოდებისგან ან სხვაძირითადი ფორმებისგან, მითითებული 7218სასაქონლო პოზიციაში

7223 მავთული უჟანგავი ფოლადისაგანდამზადებულია ნახევრადდამუშავებულიმასალებისგან 7218 სასაქონლო პოზიციიდან

Page 106:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ex 7224,7225-დან7228-მდე

ნახევარფაბრიკატები, ცხლადნაგლინი რულონები, წნელები,უწესრიგოდ დაგრაგნილიხვეულებით; კუთხოვანები, ფორმებიდა ნაწილები, სხვა დანარჩენილეგირებული ფოლადისგანდამზადებული; ღრუ რულონები დაწნელები ლეგირებული დაარალეგირებული ფოლადისგან

დამზადებულია ზოდებისგან ან სხვაძირითადი ფორმებისგან, მითითებული7206, 7218 ან 7224 სასაქონლო პოზიციებში

7229მავთული დანარჩენი ლეგირებულიფოლადებისაგან

დამზადებულია ნახევრადდამუშავებულიმასალებისგან 7224 სასაქონლო პოზიციიდან

ex ჯგუფი 73შავი ლითონების ნაწარმი, გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

ex 7301კონსტრუქციები ნარანდიანი

დამზადებულია 7206 სასაქონლო პოზიციაშიმითითებული მასალისგან

7302

ნაწარმი შავი ლითონებისაგან,გამოსაყენებელი რკინიგზის დატრამვაის ლიანდაგებისათვის:რელსები, კონტრრელსები დაკბილოვანი რელსები, გადამყვანირელსები, ყრუ გადაკვეთისჯვარედები, გადამყვანი შტანგები დასხვა განივი შეერთებები, შპალები

დამზადებულია 7206 სასაქონლო პოზიციაშიმითითებული მასალისგან

7304, 7305და 7306

მილები, მილაკები და ღრუპროფილები, შავი ლითონებისაგან(თუჯის სხმულების გარდა)

დამზადებულია ზოდებისგან ან სხვაძირითადი ფორმებისგან, მითითებული7206, 7207, 7218 ან 7224 სასაქონლოპოზიციებში

ex 7307

ფიტინგები მილებისათვის ანმილაკებისათვის უჟანგავიფოლადისაგან (ISO No X5CrNiMo1712), რომლებიც შედგებარამოდენიმე ნაწილისაგან

ბრუნვა, ბურღვა, გაფართოება, გასუფთავებადა დამუშავება ნაჭედი ყალიბის, ყველანაჭედი ყალიბის ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 35%.

7308 ლითონკონსტრუქციები შავილითონებისაგან (9406 სასაქონლოპოზიციის ასაწყობი სამშენებლოკონსტრუქციების გარდა) და მათინაწილები (მაგალითად, ხიდები დამათი სექციები, რაბის ჭიშკრები,კოშკები, ცხაური ანძები, სახურავის

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა. მიუხედავად ამისა,კუთხოვანები, ფორმები და დეტალები 7301სასაქონლო პოზიციიდან არ შეიძლება იქნას

Page 107:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

საფარები, სამშენებლო წამწეები,კარები, ფან-ჯრები და მათიჩარჩოები, კარების ზღურბლები,ჟალუზები, ბალუსტრადები, ბჯენებიდა სვეტები); ფურცლები, წნელები,კუთხოვანები, ფასონურიპროფილები, მილები დაანალოგიური ნაწარმი შავილითონებისაგან,ლითონ-კონსტრუქციებშიგამოსაყენებელი

გამოყენებული

ex 7315ჯაჭვები

წარმოებაში გამოყენებული 7315 სასაქონლოპოზიციის მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 50%-ს.

ex ჯგუფი 74სპილენძი და ნაკეთები მისგან,გარდა:

წარმოება, სადაც:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

– წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

7401სპილენძის შტეინი; საცემენტაციოსპილენძი (დალექილი სპილენძი)

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

7402

არარაფინირებული სპილენძი;სპილენძის ანოდებიელექტროლიზურირაფინირებისათვის

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

7403რაფინირებული სპილენძი დადაუმუშავებელი სპილენძისშენადნობები:

– რაფინირებული სპილენძი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

– სპილენძის შენადნობები დარაფინირებული სპილენძი, რომელიც

დამზადებულია რაფინირებულისპილენძისგან, დაუმუშავებელი ან

Page 108:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

შეიცავს სხვა ელემენტებს სპილენძის ნარჩენებისგან და ჯართისგან

7404 სპილენძის ნარჩენები და ჯართი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

7405 სპილენძის მთავარი შენადნობები

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

ex ჯგუფი 75ნიკელი და ნაკეთები მისგან, გარდა:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

– წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

7501-7503

ნიკელის შტეინი, ნიკელისოქსიდების აგლომერატები დანიკელის მეტალურგიის სხვაშუალედური პროდუქტები, ნიკელიდაუმუშავებელი, ნიკელის ნარჩენებიდა ჯართი

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

ex ჯგუფი 76 ალუმინი და ნაკეთები მისგან, გარდა:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

– წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს

7601 ალუმინი დაუმუშავებელი წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლო

Page 109:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

პოზიციისა.

– წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

ან

დამზადებული არალირიგებულიალუმინისგან ან ალუმინის

ნარჩენებისა და ჯართისგან თერმული ანელექტროლიტიკური

დამუშავებით

7602 ალუმინის ნარჩენები და ჯართი

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

ex 7616

ალუმინის ნაწარმი გარდა მეტალისბადის, ქსოვილის, გისოსების,ბადეების, შემოსაღობების,არმატურის ბადისა და მსგავსიმასალებისა (მათ შორის უწყვეტილენტები) ალუმინისმავთულებისგან და ალუმინისმეტალის ბადისაგან

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

თუმცა შეიძლება გამოყენებულ იქნასმეტალის ბადე, ქსოვილი, გისოსები,ბადეები, შემოსაღობები, არმატურის ბადე დამსგავსი მასალები (მათ შორის უწყვეტილენტები) ალუმინის მავთულებისგან დაალუმინის მეტალის ბადისაგან,

– წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

ჯგუფი 77დაჯავშნულია მომავალში შესაძლომოხმარებისათვის ჰარმონიზებულსისტემაში

ex ჯგუფი 78 ტყვია და ნაკეთები მისგან, გარდა: წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

Page 110:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

– წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

7801 ტყვია დაუმუშავებელი:

– ტყვია რაფინირებულიდამზადებულია “ზოდისგან“ ან“დამუშავებული“ ტყვიისგან

– დანარჩენი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა და 7802 სასაქონლო პოზიციაშიშემავალი ნარჩენებისა და ჯართისა.

7802 ტყვიის ნარჩენები და ჯართი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

ex ჯგუფი 79თუთია და ნაკეთები მისგან, გარდა:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.– წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს

7901 თუთია დაუმუშავებელი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა და 7902 სასაქონლო პოზიციაშიშემევალი ნარჩენებისა და ჯართისა.

7902 თუთიის ნარჩენები და ჯართი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

ex ჯგუფი 80 კალა და ნაკეთები მისგან, გარდა: წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

Page 111:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

– წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

8001 კალა დაუმუშავებელი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა და 8002 სასაქონლო პოზიციაშიშემავალი ნარჩენებისა და ჯართისა.

8002 და 8007 კალის ნარჩენები და ჯართი; კალისნაკეთები დანარჩენი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

ჯგუფი 81არაძვირფასი ლითონები;ლითონკერამიკა; მათი ნაწარმი:

– არაძვირფასი ლითონები;დამუშავებული; მათი ნაწარმი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, რომელიც ჩამოთვლილიაიგივე თავში, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

– სხვა

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

ex ჯგუფი 82

ინსტრუმენტები, დანისებრი ნაწარმი,კოვზები და ჩანგლები არაძვირფასილითონებისგან; მათი ნაწილებიარაძვირფასი ლითონებისგან; გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

8206

8202-8205 სასაქონლო პოზიციებისორი ან მეტი ინსტრუმენტი,ნაკრებებში, საცალო ვაჭრობისათვისგანკუთვნილი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმეირსასაქონლო პოზიციაში, გარდა 8202-8205-ისა.თუმცა დასაშვებია 8202-8205 სასაქონლოპოზიციებში შემავალი ინსტრუმენტებისგამოყენება იმ შემთხვევაში, თუ მათი ფასი არაღემატება კომპლექტის ფრანკო-ქარხნისფასის 15%-ს.

8207 ხელის ინსტრუმენტების საცვლელიმუშა ინსტრუმენტები, მექანიკურიამძრავით ან მის გარეშე, ანჩარხებისათვის (მაგალითად,საწნეხად, საშტამპად, ამოსაკვეთად,კუთხვილების მოსაჭრელად,საბურღად, გამოსაჩარხად,

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

Page 112:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

გასაჭიმად, საღარავად, სახარატოდამუშავებისათვის ან ჩარხები

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს

8208დანები ან მჭრელი პირებიმანქანებისათვის ან მექანიკურისამარჯვებისათვის:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს

ex 8211

დანები მჭრელი პირებით,ხერხისებრი ან არა (ხის სასხლავიდანების ჩათვლით), 8202 სასაქონლოპოზიციის დანების გარდა, და მათიპირები:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.თუმცა, დასაშვებია არაძვირფასილითონის დანის პირების და სახელურებისგამოყენება.

8214

მჭრელი ნაწარმი დანარჩენი(მაგალითად, თმის საკრეჭიმანქანები, ყასაბების სპეციალურიდანები ან სპეციალური სამზარეულოდა საკეპი დანები და საკვეთელები,დანები ქაღალდისათვის);მანიკიურის ან პედიკიურისნაკრებები და ინსტრუმენტები(ფრჩხილის ქლიბების ჩათვლით):

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა. თუმცა, დასაშვებია,არაძვირფასი ლითონის სახელურებისგამოყენება

8215

კოვზები, ჩანგლები, ჩამჩები,ქაფქირები, ტორტის ნიჩბები,თევზის, კარაქის დანები, შაქრისმაშები და ანალოგიურისამზარეულო ან სასადილოხელსაწყოები:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

მიუხედავად ამისა, არაძვირფასი ლითონისსახელურები შეიძლება იქნას გამოყენებული.

ex ჯგუფი 83 დანარჩენი ნაწარმი არაძვირფასილითონებისგან; გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

ex 8302 სხვა დანადგარები და მსგავსიმოწყობილობები შენობებისთვის დაკარის ავტომატური საკეტებისთვის

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდა

Page 113:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

საბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

თუმცა, დასაშვებია, 8302 სასაქონლოპოზიციაში კლასიფიცირებული მასალისგამოყენება იმ პირობით, თუ მისი ფასი არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 20%-ს.

ex 8306სტატუეტები და ორნამენტებიარაძვირფასი ლითონებისგან

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

თუმცა, დასაშვებია, 8306 სასაქონლოპოზიციაში კლასიფიცირებული მასალისგამოყენება იმ პირობით, თუ მისი ფასი არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

ex ჯგუფი 84ბირთვული რეაქტორები;ბოილერები, მანქანა-დანადგარებიდა მექანიკური მოწყობილობები,მათი ნაწილები, გარდა:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

ex 8401ბირთვული საწვავის ელემენტები

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა. ([xii])

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

8402

ორთქლის ქვაბები ან სხვაორთქლწარმოებელი ქვაბები(ცენტრალური გათბობის წყლისქვაბების გარდა, რომლებსაც აგრეთვეშეუძლიათ დაბალი წნევის ორთქლისწარმოება); წყლის ქვაბები ორთქლისგადამეტსახურებ

ლებით

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

Page 114:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

8403 და ex8404

ცენტრალური გათბობის ქვაბები,გარდა 8402 სასაქონლო პოზიციისქვაბებისა და დამხმარემოწყობილობები ცენტრალურიგათბობის ქვაბებისთვის

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდა8403-8404-ისა

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

8406ტურბინები წყლის ორთქლზე დაორთქლის ტურბინები დანარჩენი:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

8407

შიგაწვის ძრავები ნაპერწკლოვანიანთებით, დგუშის ბრუნვითი ანუკუქცევით-წინსვლითი მოძრაობით:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

8408შიგაწვის ძრავები დგუშიანიშეკუმშვით აალებადი (დიზელები ანნახევარდიზელები):

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

8409

ნაწილები, მხოლოდ ან ძირითადადგანკუთვნილი 8407 ან 8408სასაქონლო პოზიციისძრავებისათვის:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

8411ძრავები ტურბორეაქტიული დატურბოხრახნიანი, აირის ტურბინებიდანარჩენი:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

-გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

8412ძრავები და ძალური დანადგარებიდანარჩენი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

ex 8413 სითხის ტუმბოები ხარჯსაზომებითან მათ გარეშე; სითხის საწეველები:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნის

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

Page 115:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ფასის 40%-ს.

ex 8414

საწარმოო ვენტილატორები დამისთანანი

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

8415

მოწყობილობები ჰაერისკონდიცირებისათვის, ძრავიანივენტილატორებით დატემპერატურისა და ჰაერისტენიანობის შესაცვლელიმოწყობილობებით,კონდიციონერების ჩათვლით,რომლებშიც ტენიანობა ცალკე არრეგულირდება:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

8418

მაცივრები, საყინულეები და სხვამაცივარი ან საყინულემოწყობილობები ელექტრული ანსხვა ტიპისა; თბური ტუმბოები, 8415სასაქონლო პოზიციის ჰაერისკონდიცირების მოწყობილობებისგარდა:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

-წარმოშობის არმქონე მასალის ფასიც არაღემატება ქვეყანაში წარმოშობილიმასალების ფასს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

ex 8419

მანქანები (დანადგარები) ხის,ქაღალდის მასის (ცელულოზაქაღალდის საწარმოებლად),ქარალდის და მუყაოსწარმოებისთვის.

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

– ზემოხსენებულ ლიმიტში, 8419 სასაქონლოპოზიციაში კლასიფიცირებული მასალებისფასი არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 25%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

8420 კალანდრები ან სხვა ლილვაკებიანიმანქანები, გარდა ლითონის ან მინისდამამუშავებელი მანქანებისა, და

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არ

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალების

Page 116:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მათი ლილვაკები: აღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

– ზემოხსენებულ ლიმიტში, 8420 სასაქონლოპოზიციაში კლასიფიცირებული მასალებისფასი არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 25%-ს.

ღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

8423

მოწყობილობები ასაწონი (გარდასასწორებისა მგძნობიარობით 0,05გან მეტი), საქონლის მასის სიმძიმისძალით მოქმედებაში მოსაყვანისათვლელი და საკონტროლომანქანების ჩათვლით;წვრილსაწონები ყველა სახისსასწორებისათვის:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

-გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

8425-დან8428-მდე

ამწეები, ჩამტვირთავ–გადმომტვირთველიმოწყობილობები

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

– ზემოხსენებულ ლიმიტში, 8431 სასაქონლოპოზიციაში კლასიფიცირებული მასალებისფასი არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 10%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

8429

ბულდოზერები არასაბრუნი დასაბრუნი ფრთებით, გრეიდერები,საშანდაკებლები, სკრეპერები,მექანიკური ნიჩბები, ექსკავატორები,ერთციცხვიანი სატვირთველები,სატკეპნი მანქანები და საგზაოსატკეპნები, თვითმავალი:

– გზის სატკეპნი მანქანაწარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

– სხვა

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

– ზემოხსენებულ ლიმიტში, 8431 სასაქონლოპოზიციაში კლასიფიცირებული მასალებისფასი არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 10%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

Page 117:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

8430

სხვა მანქანები და მექანიზმებიდანარჩენი გადაადგილების,დაგეგმარების, პროფილირების,დამუშავების, ტკეპნის, გამკვრივების,გრუნტის, სასარგებლო წიაღისეულისან მადნების ამოთხრისათვის ანგაბურღვისათვის; ხიმინჯებისჩასობისა და ამოღებისმოწყობილობები;

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

– ზემოხსენებულ ლიმიტში, 8431 სასაქონლოპოზიციაში კლასიფიცირებული მასალებისფასი არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 10%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

ex 8431

ნაწილები, მხოლოდ ან ძირითადადგანკუთვნილი გზის სატკეპნიმანქანებისთვის

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

8439

დანადგარები ბოჭკოვანიცელულოზის მასალებისაგან მასისწარმოებისათვის ან ქაღალდის ანმუყაოს დამზადებისათვის ანგაწყობისათვის:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

– ზემოხსენებულ ლიმიტში, 8439 სასაქონლოპოზიციაში კლასიფიცირებული მასალებისფასი არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 25%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

8441

დანადგარები ნაწარმისსაწარმოებლად ქაღალდის მასის,ქაღალდის ან მუყაოსაგან, ყველატიპის საჭრელი მანქანების ჩათვლით

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

– ზემოხსენებულ ლიმიტში, 8441 სასაქონლოპოზიციაში კლასიფიცირებული მასალებისფასი არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 25%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

ex 8443

პრინტერები საოფისემოწყობილობებისთვის (მაგალითად:მონაცემების ავტომატურიგადამუშავების მოწყობილობები,ტექსტის დამამამუშავებელიმოწყობილობები, და ა.შ.)

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

8444-დან8447-მდე

ამ თავის მანქანები (მექანიზმები),ტექსტილის წარმოებაშიგამოსაყენებელი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

ex 8448 დამხმარე მოწყობილობები 8444 და8445 სასაქონლო პოზიციისმანქანებთან ერთად გამოსაყენებელი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციის

Page 118:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

8452

მანქანები საკერავი, 8440 სასაქონლოპოზიციის წიგნის ბლოკების ასაკინძიმანქანების გარდა; ავეჯი, ძირები დასახურები, სპეციალურად საკერავიმანქანებისათვის განკუთვნილი;საკერავი მანქანების ნემსები:

– საკერავი მანქანები (მხოლოდდახურული გვირისტულით)თავაკებით, რომელთა მასაა არაუმეტეს 16 კგ-ისა ძრავის გარეშე ანარა უმეტეს 17 კგისა ძრავით

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

– დანადგარის თავის ასაწყობად (მოტორისგარეშე) გამოყენებული ყველა წარმოშობისარმქონე მასალის ფასიც არ აღემატებაწარმოშობს მქონე მასალის ფასს

– გაჭიმული ძაფით, კაუჭით ქსოვის დაზიგზაგის მექანიზმში გამოყენებული უნდაიყოს ქვეყანაში წარმოშობილი მასალა

– სხვაწარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

8456-დან8466-მდე

8456-დან 8466-მდე თავებშიჩამოთვლილიმანქანა-მოწყობილობები,მექანიზმები, მათი ნაწილები დააქსესუარები

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

8469-დან8472-მდე

საოფისე მოწყობილობები(მექანიზმები), (მაგალითად: საბეჭდიმანქანები, გამომთვლელი მანქანები,მონაცემების ავტომატურიგადამუშავების მანქანები,სტეპლერები)

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

8480

საყალიბეები ლითონსამსხმელოწარმოებისათვის; სამსხმელოქვეშები; სამსხმელო მოდელი;ფორმები (ბოყვების გარდა)ლითონების, ლითონის კარბიდების,მინის, მინერალური მასალების,რეზინისა ან პლასტმასისჩამოსასხმელად:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

8482 ბურთულასაკისრები ანგორგოლაჭოვანი საკისრები:

წარმოებაში:

-გამოყენებული მასალები

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალების

Page 119:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

– წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

ღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

8484

შუასადებები და ანალოგიურიშემაერთებელი ელემენტებიფურცლოვანი ლითონებისაგან სხვამასალასთან ერთად ან ლითონისორიან მეტი ფენისაგან შემდგარი;შუასადებებისა და ანალოგიურიშემაერთებელი ელემენტებისნაკრებები ან კომპლექტები,განსხვავებული შემადგენლობის,პაკეტებში, კონვერტებში ანანალოგიურ საფუთავებშიშეფუთული; მექანიკურიშემამჭიდროებლები:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

ex 8486 – მანქანები და აპარატურანებისმიერი მასალისდამუშავებისთვის, მასალისმოცილებით ლაზერული ან სხვასინათლის ან ფოტონური სხივებით,ულტრახმოვანი,ელექტროგანმუხტვით,ელექტროქიმიური, ელექტრონულისხივებით, იონური სხივებით ანპლაზმური დამუშავებისპროცესებით, ნაწილები დასაკუთნოები;

– მანქანები და აპარატურა (წნეხებისჩათვლით) მეტალისდამუშავებისთვის მოღუნვის,დაწყობის, გასწორების დაგაბრტყელების გზით, ნაწილები დასაკუთნოები;

– მანქანები და აპარატურა ქვის,კერამიკის, ბეტონის,აზბესტ-ცემენტის ან მსგავსიმინერალური მასალისდასამუშავებლად, ან მინის ცივადდასამუშავებლად, ნაწილები დასაკუთნოები

– ინსტრუმენტები რომელიცგამოიყენება ფოტორეზისტულიდაფარული სუბტრატებისგანნიღბებისა და ბადეების

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

Page 120:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

საწარმოებელი აპარატურისშაბლონებად, ნაწილები დასაკუთნოები.

– ფორმის მიცემის, ინექციისა დადაწნეხვის ტიპები

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

– ასაწევი, მართვის, დატვირთვის ანგადმოტვირთვის დანადგარები

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

– სადაც, ზემოხსენებულ ლიმიტში, 8431თავში კლასიფიცირებული მასალა არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 10%-ს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

8487

დანადგარების ნაწილები,ელექტრული შემაერთებლების,იზოლატორების, კონტაქტების,კოჭების ან სხვა ელექტრულიდეტალების გარეშე, სხვა ადგილასდაუსახელებელი ან ჩაურთველი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

ex ჯგუფი 85

ელექტრული მანქანები დამოწყობილობები, მათი ნაწილები;ბგერათჩამწერი დაბგერათაღმწარმოებელი აპარატურა,სატელევიზიო გამოსახულებისა დაბგერის ჩამწერი და აღმწარმოებელიაპარატურა, მათი ნაწილები დასაკუთნოები; გარდა:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებისმიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა.

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

8501

ძრავები და გენერატორებიელექტრული(ელექტროგენერატორულიდანადგარების გარდა):

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

– ზემოხსენებულ ლიმიტში, 8503 სასაქონლოპოზიციაში კლასიფიცირებული მასალისფასი არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 10%-ს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

8502 ელექტროგენერატორულიდანადგარები და მბრუნავიელექტრული გარდამქმნელები:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნის

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატება

Page 121:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ფასის 40%-ს.

– ზემოხსენებულ ლიმიტში, 8501 და 8503სასაქონლო პოზიციაში კლასიფიცირებულიმასალის ფასი არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 10%-ს

პროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

ex 8504

ელექტროენერგიის მიმწოდებელიობიექტები (დანადგარები)მონაცემების ავტომატურიგადამუშავების მანქანებისთვის

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

ex 8517

სატელეფონო აპარატები, ფიჭურიქსელებისთვის ან სხვა უსადენოქსელებისთვის განკუთვნილიტელეფონების ჩათვლით; სხვააპარატები ხმის, გამოსახულების ანსხვა მონაცემების გადაცემისა დამიღებისთვის, სადენიანი დაუსადენო კავშირისათვის(როგორიცაა ადგილობრივი ანსაერთაშორისო ქსელი)განკუთვნილი აპარატების ჩათვლით,გარდა 8443, 8525, 8527 ან 8528პოზიციებში ჩამოთვლილიგადაცემისა და მიღების აპარატებისა

წარმოება, სადაც:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს, და

– წარმოშობის არმქონე მასალებისღირებულება არ აღემატება წარმოშობისმქონე მასალების ღირებულებას.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

ex 8518

მიკროფონები და მათი ქვესადგამები;ხმამაღლა მოლაპარაკეები,კორპუსებში ჩამონტაჟებული ანჩაუმონტაჟებელი; ბგერითისიხშირის ელექტრულიგამაძლიერებლები; ელექტრულიბგერათგამაძლიერებელიკომპლექტები:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის

40%-ს.

– გამოყენებული ყველა წარმოეშობისარმქონე მასალის ფასი არ აღემატებაქვეყანაში წარმოშობილი მასალის ფასს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

8519

მოწყობილობებიელექტრო-ფირფიტასაკრავი(დეკები), გრამფირფიტებისსაკრავები, კასეტური ფლეიერები დასხვა ბგერათაღმწარმოებელიაპარატურა, რომელსაც არა აქვსბგერათჩამწერი მოწყობილობები:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის

40%-ს.

– გამოყენებული ყველა წარმოეშობისარმქონე მასალის ფასი არ აღემატებაქვეყანაში წარმოშობილი მასალის ფასს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

8521 აპარატურა ვიდეოჩამწერი ანვიდეოაღმწარმოებელი,შეთავსებული ან შეუთავსებელი

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არ

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალების

Page 122:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ვიდეოტიუნერთან: აღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის

40%-ს.

– გამოყენებული ყველა წარმოეშობისარმქონე მასალის ფასი არ აღემატებაქვეყანაში წარმოშობილი მასალის ფასს

ღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

8522

ნაწილები და საკუთნოები,განკუთვნილი განსაკუთრებით ანძირითადად 8519–8521 სასაქონლოპოზიციების აპარატურასთან:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

8523

მატარებლები მზა, ჩაუწერელი, ხმისჩაწერის ან სხვა ანალოგიურიმოვლენების ჩაწერისათვის, 37-ეჯგუფის ნაწარმის გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

– მატარებლები მზა, ჩაწერილი, ხმისჩაწერის ან სხვა ანალოგიურიმოვლენების ჩაწერისათვის, 37-ეჯგუფის ნაწარმის გარდა:

წარმოება, სადაც:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს, და

– ზემოაღნიშნულის ფარგლებში 8523სასაქონლო პოზიციის მასალები არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 10%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

– დისკოების მოსამზადებელიმატრიცები და მასტერ-დისკები, 37-ეჯგუფის ნაწარმის გარდა:

წარმოება, სადაც:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს, და

– ზემოაღნიშნულის ფარგლებში 8523სასაქონლო პოზიციის მასალები არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 10%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

– უკონტაქტო ბარათები„ინტელექტუალური ბარათები“ ორიან მეტი ელექტრონულიინტერგირებული წრედით

წარმოება:

– ნებისმიერი სასაქონლო პოზიციისმასალებისგან, გარდა საბოლოოპროდუქციის სასაონლო პოზიციისა, და

– რომელშიც გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

– „ინტელექტუალური ბარათები“ერთი ელექტრონული

წარმოება, სადაც:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არ

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალების

Page 123:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ინტერგირებული წრედით აღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს, და

– ზემოაღნიშნულის ფარგლებში 8541 და8542 სასაქონლო პოზიციების მასალები არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 10%-ს, ან

დიფუზიის ოპერაცია, სადაცინტეგრირებული წრედები გარდაიქმნებანახევრადგამტარებად სელექციური გზით,მიუხედავად იმისა, აწყობილია დადატესტილია თუ არა ქვეყანაში, გარდა მე-3და მე-4 მუხლებში მითითებულისა

ღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

8525

აპარატურა გადამცემირადიოსატელეფონო,რადიოსატელეგრაფო კავშირის,რადიომაუწყებლობისა დატელევიზიისათვის, რომელიცშეიცავს ან არ შეიცავს მიმღებ,ბგერათჩამწერ ან აღმწარმოებელაპარატურას; სატელევიზიოკამერები; კადრობრივიგამოსახულების ვიდეოკამერები დაჩამწერი ვიდეოკამერები დანარჩენი;ციფრული კამერები:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის

40%-ს.

– გამოყენებული ყველა წარმოეშობისარმქონე მასალის ფასი არ აღემატებაქვეყანაში წარმოშობილი მასალის ფასს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

8526

აპარატურა რადიოლოკაციური,რადიონავიგაციური დადისტანციური მართვისრადიოაპარატურა:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის

40%-ს.

– გამოყენებული ყველა წარმოეშობისარმქონე მასალის ფასი არ აღემატებაქვეყანაში წარმოშობილი მასალის ფასს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

8527

აპარატურა მიმღებირადიოსატელეფონო,რადიოსატელეგრაფო კავშირისათვისან რადიომაუწყებლობისათვის, ერთკორპუსში შეთავსებული ანშეუთავსებელი ბგერათჩამწერ ანბგერათაღმწარმოებელმოწყობილობასთან ან საათებთან:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის

40%-ს.

– გამოყენებული ყველა წარმოეშობისარმქონე მასალის ფასი არ აღემატებაქვეყანაში წარმოშობილი მასალის ფასს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

8528 – მონიტორები და პროჟექტორები,რომელშიც არ შედის აპარატურა

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციის

Page 124:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მიმღები სატელევიზიოკავშირისათვის, გამოყენებულიმხოლოდ 8471 სასაქონლო პოზიციისგამოთვლით სისტემებში

გადამუშავების შემდგომი ფასის 40%-ს.

– სხვა მონიტორები დაპროჟექტორები, რომელშიც არ შედისაპარატურა მიმღები სატელევიზიოკავშირისათვის; აპარატურა მიმღებისატელევიზიო კავშირისათვის,შეთავსებული ან შეუთავსებელირადიომაუწყებლობის მიმღებთან ანბგერათჩამწერ ან აღმწარმოებელაპარატურასთან;

წარმოება, სადაც:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს, და

– წარმოშობის არმქონე მასალებისღირებულება არ აღემატება წარმოშობისმქონე მასალების ღირებულებას.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

8529ნაწილები, განკუთვნილი მხოლოდ ანძირითადად 8525-8528 სასაქონლოპოზიციების აპარატურისათვის:

– განკუთვნილი მხოლოდ ანძირითადად გამოსახულების ჩამწერან აღმწარმოებელ აპარატურასთან

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

– განკუთვნილი მხოლოდ ანძირითადად 8471 სასაქონლოპოზიციის გამოთვლით სისტემებშიგამოყენებული მონიტორებისა დაპროჟექტორებისთვის, რომელშიც არშედის აპარატურა მიმღებისატელევიზიო კავშირისათვის,

წარმოება

– ნებისმიერი სასაქონლო პოზიციაშიკლასიფიცირებული მასალისგან გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაზონლოპოზიციისა, და

– სადაც გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

– სხვა

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის

40%-ს.

– გამოყენებული ყველა წარმოეშობისარმქონე მასალის ფასი არ აღემატებაქვეყანაში წარმოშობილი მასალის ფასს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

8535 ელექტრული აპარატურაელექტრული წრედებისკომუტაციისათვის ან დაცვისათვის,ან 1000 ვოლტზე მეტი სიმძლავრისელექტრულ ქსელებზემიერთებისთვის

საბოლოო პროდუქციის მისაღებად:

– გადამუშავების პროცესში გამოყენებულიმასალების ღირებულება, არ აღემატებაპროდუქციის გადამუშავების შემდგომიფასის 40%-ს.

– სადაც, ზემოხსენებულ ლიმიტში, 8538

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნის

Page 125:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

თავში მოხსენიებული მასალა არ აღემატებაპროდუქციის გადამუშავების შემდგომიფასის 10%-ს

ფასის 30%-ს.

8536

– ელექტრული აპარატურაელექტრული წრედებისკომუტაციისათვის ან დაცვისათვის,ან 1000 ვოლტზე ნაკლებისიმძლავრის ელექტრულ ქსელებზემიერთებისთვის

საბოლოო პროდუქციის მისაღებად:

– გადამუშავების პროცესში გამოყენებულიმასალების ღირებულება, არ აღემატებაპროდუქციის გადამუშავების შემდგომიფასის 40%-ს.

– სადაც, ზემოხსენებულ ლიმიტში, 8538თავში მოხსენიებული მასალა არ აღემატებაპროდუქციის გადამუშავების შემდგომიფასის 10%-ს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

– ოპტიკური ბოჭკოების,ოპტიკურ-ბოჭკოვანი კაბელებისა დაკავშირის კონექტორები

– პლასტმასისწარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

– კერამიკისწარმოება ნებისმიერ სასაქონლო პოზიციაშიშემავალი მასალებისგან, გარდა საბოლოოპროდუქციის სასაქონლო პოზიციისა

– სპილენძის

წარმოება:

– ნებისმიერ სასაქონლო პოზიციაშიშემავალი მასალებისგან, გარდა საბოლოოპროდუქციის სასაქონლო პოზიციისა, და

– რომელშიც გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

8537

პულტები, პანელები, კონსოლები,მაგიდები, გამანაწილებელი ფარებიდა ელექტრული აპარატურისსაყრდენები დანარჩენი, აღჭურვილი8535 ან 8536 სასაქონლო პოზიციისორი ან მეტი მოწყობილობითელექტრული დენის სამართავად ანგასანაწილებლად, მათ შორის,ისეთებით, რომლებიც შეიცავს 90-ეჯგუფის ხელსაწყოებს ანმოწყობილობებს და მართვისციფრულ აპარატებს, გარდა 8517სასაქონლო პოზიციის საკომუტაციომოწყობილობისა:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

– სადაც, ზემოხსენებულ ლიმიტში, 8538სასაქონლო პოზოცოაში მოხსენიებულიმასალის ფასი არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 10%-ს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

Page 126:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ex 8541

დიოდები, ტრანზისტორები დაანალოგიური ნახევარგამტარიხელსაწყოები; გარდა ნაწილებადდაყოფილი სქემებისა (პლატებისა)

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა, და

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

ex 8542ელექტრონული-ინტეგრალურისქემები

– მონოლითური-

ინტეგრალური სქემები

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

– ზემოხსენებულ ლიმიტში, 8541-8542სასაქონლო პოზიციებში მოხსენიებულიმასალის ფასი არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 10%-ს;

ან

დიფუზიის ოპერაცია, სადაცინტეგრირებული წრედები გარდაიქმნებანახევრადგამტარებად სელექციური გზით,მიუხედავად იმისა, აწყობილია დადატესტილია თუ არა ქვეყანაში, გარდა მე-3და მე-4 მუხლებში მითითებულისა

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

– მულტიჩიპები, რომელიც

წარმოადგენს დანადგარის ანაპარატურის ნაწილს, ამ თავის სხვაადგილას დაუსახელებელი ანჩაურთველი

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს.

– სხვა

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

– ზემოხსენებულ ლიმიტში, 8541-8542სასაქონლო პოზიციებში მოხსენიებულიმასალის ფასი არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 10%-ს;

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

Page 127:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

8544

სადენები იზოლირებული(ემალირებულის ან ანოდირებულისჩათვლით), კაბელები(კოაქსიალურის ჩათვლით) და სხვაიზოლირებული ელექტრულიგამტარები შემაერთებელისამარჯვებით ან მათ გარეშე;ბოჭკოვან-ოპტიკური კაბელები,შემდგარი ინდივიდუალურ-გარსიანიბოჭკოებისაგან, მიუხედავად იმისა,არის თუ არა აწყობილი ელექტრულგამტარებთან ან შემაერთებელსამარჯვებთან:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

8545

ნახშირის ელექტროდები, ნახშირისმუსები, ნახშირები ნათურებისათვისან ბატარეებისათვის და ნაწარმიგრაფიტისაგან ან სხვა სახისნახშირბადისაგან ლითონით ანლითონის გარეშე, დანარჩენი,ელექტროტექნიკაშიგამოსაყენებელი:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

8546ელექტრული იზოლატორებინებისმიერი მასალისაგან:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

8547

საიზოლაციო არმატურაელექტრული მანქანებისათვის,დანადგარების ანმოწყობილობებისათვის,დამზადებული მთლიანადსაიზოლაციო მასალებისაგან,ზოგიერთი ლითონის კომპონენტის¬ჩაუთვლელად (მაგალითად,საკუთხვილო ვაზნებისა,დამონტაჟებული ფორმირებისასმხოლოდ აწყობის მიზნით, გარდა8546 სასაქონლო პოზიციისიზოლატორებისა;ელექტრო¬გაყვანილობის მილაკებიდა შემაერთებელი დეტალებიმათთვის არაძვირფასილითონებისაგან, მოპირკეთებულისაიზოლაციო მასალით:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

8548 – ნარჩენები და ჯართი პირველადიელემენტების, პირველადიბატარეებისა და ელექტრულიაკუმულატორების; ნამუშევარიპირველადი ელემენტები,ნამუშევარი პირველადი ბატარეებიდა ნამუშევარი ელექტრულიაკუმულატორები; მოწყობილობების

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

Page 128:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ან აპარატურის ელექტრულინაწილები, მოცემული ჯგუფის სხვაადგილას დაუსახელებელი ანჩაურთველი.

ex ჯგუფი 86

რკინიგზის ლოკომოტივები ანტრამვაის ძრავიანი ვაგონები,მოძრავი შემადგენლობა და მათინაწილები; საგზაო დანადგარები დამოწყობილობები რკინიგზისა ანტრამვაის ლიანდაგებისათვის დამათი ნაწილები; ყველა სახისმექანიკური (ელექტრომექანიკურისჩათვლით) სასიგნალომოწყობილობები

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

8608

სალიანდაგო მოწყობილობები დადანადგარები რკინიგზის ანტრამვაის ლიანდაგებისათვის;მექანიკური (ელექტრომექანიკურისჩათვლით) სასიგნალომოწყობილობები, მოძრაობისუსაფრთხოების ან მართვისუზრუნველყოფის დანადგარებირკინიგზაზე, ტრამვაისლიანდაგებზე, გზებზე, შიდაწყლითსავალ გზებზე, პარკირებისნაგებობებში, პორტებში ანაეროდრომებში; აღნიშნულიმოწყობილობებისა და დანადგარებისნაწილები:

წარმოებაში:

– კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა, და

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

ex ჯგუფი 87

სხვა სატრანსპორტო საშუალებებიგარდა რკინიგზის ლოკომოტივებისან ტრამვაის ძრავიანი ვაგონებისა,მათი ნაწილები და აქსესუარები;გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება, არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს.

8709 სამრეწველო დანიშნულებისსატრანსპორტო საშუალებები,თვითმავალი, ამწე ან დასატვირთიმოწყობილობებით აღჭურვილი,გამოსაყენებელი ქარხნებში,საწყობებში, პორტებში ანაეროპორტებში მოკლე მანძილებზეტვირთის გადასაზიდად;ტრაქტორები, გამოსაყენებელისარკინიგზო სადგურებისპლატფორმებზე; ზემოთ აღნიშნული

წარმოებაში:

– კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა, და

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

Page 129:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

სატრანსპორტო საშუალებებისნაწილები:

8710

ტანკები და დანარჩენი საბრძლოთვითმავალი ჯავშნიანისატრანსპორტო საშუალებები,შეიარაღებით ან შეიარაღების გარეშე,და მათი ნაწილები

წარმოებაში:

– კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა, და

– გამოყენებული მასალების ღირებულება, არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

8711

მოტოციკლები (მოპედებისჩათვლით) და ველოსიპედებიდაყენებული დამხმარე ძრავით,ეტლით ან მის გარეშე; ეტლები:

– შეგაწვის ძრავით ნაპერწკლოვანიანთებით უკუქცევითწინსვლითიმოძრაობით დგუშიანი ძრავისცილინდრების მუშა მოცულობით:

-არა უმეტეს 50 სმ3-ისა

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს

– გამოყენებული ყველა წარმოშობის არმქონემასალის ფასი არ აღემატება ქვეყანაშიწარმოშობილი მასალის ფასს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 20%-ს.

-50 სმ3-ზე მეტი

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს

– გამოყენებული ყველა წარმოშობის არმქონემასალის ფასი არ აღემატება ქვეყანაშიწარმოშობილი მასალის ფასს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

– დანარჩენი

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს

– გამოყენებული ყველა წარმოშობის არმქონემასალის ფასი არ აღემატება ქვეყანაშიწარმოშობილი მასალის ფასს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

Page 130:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ex 8712

ველოსიპედები ორთვლიანი დადანარჩენი ველოსიპედები(ტვირთების მისატანი სამთვლიანიველოსიპედების ჩათვლით) ძრავისგარეშე:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებიკლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდა8714 სასაქონლო პოზიციისა

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

8715საბავშვო ეტლები და მათი ნაწილები:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა, და

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

8716

მისაბმელები დანახევრადმისაბმელები; დანარჩენიარათვითმავალი სატრანსპორტოსაშუალებები; მათი ნაწილები:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა, და

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

ex ჯგუფი 88 საფრენი აპარატები, კოსმოსურიაპარატები და მათი ნაწილები

წარმოებაში გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

ex 8804

პარაშუტები (მართვადიპარაშუტებისა და პარაპლანებისჩათვლით) და როტოშუტები; მათინაწილები და საკუთნოები

წარმოება ნებისმიერი სასაქონლო პოზიციისმასალისგან, მათ შორის 8804 სასაქონლოპოზიციის სხვა მასალებისგან

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

8805 საფრენი აპარატების სასტარტომოწყობილობები; საგემბანოსამუხრუჭე ან ანალოგიური

წარმოებაში გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდა

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალების

Page 131:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მოწყობილობები; მიწისზედატრენაჟორები საფრენიშემადგენლობისათვის; მათინაწილები:

საბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

ღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

ჯგუფი 89გემები, ნავები და მოცურავეკონსტრუქციები

წარმოებაში გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა. თუმცა, 8906 სასაქონლოპოზიციის ფარგლებში კლასიფიცირებულიკორპუსი შეიძლება არ იქნას გამოყენებული

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

ex ჯგუფი 90

ინსტრუმენტები და აპარატებიოპტიკური, ფოტოგრაფიული,კინემატოგრაფიული, საზომი,საკონტროლო, პრეციზული,სამედიცინო ან ქირურგიული; მათინაწილები და საკუთნოები. გარდა:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა, და

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

9001

ოპტიკური ბოჭკოები დაბოჭკოვან-ოპტიკური ჩალიჩები;ბოჭკოვან-ოპტიკური კაბელები, 8544სასაქონლო პოზიციაშიმითითებულის გარდა; ფურცლებიდა ფირფიტები პოლარიზებულიმასალებისაგან; ლინზები(კონტაქტურის ჩათვლით),პრიზმები, სარკეები და დანარჩენიოპტიკური ელემენტები ნებისმიერიმასალისაგან, ჩაუსმელი, გარდაოპტიკურად დაუმუშავებელი მინისასეთი ელემენტების:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

9002

ლინზები, პრიზმები, სარკეები დადანარჩენი ოპტიკური ელემენტები,ნებისმიერი მასალისაგან, აწყობილი,რომლებიც წარმოადგენსინსტრუმენტებისა და ხელსაწყოებისნაწილებს ან მათ სამარჯვეებს, გარდაოპტიკური დაუმუშავებელი მინისასეთი ელემენტებისა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

9004

სათვალეები, დამცავი სათვალეებიდა ანალოგიური ოპტიკურიხელსაწყოები, მაკორექტირებელი,დამცავი ან დანარჩენი:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

Page 132:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ex 9005

ბინოკლები, მონოკულარები,დურბინდები, ჭოგრები და მათიარმატურა; დანარჩენიასტრონომიული ხელსაწყოები დაარმატურა, გარდარადიოასტრონომიულიხელსაწყოებისა:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა, და

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს

– გამოყენებული ყველა წარმოშობის არმქონემასალის ფასი არ აღემატება ქვეყანაშიწარმოშობილი მასალის ფასს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

ex 9006

ფოტოკამერები (კინოკამარებისგარდა); ფოტოაფეთქება დანათურა-აფეთქებები, აირგანმუხტვისნათურების გარდა:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა, და

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს, და

– გამოყენებული ყველა წარმოშობის არმქონემასალის ფასი არ აღემატება ქვეყანაშიწარმოშობილი მასალის ფასს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

9007

კინოკამერები და კინოპროექტორები,ბგერათჩამწერი ანბგერათაღმწარმოებელიმოწყობილობების შემცველი ანშეუცველი:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა, და

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს, და

– გამოყენებული ყველა წარმოშობის არმქონემასალის ფასი არ აღემატება ქვეყანაშიწარმოშობილი მასალის ფასს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

9011 მიკროსკოპები ოპტიკური რთული,მიკროფოტოგადაღების,მიკროკინოგადაღების ანმიკროპროეცირების მიკროსკოპებისჩათვლით:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლო

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციის

Page 133:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

პოზიციისა, და

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს, და

– გამოყენებული ყველა წარმოშობის არმქონემასალის ფასი არ აღემატება ქვეყანაშიწარმოშობილი მასალის ფასს

ფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

ex 9014

კომპასები მიმართულებისგანსაზღვრისათვის; სანავიგაციოხელსაწყოები და ინსტრუმენტებიდანარჩენი:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

9015

ხელსაწყოები და ინსტრუმენტებიგეოდეზიური ან ტოპოგრაფიული(ფოტოგრამმეტრიულის ჩათვლით),ჰიდროგრაფიული,ოკეანოგრაფიული, ჰიდროლოგიური,მეტეოროლოგიური ანგეოფიზიკური, გარდა კომპასებისა;მანძილსზომები:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

9016სასწორები მგრძნობიარობით 0.05გრამი ან მეტი, წვრილსაწონებით ანმათ გარეშე:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

9017

ინსტრუმენტები ხაზვის,მონიშვნებისა და მათემატიკურიგათვლებისათვის (მაგალითად,სახაზავი მანქანები, პანტოგრაფები,ტრანსპორტირები, სახაზავინაკრებები, ლოგარითმულისახაზავები, დისკურიკალკულატორები); წირითისიდიდეების საზომი ხელისინსტრუმენტები (მაგალითად,საზომი ღეროები და რელეტები,მიკრომეტრები, კარაკანები),მოცემული ჯგუფის სხვა ადგილასდაუსახელებელი ან ჩაურთველი:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

9018

ხესაწყოები და მოწყობილობები,მედიცინაში, ქირურგიაში,სტომატოლოგიაში ან ვეტერინარიაშიგამოსაყენებელი, სცინტიგრაფიულიაპარატურის ჩათვლით,ელექტროსამედიცინოაპარატურადანარჩენი და მხედველობისგამოსაკვლევი ხელსაწყოები:

– სტომატოლოგიური სკამებიშეთავსებული სტომატოლოგიურ

წარმოება ნებიემიერ სასაქონლო პოზიციისფარგლებში კლასიფიცირებული მასალისგან,

წარმოებაშიგამოყენებული

Page 134:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მოწყობილობებთან ანსაფურთხებელთან ბორმანქანები,შეთავსებული ან შეუთავსებელიერთინ ფუძეზე დანარჩენსტომატოლოგიურმოწყობილობებთან

9018 სასაქონლო პოზიციის ფარგლებშიკლასიფიცირებული სხვა მასალებისჩათვლით

მასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

– დანარჩენი

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა, და

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

9019

მოწყობილობებიმექანოთერაპიისათვის; მასაჟისაპარატები; აპარატურა უნარისგანმსაზღვრელი ფსიქოლოგიურიტესტებისათვის; აპარატურაოზონური, ჟანგბადის დააეროზოლური თერაპიისათვის,აპარატურა ხელოვნურისუნთქვისათვის ან სხვა სასუნთქითერაპიული აპარატურა:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა, და

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

9020

მოწყობილობები სასუნთქიდანარჩენი და აირის ნიღბები, გარდამექანიკური დეტალებისა დასაცვლელი ფილტრების გარეშედამცავი ნიღბებისა:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა, და

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 25%-ს.

9024

მანქანები და მოწყობილობები(მაგალითად, ლითონის, მერქნის,ტექსტილის მასალების, ქაღალდის,პლასტმასის) სისალეზე, შეკუმშვაზე,დრეკადობაზე ან სიმტკიცეზე ანმასალების სხვა მექანიკურითვისებების გამოსაცდელად:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

9025 არეომეტრები და ანალოგიურიხელსაწყოები, მოქმედი სათხეშიჩაძირვისას, თერმომეტრები,

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციის

Page 135:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

პირომეტრები, პარომეტრები,ჰიგრომეტრები და პსიქრომეტრები,ჩამწერი მიწყობილობით ან ჩამწერიმოწყობილობის გარეშე, და ამხელსაწყოების ნებისმიერიკომბინაციები:

ფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

9026

ხელსაწყოები და აპარატურასითხეებია ან აირების ხარჯვის,დონის, წნევის ან სხვა ცვლადიმახასიათებლების გაზომვისათვის ანკონტროლისათვის (მაგალითად,ხარჯმზომები, დონის მაჩვენებლები,მონომეტრები, თბომზომები), 9014,9015, 9028 ან 9032 სასაქონლოპოზიციის ხელსაწყოებისა დააპარატურის გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

9027

ხელსაწყობი და აპარატურაფიზიკური ან ქიმიურიანალიზისათვის (მაგალითად,პოლიმეტრები, რეფრაქტომეტრები,სპექტრომეტრები, აირ– ანკვამლანალიზატორები); სიბლანტის,ფორიანობის, გაფართოების,ზედაპირული დაჭიმულობისსაზომი ან საკონტროლოხელსაწყოები და აპარატები ანანალოგიური; სითბოს, ხმის ანსინათლის რაოდენობის საზომი ანსაკონტროლო ხელსაწყოები დააპარატები (ექსპონომეტრებისჩათვლით); მოკროტომები:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

9028

აირის, სითხის ან ელექტროენერგიისმიწოდების ან წარმოებისმრიცხველები, დამაკალიბრებელისჩათვლით:

– ნაწილები და საკუთნოები:წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

– დანარჩენი

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს

– გამოყენებული ყველა წარმოშობის არმქონემასალის ფასი არ აღემატება ქვეყანაშიწარმოშობილი მასალის ფასს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

Page 136:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

9029

ბრუნვათა რიცხვის მრიცხველები,პროდუქციის რაოდენობისმრიცხველები, ტაქსომეტრები,მილებში გავლილი მანძIლისმრიცხველები, ბიჯმზომები დაანალოგიური ხელსაწყოები;სპიდომეტრები და ტაქომეტრები,9014 ან 9015 სასაქონლო პოზიციისხელსაწყოებისა და ინსტრუმენტებისგარდა; სტრობოსკოპები:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

9030

ოსცილოსკოპები, სპექტრისანალიზატორები, დანარჩენიხელსაწყოები და აპარატურაელექტრული სიდიდეებისგაზომვისათვის დაკონტროლისათვის, 9028 სასაქონლოპოზიციის საზომი ხელსაწყოებისგარდა; ხელსაწყოები და აპარატურაალფა-, ბეტა– გამა-, ტენტგენის,კომოსური ან დანარჩენი მაიონებელიგამოსხივების გამოვლენისათვის ანგაზომვისათვის:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

9031

საზომი ან საკონტროლოხელსაწყოები, მოწყობილობები დამანქანები, მოცემული ჯგუფის სხვაადგილას დაუსახელებელი ანჩაურთველი; პროფილისპროექტორები:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

9032ხელსაწყოები და მოწყობილობებიავტომატური რეგულირებისათვის ანმართვისათვის:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

9033

ნაწილები და საკუთნოები(მოცემული ჯგუფის სხვა ადგილასდაუსახელებელი) 90-ე ჯგუფისმანქანების, ხელსაწყოების ანაპარატურისათვის

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

ex ჯგუფი 91 ყველა სახის საათები და მათინაწილები; გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

9105 საათები, დანარჩენი: წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს

– გამოყენებული წარმოშობის არმქონე ყველამასალის ღირებულება არ აღემატება

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

Page 137:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ქვეყანაში წარმოშობილი მასალის ფასს.

9109

საათების მექანიზმები ზედ ან თანსატარებლად განკუთვნილისაათებისათვის, დაკომპლექტებულიდა აწყობილი:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს

– გამოყენებული წარმოშობის არმქონე ყველამასალის ღირებულება არ აღემატებაქვეყანაში წარმოშობილი მასალის ფასს.

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

9110

დაკომპლექტებული საათისმექანიზმები, აუწყობელი ანნაწილობრივ აწყობილი (საათისმექანიზმების კომპლექტები);დაუკომპლექტებელი საათისმექანიზმები, აწყობილი; საათისმექანიზმები, წინასწარ უხეშადაწყობილი:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

– სადაც, ზემოხსენებულ ლიმიტში, 9114სასაქონლო პოზიციის ფარგლებშიკლასიფიცირებული მასალების ღირებულებაარ აღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 10%-ს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

9111საათის კორპუსები ზედ ან თანსატარებლად განკუთვნილისაათებისათვის და მათი ნაწილები:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა, და

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

9112

საათის კორპუსები ზედ ან თანსატარებლად განკუთვნილისაათებისათვის და ანალოგიურიკორპუსები მოცემული ჯგუფის სხვანაწარმისათვის და მათი ნაწილები:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა, და

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 30%-ს.

9113

თასმები, ლენტები და ბრასლეტებიზედ ან თან სატარებლადგანკუთვნილი საათებისათვის დამათი ნაწილები:

Page 138:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

– არაძვირფასი ლითონისაგან, მათშორის, გალვანური მეთოდითმოვერცხლილი ან მოოქროვლი:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

– დანარჩენიწარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს

ჯგუფი 92მუსიკალური ინსტრუმენტები; მათინაწილები და საკუთნოები

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 40%-ს

ჯგუფი 93

იარაღი და საბრძოლო მასალები;მათი ნაწილები და საკუთნოები

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს

ex ჯგუფი 94

ავეჯი; ლოგინის საკუთნოები,ლეიბები, ლეიბის ფუძეები, დივანისბალიშები და ავეჯის ანალოგიურინატენი საკუთნოები; ლამპები დასანათი მოწყობილობები, სხვაადგილას დაუსახელებელი ანჩაურთველი; მნათი მაჩვენებლები,მნათი ტაბლოები სახელით ანდასახელებით, ან მისამართით დაანალოგიური ნაწარმი; ასაწყობისამშენებლო კონსტრუქციები; გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

ex 9401 და9403

არაძვირფასი ლითონის ავეჯი,რომელიც მოიცავს ბამბის გაუტენავქსოვილებს, წონით 300 გრამი ანნაკლები

წარმოებაში გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

ან

წარმოება ბამბის ქსოვილისგან, რომელიცუკვე იმ ფორმითაა რომ გამოყენებულ იქნას9401 და 9403 სასაქონლო პოზიციაშიშემავალი პროდუქციისთვის, იმ პირობითრომ

წარმოებაშიგამოყენებულიმასალებისღირებულება, არაღემატებაპროდუქციისფრანკო-ქარხნისფასის 40%-ს.

– მისი ღირებულება არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 25%-ს

– მასალები უნდა იყოს ქვეყანაშიწარმოშობილი და კლასიფიცირებულინებისმიერი სასაქონლო პოზიციისფარგლებში, გარდა 9401 და 9403 სასაქონლოპოზიციებისა

Page 139:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

9405

ლამპები და მნათი მოწყობილობები,პროჟექტორების, ვიწრომიმართულისინათლის ლამპების, ფარებისა დამათი ნაწილების ჩათვლით, სხვაადგილას დაუსახელებელი ანჩაურთველი; მნათი მაჩვენებლები,ტაბლოები და სინათლისჩაშენებული წყაროს მქონეანალოგიური ნაწარმი და მათინაწილები, სხვა ადგილასდაუსახელებელი ან ჩაურთველი:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს

9406სამშენებლო ასაწყობიკონსტრუქციები:

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს

ex ჯგუფი 95სათამაშოები, თამაშები დასპორტული ინვენტარი; მათინაწილები და საკუთნოები, გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

ex 9503

სათამაშოები დანარჩენი; მოდელებიშემცირებული ზომის (“მასშტაბის“)და ანალოგიური მოდელებიგართობისათვის, მოქმედი ანარამოქმედი ყველა სახისთავსატეხები:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა, და

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 50%-ს

ex 9506გოლფის ყვანჯები და გოლფისსათამაშო საკუთნოები დანარჩენი

წარმოებაში გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა,

თუმცა შესაძლოა გამოყენებულ იქნას უხეშიფორმის ბლოკები გოლფ-კლუბისთვის

ex ჯგუფი 96სხვა მზა ნაწამი, გარდა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

ex 9601და 9602

ცხოველური მცენარეული ანმინერალური წარმოშობისამოჭრისათვის გამოსაყენებელიმასალების ნაწარმი

წარმოება “დამუშავებული“ ამოჭრისთვისგამოსაყენებელი იგივე სასაქონლოპოზიციაში შემავალი მასალებისგან

Page 140:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ex 9603

ცოცხები, ჯაგრისები (ჯაგრისებისჩათვლით, რომელბიც წარმოადგენსმექანიზმების, ხელსაწყოების ანსატრანსპორტო საშუალებებისნაწილებს), იატაკისდასასუფთავებელი ხელისმექანიკური ჯაგრისები ძრავებისგარეშე, შვაბრები და მტვრისჩამოსაბერტყი ნაკრტენის ცოცხები;ცოცხების ან ჯაგრისებისგასაკეთებლად მომზადებულიკვანძები და კონები; სამღებრობალიშები და ლილვაკებიღებვისათვის; რეზინის შვაბრები(ტენის მოსაშორებელი რეზინისლილვაკების გარდა):

წარმოებაში გამოყენებული მასალებისღირებულება არ აღემატება პროდუქციისფრანკო-ქარხნის ფასის 50%-ს

9605

სამგზავრო ნაკრებები,გამოსაყენებელი პირადი ჰიგიენის,კერვის, ფეხსაცმლისა დატანსაცმლის წმენდისათვის

სამგზავრო ნაკრებში შემავალმა ყოველმანაწილმა უნდა დააკმაყოფილოს წესი,რომელიც მის მიმართ გამოიყენება იმშემთხვევაში, თუ თავიდანვე არ იყო შესულინაკრებში. თუმცა შესაძლოა ჩართულ იქნასწარმოშობის არმქონე ნაწარმი, თუ მათიღირებულება არ აღემატება ნაკრებისფრანკო-ქარხნის შემდგომი ფასის 15%-ს

9606

ღილები, კნოპები, საკინძები,ღილების ფორმები და ამ ნაწარმისდანარჩენი ნაწილები; ღილებისნამზადები:

წარმოებაში:

– გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა, და

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 50%-ს

9608

ბურთულიანი კალმისტრები;ფეტრის ან სხვა ფოროვანი მასალებისბუნიკიანი კალმისტრები დამარკერები; მელნიანი ავტოკალმები,სტილოგრაფები და კალმისტრებიდანარჩენი; პირგადასაღები კალმები;ფანქრები გამომგდები და სრიალაღეროთი; კალმების საჭერები დაანალოგიური საჭერები; ზემოთჩამოთვლილი ნაწარმის ნაწილები(თალფაქებისა და მომჭერებისჩათვლით), გარდა 9609 სასაქონლოპოზიციის ნაწარმისა:

წარმოებაში გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა. თუმცა, შესაძლოა გამოყენებულიქნას იგივე სასაქონლო პოზიციაშიკლასიფიცირებული ბუნიკები.

9612 ლენტების საწერი მანქანებისათვის ანანალოგიური ლენტები, გაჟღენთილი

წარმოებაში:

Page 141:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მელნით ან დამუშავებული სხვახერხით, განკუთვნილი ანაბეჭდებისმისაღებად, კოჭებში, კასეტებში ანმათ გარეშე; ბალიშები, შტემპელისმელნით გაჟღენთილი ანგაუჟღენთავი, ყუთებში ან ყუთებისგარეშე:

– გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა, და

– გამოყენებული მასალების ღირებულება არაღემატება პროდუქციის ფრანკო-ქარხნისფასის 50%-ს

ex 9613

სანთებელები სიგარეტის და სხვასანთებელები, მექანიკურისა დაელექტრულის ჩათვლით, მათინაწილები, გარდა კაჟბადისა დაპატრუქებისა:

წარმოებაში გამოყენებული 9613 სასაქონლოპოზიციის ფარგლებში კლასიფიცირებულიმასალების ღირებულება, არ აღემატებაპროდუქციის ფრანკო-ქარხნის ფასის 30%-ს

ex 9614

ჩიბუხები (თასისებრი ნაწილებისჩათვლით), მუნდშტუკებისიგარებისათვის ანსიგარეტებისათვის და მათინაწილები:

წარმოება უხეში ფორმის ბლოკებისგან(ნაჭრებისგან)

ჯგუფი 97ხელოვნური ნიმუშები, საკოლექციონივთები და ანტიკვარიატი

წარმოებაში გამოყენებული მასალები,კლასიფიცირებული უნდა იყოს ნებიემიერსასაქონლო პოზიციის ფარგლებში, გარდასაბოლოო პროდუქციის სასაქონლოპოზიციისა

[1] „სპეციფიკური პროცესების“ სპეციალური პირობების სანახავად, იხილეთშესავალი შენიშვნები 7.1 და 7.3[1] “სპეციფიკური პროცესების“ სპეციალური პირობების სანახავად, იხილეთშესავალი შენიშვნა 7.2 [1] ჯგუფი 32-ზე მე-3 შენიშვნა გულისხმობს, რომ აღნიშნული პრეპარატები არის იმსახეობის რომელიც გამოიყენება ნებისმიერი მასალების შესაღებად ან საღებავიპრეპარატების წარმოებაში გამოსაყენებელ ინგრიდიენტებად, იმ პირობისგათვალისწინებით, რომ ისინი არ არიან კლასიფიცირებული 32 ჯგუფის სხვაპოზიციაში.[1] “დაჯგუფებად“ მიიჩნევა პოზიციის ნებისმიერი ნაწილი, რომელიც გამოყოფილიადანარჩენისგან წერტილმძიმის მეშვეობით.[1] ერთის მხრივ 3901-3906-ი პოზიციებში კლასიფიცირებული მასალების და მეორესმხრივ 3907-3911-ი პოზიციებში კლასიფიცირებული მასალების გამოყენებითწარმოებულ პროდუქციის შემთხვევაში, ეს შეზღუდვა გავრცელდება მხოლოდ იმჯგუფზე, რომლის მასალებიც ჭარბობს წონის მიხედვით პროდუქციაში.[1] აღნიშნული ფილები მიჩნეული იქნება მაღალი გამჭვირვალობის მქონედ:ფილები, რომელთა ოპტიკური დაბურვა, Gardner-ის დაბურვის საზომი ASTM-D1003-16-ის (Hazefactor) თანახმად არის 2%-ზე ნაკლები.

Page 142:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

[1] ტექსტილის მასალების ნარევისგან გაკეთებული პროდუქციის სპეციალურიპირობების სანახავად, იხილეთ შესავალი შენიშვნა 5.[1] ამ მასალის გამოყენება იზღუდება ისეთი ტიპის ქსოვილების წარმოებით,რომელიც გამოიყენება ქაღალდის წარმოების დანადგარებში.[1] იხილეთ შენიშვნა 6[1] ტრიკოტაჟის ხელით ან მანქანით დამზადებული, არალასტიური ანდაურეზინებელი, საგნები მიღებული, ხელით ან მანქანით დამზადებულიტრიკოტაჟის მასალების ერთად შეკერვის ან სხვაგვარად კომბინირების გზით(გამოჭრილი ან შეკერილი ფორმის მიხედვით), იხილეთ შენიშვნა 6.[1] SEMI – ნახევრადგამტარი ხელსაწყოებისა და მასალების ინსტიტუტი[1] ეს წესი ძალაშია 2005 წლის 31 დეკემბრამდე

დანართი III a

EUR.1 გადაადგილების სერტიფიკატისა დაEUR.1 გადაადგილების სერტიფიკატის მიღებაზე განაცხადის ნიმუშები

ინსტრუქციები ბეჭდვისათვის

1. თითოეული ფორმის ზომა უნდა იყოს 210 X 297 მილიმეტრი; დასაშვებია სიგრძეში5 მილიმეტრით ნაკლებობა და 8 მილიმეტრით მეტობა. გამოყენებული ქაღალდიუნდა იყოს თეთრი, ისეთი, რომ შეიძლებოდეს მასზე წერა, არ უნდა შეიცავდეს ხისმასას და უნდა იწონიდეს არანაკლებ 25 გ/მ2-ს. მას უნდა ჰქონდეს მწვანე ნაბეჭდიდეკორატიული ფონი, რომელიც თვალისათვის ხილულს გახდის ნებისმიერგაყალბებას ქიმიური და მექანიკური საშუალებებით.

2. ხელშემკვრელი მხარეების კომპეტენტურმა ორგანოებმა შეიძლება ისარგებლონუფლებით, რომ დაბეჭდონ ფორმები თვითონ, ან დააბეჭდვინონ ისინიუფლებამოსილ მბეჭდავებს. ამ უკანასკნელ შემთხვევაში თითოეული ფორმა უნდაშეიცავდეს მითითებას ასეთ უფლებაზე. თითოეულ ფორმაზე დატანილი უნდა იყოსდამბეჭდავის სახელი და მისამართი ან ნიშანი, რომლის საფუძველზეც შესაძლებელიიქნება დამბეჭდავის იდენტიფიცირება. ფორმას ასევე უნდა ჰქონდეს სერიულინომერი, დაბეჭდილი ან სხვაგვარად დატანილი, რომლის საშუალებითაცშესაძლებელი იქნება ფორმის იდენტიფიცირება.

გადაადგილების სერთიფიკატი

1. ექსპორტიორი (სახელი, სრული მისამართი,ქვეყანა) EUR.1 No A 000.000

ფორმის შევსებამდე იხილეთ შენიშვნებიფურცლის მეორე მხარეს.

Page 143:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

2. პრეფერენციული რეჟიმითვაჭრობისას გამოყენებული სერტიფიკატი ..................................................................

3. მიმღები (სახელი, სრული მისამართი, ქვეყანა)(არჩევითი)

და ..................................................... შორის (მიუთითეთ შესაბამისი ქვეყანა, ქვეყნებისჯგუფი ან ტერიტორიები)4. ქვეყანა, ქვეყნებისჯგუფი ანტერიტორია,

რ ო მ ე ლ შ იწ ა რ მ ო შ ო ბ ი ლა და ცითვლება საქონელი

5. დანიშნულებისქვეყანა, ქვეყნებისჯგუფი ანტერიტორია

6. ტრანსპორტირების დეტალები (არჩევითი)

8. რაოდენობა; ნიშნები და ნომრები; პაკეტების რაოდენობა დატიპი; საქონლის აღწერა (1)

9 .მთლიანი წონა(ბრუტო) (კგ)ან სხვაე რ თ ე უ ლ ი(ლიტრი, მ3.,სხვა.)

10.ინვოიები(არჩევითი)

11. საბაჟო დამოწმებადეკლარაცია დამოწმებულიაექსპორტის დოკუმენტი (2)ფორმა ..................................N ….……... ………………………………………. საბაჟო ორგანო .................................……გამცემი ქვეყანა ან ტერიტორია...................... ბეჭედი................................................................... ................................................................... ადგილი და თარიღი……………...................... ................................................................... ……............................................................ (ხელმოწერა)

ბეჭედი

12. ექსპორტიორის დეკლარაციამე, ქვემოთ ხელმომწერი, ვაცხადებ, რომზემოაღწერილი საქონელი აკმაყოფილებსამ სერტიფიკატის გაცემისთვისმოთხოვნილ პირობებს. ადგილი და თარიღი………………........................

............................................... (ხელმოწერა)

(1) თუ საქონელი არ არის შეფუთული,მიუთითეთ საქონლის ერთეულისრაოდენობა ან აღნიშნეთ „შეფუთვისგარეშე“, საჭიროების შემთხვევაში(2) შეავსეთ მხოლოდ მაშინ, როდესაც

Page 144:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ამას მოითხოვს ექსპორტიორი ქვეყნისან ტერიტორიის რეგულაციები

13. შემოწმების მოთხოვნა, 14. შემოწმების შედეგი

მოთხოვნილია წინამდებარე სერთიფიკატისაუთენტურობა და სისწორე. (ადგილი და თარიღი) ბეჭედი (ხელმოწერა)

განხორციელებული შემოწმება აჩვენებს,რომ ეს სერთიფიკატი (1)– გაიცა მითითებული საბაჟო ოფისის მიერდა მასში მოცემული ინფორმაცია არისსწორი– არ აკმაყოფილებს აუთენტურობისა დასისწორის მოთხოვნებს (იხილეთთანდართული შენიშვნები) (ადგილი და თარიღი) ბეჭედი (ხელმოწერა) ბეჭედი(1) ჩაწერეთ X შესაბამის უჯრაში.

შენიშვნები1. სერტიფიკატი არ უნდა შეიცავდეს ამონაფხეკს ან სიტყვებს, რომლებიცერთმანეთის ზევითაა დაწერილი. ნებისმიერი გადაკეთება უნდა განხორციელდესარასწორი დეტალების წაშლით და საჭირო შესწორებების დამატებით. ნებისმიერასეთ შესწორებაზე მითითებული უნდა იყოს იმ პირის სახელი, რომელმაც შეავსოსერტიფიკატი და რომელზედაც გაიცა უფლებამოსილება სერტიფიკატის გამცემიქვეყნის ან ტერიტორიის საბაჟო ორგანოს მიერ.2. სერტიფიკატში შეტანილ პუნქტებს შორის არ უნდა იყოს დარჩენილი ცარიელიადგილი და თითოეულ პუნქტს უნდა ჰქონდეს ნომერი. პუნქტის ბოლოსგავლებული უნდა იყოს ჰორიზონტალური ხაზი. ნებისმიერი გამოუყენებელიადგილი უნდა გადაიხაზოს ისე, რომ შემდგომში შეუძლებელი იყოს რაიმესდანართი.3. საქონელი უნდა აღიწეროს კომერციული პრაქტიკის შესაბამისად და მითითებულიუნდა იყოს საკმარისი დეტალები ისე, რომ შესაძლებელი იყოს მათიიდენტიფიცირება.

გადაადგილების სერტიფიკატის განაცხადი

1. ექსპორტიორი (სახელი, სრულიმისამართი, ქვეყანა) EUR.1 N A 000.000

ფორმის შევსებამდე იხილეთ შენიშვნები ფურცლისმეორე მხარეს. 2. პრეფერენციული რეჟიმითვაჭრობისას გამოყენებული სერტიფიკატის განაცხადი .........................................................................

3. მიმღები (სახელი, სრული მისამართი,ქვეყანა) (არჩევითი)

და .................................................. შორის (მიუთითეთ შესაბამისი ქვეყანა, ქვეყნების ჯგუფი ან

Page 145:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ტერიტორიები)4. ქვეყანა, ქვეყნებისჯგუფი ან ტერიტორია,

რ ო მ ე ლ შ იწ ა რ მ ო შ ო ბ ი ლ ა დ ა ცითვლება საქონელი

5. დანიშნულების ქვეყანა,ქვეყნების ჯგუფი ანტერიტორია

6. ტრანსპორტირებისდეტალები (არჩევითი) 7. შენიშვნები

8. რაოდენობა; ნიშნები და ნომრები; პაკეტებისრაოდენობა და ტიპი საქონლის აღწერა (1)

9. მთლიანი წონა (ბრუტო)(კგ) ან სხვა ერთეული(ლიტრი, მ3., სხვა.)

10. ინვოისები (არჩევითი)

(1) თუ საქონელი შეფუთული არ არის, შესაბამისად მიუთითეთ რაოდენობა ან მიუთითეთ“შეფუთვის გარეშე“.

ექსპორტიორის დეკლარაცია

მე, ქვემოთ ხელმომწერი საქონლის ექსპორტიორი, რომელიც აღწერილია ფურცლისმეორე მხარეს,ვაცხადებ, რომ საქონელი აკმაყოფილებს თანდართული სერტიფიკატისგაცემისათვის საჭირო მოთხოვნებს;ვაზუსტებ შემდეგნაირად იმ გარემოებებს, რომლის საფუძველზედაცშესაძლებელი გახდა ამ საქონლის მიერ ზევით განსაზღვრული პირობებისდაკმაყოფილება:……………………………………………...…………………………………………………………………………

წარვადგენ შემდეგ თანმხლებ დოკუმენტაციას: (1):……………………………………………...…………………………………………………………………………ვიღებ პასუხისმგებლობას წარვადგინო, შესაბამისი ორგანოების მოთხოვნისას,ნებისმიერი დამადასტურებელი მტკიცებულება, რომელიც შეიძლება მოითხოვონ ამორგანოებმა თანდართული სერტიფიკატის გაცემის მიზნით, და მოთხოვნისშემთხვევაში თანხმობა განვაცხადო ჩემი ანგარიშების ნებისმიერ ინსპექციაზე, ასევენებისმიერ შემოწმებაზე საქონლის წარმოების პროცესთან დაკავშირებით, რომელიცგანხორციელდება აღნიშნული ორგანოების მიერ;

ვითხოვ ამ საქონლისთვის თანდართული სერტიფიკატის გაცემას.

(ადგილი და თარიღი)

Page 146:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

………….......(ხელმოწერა)………….........

(1) მაგალითად: იმპორტის დოკუმენტაცია, გადაადგილების სერთიფიკატი,ანგარიშფაქტურა, მწარმოებლის დეკლარაცია და სხვა, რომელიც შეეხება წარმოებაშიგამოყენებულ პროდუქციას ან ქვეყანაში რეექსპორტირებულ საქონელს.

დანართი III b

EUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატისა დაEUR-MED გადაადგილების სერტიფიკატის მიღებაზე განაცხადის ნიმუშები

ინსტრუქციები ბეჭდვისათვის

1. თითოეული ფორმის ზომა უნდა იყოს 210 X 297 მილიმეტრი; დასაშვებია სიგრძეში5 მილიმეტრით ნაკლებობა და 8 მილიმეტრით მეტობა. გამოყენებული ქაღალდიუნდა იყოს თეთრი, ისეთი, რომ შეიძლებოდეს მასზე წერა, არ უნდა შეიცავდეს ხისმასას და უნდა იწონიდეს არანაკლებ 25 გ/მ2-ს. მას უნდა ჰქონდეს მწვანე ნაბეჭდიდეკორატიული ფონი, რომელიც თვალისათვის ხილულს გახდის ნებისმიერგაყალბებას ქიმიური და მექანიკური საშუალებებით.2. ხელშემკვრელი მხარეების კომპეტენტურმა ორგანოებმა შეიძლება ისარგებლონუფლებით, რომ დაბეჭდონ ფორმები თვითონ, ან დააბეჭდვინონ ისინიუფლებამოსილ მბეჭდავებს. ამ უკანასკნელ შემთხვევაში თითოეული ფორმა უნდაშეიცავდეს მითითებას ასეთ უფლებაზე. თითოეულ ფორმაზე დატანილი უნდა იყოსდამბეჭდავის სახელი და მისამართი ან ნიშანი, რომლის საფუძველზეც შესაძლებელიიქნება დამბეჭდავის იდენტიფიცირება. ფორმას ასევე უნდა ჰქონდეს სერიულინომერი, დაბეჭდილი ან სხვაგვარად დატანილი, რომლის საშუალებითაცშესაძლებელი იქნება ფორმის იდენტიფიცირება.

გადაადგილების სერთიფიკატი

1. ექსპორტიორი (სახელი, სრულიმისამართი, ქვეყანა) EUR-MED No A 000.000

ფორმის შევსებამდე იხილეთ შენიშვნებიფურცლის მეორე მხარეს. 2. პრეფერენციული რეჟიმითვაჭრობისას გამოყენებული სერტიფიკატი ..................................................................

3. მიმღები (სახელი, სრულიმისამართი, ქვეყანა) (არჩევითი)

და ..................................................... შორის (მიუთითეთ შესაბამისი ქვეყანა, ქვეყნებისჯგუფი ან ტერიტორიები)

Page 147:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

4. ქვეყანა, ქვეყნების ჯგუფი ანტერიტორია,რომელში წარმოშობილადაც ითვლებასაქონელი

6. ტრანსპორტირებისდეტალები (არჩევითი)

7. შენიშვნები– კუმულაცია გამოიყენება ........ (ქვეყნის/ქვეყნების სახელი)– კუმულაცია არ გამოიყენება ........ (ჩაწერეთ X შესაბამის უჯრაში)

8. რაოდენობა; ნიშნები და ნომრები; პაკეტების რაოდენობადა ტიპი; საქონლის აღწერა (1) 9. მთლიანი წონა

(ბრუტო) (კგ) ან სხვაერთეული (ლიტრი,მ3., სხვა.)

11. საბაჟო დამოწმებადეკლარაცია დამოწმებულიაექსპორტის დოკუმენტი (2)ფორმა ..................................N ….……... ………………………………………. საბაჟო ორგანო .................................……გამცემი ქვეყანა ან ტერიტორია...................... ბეჭედი................................................................... ................................................................... ადგილი და თარიღი……………...................... ................................................................... ……............................................................ (ხელმოწერა)

ბეჭედი

12. ექსპორტიორის დეკლარაციამე, ქვემოთ ხელმომწერი, ვაცხადებ, რომზემოაღწერილი საქონელი აკმაყოფილებსამ სერტიფიკატის გაცემისთვისმოთხოვნილ პირობებს. ადგილი და თარიღი………………........................

............................................... (ხელმოწერა)

(1) თუ საქონელი არ არის შეფუთული,მიუთითეთ საქონლის ერთეულისრაოდენობა ან აღნიშნეთ „შეფუთვისგარეშე“, საჭიროების შემთხვევაში(2) შეავსეთ მხოლოდ მაშინ, როდესაცამას მოითხოვს ექსპორტიორი ქვეყნის ანტერიტორიის რეგულაციები

13. შემოწმების მოთხოვნა, 14. შემოწმების შედეგი

Page 148:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მოთხოვნილია წინამდებარე სერთიფიკატისაუთენტურობა და სისწორე. (ადგილი და თარიღი) ბეჭედი (ხელმოწერა)

განხორციელებული შემოწმება აჩვენებს,რომ ეს სერთიფიკატი (1)– გაიცა მითითებული საბაჟო ოფისის მიერდა მასში მოცემული ინფორმაცია არისსწორი– არ აკმაყოფილებს აუთენტურობისა დასისწორის მოთხოვნებს (იხილეთთანდართული შენიშვნები) (ადგილი და თარიღი) ბეჭედი (ხელმოწერა) ბეჭედი(1) ჩაწერეთ X შესაბამის უჯრაში.

შენიშვნები1. სერტიფიკატი არ უნდა შეიცავდეს ამონაფხეკს ან სიტყვებს, რომლებიცერთმანეთის ზევითაა დაწერილი. ნებისმიერი გადაკეთება უნდა განხორციელდესარასწორი დეტალების წაშლით და საჭირო შესწორებების დამატებით. ნებისმიერასეთ შესწორებაზე მითითებული უნდა იყოს იმ პირის სახელი, რომელმაც შეავსოსერტიფიკატი და რომელზედაც გაიცა უფლებამოსილება სერტიფიკატის გამცემიქვეყნის ან ტერიტორიის საბაჟო ორგანოს მიერ.2. სერტიფიკატში შეტანილ პუნქტებს შორის არ უნდა იყოს დარჩენილი ცარიელიადგილი და თითოეულ პუნქტს უნდა ჰქონდეს ნომერი. პუნქტის ბოლოსგავლებული უნდა იყოს ჰორიზონტალური ხაზი. ნებისმიერი გამოუყენებელიადგილი უნდა გადაიხაზოს ისე, რომ შემდგომში შეუძლებელი იყოს რაიმესდანართი.3. საქონელი უნდა აღიწეროს კომერციული პრაქტიკის შესაბამისად და მითითებულიუნდა იყოს საკმარისი დეტალები ისე, რომ შესაძლებელი იყოს მათიიდენტიფიცირება.

გადაადგილების სერტიფიკატის განაცხადი

1. ექსპორტიორი (სახელი, სრული მისამართი,ქვეყანა) EUR-MED N A 000.000

ფორმის შევსებამდე იხილეთ შენიშვნები ფურცლისმეორე მხარეს. 2. პრეფერენციული რეჟიმითვაჭრობისას გამოყენებული სერტიფიკატის განაცხადი

.........................................................................

3. მიმღები (სახელი, სრული მისამართი,ქვეყანა) (არჩევითი)

და .................................................. შორის (მიუთითეთ შესაბამისი ქვეყანა, ქვეყნების ჯგუფი ანტერიტორიები)

Page 149:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

4. ქვეყანა, ქვეყნებისჯგუფი ან ტერიტორია,

რ ო მ ე ლ შ იწ ა რ მ ო შ ო ბ ი ლ ა დ ა ცითვლება საქონელი

5. დანიშნულების ქვეყანა,ქვეყნების ჯგუფი ანტერიტორია

6. ტრანსპორტირების დეტალები (არჩევითი)7. შენიშვნები– კუმულაცია გამოიყენება ........ (ქვეყნის/ქვეყნების სახელი)– კუმულაცია არ გამოიყენება ........ (ჩაწერეთ X შესაბამის უჯრაში)

8. რაოდენობა; ნიშნები და ნომრები; პაკეტებისრაოდენობა და ტიპი საქონლის აღწერა (1)

9. მთლიანი წონა (ბრუტო)(კგ) ან სხვა ერთეული(ლიტრი, მ3., სხვა.)

10. ინვოისები (არჩევითი)

(1) თუ საქონელი შეფუთული არ არის, შესაბამისად მიუთითეთ რაოდენობა ან მიუთითეთ“შეფუთვის გარეშე“.

ექსპორტიორის დეკლარაცია

მე, ქვემოთ ხელმომწერი საქონლის ექსპორტიორი, რომელიც აღწერილია ფურცლისმეორე მხარეს,ვაცხადებ, რომ საქონელი აკმაყოფილებს თანდართული სერტიფიკატისგაცემისათვის საჭირო მოთხოვნებს;ვაზუსტებ შემდეგნაირად იმ გარემოებებს, რომლის საფუძველზედაცშესაძლებელი გახდა ამ საქონლის მიერ ზევით განსაზღვრული პირობების

დაკმაყოფილება:……………………………………………………………………………………………...……………………………………………………………………………………………...

წარვადგენ შემდეგ თანმხლებ დოკუმენტაციას: (1):……………………………………………………………………………………………...……………………………………………………………………………………………...ვიღებ პასუხისმგებლობას წარვადგინო, შესაბამისი ორგანოების მოთხოვნისას,ნებისმიერი დამადასტურებელი მტკიცებულება, რომელიც შეიძლება მოითხოვონ ამორგანოებმა თანდართული სერტიფიკატის გაცემის მიზნით, და მოთხოვნისშემთხვევაში თანხმობა განვაცხადო ჩემი ანგარიშების ნებისმიერ ინსპექციაზე, ასევენებისმიერ შემოწმებაზე საქონლის წარმოების პროცესთან დაკავშირებით, რომელიცგანხორციელდება აღნიშნული ორგანოების მიერ;

ვითხოვ ამ საქონლისთვის თანდართული სერტიფიკატის გაცემას.

Page 150:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

(ადგილი და თარიღი)…………

(ხელმოწერა)…………

(1) იმპორტის დოკუმენტაცია, გადაადგილების სერთიფიკატი, ანგარიშფაქტურა,მწარმოებლის დეკლარაცია და სხვა, რომელიც შეეხება წარმოებაში გამოყენებულპროდუქციას ან ქვეყანაში რეექსპორტირებულ საქონელს.

დანართი IVა

წარმოშობის დეკლარაციის ტექსტი

წარმოშობის დეკლარაცია, რომლის ტექსტიც მოცემულია ქვემოთ, უნდა იქნასშედგენილი სქოლიოებში გაკეთებული შენიშვნების შესაბამისად. თუმცა,სქოლიოების განმეორება არ არის საჭირო.

..............

Albanian versionEksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr.

(1)

deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale..............(2). Bosnian versionIzvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br ………(1)) izjavljuje da su, osim ako jeto drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi …………(2) preferencijalnog porijekla. Bulgarian versionИзносителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № …(1))декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2). Spanish versionEl exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° …(1))declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial…(2).

Croatian versionIzvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br.

(1)) izjavljuje da su,

osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi .......... (2) preferencijalnog podrijetla.

Czech versionVývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu ( číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě zřetelněoznačených mají tyto výrobky preferenční původ v …(2). Danish version

Page 151:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2). German versionDer Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapierbezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswarensind. Estonian versionKäesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et need tootedon ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti. Greek versionΟ εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ΄αριθ. ...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής...(2). English versionThe exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(1)) declares that, exceptwhere otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin. French versionL'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare que, saufindication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...(2). Italian versionL'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1)) dichiara che,salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2). Latvian versionEksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kurir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2). Lithuanian versionŠiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. …(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaipnenurodyta, tai yra …(2) preferencinės kilmės prekės. Hungarian versionA jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelműjelzés hiányában az áruk kedvezményes …(2) származásúak. Version of the former Yugoslav Republic of MacedoniaИзвозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. ……(1)) изjавува дека,освен ако тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи се со.........………….(2) преференциjaлно потекло. Maltese versionL– esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlieffejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali …(2). .................................. Montenegrin versionИзвозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр.

(1)) изјављује

да су, осим ако је тo другачије изричито наведено, ови производи .......... (2) преференцијалногпориjекла. Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br ................ (1)) izjavljuje da

Page 152:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi(2)

preferencijalnog porijekla. Dutch versionDe exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaartdat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... oorsprong zijn (2). Polish versionEksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje, że zwyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie. Portuguese versionO abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n° (1)),declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2). Romanian versionExportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. …(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială …(2). ..................................

Serbian versionИзвозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр.

(1)) изјављује

да су, осим ако је тo другачије изричито наведено, ови производи .......... (2) преференцијалногпорекла. Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br ................ (1)) izjavljuje da

su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi(2)

preferencijalnog porekla. Slovenian versionIzvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da, razen če nidrugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo. Slovak versionVývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľneoznačených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2). Finnish versionTässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, elleitoisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2). Swedish versionExportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1)) försäkrar att dessavaror, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2). Arabic versionHebrew versionFaeroese versionÙtflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. ...(1)) váttar, at um ikki nakað annað ertilskilað, eru hesar vørur upprunavørur ...(2).

Page 153:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Icelandic versionÚtflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr …(1)), lýsir því yfir að vörurnar séu, efannars er ekki greinilega getið, af … fríðindauppruna (2). Norwegian versionEksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjons nr …(1)) erklærer atdisse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse (2). Turkish versionİşbu belge (gümrük onay No: …(1)) kapsamındaki maddelerin ihracatçısı aksi açıkça belirtilmedikçe, bumaddelerin … tercihli menşeli (2) maddeler olduğunu beyan eder. ……………………………………………………………...........................................(3)

……………………………………………………………............................................3

(ადგილი და თარიღი)...……………………………………………………..............................4

(ექსპორტიორის ხელმოწერა, ასევე იმ პირის სახელი, რომელიც ხელს აწერსდეკლარაციას, გარკვევით უნდა იყოს მითითებული)

1 როცა წარმოშობის დეკლარაცია შედგენილია უფლებამოსილი ექსპორტიორისმიერ, უნდა მოხდეს უფლებამოსილების აღმნიშვნელი ნომრის შეყვანა აღნიშნულუჯრაში. როდესაც წარმოშობის დეკლარაცია არ არის შევსებული უფლებამოსილიექსპორტიორის მიერ ფრჩხილებში მოყვანილი სიტყვა გამოტოვებული იქნება ანუჯრა რჩება ცარიელი.2 პროდუქციის წარმოშობა უნდა იყოს მითითებული. როდესაც დეკლარაცია შეეხება,მთლიანად ან ნაწილობრივ, სეუტასა და მელილას ტერიტორიაზე წარმოშობილპროდუქტებს, ექსპორტიორი ვალდებულია მიუთითოს ამის შესახებ "CM" სიმბოლოსსაშუალებით.3 შესაძლებელია არ მოხდეს ამ ინფორმაციის მითითება, თუ ის გათვალისწინებულიადოკუმენტში4 იმ შემთხვევაში, როდესაც ექსპორტიორი არ არის ვალდებული ხელი მოაწეროს,ხელმოწერისგან გათავისუფლება ასევე გულისხმობს გათავისუფლებას ხელმომწერიპირის სახელის მითითებისგან.

დანართი IVბ

EUR-MED-ის წარმოშობის დეკლარაციის ტექსტი

EUR-MED-ის წარმოშობის დეკლარაცია, რომლის ტექსტიც მოცემულია ქვემოთ, უნდაიქნას შედგენილი სქოლიოებში გაკეთებული შენიშვნების შესაბამისად. თუმცა,სქოლიოების განმეორება არ არის საჭირო.

..............

Page 154:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Albanian versionEksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr.

(1)

deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjinepreferenciale..............(2). – cumulation applied with .... (name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Bosnian versionIzvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br ………(1)) izjavljuje da su, osim ako jeto drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi …………(2) preferencijalnog porijekla. – cumulation applied with .... (name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Bulgarian versionИзносителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № …(1))декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2). – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Spanish versionEl exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° …(1).)declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial…(2).– cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3).........

Croatian versionIzvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br.

(1)) izjavljuje da su,

osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi .......... (2) preferencijalnog podrijetla.

– cumulation applied with .... (name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Czech versionVývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu ( číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě zřetelněoznačených mají tyto výrobky preferenční původ v …(2). – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Danish versionEksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2). – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)German versionDer Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapierbezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswarensind. – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)

Page 155:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

– no cumulation applied (3)Estonian versionKäesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et need tootedon ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti. – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Greek versionΟ εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ΄αριθ. ...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής...(2). – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)English versionThe exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(1)) declares that, exceptwhere otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin. – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)French versionL'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare que, saufindication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...(2). – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Italian versionL'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1)) dichiara che,salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ....(2). – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Latvian versionEksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kurir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2). – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Lithuanian versionŠiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. …(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaipnenurodyta, tai yra …(2) preferencinės kilmės prekės. – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Hungarian versionA jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelműjelzés hiányában az áruk kedvezményes …(2) származásúak. – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Version of the former Yugoslav Republic of MacedoniaИзвозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. ……(1)) изjавува дека,освен ако тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи се со

Page 156:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

.........………….(2) преференциjaлно потекло. – cumulation applied with .... (name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Maltese versionL– esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlieffejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali …(2). – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)..................................

Montenegrin versionИзвозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр.

(1)) изјављује

да су, осим ако је тo другачије изричито наведено, ови производи .......... (2) преференцијалногпориjекла.

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br ................ (1)) izjavljuje da

su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi(2)

preferencijalnog porijekla. – cumulation applied with .... (name of the country/countries)

– no cumulation applied (3)

Dutch versionDe exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaartdat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... oorsprong zijn (2). – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Polish versionEksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje, że zwyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie. – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Portuguese versionO abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°. ...(1)),declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2). – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Romanian versionExportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. …(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială …(2). – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)

Page 157:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

..................................

Serbian versionИзвозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр.

(1)) изјављује

да су, осим ако је тo другачије изричито наведено, ови производи .......... (2) преференцијалногпорекла.

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br ................ (1)) izjavljuje da

su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi(2)

preferencijalnog porekla. – cumulation applied with .... (name of the country/countries)

– no cumulation applied (3)

Slovenian versionIzvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da, razen če nidrugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo. – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Slovak versionVývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľneoznačených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2). – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Finnish versionTässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, elleitoisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2). – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Swedish versionExportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1)) försäkrar att dessavaror, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2). – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Arabic version– cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Hebrew version– cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Faeroese versionÙtflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. ...(1)) váttar, at um ikki nakað annað ertilskilað, eru hesar vørur upprunavørur ...(2).

Page 158:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

– cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Icelandic versionÚtflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr …(1)), lýsir því yfir að vörurnar séu, efannars er ekki greinilega getið, af … fríðindauppruna (2). – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Norwegian versionEksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjons nr …(1)) erklærer atdisse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse (2). – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)Turkish versionİşbu belge (gümrük onay No: …(1)) kapsamındaki maddelerin ihracatçısı aksi açıkça belirtilmedikçe, bumaddelerin … tercihli menşeli (2) maddeler olduğunu beyan eder. – cumulation applied with ……..(name of the country/countries)– no cumulation applied (3)

(ადგილი და თარიღი)...……………………………………………………………………..............................4(ექსპორტიორის ხელმოწერა, ასევე იმ პირის სახელი, რომელიც ხელს აწერს დეკლარაციას, გარკვევითუნდა იყოს მითითებული)

1 როცა წარმოშობის დეკლარაცია შედგენილია უფლებამოსილი ექსპორტიორისმიერ, უნდა მოხდეს უფლებამოსილების აღმნიშვნელი ნომრის შეყვანა აღნიშნულუჯრაში. როდესაც წარმოშობის დეკლარაცია არ არის შევსებული უფლებამოსილიექსპორტიორის მიერ ფრჩხილებში მოყვანილი სიტყვა გამოტოვებული იქნება ანუჯრა რჩება ცარიელი.2 პროდუქციის წარმოშობა უნდა იყოს მითითებული. როდესაც დეკლარაცია შეეხება,მთლიანად ან ნაწილობრივ, სეუტასა და მელილას ტერიტორიაზე წარმოშობილპროდუქტებს, ექსპორტიორი ვალდებულია მიუთითოს ამის შესახებ "CM" სიმბოლოსსაშუალებით.3 იშლება ან ივსება საჭიროებისამებრ4 შესაძლებელია არ მოხდეს ამ ინფორმაციის მითითება, თუ ის გათვალისწინებულიადოკუმენტში5 იმ შემთხვევაში, როდესაც ექსპორტიორი არ არის ვალდებული ხელი მოაწეროს,ხელმოწერისგან გათავისუფლება ასევე გულისხმობს გათავისუფლებას ხელმომწერიპირის სახელის მითითებისგან.

დანართი V

იმ ხელშემკვრელ მხარეთა სია,

Page 159:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

რომლებიც არ იყენებენ წინამდებარე დანართის 14(7) მუხლით გათვალისწინებულდებულებებს საბაჟო მოსაკრებლის ნაწილობრივ დაბრუნების თაობაზე

1. ვროკავშირი,2. ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოები,3. თურქეთის რესპუბლიკა,4. სრაელის სახელმწიფო,5. ფარერის კუნძულები,6. ევროკავშირის სტაბილიზაციისა და ასოცირების პროცესის მონაწილეები.

-----------------------------------------------

დანართი II

სპეციალური დებულებებიI დამატებით გათვალისწინებული დებულებებიდან გადახვევა

სარჩევი

მუხლი 1მუხლი 2დანართი I ვაჭრობა ევროკავშირსა და ევროკავშირის სტაბილიზაციისა დაასოცირების პროცესის მონაწილეებს შორისდანართი II ვაჭრობა ევროკავშირსა და ალჟირის სახალხო დემოკრატიულრესპუბლიკას შორისდანართი III ვაჭრობა ევროკავშირსა და მაროკოს სამეფოს შორისდანართი IV ვაჭრობა ევროკავშირსა და ტუნისის რესპუბლიკას შორისდანართი V სეუტა და მელილადანართი VI ერთობლივი დეკლარაცია ანდორას სამთავროს შესახებდანართი VII ერთობლივი დეკლარაცია სან მარინოს შესახებდანართი VIII ვაჭრობა თურქეთის რესპუბლიკასა და სტაბილიზაციისა დაასოცირების პროცესის მონაწილეებს შორისდანართი XI ვაჭრობა თურქეთის რესპუბლიკასა და მონაკოს სამთავროს შორისდანართი X ვაჭრობა თურქეთის რესპუბლიკასა და ტუნისის რესპუბლიკას შორისდანართი XI ვაჭრობა ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოებსადა ტუნისის რესპუბლიკას შორისდანართი XII ვაჭრობა ხმელთაშუა ზღვის არაბულ ქვეყნებს შორის თავისუფალივაჭრობის შეთანხმების ფარგლებში (აგადირის შეთანხმება)დანართი A მიმწოდებლის დეკლარაცია საქონლისთვის, რომელმაც გაიარადამუშავება-გადამუშავების პროცესი ევროკავშირში, ალჟირში, მაროკოში ან ტუნისშიპრეფერენციული წარმოშობის სტატუსის მიღების გარეშე

Page 160:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

დანართი B მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია საქონლისთვის, რომელმაცგაიარა დამუშავება-გადამუშავების პროცესი ევროკავშირში, ალჟირში, მაროკოში ანტუნისში პრეფერენციული წარმოშობის სტატუსის მიღების გარეშედანართი C მიმწოდებლის დეკლარაცია საქონლისთვის, რომელმაც გაიარადამუშავება-გადამუშავების პროცესი ალჟირში, მაროკოში, ტუნისში ან თურქეთშიპრეფერენციული წარმოშობის სტატუსის მიღების გარეშედანართი D მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია საქონლისთვის, რომელმაცგაიარა დამუშავება-გადამუშავების პროცესი ალჟირში, მაროკოში, ტუნისში ანთურქეთში პრეფერენციული წარმოშობის სტატუსის მიღების გარეშედანართი E მიმწოდებლის დეკლარაცია საქონლისთვის, რომელმაც გაიარადამუშავება-გადამუშავების პროცესი ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციისსახელმწიფოებში ან ტუნისში პრეფერენციული წარმოშობის სტატუსის მიღებისგარეშე

დანართი F მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია საქონლისთვის, რომელმაცგაიარა დამუშავება-გადამუშავების პროცესი ევროპის თავისუფალი ვაჭრობისასოციაციის სახელმწიფოებში ან ტუნისში პრეფერენციული წარმოშობის სტატუსისმიღების გარეშე

მუხლი 1ხელშემკვრელ მხარეებს შეუძლიათ თავიანთ ორმხრივ ვაჭრობაში გამოიყენონსპეციალური დებულებები, რომლებიც უხვევენ I დანართით გათვალისწინებულიდებულებებიდან.აღნიშნული სპეციალური დებულებები გაწერილია წინამდებარე დანართისდანართებში.

მუხლი 2სეუტასა და მელილაში, ანდორასა და სან მარინოში წარმოშობილი საქონლის მიმართუნდა განხორციელდეს იმგვარი მოპყრობა, თითქოს იგი წარმოშობილიადიაგონალური ვაჭრობის შედეგად, როგორც ეს განსაზღვრულია I დანართის მე-3მუხლით, იმის გათვალისწინებით, რომ EUR-MED სერთიფიკატი ან EUR-MEDწარმოშობის დეკლარაცია გაიცა წარმოშობის ქვეყანაში.

დანართი I

ვაჭრობა ევროკავშირსა და ევროკავშირისსტაბილიზაციისა და ასოცირების პროცესის მონაწილეებს შორის

მუხლი 1ქვემოთ ჩამოთვლილი პროდუქცია გათავისუფლდება კუმულაციისგან, როგორც ესგათვალისწინებულია I დანართის მე-3 მუხლით, თუ:

Page 161:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

(a) საბოლოო დანიშნულების ქვეყანა არის ევროკავშირი, და:i. აღნიშნული პროდუქტების წარმოებისას გამოყენებული მასალები წარმოშობილიაევროკავშირის სტაბილიზაციისა და ასოცირების პროცესის მონაწილე რომელიმექვეყანაში, ანii. ამ პროდუქციამ მიიღო წარმოშობა იმ დამუშავებისა თუ გადამუშავების შედეგად,რომელიც განხორციელდა ევროკავშირის სტაბილიზაციისა და ასოცირებისპროცესის მონაწილე რომელიმე ქვეყანაში; ან(b) საბოლოო დანიშნულების ქვეყანა არის ევროკავშირის სტაბილიზაციისა დაასოცირების პროცესის მონაწილე რომელიმე ქვეყანა, და:i. აღნიშნული პროდუქტების წარმოებისას გამოყენებული მასალები წარმოშობილიაევროკავშირში, ანii. ამ პროდუქციამ მიიღო წარმოშობა იმ დამუშავებისა თუ გადამუშავების შედეგად,რომელიც განხორციელდა ევროკავშირში.

CN-Code აღწერილობა1704 90 99 სხვა შაქრიანი საკონდიტრო ნაწარმი, რომელიც არ შეიცავს კაკაოს

1806 10 301806 10 90

შოკოლადი და სხვა საკვები პროდუქტების მოსამზადებლები, რომელიც შეიცავს კაკაოს– კაკაოს ფხვნილი, რომელიც შეიცავს შაქრის დანამატს ან დამატკბობელს: – რომელიც შეიცავს 65% ან მეტ, მაგრამ 80%-ზე ნაკლებ საქაროზას(საქაროზით გამოხატულ ინვერტულ შაქარს) ან საქაროზით გამოხატულ იზოგლუკოზას– რომელიც შეიცავს 80% ან მეტ საქაროზას(საქაროზით გამოხატულ ინვერტულ შაქარს) ან საქაროზით გამოხატულ იზოგლუკოზას

1806 20 95

– სხვა საკვები პროდუქტების მოსამზადებლები, რომლებიც შეიცავს კაკაოს ფერის,ნაჭრებისა და ფილების სახით და იწონის 2 კგ.-ზე მეტს ან სითხის, ფხვნილის,გრანულების ან სხვა ფორმით კონტეინერში ან ისეთი პაკეტის შეფუთვით, რომელიცაღემატება 2კგ. – სხვა– სხვა

CN-Code აღწერილობა

1901 90 99

ქერის ექსტრაქტი, საკვების მოსამზადებლები, როგორიცაა ფქვილი, ბურღულეული,სახამებელი ან ქერის ექსტრაქტი, რომელიც არ შეიცავს კაკაოს ან შეიცავს 40%-ზე ნაკლებირაოდენობით, რომელიც გამოითვლება სრულიად ცხიმგამოცლილი საკვებისმოსამზადებლის საფუძველზე, რომელიც არსად არ ფიქსირდება და მას არაფერი არშეიცავს, საკვების მოსამზადებელი იმ საქონლისთვის, რომელიც მოქცეულია 0401-0404სექციების ქვეშ და არ შეიცავს კაკაოს ან შეიცავს 40%-ზე ნაკლები რაოდენობით, რომელიცგამოითვლება სრულიად ცხიმგამოცლილი საკვების მოსამზადებლის საფუძველზე,რომელიც არსად არ ფიქსირდება და მას არაფერი არ შეიცავს– სხვა– სხვა (ვიდრე ქერის ექსტრაქტი)– სხვა

2101 12 98 სხვა მოსამზადებლები ყავის ბაზისით2101 20 98 სხვა მოსამზადებლები ჩაის ან კოფეინიანი სასმელის ბაზისით2106 90 59 საკვების მოსამზადებელი, რომელიც არსად არ ფიქსირდება და მას არაფერი არ შეიცავს

– სხვა

Page 162:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

– სხვა

2106 90 98

საკვების მოსამზადებელი, რომელიც არსად არ ფიქსირდება და მას არაფერი არ შეიცავს– სხვა (ვიდრე პროტეინის კონცენტრატები და ტექსტურირებული ცილოვანინივთიერებები)– სხვა– სხვა

CN-Code აღწერილობა

3302 10 29

სურნელოვანი ნივთიერებებისა და ნარევების მიქსტურა (ალკოჰოლური ნაზავებისჩათვლით) ერთი ან მეტი აღნიშნული ნივთიერერების ბაზისით, რომელიც გამოიყენებაროგორც ნედლეული მრეწველობაში; სხვა მოსამზადებლები სურნელოვანნივთიერებებზე დაყრდნობით, რომლებიც გამოიყენება სასმლის წარმოებისას: – გამოიყენება საკვების ან სასმლის მრეწველობაში– გამოიყენება სასმლის მრეწველობაში– მოსამზადებლები, რომლებიც მოიცავს ყველანაირ სურნელოვან ნივთიერებას დახასიათდება, როგორც სასმელი– რეალურად ალკოჰოლური სიძლიერის მქონე სასმელი – 0.5% – სხვა– არ შეიცავს რძის ცხიმს, საქაროზას, იზოგლუკოზას, გლუკოზას, სახამებელს ან შეიცავს1.5%-ზე ნაკლებ რძის ცხიმს, 5%-ზე ნაკლებ საქაროზას ან იზოგლუკოზას, 5%-ზე ნაკლებგლუკოზას ან სახამებელს – სხვა

დანართი II

ვაჭრობა ევროკავშირსა და ალჟირის სახალხოდემოკრატიულ რესპუბლიკას შორის

მუხლი 1პროდუქცია, რომელმაც მიიღო წარმოშობა წინამდებარე დანართითგათვალისწინებული დებულებების გამოყენების შედეგად, გათავისუფლდებაკუმულაციისგან, როგორც ეს განსაზღვრულია I დანართის მე-3 მუხლით.

მუხლი 2კუმულაცია ევროკავშირშიI დანართის 2(1)(b) მუხლის დებულებების იმპლემენტაციის მიზნებისთვის,დამუშავება-გადამუშავების პროცესი, რომელიც ხორციელდება ალჟირში, მაროკოში,ან ტუნისში, ჩაითვლება ევროკავშირში განხორციელებულად, როდესაც მიღებულიპროდუქცია გადის შემდგომ დამუშავებას ან გადამუშავებას ევროკავშირში. როდესაც,წინამდებარე დებულების შესაბამისად, წარმოშობილი პროდუქცია მიღებულიაშესაბამის ორ ან მეტ ქვეყანაში, იგი ჩაითვლება ევროკავშირში წარმოშობილადმხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ დამუშავება-გადამუშავების პროცესი აღემატება Iდანართის მე-6 მუხლით გათვალისწინებულს.

Page 163:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მუხლი 3კუმულაცია ალჟირშიI დანართის 2(1)(b) მუხლის დებულებების იმპლემენტაციის მიზნებისთვის,დამუშავება-გადამუშავების პროცესი, რომელიც ხორციელდება ევროკავშირში,მაროკოში, ან ტუნისში, ჩაითვლება ალჟირში განხორციელებულად, როდესაცმიღებული პროდუქცია გადის შემდგომ დამუშავებას ან გადამუშავებას ალჟირში.როდესაც, წინამდებარე დებულების შესაბამისად, წარმოშობილი პროდუქციამიღებულია შესაბამის ორ ან მეტ ქვეყანაში, იგი ჩაითვლება ალჟირში წარმოშობილადმხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ დამუშავება-გადამუშავების პროცესი აღემატება Iდანართის მე-6 მუხლით გათვალისწინებულს.

მუხლი 4წარმოშობის სერთიფიკატი1. I დანართის 16(4) და (5) მუხლისთვის ზიანის მიყენების გარეშე, EUR.1გადაადგილების სერთიფიკატი გაიცემა ევროკავშირის წევრი სახელმწიფოს ანალჟირის საბაჟო უწყების მიერ, თუ პროდუქტი ჩაითვლება წარმოშობილადევროკავშირში ან ალჟირში, კუმულაციის გამოყენებით, რომელიცგათვალისწინებულია წინამდებარე დანართის მე-2 და მე-3 მუხლებით და თუ ისინიასრულებენ I დამატებით დადგენილ სხვა მოთხოვნებს. 2. I დანართის 21(2) და (3) მუხლისთვის ზიანის მიყენების გარეშე, წარმოშობისდეკლარაცია შედგენილ იქნება, თუ შესაბამისი პროდუქცია ჩაითვლებაწარმოშობილად ევროკავშირში ან ალჟირში, კუმულაციის გამოყენებით, რომელიცგათვალისწინებულია წინამდებარე დანართის მე-2 და მე-3 მუხლებით თუ ისინიასრულებენ I დამატებით დადგენილ სხვა მოთხოვნებს.

მუხლი 5მიმწოდებლის დეკლარაცია1. როდესაც გაიცემა EUR.1 გადაადგილების სერთიფიკატი ან შედგება წარმოშობისდეკლარაცია ევროკავშირში ან ალჟირში წარმოშობის პროდუქციისთვის, რომელთაწარმოებისას საქონელი მოდის ალჟირიდან, მაროკოდან, ტუნისიდან ანევროკავშირიდან, რომელთაც გაიარეს დამუშავება-გადამუშავების პროცედურები ამქვეყნებში პრეფერენციული წარმოშობის სტატუსის მოპოვების გარეშე, ყურადღებაუნდა გამახვილდეს მიმწოდებლის დეკლარაციაზე, რომელიც გაიცა ამსაქონლისთვის წინამდებარე მუხლის შესაბამისად.2. პირველ პუნქტში მოხსენიებული მიმწოდებლის დეკლარაცია მიიჩნევადამუშავება-გადამუშავების პროცესის დამადასტურებელ დოკუმენტად, რომელიცგანხორციელდა ალჟირში, მაროკოში, ტუნისში ან ევროკავშირში შესაბამისისაქონლის მიმართ იმის განსასაზღვრად, რომ პროდუქცია, რომლის საწარმოებლადაცგამოიყენება ეს საქონელი, შესაძლოა ჩაითვალოს წარმოშობილად ევროკავშირში ანალჟირში და შეასრულოს I დამატებით დადგენილი სხვა მოთხოვნები.

Page 164:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

3. ცალკე მიმწოდებლის დეკლარაცია, გარდა მე-4 პუნქტით განსაზღვრულიშემთხვევებისა, შედგენილ იქნება მიმწოდებლის მიერ თითოეული პარტიისთვის Aდანართში გაწერილი ფორმის შესაბამისად, ფურცელზე, რომელიც თან ერთვისანგარიშფაქტურას, მიწოდების შესახებ შეტყობინებას ან ნებისმიერ სხვა კომერციულდოკუმენტს, რომელიც მოიცავს შესაბამისი საქონლის აღწერილობას საკმარისადდეტალურად მათი იდენტიფიცირების მიზნით.4. როდესაც მიმწოდებელი რეგულარულად უზრუნველყოფს კონკრეტულმომხმარებელს საქონლით, რომლის მიმართაც არსებობს მოლოდინი, რომ ალჟირში,მაროკოში, ტუნისში ან ევროკავშირში განხორციელებულიდამუშავება-გადამუშავების პროცესი გაგრძელდება გარკეული პერიოდისგანმავლობაში, მიმწოდებელს შეუძლია წარმოადგინოს ერთიანი მიმწოდებლისდეკლარაცია, რათა მოიცვას ამ საქონლის შემდგომი პარტიები (შემდგომშიწოდებული, როგორც „მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია“).

მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია შესაძლოა ჩვეულებრივ მოქმედებდესდეკლარაციის შედგენიდან ერთ წლამდე პერიოდის განმავლობაში. იმ ქვეყნის საბაჟოუწყება, რომელშიც მოხდა დეკლარაციის შედგენა, განსაზღვრავს მისი მეტი ხნითგაგრძელების პირობებს. მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია შესაძლოა შედგენილ იქნეს B დანართითგაწერილი ფორმის შესაბამისად და აღწერს შესაბამის საქონელს საკმარისადდეტალურად მათი იდენტიფიცირების მიზნით. დეკლარაცია მიეწოდება შესაბამისმომხმარებელს სანამ მას მიეწოდება ამ დეკლარაციით მოცული ტვირთის პირველიპარტია ან მის პირველ პარტიასთან ერთად.მიმწოდებელი თავის მომხმარებელს დაუყოვნებლივ შეატყობინებს, თუმიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია აღარ გამოიყენება მიწოდებულისაქონლის მიმართ.5. მე-3 და მე-4 პუნქტებში ნახსენები მიმწოდებლის დეკლარაციები დაიბეჭდებაშეთანხმების ერთ-ერთ ენაზე, იმ ქვეყნის შიდა სამართლის შესაბამისად, სადაც იქნადეკლარაცია შედგენილი და თან დაერთვება მიმწოდებლის ხელმოწერა.დეკლარაცია ასევე შესაძლოა შეივსოს ხელით; ამ შემთხვევაში, იგი შეივსება მელნითან ბეჭდური ფორმით.1. მიმწოდებელი, რომელიც ადგენს დეკლარაციას, მზად უნდა იყოს, ნებისმიერდროს, იმ ქვეყნის საბაჟოს უწყების მოთხოვნით, სადაც შედგა დეკლარაცია, რომწარადგინოს ყველა აუცილებელი დოკუმენტი, რომელიც დაადასტურებს მოცემულდეკლარაციაში აღწერილი ინფორმაციის სისწორეს.

მუხლი 6თანმხლები დოკუმენტაციამიმწოდებლის დეკლარაციები, რომლებიც ადასტურებენ დამუშავება-გადამუშავებისპროცედურებს, რომელიც განხორციელდა ევროკავშირში, ალჟირში, მაროკოში ანტუნისში იმ მასალებით, რომლებიც გამოიყენება, შედგება ერთ-ერთ ამ ქვეყანაში,

Page 165:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

უნდა აღიქმებოდეს, როგორც I დანართის 16(3) და 21(5) მუხლებით და წინამდებარედანართის 5(6) მუხლით გათვალისწინებული დოკუმენტი, რომელიც გამოიყენებაიმის დასადასტურებლად, რომ EUR.1 გადაადგილების სერთიფიკატით ანწარმოშობის დეკლარაციით მოცული პროდუქცია შესაძლოა ჩაითვალოსევროკავშირში ან ალჟირში წარმოშობილ პროდუქციად და შეასრულებს I დამატებითგათვალისწინებული მოთხოვნები.

მუხლი 7მიმწოდებლის დეკლარაციების შენახვამიმწოდებელი, რომელიც ადგენს მიმწოდებლის დეკლარაციას, სულ ცოტა სამი წლისგანმავლობაში შეინახავს დეკლააციისა და ყველა სხვა ანგარიშფაქტურის, მიწოდებისშესახებ შეტყობინებისა თუ სხვა კომერციული დოკუმენტების ასლებს, რომელთაცერთვის აღნიშნული დეკლარაცია და ასევე 5(6) მუხლით გათვალისწინებულიდოკუმენტაცია.მიმწოდებელი, რომელიც ადგენს გრძელვადიან მიმწოდებლის დეკლარაციას, სულცოტა სამი წლის განმავლობაში შეინახავს დეკლარაციისა და ყველა სხვაანგარიშფაქტურის, მიწოდების შესახებ შეტყობინებისა თუ სხვა კომერციულიდოკუმენტების ასლებს, რომლებიც ეხება ამ დეკლარაციით მოცულ საქონელს,რომელიც გადაეგზავნა შესაბამის მომხმარებელს, ასევე 5(6) მუხლითგათვალისწინებული დოკუმენტაცია. აღნიშნული პერიოდის ათვლა დაიწყებამიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაციის ვადის გასვლის თარიღიდან.

მუხლი 8ადმინისტრაციული თანამშრომლობაწინამდებარე დანართის სათანადოდ გამოყენების უზრუნველყოფის მიზნით,ევროკავშირი და ალჟირი დახმარებას გაუწევენ ერთმანეთს, კომპეტენტური საბაჟოუწყებების მეშვეობით, EUR.1 გადაადგილების სერტიფიკატის, წარმოშობისდეკლარაციების ან მიმწოდებლის დეკლარაციების ნამდვილობის და ამდოკუმენტებში მოცემული ინფორმაციის სისწორის შემოწმებაში.

მუხლი 9მიმწოდებლის დეკლარაციების შემოწმება1. მიმწოდებლის დეკლარაციების ან მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაციებისშემდგომი შემოწმება განხორციელდება არასისტემურად ან მაშინ, როდესაც იმქვეყნის საბაჟო უწყებას, სადაც ამგვარი დეკლარაციების მიერ გათვალისწინებულიქნა EUR.1 გადაადგილების სერტიფიკატის გაცემა ან წარმოშობის დეკლარაციისშედგენა, გაუჩნდება გონივრული საფუძველი, ეჭვი შეიტანოს დოკუმენტებისნამდვილობაში ან აღნიშნული დოკუმენტით წარმოდგენილი ინფორმაციისსისწორეში.2. პირველი პუნქტის დებულებების შესრულების მიზნით, პირველ პუნქტშიხსენებული ქვეყნის საბაჟო უწყება მიმწოდებლის დეკლარაციებს ან მიმწოდებლის

Page 166:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

გრძელვადიან დეკლარაციებს და ანგარიშფაქტურას, მიწოდების შესახებშეტყობინებას ან სხვა კომერციულ დოკუმენტაციას, რომელიც ეხება ამდეკლარაციით მოცულ საქონელს, დაუბრუნებს იმ ქვეყნის საბაჟო უწყება, სადაცშედგენილ იქნა დეკლარაცია, და, საჭიროების შემთხვევაში, წარადგენს შემოწმებისმოთხოვნის არსისა თუ ფორმის საფუძვლებს.შემდგომი შემოწმების მოთხოვნის გასამყარებლად, ისინი ასევე გადააგზავნიანნებისმიერ დოკუმენტაციასა თუ ინფორმაციას, რომელიც მოპოვებულ იქნა დაადასტურებს მიმწოდებლის დეკლარაციასა თუ მიმწოდებლის გრძლევადიანდეკლარაციაში მოცემული ინფორმაციის სისწორეს. 3. შემოწმება ჩატარდება იმ ქვეყნის საბაჟო უწყების მიერ, სადაც შედგენილ იქნამიმწოდებლის დეკლარაცია ან მიმწოდებლის გრძლევადიანი დეკლარაცია.ამისათვის, მათ ექნებათ ნებისმიერი მტკიცებულების მოთხოვნის დამიმწოდებლების ანგარიშების ნებისმიერი ინსპექციის (და ყველა სხვა აუცილებელიშემოწმების) ჩატარების უფლება.4. შემოწმების მომთხოვნ საბაჟო უწყებას სასწრაფოდ მიეწოდება აღნიშნულიშემოწმების შედეგები. ამ შედეგებში მკაფიოდ უნდა იყოს მოცემული არის თუ არასწორი მიმწოდებლის დეკლარაციაში ან მიმწოდებლის გრძლევადიან დეკლარაციაშიმოცემული ინფორმაცია. აღნიშნულმა შედეგებმა შესაძლებელი უნდა გახადოს,განსაზღვრონ უნდა იქნეს თუ არა და რა დოზით უნდა იქნეს გათვალისწინებულიამგვარი დეკლარაცია EUR.1 გადაადგილების სერთიფიკატის გაცემისთვის ანწარმოშობის დეკლარაციის შესადგენად.

მუხლი 10სანქციებიჯარიმები შესაძლოა დაეკისროს ნებისმიერ პირს, რომელიც ადგენს დოკუმენტს,რომელიც მოიცავს არასწორ ინფორმაციას პროდუქციის მიმართ პრეფერენციულიმოპყრობის მიღების მიზნებისთვის.

მუხლი 11თავისუფალი ზონები1. ევროკავშირი და ალჟირი მიიღებენ ყველა აუცილებელ ზომას იმისუზრუნველსაყოფად, რომ წარმოშობის სერტიფიკატის მქონე ის სავაჭრო პროდუქცია,რომელიც ტრანსპორტირებისას გამოიყენებს მათ ტერიტორიებზე არსებულთავისუფალ ზონებს, არ იყოს ჩანაცვლებული სხვა საქონლით და არდაექვემდებაროს რაიმე ქმედებებს გარდა ჩვეულებრივი ოპერაციებისა, რომლებიცგამიზნულია მათი გაფუჭებისგან დასაცავად.2. ამ მუხლის პირველი პუნქტის დებულებებისგან გადახვევის საფუძველზე,როდესაც ევროკავშირის და ალჟირის ტერიტორიაზე წარმოშობილი წარმოშობისსერტიფიკატის მქონე პროდუქცია იმპორტირებულია თავისუფალ ზონაში დაგანიცდის დამუშავება-გადამუშავებას, შესაბამისმა ხელისუფლებამ უნდა გასცესახალი EUR.1 გადაადგილების სერტიფიკატი ექსპორტიორის თხოვნით, თუ

Page 167:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ზემოხსენებული დამუშავება-გადამუშავება შეესაბამება წინამდებარე კონვენციისდებულებებს.

დანართი III

ვაჭრობა ევროკავშირსა და მაროკოს სამეფოს შორის

მუხლი 1პროდუქცია, რომელმაც მიიღო წარმოშობა წინამდებარე დანართითგათვალისწინებული დებულებების გამოყენების შედეგად, გათავისუფლდებაკუმულაციისგან, როგორც ეს განსაზღვრულია I დანართის მე-3 მუხლით.

მუხლი 2კუმულაცია ევროკავშირშიI დანართის 2(1)(b) მუხლის დებულებების იმპლემენტაციის მიზნებისთვის,დამუშავება-გადამუშავების პროცესი, რომელიც ხორციელდება ალჟირში, მაროკოში,ან ტუნისში, ჩაითვლება ევროკავშირში განხორციელებულად, როდესაც მიღებულიპროდუქცია გადის შემდგომ დამუშავებას ან გადამუშავებას ევროკავშირში. როდესაც,წინამდებარე დებულების შესაბამისად, წარმოშობილი პროდუქცია მიღებულიაშესაბამის ორ ან მეტ ქვეყანაში, იგი ჩაითვლება ევროკავშირში წარმოშობილადმხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ დამუშავება-გადამუშავების პროცესი აღემატება Iდანართის მე-6 მუხლით გათვალისწინებულს.

მუხლი 3კუმულაცია მაროკოშიI დანართის 2(1)(b) მუხლის დებულებების იმპლემენტაციის მიზნებისთვის,დამუშავება-გადამუშავების პროცესი, რომელიც ხორციელდება ევროკავშირში,ალჟირში, ან ტუნისში, ჩაითვლება მაროკოში განხორციელებულად, როდესაცმიღებული პროდუქცია გადის შემდგომ დამუშავებას ან გადამუშავებას მაროკოში.როდესაც, წინამდებარე დებულების შესაბამისად, წარმოშობილი პროდუქციამიღებულია შესაბამის ორ ან მეტ ქვეყანაში, იგი ჩაითვლება მაროკოშიწარმოშობილად მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ დამუშავება-გადამუშავების პროცესიაღემატება I დანართის მე-6 მუხლით გათვალისწინებულს.

მუხლი 4წარმოშობის სერთიფიკატი3. I დანართის 16(4) და (5) მუხლისთვის ზიანის მიყენების გარეშე, EUR.1გადაადგილების სერთიფიკატი გაიცემა ევროკავშირის წევრი სახელმწიფოს ანმაროკოს საბაჟო უწყების მიერ, თუ პროდუქტი ჩაითვლება წარმოშობილადევროკავშირში ან მაროკოში, კუმულაციის გამოყენებით, რომელიც

Page 168:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

გათვალისწინებულია წინამდებარე დანართის მე-2 და მე-3 მუხლებით და თუ ისინიასრულებენ I დამატებით დადგენილ სხვა მოთხოვნებს. 4. I დანართის 21(2) და (3) მუხლისთვის ზიანის მიყენების გარეშე, წარმოშობისდეკლარაცია შედგენილ იქნება, თუ შესაბამისი პროდუქცია ჩაითვლებაწარმოშობილად ევროკავშირში ან მაროკოში, კუმულაციის გამოყენებით, რომელიცგათვალისწინებულია წინამდებარე დანართის მე-2 და მე-3 მუხლებით თუ ისინიასრულებენ I დამატებით დადგენილ სხვა მოთხოვნებს.

მუხლი 5მიმწოდებლის დეკლარაცია7. როდესაც გაიცემა EUR.1 გადაადგილების სერთიფიკატი ან შედგება წარმოშობისდეკლარაცია ევროკავშირში ან მაროკოში წარმოშობის პროდუქციისთვის, რომელთაწარმოებისას საქონელი მოდის ალჟირიდან, მაროკოდან, ტუნისიდან ანევროკავშირიდან, რომელთაც გაიარეს დამუშავება-გადამუშავების პროცედურები ამქვეყნებში პრეფერენციული წარმოშობის სტატუსის მოპოვების გარეშე, ყურადღებაუნდა გამახვილდეს მიმწოდებლის დეკლარაციაზე, რომელიც გაიცა ამსაქონლისთვის წინამდებარე მუხლის შესაბამისად.8. პირველ პუნქტში მოხსენიებული მიმწოდებლის დეკლარაცია მიიჩნევადამუშავება-გადამუშავების პროცესის დამადასტურებელ დოკუმენტად, რომელიცგანხორციელდა ალჟირში, მაროკოში, ტუნისში ან ევროკავშირში შესაბამისისაქონლის მიმართ იმის განსასაზღვრად, რომ პროდუქცია, რომლის საწარმოებლადაცგამოიყენება ეს საქონელი, შესაძლოა ჩაითვალოს წარმოშობილად ევროკავშირში ანმაროკოში და შეასრულოს I დამატებით დადგენილი სხვა მოთხოვნები.9. ცალკე მიმწოდებლის დეკლარაცია, გარდა მე-4 პუნქტით განსაზღვრულიშემთხვევებისა, შედგენილ იქნება მიმწოდებლის მიერ თითოეული პარტიისთვის Aდანართში გაწერილი ფორმის შესაბამისად, ფურცელზე, რომელიც თან ერთვისანგარიშფაქტურას, მიწოდების შესახებ შეტყობინებას ან ნებისმიერ სხვა კომერციულდოკუმენტს, რომელიც მოიცავს შესაბამისი საქონლის აღწერილობას საკმარისადდეტალურად მათი იდენტიფიცირების მიზნით.10. როდესაც მიმწოდებელი რეგულარულად უზრუნველყოფს კონკრეტულმომხმარებელს საქონლით, რომლის მიმართაც არსებობს მოლოდინი, რომ ალჟირში,მაროკოში, ტუნისში ან ევროკავშირში განხორციელებულიდამუშავება-გადამუშავების პროცესი გაგრძელდება გარკეული პერიოდისგანმავლობაში, მიმწოდებელს შეუძლია წარმოადგინოს ერთიანი მიმწოდებლისდეკლარაცია, რათა მოიცვას ამ საქონლის შემდგომი პარტიები (შემდგომშიწოდებული, როგორც „მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია“).მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია შესაძლოა ჩვეულებრივ მოქმედებდესდეკლარაციის შედგენიდან ერთ წლამდე პერიოდის განმავლობაში. იმ ქვეყნის საბაჟოუწყება, რომელშიც მოხდა დეკლარაციის შედგენა, განსაზღვრავს მისი მეტი ხნითგაგრძელების პირობებს.

Page 169:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია შესაძლოა შედგენილ იქნეს B დანართითგაწერილი ფორმის შესაბამისად და აღწერს შესაბამის საქონელს საკმარისადდეტალურად მათი იდენტიფიცირების მიზნით. დეკლარაცია მიეწოდება შესაბამისმომხმარებელს სანამ მას მიეწოდება ამ დეკლარაციით მოცული ტვირთის პირველიპარტია ან მის პირველ პარტიასთან ერთად.მიმწოდებელი თავის მომხმარებელს დაუყოვნებლივ შეატყობინებს, თუმიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია აღარ გამოიყენება მიწოდებულისაქონლის მიმართ.11. მე-3 და მე-4 პუნქტებში ნახსენები მიმწოდებლის დეკლარაციები დაიბეჭდებაშეთანხმების ერთ-ერთ ენაზე, იმ ქვეყნის შიდა სამართლის შესაბამისად, სადაც იქნადეკლარაცია შედგენილი და თან დაერთვება მიმწოდებლის ხელმოწერა.დეკლარაცია ასევე შესაძლოა შეივსოს ხელით; ამ შემთხვევაში, იგი შეივსება მელნითან ბეჭდური ფორმით.1. მიმწოდებელი, რომელიც ადგენს დეკლარაციას, მზად უნდა იყოს, ნებისმიერდროს, იმ ქვეყნის საბაჟოს უწყების მოთხოვნით, სადაც შედგა დეკლარაცია, რომწარადგინოს ყველა აუცილებელი დოკუმენტი, რომელიც დაადასტურებს მოცემულდეკლარაციაში აღწერილი ინფორმაციის სისწორეს.

მუხლი 6თანმხლები დოკუმენტაციამიმწოდებლის დეკლარაციები, რომლებიც ადასტურებენ დამუშავება-გადამუშავებისპროცედურებს, რომელიც განხორციელდა ევროკავშირში, ალჟირში, მაროკოში ანტუნისში იმ მასალებით, რომლებიც გამოიყენება, შედგება ერთ-ერთ ამ ქვეყანაში,უნდა აღიქმებოდეს, როგორც I დანართის 16(3) და 21(5) მუხლებით და წინამდებარედანართის 5(6) მუხლით გათვალისწინებული დოკუმენტი, რომელიც გამოიყენებაიმის დასადასტურებლად, რომ EUR.1 გადაადგილების სერთიფიკატით ანწარმოშობის დეკლარაციით მოცული პროდუქცია შესაძლოა ჩაითვალოსევროკავშირში ან მაროკოში წარმოშობილ პროდუქციად და შეასრულებს Iდამატებით გათვალისწინებული მოთხოვნები.

მუხლი 7მიმწოდებლის დეკლარაციების შენახვამიმწოდებელი, რომელიც ადგენს მიმწოდებლის დეკლარაციას, სულ ცოტა სამი წლისგანმავლობაში შეინახავს დეკლააციისა და ყველა სხვა ანგარიშფაქტურის, მიწოდებისშესახებ შეტყობინებისა თუ სხვა კომერციული დოკუმენტების ასლებს, რომელთაცერთვის აღნიშნული დეკლარაცია და ასევე 5(6) მუხლით გათვალისწინებულიდოკუმენტაცია.მიმწოდებელი, რომელიც ადგენს გრძელვადიან მიმწოდებლის დეკლარაციას, სულცოტა სამი წლის განმავლობაში შეინახავს დეკლარაციისა და ყველა სხვაანგარიშფაქტურის, მიწოდების შესახებ შეტყობინებისა თუ სხვა კომერციულიდოკუმენტების ასლებს, რომლებიც ეხება ამ დეკლარაციით მოცულ საქონელს,

Page 170:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

რომელიც გადაეგზავნა შესაბამის მომხმარებელს, ასევე 5(6) მუხლითგათვალისწინებული დოკუმენტაცია. აღნიშნული პერიოდის ათვლა დაიწყებამიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაციის ვადის გასვლის თარიღიდან.

მუხლი 8ადმინისტრაციული თანამშრომლობაწინამდებარე დანართის სათანადოდ გამოყენების უზრუნველყოფის მიზნით,ევროკავშირი და მაროკო დახმარებას გაუწევენ ერთმანეთს, კომპეტენტური საბაჟოუწყებების მეშვეობით, EUR.1 გადაადგილების სერტიფიკატის, წარმოშობისდეკლარაციების ან მიმწოდებლის დეკლარაციების ნამდვილობის და ამდოკუმენტებში მოცემული ინფორმაციის სისწორის შემოწმებაში.

მუხლი 9მიმწოდებლის დეკლარაციების შემოწმება1. მიმწოდებლის დეკლარაციების ან მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაციებისშემდგომი შემოწმება განხორციელდება არასისტემურად ან მაშინ, როდესაც იმქვეყნის საბაჟო უწყებას, სადაც ამგვარი დეკლარაციების მიერ გათვალისწინებულიქნა EUR.1 გადაადგილების სერტიფიკატის გაცემა ან წარმოშობის დეკლარაციისშედგენა, გაუჩნდება გონივრული საფუძველი, ეჭვი შეიტანოს დოკუმენტებისნამდვილობაში ან აღნიშნული დოკუმენტით წარმოდგენილი ინფორმაციისსისწორეში.2. პირველი პუნქტის დებულებების შესრულების მიზნით, პირველ პუნქტშიხსენებული ქვეყნის საბაჟო უწყება მიმწოდებლის დეკლარაციებს ან მიმწოდებლისგრძელვადიან დეკლარაციებს და ანგარიშფაქტურას, მიწოდების შესახებშეტყობინებას ან სხვა კომერციულ დოკუმენტაციას, რომელიც ეხება ამდეკლარაციით მოცულ საქონელს, დაუბრუნებს იმ ქვეყნის საბაჟო უწყება, სადაცშედგენილ იქნა დეკლარაცია, და, საჭიროების შემთხვევაში, წარადგენს შემოწმებისმოთხოვნის არსისა თუ ფორმის საფუძვლებს.შემდგომი შემოწმების მოთხოვნის გასამყარებლად, ისინი ასევე გადააგზავნიანნებისმიერ დოკუმენტაციასა თუ ინფორმაციას, რომელიც მოპოვებულ იქნა დაადასტურებს მიმწოდებლის დეკლარაციასა თუ მიმწოდებლის გრძლევადიანდეკლარაციაში მოცემული ინფორმაციის სისწორეს. 3. შემოწმება ჩატარდება იმ ქვეყნის საბაჟო უწყების მიერ, სადაც შედგენილ იქნამიმწოდებლის დეკლარაცია ან მიმწოდებლის გრძლევადიანი დეკლარაცია.ამისათვის, მათ ექნებათ ნებისმიერი მტკიცებულების მოთხოვნის დამიმწოდებლების ანგარიშების ნებისმიერი ინსპექციის (და ყველა სხვა აუცილებელიშემოწმების) ჩატარების უფლება.4. შემოწმების მომთხოვნ საბაჟო უწყებას სასწრაფოდ მიეწოდება აღნიშნულიშემოწმების შედეგები. ამ შედეგებში მკაფიოდ უნდა იყოს მოცემული არის თუ არასწორი მიმწოდებლის დეკლარაციაში ან მიმწოდებლის გრძლევადიან დეკლარაციაშიმოცემული ინფორმაცია. აღნიშნულმა შედეგებმა შესაძლებელი უნდა გახადოს,

Page 171:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

განსაზღვრონ უნდა იქნეს თუ არა და რა დოზით უნდა იქნეს გათვალისწინებულიამგვარი დეკლარაცია EUR.1 გადაადგილების სერთიფიკატის გაცემისთვის ანწარმოშობის დეკლარაციის შესადგენად.

მუხლი 10სანქციებიჯარიმები შესაძლოა დაეკისროს ნებისმიერ პირს, რომელიც ადგენს დოკუმენტს,რომელიც მოიცავს არასწორ ინფორმაციას პროდუქციის მიმართ პრეფერენციულიმოპყრობის მიღების მიზნებისთვის.

მუხლი 11თავისუფალი ზონები1. ევროკავშირი და მაროკო მიიღებენ ყველა აუცილებელ ზომას იმისუზრუნველსაყოფად, რომ წარმოშობის სერტიფიკატის მქონე ის სავაჭრო პროდუქცია,რომელიც ტრანსპორტირებისას გამოიყენებს მათ ტერიტორიებზე არსებულთავისუფალ ზონებს, არ იყოს ჩანაცვლებული სხვა საქონლით და არდაექვემდებაროს რაიმე ქმედებებს გარდა ჩვეულებრივი ოპერაციებისა, რომლებიცგამიზნულია მათი გაფუჭებისგან დასაცავად.2. ამ მუხლის პირველი პუნქტის დებულებებისგან გადახვევის საფუძველზე,როდესაც ევროკავშირის და მაროკოს ტერიტორიაზე წარმოშობილი წარმოშობისსერტიფიკატის მქონე პროდუქცია იმპორტირებულია თავისუფალ ზონაში დაგანიცდის დამუშავება-გადამუშავებას, შესაბამისმა ხელისუფლებამ უნდა გასცესახალი EUR.1 გადაადგილების სერტიფიკატი ექსპორტიორის თხოვნით, თუზემოხსენებული დამუშავება-გადამუშავება შეესაბამება წინამდებარე კონვენციისდებულებებს.

დანართი IV

ვაჭრობა ევროკავშირსა და ტუნისის რესპუბლიკას შორის

მუხლი 1პროდუქცია, რომელმაც მიიღო წარმოშობა წინამდებარე დანართითგათვალისწინებული დებულებების გამოყენების შედეგად, გათავისუფლდებაკუმულაციისგან, როგორც ეს განსაზღვრულია I დანართის მე-3 მუხლით.

მუხლი 2კუმულაცია ევროკავშირშიI დანართის 2(1)(b) მუხლის დებულებების იმპლემენტაციის მიზნებისთვის,დამუშავება-გადამუშავების პროცესი, რომელიც ხორციელდება ალჟირში, მაროკოში,ან ტუნისში, ჩაითვლება ევროკავშირში განხორციელებულად, როდესაც მიღებულიპროდუქცია გადის შემდგომ დამუშავებას ან გადამუშავებას ევროკავშირში. როდესაც,

Page 172:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

წინამდებარე დებულების შესაბამისად, წარმოშობილი პროდუქცია მიღებულიაშესაბამის ორ ან მეტ ქვეყანაში, იგი ჩაითვლება ევროკავშირში წარმოშობილადმხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ დამუშავება-გადამუშავების პროცესი აღემატება Iდანართის მე-6 მუხლით გათვალისწინებულს.

მუხლი 3კუმულაცია ტუნისშიI დანართის 2(1)(b) მუხლის დებულებების იმპლემენტაციის მიზნებისთვის,დამუშავება-გადამუშავების პროცესი, რომელიც ხორციელდება ევროკავშირში,ალჟირში, ან მაროკოში, ჩაითვლება ტუნისში განხორციელებულად, როდესაცმიღებული პროდუქცია გადის შემდგომ დამუშავებას ან გადამუშავებას ტუნისში.როდესაც, წინამდებარე დებულების შესაბამისად, წარმოშობილი პროდუქციამიღებულია შესაბამის ორ ან მეტ ქვეყანაში, იგი ჩაითვლება ტუნისში წარმოშობილადმხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ დამუშავება-გადამუშავების პროცესი აღემატება Iდანართის მე-6 მუხლით გათვალისწინებულს.

მუხლი 4წარმოშობის სერთიფიკატი1. I დანართის 16(4) და (5) მუხლისთვის ზიანის მიყენების გარეშე, EUR.1გადაადგილების სერთიფიკატი გაიცემა ევროკავშირის წევრი სახელმწიფოს ანტუნისის საბაჟო უწყების მიერ, თუ პროდუქტი ჩაითვლება წარმოშობილადევროკავშირში ან ტუნისში, კუმულაციის გამოყენებით, რომელიცგათვალისწინებულია წინამდებარე დანართის მე-2 და მე-3 მუხლებით და თუ ისინიასრულებენ I დამატებით დადგენილ სხვა მოთხოვნებს. 2. I დანართის 21(2) და (3) მუხლისთვის ზიანის მიყენების გარეშე, წარმოშობისდეკლარაცია შედგენილ იქნება, თუ შესაბამისი პროდუქცია ჩაითვლებაწარმოშობილად ევროკავშირში ან ტუნისში, კუმულაციის გამოყენებით, რომელიცგათვალისწინებულია წინამდებარე დანართის მე-2 და მე-3 მუხლებით თუ ისინიასრულებენ I დამატებით დადგენილ სხვა მოთხოვნებს.

მუხლი 5მიმწოდებლის დეკლარაცია1. როდესაც გაიცემა EUR.1 გადაადგილების სერთიფიკატი ან შედგება წარმოშობისდეკლარაცია ევროკავშირში ან ტუნისში წარმოშობის პროდუქციისთვის, რომელთაწარმოებისას საქონელი მოდის ალჟირიდან, მაროკოდან, ტუნისიდან ანევროკავშირიდან, რომელთაც გაიარეს დამუშავება-გადამუშავების პროცედურები ამქვეყნებში პრეფერენციული წარმოშობის სტატუსის მოპოვების გარეშე, ყურადღებაუნდა გამახვილდეს მიმწოდებლის დეკლარაციაზე, რომელიც გაიცა ამსაქონლისთვის წინამდებარე მუხლის შესაბამისად.2. პირველ პუნქტში მოხსენიებული მიმწოდებლის დეკლარაცია მიიჩნევადამუშავება-გადამუშავების პროცესის დამადასტურებელ დოკუმენტად, რომელიც

Page 173:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

განხორციელდა ალჟირში, მაროკოში, ტუნისში ან ევროკავშირში შესაბამისისაქონლის მიმართ იმის განსასაზღვრად, რომ პროდუქცია, რომლის საწარმოებლადაცგამოიყენება ეს საქონელი, შესაძლოა ჩაითვალოს წარმოშობილად ევროკავშირში ანტუნისში და შეასრულოს I დამატებით დადგენილი სხვა მოთხოვნები.3. ცალკე მიმწოდებლის დეკლარაცია, გარდა მე-4 პუნქტით განსაზღვრულიშემთხვევებისა, შედგენილ იქნება მიმწოდებლის მიერ თითოეული პარტიისთვის Aდანართში გაწერილი ფორმის შესაბამისად, ფურცელზე, რომელიც თან ერთვისანგარიშფაქტურას, მიწოდების შესახებ შეტყობინებას ან ნებისმიერ სხვა კომერციულდოკუმენტს, რომელიც მოიცავს შესაბამისი საქონლის აღწერილობას საკმარისადდეტალურად მათი იდენტიფიცირების მიზნით.4. როდესაც მიმწოდებელი რეგულარულად უზრუნველყოფს კონკრეტულმომხმარებელს საქონლით, რომლის მიმართაც არსებობს მოლოდინი, რომ ალჟირში,მაროკოში, ტუნისში ან ევროკავშირში განხორციელებულიდამუშავება-გადამუშავების პროცესი გაგრძელდება გარკეული პერიოდისგანმავლობაში, მიმწოდებელს შეუძლია წარმოადგინოს ერთიანი მიმწოდებლისდეკლარაცია, რათა მოიცვას ამ საქონლის შემდგომი პარტიები (შემდგომშიწოდებული, როგორც „მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია“).მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია შესაძლოა ჩვეულებრივ მოქმედებდესდეკლარაციის შედგენიდან ერთ წლამდე პერიოდის განმავლობაში. იმ ქვეყნის საბაჟოუწყება, რომელშიც მოხდა დეკლარაციის შედგენა, განსაზღვრავს მისი მეტი ხნითგაგრძელების პირობებს. მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია შესაძლოა შედგენილ იქნეს B დანართითგაწერილი ფორმის შესაბამისად და აღწერს შესაბამის საქონელს საკმარისადდეტალურად მათი იდენტიფიცირების მიზნით. დეკლარაცია მიეწოდება შესაბამისმომხმარებელს სანამ მას მიეწოდება ამ დეკლარაციით მოცული ტვირთის პირველიპარტია ან მის პირველ პარტიასთან ერთად.მიმწოდებელი თავის მომხმარებელს დაუყოვნებლივ შეატყობინებს, თუმიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია აღარ გამოიყენება მიწოდებულისაქონლის მიმართ.5. მე-3 და მე-4 პუნქტებში ნახსენები მიმწოდებლის დეკლარაციები დაიბეჭდებაშეთანხმების ერთ-ერთ ენაზე, იმ ქვეყნის შიდა სამართლის შესაბამისად, სადაც იქნადეკლარაცია შედგენილი და თან დაერთვება მიმწოდებლის ხელმოწერა.დეკლარაცია ასევე შესაძლოა შეივსოს ხელით; ამ შემთხვევაში, იგი შეივსება მელნითან ბეჭდური ფორმით.1. მიმწოდებელი, რომელიც ადგენს დეკლარაციას, მზად უნდა იყოს, ნებისმიერდროს, იმ ქვეყნის საბაჟოს უწყების მოთხოვნით, სადაც შედგა დეკლარაცია, რომწარადგინოს ყველა აუცილებელი დოკუმენტი, რომელიც დაადასტურებს მოცემულდეკლარაციაში აღწერილი ინფორმაციის სისწორეს.

მუხლი 6თანმხლები დოკუმენტაცია

Page 174:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მიმწოდებლის დეკლარაციები, რომლებიც ადასტურებენ დამუშავება-გადამუშავებისპროცედურებს, რომელიც განხორციელდა ევროკავშირში, ალჟირში, მაროკოში ანტუნისში იმ მასალებით, რომლებიც გამოიყენება, შედგება ერთ-ერთ ამ ქვეყანაში,უნდა აღიქმებოდეს, როგორც I დანართის 16(3) და 21(5) მუხლებით და წინამდებარედანართის 5(6) მუხლით გათვალისწინებული დოკუმენტი, რომელიც გამოიყენებაიმის დასადასტურებლად, რომ EUR.1 გადაადგილების სერთიფიკატით ანწარმოშობის დეკლარაციით მოცული პროდუქცია შესაძლოა ჩაითვალოსევროკავშირში ან ტუნისში წარმოშობილ პროდუქციად და შეასრულებს I დამატებითგათვალისწინებული მოთხოვნები.

მუხლი 7მიმწოდებლის დეკლარაციების შენახვამიმწოდებელი, რომელიც ადგენს მიმწოდებლის დეკლარაციას, სულ ცოტა სამი წლისგანმავლობაში შეინახავს დეკლააციისა და ყველა სხვა ანგარიშფაქტურის, მიწოდებისშესახებ შეტყობინებისა თუ სხვა კომერციული დოკუმენტების ასლებს, რომელთაცერთვის აღნიშნული დეკლარაცია და ასევე 5(6) მუხლით გათვალისწინებულიდოკუმენტაცია.მიმწოდებელი, რომელიც ადგენს გრძელვადიან მიმწოდებლის დეკლარაციას, სულცოტა სამი წლის განმავლობაში შეინახავს დეკლარაციისა და ყველა სხვაანგარიშფაქტურის, მიწოდების შესახებ შეტყობინებისა თუ სხვა კომერციულიდოკუმენტების ასლებს, რომლებიც ეხება ამ დეკლარაციით მოცულ საქონელს,რომელიც გადაეგზავნა შესაბამის მომხმარებელს, ასევე 5(6) მუხლითგათვალისწინებული დოკუმენტაცია. აღნიშნული პერიოდის ათვლა დაიწყებამიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაციის ვადის გასვლის თარიღიდან.

მუხლი 8ადმინისტრაციული თანამშრომლობაწინამდებარე დანართის სათანადოდ გამოყენების უზრუნველყოფის მიზნით,ევროკავშირი და ტუნისი დახმარებას გაუწევენ ერთმანეთს, კომპეტენტური საბაჟოუწყებების მეშვეობით, EUR.1 გადაადგილების სერტიფიკატის, წარმოშობისდეკლარაციების ან მიმწოდებლის დეკლარაციების ნამდვილობის და ამდოკუმენტებში მოცემული ინფორმაციის სისწორის შემოწმებაში.

მუხლი 9მიმწოდებლის დეკლარაციების შემოწმება1. მიმწოდებლის დეკლარაციების ან მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაციებისშემდგომი შემოწმება განხორციელდება არასისტემურად ან მაშინ, როდესაც იმქვეყნის საბაჟო უწყებას, სადაც ამგვარი დეკლარაციების მიერ გათვალისწინებულიქნა EUR.1 გადაადგილების სერტიფიკატის გაცემა ან წარმოშობის დეკლარაციისშედგენა, გაუჩნდება გონივრული საფუძველი, ეჭვი შეიტანოს დოკუმენტების

Page 175:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ნამდვილობაში ან აღნიშნული დოკუმენტით წარმოდგენილი ინფორმაციისსისწორეში.2. პირველი პუნქტის დებულებების შესრულების მიზნით, პირველ პუნქტშიხსენებული ქვეყნის საბაჟო უწყება მიმწოდებლის დეკლარაციებს ან მიმწოდებლისგრძელვადიან დეკლარაციებს და ანგარიშფაქტურას, მიწოდების შესახებშეტყობინებას ან სხვა კომერციულ დოკუმენტაციას, რომელიც ეხება ამდეკლარაციით მოცულ საქონელს, დაუბრუნებს იმ ქვეყნის საბაჟო უწყება, სადაცშედგენილ იქნა დეკლარაცია, და, საჭიროების შემთხვევაში, წარადგენს შემოწმებისმოთხოვნის არსისა თუ ფორმის საფუძვლებს.შემდგომი შემოწმების მოთხოვნის გასამყარებლად, ისინი ასევე გადააგზავნიანნებისმიერ დოკუმენტაციასა თუ ინფორმაციას, რომელიც მოპოვებულ იქნა დაადასტურებს მიმწოდებლის დეკლარაციასა თუ მიმწოდებლის გრძლევადიანდეკლარაციაში მოცემული ინფორმაციის სისწორეს. 3. შემოწმება ჩატარდება იმ ქვეყნის საბაჟო უწყების მიერ, სადაც შედგენილ იქნამიმწოდებლის დეკლარაცია ან მიმწოდებლის გრძლევადიანი დეკლარაცია.ამისათვის, მათ ექნებათ ნებისმიერი მტკიცებულების მოთხოვნის დამიმწოდებლების ანგარიშების ნებისმიერი ინსპექციის (და ყველა სხვა აუცილებელიშემოწმების) ჩატარების უფლება.4. შემოწმების მომთხოვნ საბაჟო უწყებას სასწრაფოდ მიეწოდება აღნიშნულიშემოწმების შედეგები. ამ შედეგებში მკაფიოდ უნდა იყოს მოცემული არის თუ არასწორი მიმწოდებლის დეკლარაციაში ან მიმწოდებლის გრძლევადიან დეკლარაციაშიმოცემული ინფორმაცია. აღნიშნულმა შედეგებმა შესაძლებელი უნდა გახადოს,განსაზღვრონ უნდა იქნეს თუ არა და რა დოზით უნდა იქნეს გათვალისწინებულიამგვარი დეკლარაცია EUR.1 გადაადგილების სერთიფიკატის გაცემისთვის ანწარმოშობის დეკლარაციის შესადგენად.

მუხლი 10სანქციებიჯარიმები შესაძლოა დაეკისროს ნებისმიერ პირს, რომელიც ადგენს დოკუმენტს,რომელიც მოიცავს არასწორ ინფორმაციას პროდუქციის მიმართ პრეფერენციულიმოპყრობის მიღების მიზნებისთვის.

მუხლი 11თავისუფალი ზონები1. ევროკავშირი და ტუნისი მიიღებენ ყველა აუცილებელ ზომას იმისუზრუნველსაყოფად, რომ წარმოშობის სერტიფიკატის მქონე ის სავაჭრო პროდუქცია,რომელიც ტრანსპორტირებისას გამოიყენებს მათ ტერიტორიებზე არსებულთავისუფალ ზონებს, არ იყოს ჩანაცვლებული სხვა საქონლით და არდაექვემდებაროს რაიმე ქმედებებს გარდა ჩვეულებრივი ოპერაციებისა, რომლებიცგამიზნულია მათი გაფუჭებისგან დასაცავად.

Page 176:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

2. ამ მუხლის პირველი პუნქტის დებულებებისგან გადახვევის საფუძველზე,როდესაც ევროკავშირის და ტუნისის ტერიტორიაზე წარმოშობილი წარმოშობისსერტიფიკატის მქონე პროდუქცია იმპორტირებულია თავისუფალ ზონაში დაგანიცდის დამუშავება-გადამუშავებას, შესაბამისმა ხელისუფლებამ უნდა გასცესახალი EUR.1 გადაადგილების სერტიფიკატი ექსპორტიორის თხოვნით, თუზემოხსენებული დამუშავება-გადამუშავება შეესაბამება წინამდებარე კონვენციისდებულებებს.

დანართი V

სეუტა და მელილა

მუხლი 1წინამდებარე კონვენციის გამოყენება1. ტერმინი „ევროკავშირი“ არ მოიცავს სეუტას და მელილას.2. პროდუქცია, რომელიც წარმოიშობა ხელშემკვრელ მხარეში, გარდა ევროკავშირისა,როდესაც ხორციელდება მისი ექსპორტი სეუტაში ან მელილაში, ყველანაირ ასპექტშიისარგებლებს ანალოგიური საბაჟო რეჟიმით, როგორც ეს ვრცელდება იმპროდუქციაზე, რომელიც წარმოიშობა ევროკავშირის საბაჟო ტერიტორიაზეესპანეთის სამეფოსა და პორტუგალიის რესპუბლიკის ევროპის გაერთიანებებთანმიერთების შესახებ აქტის მე-2 ოქმის შესაბამისად. ხელშემკვრელი მხარეები, გარდაევროკავშირისა, იმპორტირებულ პროდუქციას, რომელიც მოცულია შესაბამისიშეთანხმებით და წარმოიშვა სეუტაში და მელილაში, მიანიჭებენ ანალოგიურ საბაჟომოპყრობას, როგორც ეს მინიჭებული აქვთ ევროკავშირიდან იმპორტირებულ დამასში წარმოშობილ პროდუქციას.3. მე-2 პუნქტის გამოყენების მიზნებისთვის, რომელიც ეხება სეუტასა და მელილაშიწარმოშობილ პროდუქციას, წინამდებარე კონვენცია გამოიყენება, სათანადოცვლილებებით, მე-2 მუხლით გაწერილი სპეციალური პირობების საფუძველზე.

მუხლი 2სპეციალური პირობები1. იმის გათვალისწინებით, რომ პროდუქცია პირდაპირ იქნა ტრანსპორტირებული Iდანართის მე-12 მუხლის დებულებების შესაბამისად, ქვემოთ მოცემული შესაძლოამიჩნეულ იქნეს, როგორც: (1) პროდუქცია, რომელიც წარმოიშვა სეუტასა და მელილაში:a) სეუტასა და მელილაში სრულად მიღებული პროდუქცია;b) სეუტასა და მელილაში მიღებული პროდუქცია, რომლის წარმოებისას გამოიყენებაპროდუქცია, გარდა (a) პუნქტით გათვალისწინებული პროდუქციისა, იმისგათვალისწინებით, რომ:i. აღნიშნულმა პროდუქციამ გაიარა საკმარისი დამუშავება-გადამუშავებისპროცედურები I დანართის მე-5 მუხლის მნიშვნელობის ფარგლებში; ან რომ

Page 177:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ii. ის პროდუქცია, რომელიც წარმოიშვა იმპორტიორ ხელშემკვრელ მხარეში ანევროკავშირში, იმის გათვალისწინებით, რომ იგი დაექვემდებარადამუშავება-გადამუშავების პროცედურებს, რომელიც სცდება I დანართის მე-6მუხლით გათვალისწინებულ ოპერაციებს.(2) პროდუქცია, რომელიც წარმოიშვა ექსპორტიორ ხელშემკვრელ მხარეში, გარდაევროკავშირისა:a) ექსპორტიორ ხელშემკვრელ მხარეში სრულად მიღებული პროდუქცია;b) ექსპორტიორ ხელშემკვრელ მხარეში მიღებული პროდუქცია, რომლისწარმოებისას გამოიყენება პროდუქცია, გარდა (a) პუნქტით გათვალისწინებულიპროდუქციისა, იმის გათვალიწინებით, რომ:i. აღნიშნულმა პროდუქციამ გაიარა საკმარისი დამუშავება-გადამუშავებისპროცედურები I დანართის მე-5 მუხლის მნიშვნელობის ფარგლებში; ან რომii. ის პროდუქცია, რომელიც წარმოიშვა სუეტასა და მელილაში ან ევეროპისკავშირში, იმის გათვალისწინებით, რომ იგი დაექვემდებარადამუშავება-გადამუშავების პროცედურებს, რომელიც სცდება I დანართის მე-6მუხლით გათვალისწინებულ ოპერაციებს.2. სუეტა და მელილა ჩაითვლება ერთიან ტერიტორიად.3. ექსპორტიორი ან მისი უფლებამოსილი წარმომადგენელი ექსპორტიორი ანიმპორტიორი ხელშემკვრელი მხარის სახელწოდებასა და "სეუტა და მელილას"დააფიქსირებს EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილების სერთიფიკატის ან წარმოშობისსერთიფიკატის ან EUR-MED წარმოშობის სერთიფიკატის მე-2 უჯრაში. ამას გარდა,სეუტა და მელილაში წარმოშობილი პროდუქტების შემთხვევაში, აღნიშნულიმიეთითება EUR.1 ან EUR-MED გადაადგილების სერთიფიკატის ან წარმოშობისსერთიფიკატის ან EUR-MED წარმოშობის სერთიფიკატის მე-4 უჯრაში.4. ესპანური საბაჟო უწყება პასუხისმგებელია წინამდებარე კონვენციისგავრცელებაზე სეუტასა და მელილაში.

დანართი VI

ერთობლივი დეკლარაციაანდორას სამთავროს შესახებ

1. ანდორას სამთავრში წარმოშობილი პროდუქცია, რომელიც მოცემულიაჰარმონიზებული სისტემის 25-ე დან 97-ე თავებში, საქართველოში მიჩნეული იქნებაევროკავშირის ტერიტორიაზე წარმოშობილად, ამ შეთანხმების ფარგლებში.2. პირველ პუნქტში ხსენებული პროდუქციის წარმოშობის განსაზღვრის მიზნითგამოყენებული იქნება I ოქმი “საქონლის წარმოშობის“ ცნების განსაზღვრის დაადმინისტრაციული თანამშრომლობის მეთოდების შესახებ, შესაბამისიცვლილებებით.

დანართი VII

Page 178:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ერთობლივი დეკლარაციასან მარინოს რესპუბლიკის შესახებ

1. სან მარინოს რესპუბლიკაში წარმოშობილი პროდუქცია საქართველოში მიჩნეულიიქნება ევროკავშირის ტერიტორიაზე წარმშობილად, ამ შეთანხმების მიზნებისთვის2. პროდუქციის წარმოშობის განსაზღვრის მიზნით გამოყენებული იქნება I ოქმი„საქონლის წარმოშობის“ ცნების განსაზღვრის და ადმინისტრაციულითანამშრომლობის მეთოდების შესახებ განმარტების ადაპტირება მოხდებაპერიოდული ცვლილებების შესაბამისად სისტემის ჰარმონიზაციისათვის.

დანართი VIII

ვაჭრობა თურქეთის რესპუბლიკასა და ევროკავშირის

სტაბილიზაციისა და ასოცირების პროცესის მონაწილეებს შორის

მუხლი 1ქვემოთ ჩამოთვლილი პროდუქცია გათავისუფლდება კუმულაციისგან, როგორც ესგათვალისწინებულია I დანართის მე-3 მუხლით, თუ:(ა) საბოლოო დანიშნულების ქვეყანა არის თურქეთის რესპუბლიკა, და:(i) აღნიშნული პროდუქტების წარმოებისას გამოყენებული მასალები წარმოშობილიაევროკავშირის სტაბილიზაციისა და ასოცირების პროცესის მონაწილე რომელიმექვეყანაში, ან(ii) ამ პროდუქციამ მიიღო წარმოშობა იმ დამუშავებისა თუ გადამუშავების შედეგად,რომელიც განხორციელდა ევროკავშირის სტაბილიზაციისა და ასოცირებისპროცესის მონაწილე რომელიმე ქვეყანაში; ან(ბ) საბოლოო დანიშნულების ქვეყანა არის ევროკავშირის სტაბილიზაციისა დაასოცირების პროცესის მონაწილე რომელიმე ქვეყანა, და:(i) აღნიშნული პროდუქტების წარმოებისას გამოყენებული მასალები წარმოშობილიათურქეთის რესპუბლიკაში, ან(ii) ამ პროდუქციამ მიიღო წარმოშობა იმ დამუშავებისა თუ გადამუშავების შედეგად,რომელიც განხორციელდა თურქეთის რესპუბლიკაში.

CN-Code აღწერილობა1704 90 99 სხვა შაქრიანი საკონდიტრო ნაწარმი, რომელიც არ შეიცავს კაკაოს1806 10 301806 10 90

შოკოლადი და სხვა საკვები პროდუქტების მოსამზადებლები, რომელიც შეიცავს კაკაოს– კაკაოს ფხვნილი, რომელიც შეიცავს შაქრის დანამატს ან დამატკბობელს: – რომელიც შეიცავს 65% ან მეტ, მაგრამ 80%-ზე ნაკლებ საქაროზას(საქაროზით გამოხატულ ინვერტულ შაქარს) ან საქაროზით გამოხატულ იზოგლუკოზას

– რომელიც შეიცავს 80% ან მეტ საქაროზას

Page 179:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

(საქაროზით გამოხატულ ინვერტულ შაქარს) ან საქაროზით გამოხატულ იზოგლუკოზას

1806 20 95

– სხვა საკვები პროდუქტების მოსამზადებლები, რომლებიც შეიცავს კაკაოს ფერის,ნაჭრებისა და ფილების სახით და იწონის 2 კგ.-ზე მეტს ან სითხის, ფხვნილის,გრანულების ან სხვა ფორმით კონტეინერში ან ისეთი პაკეტის შეფუთვით, რომელიცაღემატება 2კგ. – სხვა– სხვა

1901 90 99

ქერის ექსტრაქტი, საკვების მოსამზადებლები, როგორიცაა ფქვილი, ბურღულეული,სახამებელი ან ქერის ექსტრაქტი, რომელიც არ შეიცავს კაკაოს ან შეიცავს 40%-ზენაკლები რაოდენობით, რომელიც გამოითვლება სრულიად ცხიმგამოცლილი საკვებისმოსამზადებლის საფუძველზე, რომელიც არსად არ ფიქსირდება და მას არაფერი არშეიცავს, საკვების მოსამზადებელი იმ საქონლისთვის, რომელიც მოქცეულია 0401-0404სექციების ქვეშ და არ შეიცავს კაკაოს ან შეიცავს 40%-ზე ნაკლები რაოდენობით,რომელიც გამოითვლება სრულიად ცხიმგამოცლილი საკვების მოსამზადებლისსაფუძველზე, რომელიც არსად არ ფიქსირდება და მას არაფერი არ შეიცავს– სხვა– სხვა (ვიდრე ქერის ექსტრაქტი)– სხვა

2101 12 98 სხვა მოსამზადებლები ყავის ბაზისით2101 20 98 სხვა მოსამზადებლები ჩაის ან კოფეინიანი სასმელის ბაზისით

2106 90 59(1)

საკვების მოსამზადებელი, რომელიც არსად არ ფიქსირდება და მას არაფერი არ შეიცავს– სხვა– სხვა

2106 90 98

საკვების მოსამზადებელი, რომელიც არსად არ ფიქსირდება და მას არაფერი არ შეიცავს– სხვა (ვიდრე პროტეინის კონცენტრატები და ტექსტურირებული ცილოვანინივთიერებები)– სხვა– სხვა

3302 10 29

სურნელოვანი ნივთიერებებისა და ნარევების მიქსტურა (ალკოჰოლური ნაზავებისჩათვლით) ერთი ან მეტი აღნიშნული ნივთიერერების ბაზისით, რომელიც გამოიყენებაროგორც ნედლეული მრეწველობაში; სხვა მოსამზადებლები სურნელოვანნივთიერებებზე დაყრდნობით, რომლებიც გამოიყენება სასმლის წარმოებისას: – გამოიყენება საკვების ან სასმლის მრეწველობაში– გამოიყენება სასმლის მრეწველობაში– მოსამზადებლები, რომლებიც მოიცავს ყველანაირ სურნელოვან ნივთიერებას დახასიათდება, როგორც სასმელი– რეალურად ალკოჰოლური სიძლიერის მქონე სასმელი – 0.5% – სხვა– არ შეიცავს რძის ცხიმს, საქაროზას, იზოგლუკოზას, გლუკოზას, სახამებელს ან შეიცავს1.5%-ზე ნაკლებ რძის ცხიმს, 5%-ზე ნაკლებ საქაროზას ან იზოგლუკოზას, 5%-ზე ნაკლებგლუკოზას ან სახამებელს – სხვა

(1) ეს პროდუქცია არ გათავისუფლდება კუმულაციისგან, როგორც ესგათვალისწინებულია I დანართის მე-3 მუხლით, თურქეთის რესპუბლიკასა დამაკედონიის რესპუბლიკას (იოგოსლავიის ყოფილი რესპუბლიკა) შორისპრეფერენციულ ვაჭრობაში.

Page 180:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

დანართი IX

ვაჭრობა თურქეთის რესპუბლიკასა და მაროკოს სამეფოს შორის

მუხლი 1პროდუქცია, რომელმაც მიიღო წარმოშობა წინამდებარე დანართითგათვალისწინებული დებულებების გამოყენების შედეგად, გათავისუფლდებაკუმულაციისგან, როგორც ეს განსაზღვრულია I დანართის მე-3 მუხლით.

მუხლი 2კუმულაცია თურქეთშიI დანართის 2(1)(b) მუხლის დებულებების იმპლემენტაციის მიზნებისთვის,დამუშავება-გადამუშავების პროცესი, რომელიც ხორციელდება ალჟირში, მაროკოში,ან ტუნისში, ჩაითვლება თურქეთში განხორციელებულად, როდესაც მიღებულიპროდუქცია გადის შემდგომ დამუშავებას ან გადამუშავებას თურქეთში. როდესაც,წინამდებარე დებულების შესაბამისად, წარმოშობილი პროდუქცია მიღებულიაშესაბამის ორ ან მეტ ქვეყანაში, იგი ჩაითვლება თურქეთში წარმოშობილად მხოლოდიმ შემთხვევაში, თუ დამუშავება-გადამუშავების პროცესი აღემატება I დანართის მე-6მუხლით გათვალისწინებულს.

მუხლი 3კუმულაცია მაროკოშიI დანართის 2(1)(b) მუხლის დებულებების იმპლემენტაციის მიზნებისთვის,დამუშავება-გადამუშავების პროცესი, რომელიც ხორციელდება თურქეთში,ალჟირში, ან ტუნისში, ჩაითვლება მაროკოში განხორციელებულად, როდესაცმიღებული პროდუქცია გადის შემდგომ დამუშავებას ან გადამუშავებას მაროკოში.როდესაც, წინამდებარე დებულების შესაბამისად, წარმოშობილი პროდუქციამიღებულია შესაბამის ორ ან მეტ ქვეყანაში, იგი ჩაითვლება მაროკოშიწარმოშობილად მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ დამუშავება-გადამუშავების პროცესიაღემატება I დანართის მე-6 მუხლით გათვალისწინებულს.

მუხლი 4წარმოშობის სერთიფიკატი1. I დანართის 16(4) და (5) მუხლისთვის ზიანის მიყენების გარეშე, EUR.1გადაადგილების სერთიფიკატი გაიცემა თურქეთის ან მაროკოს საბაჟო უწყების მიერ,თუ პროდუქტი ჩაითვლება წარმოშობილად თურქეთში ან მაროკოში, კუმულაციისგამოყენებით, რომელიც გათვალისწინებულია წინამდებარე დანართის მე-2 და მე-3მუხლებით და თუ ისინი ასრულებენ I დამატებით დადგენილ სხვა მოთხოვნებს. 2. I დანართის 21(2) და (3) მუხლისთვის ზიანის მიყენების გარეშე, წარმოშობისდეკლარაცია შედგენილ იქნება, თუ შესაბამისი პროდუქცია ჩაითვლება

Page 181:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

წარმოშობილად თურქეთში ან მაროკოში, კუმულაციის გამოყენებით, რომელიცგათვალისწინებულია წინამდებარე დანართის მე-2 და მე-3 მუხლებით თუ ისინიასრულებენ I დამატებით დადგენილ სხვა მოთხოვნებს.

მუხლი 5მიმწოდებლის დეკლარაცია1. როდესაც გაიცემა EUR.1 გადაადგილების სერთიფიკატი ან შედგება წარმოშობისდეკლარაცია თურქეთში ან მაროკოში წარმოშობის პროდუქციისთვის, რომელთაწარმოებისას საქონელი მოდის ალჟირიდან, მაროკოდან, ტუნისიდან ანთურქეთიდან, რომელთაც გაიარეს დამუშავება-გადამუშავების პროცედურები ამქვეყნებში პრეფერენციული წარმოშობის სტატუსის მოპოვების გარეშე, ყურადღებაუნდა გამახვილდეს მიმწოდებლის დეკლარაციაზე, რომელიც გაიცა ამსაქონლისთვის წინამდებარე მუხლის შესაბამისად.2. პირველ პუნქტში მოხსენიებული მიმწოდებლის დეკლარაცია მიიჩნევადამუშავება-გადამუშავების პროცესის დამადასტურებელ დოკუმენტად, რომელიცგანხორციელდა ალჟირში, მაროკოში, ტუნისში ან თურქეთში შესაბამისი საქონლისმიმართ იმის განსასაზღვრად, რომ პროდუქცია, რომლის საწარმოებლადაცგამოიყენება ეს საქონელი, შესაძლოა ჩაითვალოს წარმოშობილად თურქეთში ანმაროკოში და შეასრულოს I დამატებით დადგენილი სხვა მოთხოვნები.3. ცალკე მიმწოდებლის დეკლარაცია, გარდა მე-4 პუნქტით განსაზღვრულიშემთხვევებისა, შედგენილ იქნება მიმწოდებლის მიერ თითოეული პარტიისთვის Cდანართში გაწერილი ფორმის შესაბამისად, ფურცელზე, რომელიც თან ერთვისანგარიშფაქტურას, მიწოდების შესახებ შეტყობინებას ან ნებისმიერ სხვა კომერციულდოკუმენტს, რომელიც მოიცავს შესაბამისი საქონლის აღწერილობას საკმარისადდეტალურად მათი იდენტიფიცირების მიზნით.4. როდესაც მიმწოდებელი რეგულარულად უზრუნველყოფს კონკრეტულმომხმარებელს საქონლით, რომლის მიმართაც არსებობს მოლოდინი, რომ ალჟირში,მაროკოში, ტუნისში ან თურქეთში განხორციელებული დამუშავება-გადამუშავებისპროცესი გაგრძელდება გარკეული პერიოდის განმავლობაში, მიმწოდებელს შეუძლიაწარმოადგინოს ერთიანი მიმწოდებლის დეკლარაცია, რათა მოიცვას ამ საქონლისშემდგომი პარტიები (შემდგომში წოდებული, როგორც „მიმწოდებლისგრძელვადიანი დეკლარაცია“).მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია შესაძლოა ჩვეულებრივ მოქმედებდესდეკლარაციის შედგენიდან ერთ წლამდე პერიოდის განმავლობაში. იმ ქვეყნის საბაჟოუწყება, რომელშიც მოხდა დეკლარაციის შედგენა, განსაზღვრავს მისი მეტი ხნითგაგრძელების პირობებს. მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია შესაძლოა შედგენილ იქნეს D დანართითგაწერილი ფორმის შესაბამისად და აღწერს შესაბამის საქონელს საკმარისადდეტალურად მათი იდენტიფიცირების მიზნით. დეკლარაცია მიეწოდება შესაბამისმომხმარებელს სანამ მას მიეწოდება ამ დეკლარაციით მოცული ტვირთის პირველიპარტია ან მის პირველ პარტიასთან ერთად.

Page 182:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მიმწოდებელი თავის მომხმარებელს დაუყოვნებლივ შეატყობინებს, თუმიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია აღარ გამოიყენება მიწოდებულისაქონლის მიმართ.5. მე-3 და მე-4 პუნქტებში ნახსენები მიმწოდებლის დეკლარაციები დაიბეჭდებაშეთანხმების ერთ-ერთ ენაზე, იმ ქვეყნის შიდა სამართლის შესაბამისად, სადაც იქნადეკლარაცია შედგენილი და თან დაერთვება მიმწოდებლის ხელმოწერა.დეკლარაცია ასევე შესაძლოა შეივსოს ხელით; ამ შემთხვევაში, იგი შეივსება მელნითან ბეჭდური ფორმით.1. მიმწოდებელი, რომელიც ადგენს დეკლარაციას, მზად უნდა იყოს, ნებისმიერდროს, იმ ქვეყნის საბაჟოს უწყების მოთხოვნით, სადაც შედგა დეკლარაცია, რომწარადგინოს ყველა აუცილებელი დოკუმენტი, რომელიც დაადასტურებს მოცემულდეკლარაციაში აღწერილი ინფორმაციის სისწორეს.

მუხლი 6თანმხლები დოკუმენტაციამიმწოდებლის დეკლარაციები, რომლებიც ადასტურებენ დამუშავება-გადამუშავებისპროცედურებს, რომელიც განხორციელდა თურქეთში, ალჟირში, მაროკოში ანტუნისში იმ მასალებით, რომლებიც გამოიყენება, შედგება ერთ-ერთ ამ ქვეყანაში,უნდა აღიქმებოდეს, როგორც I დანართის 16(3) და 21(5) მუხლებით და წინამდებარედანართის 5(6) მუხლით გათვალისწინებული დოკუმენტი, რომელიც გამოიყენებაიმის დასადასტურებლად, რომ EUR.1 გადაადგილების სერთიფიკატით ანწარმოშობის დეკლარაციით მოცული პროდუქცია შესაძლოა ჩაითვალოს თურქეთშიან მაროკოში წარმოშობილ პროდუქციად და შეასრულებს I დამატებითგათვალისწინებული მოთხოვნები.

მუხლი 7მიმწოდებლის დეკლარაციების შენახვამიმწოდებელი, რომელიც ადგენს მიმწოდებლის დეკლარაციას, სულ ცოტა სამი წლისგანმავლობაში შეინახავს დეკლააციისა და ყველა სხვა ანგარიშფაქტურის, მიწოდებისშესახებ შეტყობინებისა თუ სხვა კომერციული დოკუმენტების ასლებს, რომელთაცერთვის აღნიშნული დეკლარაცია და ასევე 5(6) მუხლით გათვალისწინებულიდოკუმენტაცია.მიმწოდებელი, რომელიც ადგენს გრძელვადიან მიმწოდებლის დეკლარაციას, სულცოტა სამი წლის განმავლობაში შეინახავს დეკლარაციისა და ყველა სხვაანგარიშფაქტურის, მიწოდების შესახებ შეტყობინებისა თუ სხვა კომერციულიდოკუმენტების ასლებს, რომლებიც ეხება ამ დეკლარაციით მოცულ საქონელს,რომელიც გადაეგზავნა შესაბამის მომხმარებელს, ასევე 5(6) მუხლითგათვალისწინებული დოკუმენტაცია. აღნიშნული პერიოდის ათვლა დაიწყებამიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაციის ვადის გასვლის თარიღიდან.

მუხლი 8

Page 183:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ადმინისტრაციული თანამშრომლობაწინამდებარე დანართის სათანადოდ გამოყენების უზრუნველყოფის მიზნით,თურქეთი და მაროკო დახმარებას გაუწევენ ერთმანეთს, კომპეტენტური საბაჟოუწყებების მეშვეობით, EUR.1 გადაადგილების სერტიფიკატის, წარმოშობისდეკლარაციების ან მიმწოდებლის დეკლარაციების ნამდვილობის და ამდოკუმენტებში მოცემული ინფორმაციის სისწორის შემოწმებაში.

მუხლი 9მიმწოდებლის დეკლარაციების შემოწმება1. მიმწოდებლის დეკლარაციების ან მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაციებისშემდგომი შემოწმება განხორციელდება არასისტემურად ან მაშინ, როდესაც იმქვეყნის საბაჟო უწყებას, სადაც ამგვარი დეკლარაციების მიერ გათვალისწინებულიქნა EUR.1 გადაადგილების სერტიფიკატის გაცემა ან წარმოშობის დეკლარაციისშედგენა, გაუჩნდება გონივრული საფუძველი, ეჭვი შეიტანოს დოკუმენტებისნამდვილობაში ან აღნიშნული დოკუმენტით წარმოდგენილი ინფორმაციისსისწორეში.2. პირველი პუნქტის დებულებების შესრულების მიზნით, პირველ პუნქტშიხსენებული ქვეყნის საბაჟო უწყება მიმწოდებლის დეკლარაციებს ან მიმწოდებლისგრძელვადიან დეკლარაციებს და ანგარიშფაქტურას, მიწოდების შესახებშეტყობინებას ან სხვა კომერციულ დოკუმენტაციას, რომელიც ეხება ამდეკლარაციით მოცულ საქონელს, დაუბრუნებს იმ ქვეყნის საბაჟო უწყება, სადაცშედგენილ იქნა დეკლარაცია, და, საჭიროების შემთხვევაში, წარადგენს შემოწმებისმოთხოვნის არსისა თუ ფორმის საფუძვლებს.შემდგომი შემოწმების მოთხოვნის გასამყარებლად, ისინი ასევე გადააგზავნიანნებისმიერ დოკუმენტაციასა თუ ინფორმაციას, რომელიც მოპოვებულ იქნა დაადასტურებს მიმწოდებლის დეკლარაციასა თუ მიმწოდებლის გრძლევადიანდეკლარაციაში მოცემული ინფორმაციის სისწორეს. 3. შემოწმება ჩატარდება იმ ქვეყნის საბაჟო უწყების მიერ, სადაც შედგენილ იქნამიმწოდებლის დეკლარაცია ან მიმწოდებლის გრძლევადიანი დეკლარაცია.ამისათვის, მათ ექნებათ ნებისმიერი მტკიცებულების მოთხოვნის დამიმწოდებლების ანგარიშების ნებისმიერი ინსპექციის (და ყველა სხვა აუცილებელიშემოწმების) ჩატარების უფლება.4. შემოწმების მომთხოვნ საბაჟო უწყებას სასწრაფოდ მიეწოდება აღნიშნულიშემოწმების შედეგები. ამ შედეგებში მკაფიოდ უნდა იყოს მოცემული არის თუ არასწორი მიმწოდებლის დეკლარაციაში ან მიმწოდებლის გრძლევადიან დეკლარაციაშიმოცემული ინფორმაცია. აღნიშნულმა შედეგებმა შესაძლებელი უნდა გახადოს,განსაზღვრონ უნდა იქნეს თუ არა და რა დოზით უნდა იქნეს გათვალისწინებულიამგვარი დეკლარაცია EUR.1 გადაადგილების სერთიფიკატის გაცემისთვის ანწარმოშობის დეკლარაციის შესადგენად.

მუხლი 10

Page 184:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

სანქციებიჯარიმები შესაძლოა დაეკისროს ნებისმიერ პირს, რომელიც ადგენს დოკუმენტს,რომელიც მოიცავს არასწორ ინფორმაციას პროდუქციის მიმართ პრეფერენციულიმოპყრობის მიღების მიზნებისთვის.

მუხლი 11თავისუფალი ზონები1. თურქეთი და მაროკო მიიღებენ ყველა აუცილებელ ზომას იმისუზრუნველსაყოფად, რომ წარმოშობის სერტიფიკატის მქონე ის სავაჭრო პროდუქცია,რომელიც ტრანსპორტირებისას გამოიყენებს მათ ტერიტორიებზე არსებულთავისუფალ ზონებს, არ იყოს ჩანაცვლებული სხვა საქონლით და არდაექვემდებაროს რაიმე ქმედებებს გარდა ჩვეულებრივი ოპერაციებისა, რომლებიცგამიზნულია მათი გაფუჭებისგან დასაცავად.2. ამ მუხლის პირველი პუნქტის დებულებებისგან გადახვევის საფუძველზე,როდესაც თურქეთის და მაროკოს ტერიტორიაზე წარმოშობილი წარმოშობისსერტიფიკატის მქონე პროდუქცია იმპორტირებულია თავისუფალ ზონაში დაგანიცდის დამუშავება-გადამუშავებას, შესაბამისმა ხელისუფლებამ უნდა გასცესახალი EUR.1 გადაადგილების სერტიფიკატი ექსპორტიორის თხოვნით, თუზემოხსენებული დამუშავება-გადამუშავება შეესაბამება წინამდებარე კონვენციისდებულებებს.

დანართი X

ვაჭრობა თურქეთის რესპუბლიკასა და ტუნისის რესპუბლიკას შორის

მუხლი 1პროდუქცია, რომელმაც მიიღო წარმოშობა წინამდებარე დანართითგათვალისწინებული დებულებების გამოყენების შედეგად, გათავისუფლდებაკუმულაციისგან, როგორც ეს განსაზღვრულია I დანართის მე-3 მუხლით.

მუხლი 2კუმულაცია თურქეთშიI დანართის 2(1)(b) მუხლის დებულებების იმპლემენტაციის მიზნებისთვის,დამუშავება-გადამუშავების პროცესი, რომელიც ხორციელდება ალჟირში, მაროკოში,ან ტუნისში, ჩაითვლება თურქეთში განხორციელებულად, როდესაც მიღებულიპროდუქცია გადის შემდგომ დამუშავებას ან გადამუშავებას თურქეთში. როდესაც,წინამდებარე დებულების შესაბამისად, წარმოშობილი პროდუქცია მიღებულიაშესაბამის ორ ან მეტ ქვეყანაში, იგი ჩაითვლება თურქეთში წარმოშობილად მხოლოდიმ შემთხვევაში, თუ დამუშავება-გადამუშავების პროცესი აღემატება I დანართის მე-6მუხლით გათვალისწინებულს.

Page 185:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მუხლი 3კუმულაცია ტუნისშიI დანართის 2(1)(b) მუხლის დებულებების იმპლემენტაციის მიზნებისთვის,დამუშავება-გადამუშავების პროცესი, რომელიც ხორციელდება თურქეთში,ალჟირში, ან მაროკოში, ჩაითვლება ტუნისში განხორციელებულად, როდესაცმიღებული პროდუქცია გადის შემდგომ დამუშავებას ან გადამუშავებას ტუნისში.როდესაც, წინამდებარე დებულების შესაბამისად, წარმოშობილი პროდუქციამიღებულია შესაბამის ორ ან მეტ ქვეყანაში, იგი ჩაითვლება ტუნისში წარმოშობილადმხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ დამუშავება-გადამუშავების პროცესი აღემატება Iდანართის მე-6 მუხლით გათვალისწინებულს.

მუხლი 4წარმოშობის სერთიფიკატი1. I დანართის 16(4) და (5) მუხლისთვის ზიანის მიყენების გარეშე, EUR.1გადაადგილების სერთიფიკატი გაიცემა თურქეთის ან ტუნისის საბაჟო უწყების მიერ,თუ პროდუქტი ჩაითვლება წარმოშობილად თურქეთში ან ტუნისში, კუმულაციისგამოყენებით, რომელიც გათვალისწინებულია წინამდებარე დანართის მე-2 და მე-3მუხლებით და თუ ისინი ასრულებენ I დამატებით დადგენილ სხვა მოთხოვნებს. 2. I დანართის 21(2) და (3) მუხლისთვის ზიანის მიყენების გარეშე, წარმოშობისდეკლარაცია შედგენილ იქნება, თუ შესაბამისი პროდუქცია ჩაითვლებაწარმოშობილად თურქეთში ან ტუნისში, კუმულაციის გამოყენებით, რომელიცგათვალისწინებულია წინამდებარე დანართის მე-2 და მე-3 მუხლებით თუ ისინიასრულებენ I დამატებით დადგენილ სხვა მოთხოვნებს.

მუხლი 5მიმწოდებლის დეკლარაცია1. როდესაც გაიცემა EUR.1 გადაადგილების სერთიფიკატი ან შედგება წარმოშობისდეკლარაცია თურქეთში ან ტუნისში წარმოშობის პროდუქციისთვის, რომელთაწარმოებისას საქონელი მოდის ალჟირიდან, მაროკოდან, ტუნისიდან ანთურქეთიდან, რომელთაც გაიარეს დამუშავება-გადამუშავების პროცედურები ამქვეყნებში პრეფერენციული წარმოშობის სტატუსის მოპოვების გარეშე, ყურადღებაუნდა გამახვილდეს მიმწოდებლის დეკლარაციაზე, რომელიც გაიცა ამსაქონლისთვის წინამდებარე მუხლის შესაბამისად.2. პირველ პუნქტში მოხსენიებული მიმწოდებლის დეკლარაცია მიიჩნევადამუშავება-გადამუშავების პროცესის დამადასტურებელ დოკუმენტად, რომელიცგანხორციელდა ალჟირში, მაროკოში, ტუნისში ან თურქეთში შესაბამისი საქონლისმიმართ იმის განსასაზღვრად, რომ პროდუქცია, რომლის საწარმოებლადაცგამოიყენება ეს საქონელი, შესაძლოა ჩაითვალოს წარმოშობილად თურქეთში ანტუნისში და შეასრულოს I დამატებით დადგენილი სხვა მოთხოვნები.3. ცალკე მიმწოდებლის დეკლარაცია, გარდა მე-4 პუნქტით განსაზღვრულიშემთხვევებისა, შედგენილ იქნება მიმწოდებლის მიერ თითოეული პარტიისთვის C

Page 186:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

დანართში გაწერილი ფორმის შესაბამისად, ფურცელზე, რომელიც თან ერთვისანგარიშფაქტურას, მიწოდების შესახებ შეტყობინებას ან ნებისმიერ სხვა კომერციულდოკუმენტს, რომელიც მოიცავს შესაბამისი საქონლის აღწერილობას საკმარისადდეტალურად მათი იდენტიფიცირების მიზნით.4. როდესაც მიმწოდებელი რეგულარულად უზრუნველყოფს კონკრეტულმომხმარებელს საქონლით, რომლის მიმართაც არსებობს მოლოდინი, რომ ალჟირში,მაროკოში, ტუნისში ან თურქეთში განხორციელებული დამუშავება-გადამუშავებისპროცესი გაგრძელდება გარკეული პერიოდის განმავლობაში, მიმწოდებელს შეუძლიაწარმოადგინოს ერთიანი მიმწოდებლის დეკლარაცია, რათა მოიცვას ამ საქონლისშემდგომი პარტიები (შემდგომში წოდებული, როგორც „მიმწოდებლისგრძელვადიანი დეკლარაცია“).მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია შესაძლოა ჩვეულებრივ მოქმედებდესდეკლარაციის შედგენიდან ერთ წლამდე პერიოდის განმავლობაში. იმ ქვეყნის საბაჟოუწყება, რომელშიც მოხდა დეკლარაციის შედგენა, განსაზღვრავს მისი მეტი ხნითგაგრძელების პირობებს. მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია შესაძლოა შედგენილ იქნეს D დანართითგაწერილი ფორმის შესაბამისად და აღწერს შესაბამის საქონელს საკმარისადდეტალურად მათი იდენტიფიცირების მიზნით. დეკლარაცია მიეწოდება შესაბამისმომხმარებელს სანამ მას მიეწოდება ამ დეკლარაციით მოცული ტვირთის პირველიპარტია ან მის პირველ პარტიასთან ერთად.მიმწოდებელი თავის მომხმარებელს დაუყოვნებლივ შეატყობინებს, თუმიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია აღარ გამოიყენება მიწოდებულისაქონლის მიმართ.მე-3 და მე-4 პუნქტებში ნახსენები მიმწოდებლის დეკლარაციები დაიბეჭდებაშეთანხმების ერთ-ერთ ენაზე, იმ ქვეყნის შიდა სამართლის შესაბამისად, სადაც იქნადეკლარაცია შედგენილი და თან დაერთვება მიმწოდებლის ხელმოწერა.დეკლარაცია ასევე შესაძლოა შეივსოს ხელით; ამ შემთხვევაში, იგი შეივსება მელნითან ბეჭდური ფორმით.1. მიმწოდებელი, რომელიც ადგენს დეკლარაციას, მზად უნდა იყოს, ნებისმიერდროს, იმ ქვეყნის საბაჟოს უწყების მოთხოვნით, სადაც შედგა დეკლარაცია, რომწარადგინოს ყველა აუცილებელი დოკუმენტი, რომელიც დაადასტურებს მოცემულდეკლარაციაში აღწერილი ინფორმაციის სისწორეს.

მუხლი 6თანმხლები დოკუმენტაციამიმწოდებლის დეკლარაციები, რომლებიც ადასტურებენ დამუშავება-გადამუშავებისპროცედურებს, რომელიც განხორციელდა თურქეთში, ალჟირში, მაროკოში ანტუნისში იმ მასალებით, რომლებიც გამოიყენება, შედგება ერთ-ერთ ამ ქვეყანაში,უნდა აღიქმებოდეს, როგორც I დანართის 16(3) და 21(5) მუხლებით და წინამდებარედანართის 5(6) მუხლით გათვალისწინებული დოკუმენტი, რომელიც გამოიყენებაიმის დასადასტურებლად, რომ EUR.1 გადაადგილების სერთიფიკატით ან

Page 187:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

წარმოშობის დეკლარაციით მოცული პროდუქცია შესაძლოა ჩაითვალოს თურქეთშიან ტუნისში წარმოშობილ პროდუქციად და შეასრულებს I დამატებითგათვალისწინებული მოთხოვნები.

მუხლი 7მიმწოდებლის დეკლარაციების შენახვამიმწოდებელი, რომელიც ადგენს მიმწოდებლის დეკლარაციას, სულ ცოტა სამი წლისგანმავლობაში შეინახავს დეკლააციისა და ყველა სხვა ანგარიშფაქტურის, მიწოდებისშესახებ შეტყობინებისა თუ სხვა კომერციული დოკუმენტების ასლებს, რომელთაცერთვის აღნიშნული დეკლარაცია და ასევე 5(6) მუხლით გათვალისწინებულიდოკუმენტაცია.მიმწოდებელი, რომელიც ადგენს გრძელვადიან მიმწოდებლის დეკლარაციას, სულცოტა სამი წლის განმავლობაში შეინახავს დეკლარაციისა და ყველა სხვაანგარიშფაქტურის, მიწოდების შესახებ შეტყობინებისა თუ სხვა კომერციულიდოკუმენტების ასლებს, რომლებიც ეხება ამ დეკლარაციით მოცულ საქონელს,რომელიც გადაეგზავნა შესაბამის მომხმარებელს, ასევე 5(6) მუხლითგათვალისწინებული დოკუმენტაცია. აღნიშნული პერიოდის ათვლა დაიწყებამიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაციის ვადის გასვლის თარიღიდან.

მუხლი 8ადმინისტრაციული თანამშრომლობაწინამდებარე დანართის სათანადოდ გამოყენების უზრუნველყოფის მიზნით,თურქეთი და ტუნისი დახმარებას გაუწევენ ერთმანეთს, კომპეტენტური საბაჟოუწყებების მეშვეობით, EUR.1 გადაადგილების სერტიფიკატის, წარმოშობისდეკლარაციების ან მიმწოდებლის დეკლარაციების ნამდვილობის და ამდოკუმენტებში მოცემული ინფორმაციის სისწორის შემოწმებაში.

მუხლი 9მიმწოდებლის დეკლარაციების შემოწმება1. მიმწოდებლის დეკლარაციების ან მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაციებისშემდგომი შემოწმება განხორციელდება არასისტემურად ან მაშინ, როდესაც იმქვეყნის საბაჟო უწყებას, სადაც ამგვარი დეკლარაციების მიერ გათვალისწინებულიქნა EUR.1 გადაადგილების სერტიფიკატის გაცემა ან წარმოშობის დეკლარაციისშედგენა, გაუჩნდება გონივრული საფუძველი, ეჭვი შეიტანოს დოკუმენტებისნამდვილობაში ან აღნიშნული დოკუმენტით წარმოდგენილი ინფორმაციისსისწორეში.2. პირველი პუნქტის დებულებების შესრულების მიზნით, პირველ პუნქტშიხსენებული ქვეყნის საბაჟო უწყება მიმწოდებლის დეკლარაციებს ან მიმწოდებლისგრძელვადიან დეკლარაციებს და ანგარიშფაქტურას, მიწოდების შესახებშეტყობინებას ან სხვა კომერციულ დოკუმენტაციას, რომელიც ეხება ამდეკლარაციით მოცულ საქონელს, დაუბრუნებს იმ ქვეყნის საბაჟო უწყება, სადაც

Page 188:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

შედგენილ იქნა დეკლარაცია, და, საჭიროების შემთხვევაში, წარადგენს შემოწმებისმოთხოვნის არსისა თუ ფორმის საფუძვლებს.შემდგომი შემოწმების მოთხოვნის გასამყარებლად, ისინი ასევე გადააგზავნიანნებისმიერ დოკუმენტაციასა თუ ინფორმაციას, რომელიც მოპოვებულ იქნა დაადასტურებს მიმწოდებლის დეკლარაციასა თუ მიმწოდებლის გრძლევადიანდეკლარაციაში მოცემული ინფორმაციის სისწორეს. 3. შემოწმება ჩატარდება იმ ქვეყნის საბაჟო უწყების მიერ, სადაც შედგენილ იქნამიმწოდებლის დეკლარაცია ან მიმწოდებლის გრძლევადიანი დეკლარაცია.ამისათვის, მათ ექნებათ ნებისმიერი მტკიცებულების მოთხოვნის დამიმწოდებლების ანგარიშების ნებისმიერი ინსპექციის (და ყველა სხვა აუცილებელიშემოწმების) ჩატარების უფლება.4. შემოწმების მომთხოვნ საბაჟო უწყებას სასწრაფოდ მიეწოდება აღნიშნულიშემოწმების შედეგები. ამ შედეგებში მკაფიოდ უნდა იყოს მოცემული არის თუ არასწორი მიმწოდებლის დეკლარაციაში ან მიმწოდებლის გრძლევადიან დეკლარაციაშიმოცემული ინფორმაცია. აღნიშნულმა შედეგებმა შესაძლებელი უნდა გახადოს,განსაზღვრონ უნდა იქნეს თუ არა და რა დოზით უნდა იქნეს გათვალისწინებულიამგვარი დეკლარაცია EUR.1 გადაადგილების სერთიფიკატის გაცემისთვის ანწარმოშობის დეკლარაციის შესადგენად.

მუხლი 10სანქციებიჯარიმები შესაძლოა დაეკისროს ნებისმიერ პირს, რომელიც ადგენს დოკუმენტს,რომელიც მოიცავს არასწორ ინფორმაციას პროდუქციის მიმართ პრეფერენციულიმოპყრობის მიღების მიზნებისთვის.

მუხლი 11თავისუფალი ზონები1. თურქეთი და ტუნისი მიიღებენ ყველა აუცილებელ ზომას იმისუზრუნველსაყოფად, რომ წარმოშობის სერტიფიკატის მქონე ის სავაჭრო პროდუქცია,რომელიც ტრანსპორტირებისას გამოიყენებს მათ ტერიტორიებზე არსებულთავისუფალ ზონებს, არ იყოს ჩანაცვლებული სხვა საქონლით და არდაექვემდებაროს რაიმე ქმედებებს გარდა ჩვეულებრივი ოპერაციებისა, რომლებიცგამიზნულია მათი გაფუჭებისგან დასაცავად.2. ამ მუხლის პირველი პუნქტის დებულებებისგან გადახვევის საფუძველზე,როდესაც თურქეთის და ტუნისის ტერიტორიაზე წარმოშობილი წარმოშობისსერტიფიკატის მქონე პროდუქცია იმპორტირებულია თავისუფალ ზონაში დაგანიცდის დამუშავება-გადამუშავებას, შესაბამისმა ხელისუფლებამ უნდა გასცესახალი EUR.1 გადაადგილების სერტიფიკატი ექსპორტიორის თხოვნით, თუზემოხსენებული დამუშავება-გადამუშავება შეესაბამება წინამდებარე კონვენციისდებულებებს.

Page 189:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

დანართი XI

ვაჭრობა ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოებსა და ტუნისისრესპუბლიკას შორის

მუხლი 1პროდუქცია, რომელმაც მიიღო წარმოშობა წინამდებარე დანართითგათვალისწინებული დებულებების გამოყენების შედეგად, გათავისუფლდებაკუმულაციისგან, როგორც ეს განსაზღვრულია I დანართის მე-3 მუხლით.

მუხლი 2კუმულაცია ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოებშიI დანართის 2(1)(b) მუხლის დებულებების იმპლემენტაციის მიზნებისთვის,დამუშავება-გადამუშავების პროცესი, რომელიც ხორციელდება ტუნისში, ჩაითვლებაევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოში განხორციელებულად,როდესაც მიღებული პროდუქცია გადის შემდგომ დამუშავებას ან გადამუშავებასევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოში. როდესაც, წინამდებარედებულების შესაბამისად, წარმოშობილი პროდუქცია მიღებულია შესაბამის ორ ანმეტ ქვეყანაში, იგი ჩაითვლება ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციისსახელმწიფოში წარმოშობილად მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუდამუშავება-გადამუშავების პროცესი აღემატება I დანართის მე-6 მუხლითგათვალისწინებულს.

მუხლი 3კუმულაცია ტუნისშიI დანართის 2(1)(b) მუხლის დებულებების იმპლემენტაციის მიზნებისთვის,დამუშავება-გადამუშავების პროცესი, რომელიც ხორციელდება ევროპისთავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოში, ჩაითვლება ტუნისშიგანხორციელებულად, როდესაც მიღებული პროდუქცია გადის შემდგომდამუშავებას ან გადამუშავებას ტუნისში. როდესაც, წინამდებარე დებულებისშესაბამისად, წარმოშობილი პროდუქცია მიღებულია შესაბამის ორ ან მეტ ქვეყანაში,იგი ჩაითვლება ტუნისში წარმოშობილად მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუდამუშავება-გადამუშავების პროცესი აღემატება I დანართის მე-6 მუხლითგათვალისწინებულს.

მუხლი 4წარმოშობის სერთიფიკატი1. I დანართის 16(4) და (5) მუხლისთვის ზიანის მიყენების გარეშე, EUR.1გადაადგილების სერთიფიკატი გაიცემა ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციისსახელმწიფოს ან ტუნისის საბაჟო უწყების მიერ, თუ პროდუქტი ჩაითვლებაწარმოშობილად ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოში ან

Page 190:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ტუნისში, კუმულაციის გამოყენებით, რომელიც გათვალისწინებულია წინამდებარედანართის მე-2 და მე-3 მუხლებით და თუ ისინი ასრულებენ I დამატებითდადგენილ სხვა მოთხოვნებს. 2. I დანართის 21(2) და (3) მუხლისთვის ზიანის მიყენების გარეშე, წარმოშობისდეკლარაცია შედგენილ იქნება, თუ შესაბამისი პროდუქცია ჩაითვლებაწარმოშობილად ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოში ანტუნისში, კუმულაციის გამოყენებით, რომელიც გათვალისწინებულია წინამდებარედანართის მე-2 და მე-3 მუხლებით თუ ისინი ასრულებენ I დამატებით დადგენილსხვა მოთხოვნებს.

მუხლი 5მიმწოდებლის დეკლარაცია1. როდესაც გაიცემა EUR.1 გადაადგილების სერთიფიკატი ან შედგება წარმოშობისდეკლარაცია ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოში ანტუნისში წარმოშობის პროდუქციისთვის, რომელთა წარმოებისას საქონელი მოდისტუნისიდან ან ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოდან,რომელთაც გაიარეს დამუშავება-გადამუშავების პროცედურები ამ ქვეყნებშიპრეფერენციული წარმოშობის სტატუსის მოპოვების გარეშე, ყურადღება უნდაგამახვილდეს მიმწოდებლის დეკლარაციაზე, რომელიც გაიცა ამ საქონლისთვისწინამდებარე მუხლის შესაბამისად.2. პირველ პუნქტში მოხსენიებული მიმწოდებლის დეკლარაცია მიიჩნევადამუშავება-გადამუშავების პროცესის დამადასტურებელ დოკუმენტად, რომელიცტუნისში ან ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოში შესაბამისისაქონლის მიმართ იმის განსასაზღვრად, რომ პროდუქცია, რომლის საწარმოებლადაცგამოიყენება ეს საქონელი, შესაძლოა ჩაითვალოს წარმოშობილად ევროპისთავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოში ან ტუნისში და შეასრულოს Iდამატებით დადგენილი სხვა მოთხოვნები.3. ცალკე მიმწოდებლის დეკლარაცია, გარდა მე-4 პუნქტით განსაზღვრულიშემთხვევებისა, შედგენილ იქნება მიმწოდებლის მიერ თითოეული პარტიისთვის Eდანართში გაწერილი ფორმის შესაბამისად, ფურცელზე, რომელიც თან ერთვისანგარიშფაქტურას, მიწოდების შესახებ შეტყობინებას ან ნებისმიერ სხვა კომერციულდოკუმენტს, რომელიც მოიცავს შესაბამისი საქონლის აღწერილობას საკმარისადდეტალურად მათი იდენტიფიცირების მიზნით.4. როდესაც მიმწოდებელი რეგულარულად უზრუნველყოფს კონკრეტულმომხმარებელს საქონლით, რომლის მიმართაც არსებობს მოლოდინი, რომ ტუნისშიან ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოში განხორციელებულიდამუშავება-გადამუშავების პროცესი გაგრძელდება გარკეული პერიოდისგანმავლობაში, მიმწოდებელს შეუძლია წარმოადგინოს ერთიანი მიმწოდებლისდეკლარაცია, რათა მოიცვას ამ საქონლის შემდგომი პარტიები (შემდგომშიწოდებული, როგორც „მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია“).

Page 191:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია შესაძლოა ჩვეულებრივ მოქმედებდესდეკლარაციის შედგენიდან ერთ წლამდე პერიოდის განმავლობაში. იმ ქვეყნის საბაჟოუწყება, რომელშიც მოხდა დეკლარაციის შედგენა, განსაზღვრავს მისი მეტი ხნითგაგრძელების პირობებს. მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია შესაძლოა შედგენილ იქნეს F დანართითგაწერილი ფორმის შესაბამისად და აღწერს შესაბამის საქონელს საკმარისადდეტალურად მათი იდენტიფიცირების მიზნით. დეკლარაცია მიეწოდება შესაბამისმომხმარებელს სანამ მას მიეწოდება ამ დეკლარაციით მოცული ტვირთის პირველიპარტია ან მის პირველ პარტიასთან ერთად.მიმწოდებელი თავის მომხმარებელს დაუყოვნებლივ შეატყობინებს, თუმიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია აღარ გამოიყენება მიწოდებულისაქონლის მიმართ.მე-3 და მე-4 პუნქტებში ნახსენები მიმწოდებლის დეკლარაციები დაიბეჭდებაშეთანხმების ერთ-ერთ ენაზე, იმ ქვეყნის შიდა სამართლის შესაბამისად, სადაც იქნადეკლარაცია შედგენილი და თან დაერთვება მიმწოდებლის ხელმოწერა.დეკლარაცია ასევე შესაძლოა შეივსოს ხელით; ამ შემთხვევაში, იგი შეივსება მელნითან ბეჭდური ფორმით.1. მიმწოდებელი, რომელიც ადგენს დეკლარაციას, მზად უნდა იყოს, ნებისმიერდროს, იმ ქვეყნის საბაჟოს უწყების მოთხოვნით, სადაც შედგა დეკლარაცია, რომწარადგინოს ყველა აუცილებელი დოკუმენტი, რომელიც დაადასტურებს მოცემულდეკლარაციაში აღწერილი ინფორმაციის სისწორეს.

მუხლი 6თანმხლები დოკუმენტაციამიმწოდებლის დეკლარაციები, რომლებიც ადასტურებენ დამუშავება-გადამუშავებისპროცედურებს, რომელიც განხორციელდა ევროპის თავისუფალი ვაჭრობისასოციაციის სახელმწიფოებში ან ტუნისში იმ მასალებით, რომლებიც გამოიყენება,შედგება ერთ-ერთ ამ ქვეყანაში, უნდა აღიქმებოდეს, როგორც I დანართის 16(3) და21(5) მუხლებით და წინამდებარე დანართის 5(6) მუხლით გათვალისწინებულიდოკუმენტი, რომელიც გამოიყენება იმის დასადასტურებლად, რომ EUR.1გადაადგილების სერთიფიკატით ან წარმოშობის დეკლარაციით მოცულიპროდუქცია შესაძლოა ჩაითვალოს ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციისსახელმწიფოში ან ტუნისში წარმოშობილ პროდუქციად და შეასრულებს Iდამატებით გათვალისწინებული მოთხოვნები.

მუხლი 7მიმწოდებლის დეკლარაციების შენახვამიმწოდებელი, რომელიც ადგენს მიმწოდებლის დეკლარაციას, სულ ცოტა სამი წლისგანმავლობაში შეინახავს დეკლააციისა და ყველა სხვა ანგარიშფაქტურის, მიწოდებისშესახებ შეტყობინებისა თუ სხვა კომერციული დოკუმენტების ასლებს, რომელთაც

Page 192:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ერთვის აღნიშნული დეკლარაცია და ასევე 5(6) მუხლით გათვალისწინებულიდოკუმენტაცია.მიმწოდებელი, რომელიც ადგენს გრძელვადიან მიმწოდებლის დეკლარაციას, სულცოტა სამი წლის განმავლობაში შეინახავს დეკლარაციისა და ყველა სხვაანგარიშფაქტურის, მიწოდების შესახებ შეტყობინებისა თუ სხვა კომერციულიდოკუმენტების ასლებს, რომლებიც ეხება ამ დეკლარაციით მოცულ საქონელს,რომელიც გადაეგზავნა შესაბამის მომხმარებელს, ასევე 5(6) მუხლითგათვალისწინებული დოკუმენტაცია. აღნიშნული პერიოდის ათვლა დაიწყებამიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაციის ვადის გასვლის თარიღიდან.

მუხლი 8ადმინისტრაციული თანამშრომლობაწინამდებარე დანართის სათანადოდ გამოყენების უზრუნველყოფის მიზნით,ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოები და ტუნისიდახმარებას გაუწევენ ერთმანეთს, კომპეტენტური საბაჟო უწყებების მეშვეობით,EUR.1 გადაადგილების სერტიფიკატის, წარმოშობის დეკლარაციების ანმიმწოდებლის დეკლარაციების ნამდვილობის და ამ დოკუმენტებში მოცემულიინფორმაციის სისწორის შემოწმებაში.

მუხლი 9მიმწოდებლის დეკლარაციების შემოწმება1. მიმწოდებლის დეკლარაციების ან მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაციებისშემდგომი შემოწმება განხორციელდება არასისტემურად ან მაშინ, როდესაც იმქვეყნის საბაჟო უწყებას, სადაც ამგვარი დეკლარაციების მიერ გათვალისწინებულიქნა EUR.1 გადაადგილების სერტიფიკატის გაცემა ან წარმოშობის დეკლარაციისშედგენა, გაუჩნდება გონივრული საფუძველი, ეჭვი შეიტანოს დოკუმენტებისნამდვილობაში ან აღნიშნული დოკუმენტით წარმოდგენილი ინფორმაციისსისწორეში.2. პირველი პუნქტის დებულებების შესრულების მიზნით, პირველ პუნქტშიხსენებული ქვეყნის საბაჟო უწყება მიმწოდებლის დეკლარაციებს ან მიმწოდებლისგრძელვადიან დეკლარაციებს და ანგარიშფაქტურას, მიწოდების შესახებშეტყობინებას ან სხვა კომერციულ დოკუმენტაციას, რომელიც ეხება ამდეკლარაციით მოცულ საქონელს, დაუბრუნებს იმ ქვეყნის საბაჟო უწყება, სადაცშედგენილ იქნა დეკლარაცია, და, საჭიროების შემთხვევაში, წარადგენს შემოწმებისმოთხოვნის არსისა თუ ფორმის საფუძვლებს.შემდგომი შემოწმების მოთხოვნის გასამყარებლად, ისინი ასევე გადააგზავნიანნებისმიერ დოკუმენტაციასა თუ ინფორმაციას, რომელიც მოპოვებულ იქნა დაადასტურებს მიმწოდებლის დეკლარაციასა თუ მიმწოდებლის გრძლევადიანდეკლარაციაში მოცემული ინფორმაციის სისწორეს. 3. შემოწმება ჩატარდება იმ ქვეყნის საბაჟო უწყების მიერ, სადაც შედგენილ იქნამიმწოდებლის დეკლარაცია ან მიმწოდებლის გრძლევადიანი დეკლარაცია.

Page 193:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ამისათვის, მათ ექნებათ ნებისმიერი მტკიცებულების მოთხოვნის დამიმწოდებლების ანგარიშების ნებისმიერი ინსპექციის (და ყველა სხვა აუცილებელიშემოწმების) ჩატარების უფლება.4. შემოწმების მომთხოვნ საბაჟო უწყებას სასწრაფოდ მიეწოდება აღნიშნულიშემოწმების შედეგები. ამ შედეგებში მკაფიოდ უნდა იყოს მოცემული არის თუ არასწორი მიმწოდებლის დეკლარაციაში ან მიმწოდებლის გრძლევადიან დეკლარაციაშიმოცემული ინფორმაცია. აღნიშნულმა შედეგებმა შესაძლებელი უნდა გახადოს,განსაზღვრონ უნდა იქნეს თუ არა და რა დოზით უნდა იქნეს გათვალისწინებულიამგვარი დეკლარაცია EUR.1 გადაადგილების სერთიფიკატის გაცემისთვის ანწარმოშობის დეკლარაციის შესადგენად.

მუხლი 10სანქციებიჯარიმები შესაძლოა დაეკისროს ნებისმიერ პირს, რომელიც ადგენს დოკუმენტს,რომელიც მოიცავს არასწორ ინფორმაციას პროდუქციის მიმართ პრეფერენციულიმოპყრობის მიღების მიზნებისთვის.

მუხლი 11თავისუფალი ზონები1. ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოები და ტუნისიმიიღებენ ყველა აუცილებელ ზომას იმის უზრუნველსაყოფად, რომ წარმოშობისსერტიფიკატის მქონე ის სავაჭრო პროდუქცია, რომელიც ტრანსპორტირებისასგამოიყენებს მათ ტერიტორიებზე არსებულ თავისუფალ ზონებს, არ იყოსჩანაცვლებული სხვა საქონლით და არ დაექვემდებაროს რაიმე ქმედებებს გარდაჩვეულებრივი ოპერაციებისა, რომლებიც გამიზნულია მათი გაფუჭებისგანდასაცავად.2. ამ მუხლის პირველი პუნქტის დებულებებისგან გადახვევის საფუძველზე,როდესაც ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოს და ტუნისისტერიტორიაზე წარმოშობილი წარმოშობის სერტიფიკატის მქონე პროდუქციაიმპორტირებულია თავისუფალ ზონაში და განიცდის დამუშავება-გადამუშავებას,შესაბამისმა ხელისუფლებამ უნდა გასცეს ახალი EUR.1 გადაადგილებისსერტიფიკატი ექსპორტიორის თხოვნით, თუ ზემოხსენებულიდამუშავება-გადამუშავება შეესაბამება წინამდებარე კონვენციის დებულებებს.

დანართი XII

ვაჭრობა ხმელთაშუა ზღვის არაბულ ქვეყნებს შორის თავისუფალივაჭრობის შეთანხმების ფარგლებში (აგადირის შეთანხმება)

ხმელთაშუა ზღვის არაბულ ქვეყნებს შორის (აგადირის შეთანხმება) თავისუფალივაჭრობის შეთანხმების წევრ ქვეყნებში მიღებული პროდუქცია იმ მასალისგან,

Page 194:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

რომელიც გათვალისწინებულია ჰარმონიზებული სისტემის 1-24 თავებით,გამორიცხულია სხვა ხელშემკვრელ მხარეებთან დიაგონალური კუმულაციისგან,როდესაც ამგვარი მასალებით ვაჭრობა არ არის ლიბერალიზებული თავისუფალივაჭრობის შეთანხმებების ფარგლებში, რომელიც გაფორმდა საბოლოოდანიშნულების ქვეყანასა და აღნიშნული პროდუქტის საწარმოებლად გამოყენებულიმასალების წარმოშობის ქვეყანას შორის.

დანართი A

მიმწოდებლის დეკლარაცია საქონლისთვის, რომელმაც გაიარადამუშავება-გადამუშავების პროცესი ევროკავშირში,

ალჟირში, მაროკოში ან ტუნისში პრეფერენციულიწარმოშობის სტატუსის მიღების გარეშე

მიმწოდებლის დეკლარაცია, რომლის ტექსტიც მოცემულია ქვემოთ, უნდაშემუშავდეს სქოლიოების შესაბამისად. თუმცა, არ არის საჭირო სქოლიოებისგამეორება.

მიმწოდებლის დეკლარაციასაქონლისთვის, რომელმაც გაიარა

დამუშავება-გადამუშავების პროცესი ევროკავშირში,ალჟირში, მაროკოში ან ტუნისში პრეფერენციული

წარმოშობის სტატუსის მიღების გარეშე

მე, ქვემორე ხელმომწერი, თანდართული დოკუმენტით გათვალისწინებულისაქონლის მიმწოდებელი, ვაცხადებ, რომ:1. შემდეგი მასალები, რომელიც არ არის წარმოშობილი ევროკავშირში, ალჟირში,მაროკოსა თუ ტუნისში, გამოიყენება ევროკავშირში, ალჟირში, მაროკოსა თუტუნისში ამ საქონლის საწარმოებლად:

მიწოდებული საქონლისაღწერა(1)

წარმოშობის არმქონეგ ა მ ო ყ ე ნ ე ბ უ ლ იმასალების აღწერა

წარმოშობის არმქონეგ ა მ ო ყ ე ნ ე ბ უ ლ იმასალების სათაური (2)

წარმოშობის არმქონეგ ა მ ო ყ ე ნ ე ბ უ ლ იმ ა ს ა ლ ე ბ ი სღირებულება (2)(3)

ჯამი

Page 195:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

2. ყველა სხვა მასალა, რომელიც გამოიყენება ევროკავშირში, ალჟირში, მაროკოსა თუტუნისში აღნიშნული საქონელის საწარმოებლად, წარმოიშობა ევროკავშირში,ალჟირში, მაროკოსა თუ ტუნისში.3. ქვემოთ მოცემულმა ტვირთმა გაიარა დამუშავება-გადამუშავება ევროკავშირის,ალჟირის, მაროკოსა თუ ტუნისის ფარგლებს გარეთ პან-ევრო-ხმელთაშუა ზღვისპრეფერენციული წარმოშობის წესების I დანართის მე-11 მუხლის შესაბამისად დამიიღო სრული დამატებითი ღირებულება:

მიწოდებული საქონლის აღწერასრული დამატებითი ღირებულება, რომელიც მოპოვებულია ევროკავშირის,ალჟირის, მაროკოსა თუ ტუნისის ფარგლებს გარეთ (4)(ადგილი და თარიღი)(მიმწოდებლის მისამართი და ხელმოწერა; ამას გარდა, ნათლად უნდა მიეთითოსდეკლარაციის ხელმომწერი პირის სახელი)(1) როდესაც ანგარიშფაქტურა, მიწოდების შესახებ შეტყობინება ან სხვა კომერციულიდოკუმენტაცია, რომელსაც ერთვის დეკლარაცია, უკავშირდება სხვადასხვა ტიპისსაქონელს, ან საქონელს, რომელიც არ მოიცავს წარმოშობის არმქონე მასალებს იმავედოზით, მიმწოდებელმა უნდა უზრუნველყოს მათი დიფერენცირება. მაგალითად:დოკუმენტი უკავშირდება 8510 სექციის ქვეშ მოქცეულ ელექტრონული მანქანისსხვადასხვა მოდელებს, რომელიც გამოყენებულ უნდა იქნეს სარეცხი მანქანებისწარმოებისას 8450 სექციის ქვეშ. წარმოშობის არმქონე მასალების ხასიათი დაღირებულება, რომლებიც გამოიყენება ამგვარი მანქანების საწარმოებლადგანსხვავდება მოდელების მიხედვით. შესაბამისად, მოდელები უნდა იქნესდიფერენცირებული პირველ სვეტში და ინდიკაციები უნდა მიეთითოს მეორესვეტში. ეს ორი ერთმანეთისგან განსხვავებით უნდა გაიწეროს, რათა სარეცხიმანქანების მწარმოებელს მიეცეს საშუალება, სწორი შეფასება მისცეს მისიპროდუქციის წარმოშობის სტატუსს, იმის გათვალისწინებით, თუ რომელი მოდელისელექტრონულ მანქანას იყენებს იგი.(2) აღნიშნულ სვეტებში მოთხოვნილი ინდიკაციები მიეთითება აუცილებლობისშემთხვევაში.

მაგალითად:ex 62-ე თავის წესი ტანსაცმლის შესახებ ამბობს, რომ შესაძლოა გამოყენებულ იქნესწარმოშობის არმქონე ნართი. თუ ამგვარი ტანსაცმლის მწარმოებელი ალჟირშიიყენებს ნაჭერს, რომელიც იმპორტირებულია ევროკავშირიდან, რომელის მიღებულიქნა იქ წარმოშობის არმქონე ნართის მოქსოვის შედეგად, ევროკავშირისმიმწოდებლის მხრიდან საკმარისია, რომ მან თავის დეკლარაციაში აღწეროსწარმოშობის არმქონე მასალა, რომელიც გამოიყენება, როგორც ნართი და არმიუთითოს ამგვარი ნართის დასათაურება და ღირებულება.რკინის მწარმოებელი 7217 სექციის ქვეშ, რომელიც მას აწარმოებს წარმოშობისარმქონე რკინის ნაჭრებისგან, მეორე სვეტში მიუთითებს "რკინის ნაჭრები". როდესაც

Page 196:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ეს მავთული გამოიყენება მანქანის პროდუქციისას, რომლისთვისაც წესი მოიცავსშეზღუდვას ყველა წარმოების არმქონე მასალისთვის, რომელიც გამოიყენებაგარკვეული პროცენტულობის ღირებულებით, მესამე სვეტში მიეთითებაწარმოშობის არმქონე ნაჭრების ღირებულება.(3) "მასალების ღირებულება" ნიშნავს საბაჟო ღირებულებას იმ წარმოშობის არმქონემასალების იმპორტირებისას, რომელიც გამოიყენება, ან, თუ იგი არ არის ცნობილიდა ვერ განისაზვრება, პირველი განსაზღვრადი ფასი, რომელიც გადაიხდებამასალებში ევროპკავშირში, ალჟირში, მაროკოსა თუ ტუნისში. თითოეულიგამოყენებული წარმოშობის არმქონე მასალის ზუსტი ღირებულება გამოითვლებასაქონლის ერთ ერთეულზე, რომელიც გაწერილია პირველ სვეტში.(4) "მთლიანი დამატებითი ღირებულება" ნიშნავს ევროკავშირის, ალჟირის, მაროკოსათუ ტუნისის ფარგლებს გარეთ აკუმულირებულ ხარჯებს, რაც მოიცავს მათზედამატებული ყველა მასალის ღირებულებას. ზუსტი მთლიანი დამატებითიღირებულება, რომელიც მიღებულია ევროკავშირის, ალჟირის, მაროკოსა თუტუნისის ფარგლებს გარეთ გამოითვლება საქონლის ერთ ერთეულზე, რომელიცგაწერილია პირველ სვეტში.

დანართი B

მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია საქონლისთვის, რომელმაც გაიარადამუშავება-გადამუშავების პროცესი ევროკავშირში, ალჟირში, მაროკოში ან

ტუნისში პრეფერენციული წარმოშობის სტატუსის მიღების გარეშე

მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია, რომლის ტექსტიც მოცემულია ქვემოთ,უნდა შემუშავდეს სქოლიოების შესაბამისად. თუმცა, არ არის საჭირო სქოლიოებისგამეორება.

მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაციასაქონლისთვის, რომელმაც გაიარა

დამუშავება-გადამუშავების პროცესი ევროკავშირში,ალჟირში, მაროკოში ან ტუნისში პრეფერენციული

წარმოშობის სტატუსის მიღების გარეშე

მე, ქვემორე ხელმომწერი, თანდართული დოკუმენტით გათვალისწინებულისაქონლის მიმწოდებელი, რომელიც რეგულარულად მიეწოდება ..........................(1)ვაცხადებ, რომ:1. შემდეგი მასალები, რომელიც არ არის წარმოშობილი ევროკავშირში, ალჟირში,მაროკოსა თუ ტუნისში, გამოიყენება ევროკავშირში, ალჟირში, მაროკოსა თუტუნისში ამ საქონლის საწარმოებლად:მიწოდებული საქონლისაღწერა(2)

წარმოშობის არმქონეგ ა მ ო ყ ე ნ ე ბ უ ლ იმასალების აღწერა

წარმოშობის არმქონეგ ა მ ო ყ ე ნ ე ბ უ ლ იმასალების სათაური (3)

წარმოშობის არმქონეგ ა მ ო ყ ე ნ ე ბ უ ლ იმ ა ს ა ლ ე ბ ი ს

Page 197:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ღირებულება (3)(4)

ჯამი2. ყველა სხვა მასალა, რომელიც გამოიყენება ევროკავშირში, ალჟირში, მაროკოსა თუტუნისში აღნიშნული საქონელის საწარმოებლად, წარმოიშობა ევროკავშირში,ალჟირში, მაროკოსა თუ ტუნისში.3. ქვემოთ მოცემულმა ტვირთმა გაიარა დამუშავება-გადამუშავება ევროკავშირის,ალჟირის, მაროკოსა თუ ტუნისის ფარგლებს გარეთ პან-ევრო-ხმელთაშუა ზღვისპრეფერენციული წარმოშობის წესების I დანართის მე-11 მუხლის შესაბამისად დამიიღო სრული დამატებითი ღირებულება:

მიწოდებული საქონლის აღწერასრული დამატებითი ღირებულება, რომელიცმოპოვებულია ევროკავშირის, ალჟირის,მაროკოსა თუ ტუნისის ფარგლებს გარეთ (5)

წინამდებარე დეკლარაცია მოქმედებს აღნიშნული საქონლის ყველა შემდგომპარტიასთან მიმართებით, რომელიც მოდის .......................................................-დან...........................................-ში(6)

მე ვიღებ ვალდებულებას, რომ დაუყოვნებლივ შევატყობინებ..........................................................................(1), თუ შეწყდება აღნიშნული დეკლარაციისმოქმედება.

(ადგილი და თარიღი).................................................

(მიმწოდებლის მისამართი და ხელმოწერა;ამას გარდა, ნათლად უნდა მიეთითოს

დეკლარაციის ხელმომწერი პირის სახელი)

(1) მომხმარებლის სახელი და მისამართი(2) როდესაც ანგარიშფაქტურა, მიწოდების შესახებ შეტყობინება ან სხვა კომერციულიდოკუმენტაცია, რომელსაც ერთვის დეკლარაცია, უკავშირდება სხვადასხვა ტიპისსაქონელს, ან საქონელს, რომელიც არ მოიცავს წარმოშობის არმქონე მასალებს იმავედოზით, მიმწოდებელმა უნდა უზრუნველყოს მათი დიფერენცირება. მაგალითად:დოკუმენტი უკავშირდება 8510 სექციის ქვეშ მოქცეულ ელექტრონული მანქანისსხვადასხვა მოდელებს, რომელიც გამოყენებულ უნდა იქნეს სარეცხი მანქანების

Page 198:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

წარმოებისას 8450 სექციის ქვეშ. წარმოშობის არმქონე მასალების ხასიათი დაღირებულება, რომლებიც გამოიყენება ამგვარი მანქანების საწარმოებლადგანსხვავდება მოდელების მიხედვით. შესაბამისად, მოდელები უნდა იქნესდიფერენცირებული პირველ სვეტში და ინდიკაციები უნდა მიეთითოს მეორესვეტში. ეს ორი ერთმანეთისგან განსხვავებით უნდა გაიწეროს, რათა სარეცხიმანქანების მწარმოებელს მიეცეს საშუალება, სწორი შეფასება მისცეს მისიპროდუქციის წარმოშობის სტატუსს, იმის გათვალისწინებით, თუ რომელი მოდელისელექტრონულ მანქანას იყენებს იგი.(3) აღნიშნულ სვეტებში მოთხოვნილი ინდიკაციები მიეთითება აუცილებლობისშემთხვევაში.

მაგალითად:ex 62-ე თავის წესი ტანსაცმლის შესახებ ამბობს, რომ შესაძლოა გამოყენებულ იქნესწარმოშობის არმქონე ნართი. თუ ამგვარი ტანსაცმლის მწარმოებელი ალჟირშიიყენებს ნაჭერს, რომელიც იმპორტირებულია ევროკავშირიდან, რომელის მიღებულიქნა იქ წარმოშობის არმქონე ნართის მოქსოვის შედეგად, ევროკავშირისმიმწოდებლის მხრიდან საკმარისია, რომ მან თავის დეკლარაციაში აღწეროსწარმოშობის არმქონე მასალა, რომელიც გამოიყენება, როგორც ნართი და არმიუთითოს ამგვარი ნართის დასათაურება და ღირებულება.რკინის მწარმოებელი 7217 სექციის ქვეშ, რომელიც მას აწარმოებს წარმოშობისარმქონე რკინის ნაჭრებისგან, მეორე სვეტში მიუთითებს "რკინის ნაჭრები". როდესაცეს მავთული გამოიყენება მანქანის პროდუქციისას, რომლისთვისაც წესი მოიცავსშეზღუდვას ყველა წარმოების არმქონე მასალისთვის, რომელიც გამოიყენებაგარკვეული პროცენტულობის ღირებულებით, მესამე სვეტში მიეთითებაწარმოშობის არმქონე ნაჭრების ღირებულება.(4) "მასალების ღირებულება" ნიშნავს საბაჟო ღირებულებას იმ წარმოშობის არმქონემასალების იმპორტირებისას, რომელიც გამოიყენება, ან, თუ იგი არ არის ცნობილიდა ვერ განისაზვრება, პირველი განსაზღვრადი ფასი, რომელიც გადაიხდებამასალებში ევროკავშირში, ალჟირში, მაროკოსა თუ ტუნისში. თითოეულიგამოყენებული წარმოშობის არმქონე მასალის ზუსტი ღირებულება გამოითვლებასაქონლის ერთ ერთეულზე, რომელიც გაწერილია პირველ სვეტში.(5) "მთლიანი დამატებითი ღირებულება" ნიშნავს ევროკავშირის, ალჟირის, მაროკოსათუ ტუნისის ფარგლებს გარეთ აკუმულირებულ ხარჯებს, რაც მოიცავს მათზედამატებული ყველა მასალის ღირებულებას. ზუსტი მთლიანი დამატებითიღირებულება, რომელიც მიღებულია ევროკავშირის, ალჟირის, მაროკოსა თუტუნისის ფარგლებს გარეთ გამოითვლება საქონლის ერთ ერთეულზე, რომელიცგაწერილია პირველ სვეტში.(6) ჩასვით თარიღები. მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაციის მოქმედებისპერიოდი ჩვეულებრივ არ სცდება 12 თვეს და ექვემდებარება იმ ქვეყნის საბაჟოუწყების მიერ გაწერილ პირობებს, სადაც შემუშავდა მიმწოდებლის გრძელვადიანიდეკლარაცია.

Page 199:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

დანართი C

მიმწოდებლის დეკლარაცია საქონლისთვის, რომელმაც გაიარადამუშავება-გადამუშავების პროცესი თურქეთში,ალჟირში, მაროკოში ან ტუნისში პრეფერენციული

წარმოშობის სტატუსის მიღების გარეშე

მიმწოდებლის დეკლარაცია, რომლის ტექსტიც მოცემულია ქვემოთ, უნდაშემუშავდეს სქოლიოების შესაბამისად. თუმცა, არ არის საჭირო სქოლიოებისგამეორება.

მიმწოდებლის დეკლარაცია

საქონლისთვის, რომელმაც გაიარადამუშავება-გადამუშავების პროცესი თურქეთში,ალჟირში, მაროკოში ან ტუნისში პრეფერენციული

წარმოშობის სტატუსის მიღების გარეშე

მე, ქვემორე ხელმომწერი, თანდართული დოკუმენტით გათვალისწინებულისაქონლის მიმწოდებელი, ვაცხადებ, რომ:1. შემდეგი მასალები, რომელიც არ არის წარმოშობილი თურქეთში, ალჟირში,მაროკოსა თუ ტუნისში, გამოიყენება თურქეთში, ალჟირში, მაროკოსა თუ ტუნისში ამსაქონლის საწარმოებლად:

მიწოდებული საქონლისაღწერა(1)

წარმოშობის არმქონეგამოყენებული

მასალების აღწერა

წარმოშობის არმქონეგამოყენებული

მასალების სათაური (2)

წარმოშობის არმქონეგამოყენებული

მასალებისღირებულება (2)(3)

ჯამი

2. ყველა სხვა მასალა, რომელიც გამოიყენება თურქეთში, ალჟირში, მაროკოსა თუტუნისში აღნიშნული საქონელის საწარმოებლად, წარმოიშობა თურქეთში, ალჟირში,მაროკოსა თუ ტუნისში.3. ქვემოთ მოცემულმა ტვირთმა გაიარა დამუშავება-გადამუშავება თურქეთის,ალჟირის, მაროკოსა თუ ტუნისის ფარგლებს გარეთ პან-ევრო-ხმელთაშუა ზღვისპრეფერენციული წარმოშობის წესების I დანართის მე-11 მუხლის შესაბამისად დამიიღო სრული დამატებითი ღირებულება:

Page 200:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

მიწოდებული საქონლის აღწერასრული დამატებითი ღირებულება, რომელიც მოპოვებულია თურქეთის, ალჟირის,მაროკოსა თუ ტუნისის ფარგლებს გარეთ (4)

(ადგილი და თარიღი)(მიმწოდებლის მისამართი და ხელმოწერა; ამას გარდა, ნათლად უნდა მიეთითოსდეკლარაციის ხელმომწერი პირის სახელი)(1) როდესაც ანგარიშფაქტურა, მიწოდების შესახებ შეტყობინება ან სხვა კომერციულიდოკუმენტაცია, რომელსაც ერთვის დეკლარაცია, უკავშირდება სხვადასხვა ტიპისსაქონელს, ან საქონელს, რომელიც არ მოიცავს წარმოშობის არმქონე მასალებს იმავედოზით, მიმწოდებელმა უნდა უზრუნველყოს მათი დიფერენცირება. მაგალითად:დოკუმენტი უკავშირდება 8510 სექციის ქვეშ მოქცეულ ელექტრონული მანქანისსხვადასხვა მოდელებს, რომელიც გამოყენებულ უნდა იქნეს სარეცხი მანქანებისწარმოებისას 8450 სექციის ქვეშ. წარმოშობის არმქონე მასალების ხასიათი დაღირებულება, რომლებიც გამოიყენება ამგვარი მანქანების საწარმოებლადგანსხვავდება მოდელების მიხედვით. შესაბამისად, მოდელები უნდა იქნესდიფერენცირებული პირველ სვეტში და ინდიკაციები უნდა მიეთითოს მეორესვეტში. ეს ორი ერთმანეთისგან განსხვავებით უნდა გაიწეროს, რათა სარეცხიმანქანების მწარმოებელს მიეცეს საშუალება, სწორი შეფასება მისცეს მისიპროდუქციის წარმოშობის სტატუსს, იმის გათვალისწინებით, თუ რომელი მოდელისელექტრონულ მანქანას იყენებს იგი.(2) აღნიშნულ სვეტებში მოთხოვნილი ინდიკაციები მიეთითება აუცილებლობისშემთხვევაში.

მაგალითად:ex 62-ე თავის წესი ტანსაცმლის შესახებ ამბობს, რომ შესაძლოა გამოყენებულ იქნესწარმოშობის არმქონე ნართი. თუ ამგვარი ტანსაცმლის მწარმოებელი ტუნისშიიყენებს ნაჭერს, რომელიც იმპორტირებულია თურქეთიდან, რომელის მიღებულ იქნაიქ წარმოშობის არმქონე ნართის მოქსოვის შედეგად, თურქეთის მიმწოდებლისმხრიდან საკმარისია, რომ მან თავის დეკლარაციაში აღწეროს წარმოშობის არმქონემასალა, რომელიც გამოიყენება, როგორც ნართი და არ მიუთითოს ამგვარი ნართისდასათაურება და ღირებულება.რკინის მწარმოებელი 7217 სექციის ქვეშ, რომელიც მას აწარმოებს წარმოშობისარმქონე რკინის ნაჭრებისგან, მეორე სვეტში მიუთითებს "რკინის ნაჭრები". როდესაცეს მავთული გამოიყენება მანქანის პროდუქციისას, რომლისთვისაც წესი მოიცავსშეზღუდვას ყველა წარმოების არმქონე მასალისთვის, რომელიც გამოიყენებაგარკვეული პროცენტულობის ღირებულებით, მესამე სვეტში მიეთითებაწარმოშობის არმქონე ნაჭრების ღირებულება.(3) "მასალების ღირებულება" ნიშნავს საბაჟო ღირებულებას იმ წარმოშობის არმქონემასალების იმპორტირებისას, რომელიც გამოიყენება, ან, თუ იგი არ არის ცნობილი

Page 201:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

და ვერ განისაზვრება, პირველი განსაზღვრადი ფასი, რომელიც გადაიხდებამასალებში თურქეთში, ალჟირში, მაროკოსა თუ ტუნისში. თითოეულიგამოყენებული წარმოშობის არმქონე მასალის ზუსტი ღირებულება გამოითვლებასაქონლის ერთ ერთეულზე, რომელიც გაწერილია პირველ სვეტში.

(4) "მთლიანი დამატებითი ღირებულება" ნიშნავს თურქეთის, ალჟირის, მაროკოსათუ ტუნისის ფარგლებს გარეთ აკუმულირებულ ხარჯებს, რაც მოიცავს მათზედამატებული ყველა მასალის ღირებულებას. ზუსტი მთლიანი დამატებითიღირებულება, რომელიც მიღებულია თურქეთის, ალჟირის, მაროკოსა თუ ტუნისისფარგლებს გარეთ გამოითვლება საქონლის ერთ ერთეულზე, რომელიც გაწერილიაპირველ სვეტში.

დანართი D

მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია საქონლისთვის, რომელმაც გაიარადამუშავება-გადამუშავების პროცესი თურქეთში, ალჟირში, მაროკოში ან ტუნისში

პრეფერენციული წარმოშობის სტატუსის მიღების გარეშე

მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია, რომლის ტექსტიც მოცემულია ქვემოთ,უნდა შემუშავდეს სქოლიოების შესაბამისად. თუმცა, არ არის საჭირო სქოლიოებისგამეორება.

მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია

საქონლისთვის, რომელმაც გაიარადამუშავება-გადამუშავების პროცესი თურქეთში,ალჟირში, მაროკოში ან ტუნისში პრეფერენციული

წარმოშობის სტატუსის მიღების გარეშე

მე, ქვემორე ხელმომწერი, თანდართული დოკუმენტით გათვალისწინებულისაქონლის მიმწოდებელი, რომელიც რეგულარულად მიეწოდება ..........................(1)ვაცხადებ, რომ:

1. შემდეგი მასალები, რომელიც არ არის წარმოშობილი თურქეთში, ალჟირში,მაროკოსა თუ ტუნისში, გამოიყენება თურქეთში, ალჟირში, მაროკოსა თუ ტუნისში ამსაქონლის საწარმოებლად:

მიწოდებული საქონლისაღწერა(2)

წარმოშობის არმქონეგამოყენებული

მასალების აღწერა

წარმოშობის არმქონეგამოყენებული

მასალების სათაური (3)

წარმოშობის არმქონეგამოყენებული

მასალებისღირებულება (3)(4)

Page 202:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ჯამი

2. ყველა სხვა მასალა, რომელიც გამოიყენება თურქეთში, ალჟირში, მაროკოსა თუტუნისში აღნიშნული საქონელის საწარმოებლად, წარმოიშობა თურქეთში, ალჟირში,მაროკოსა თუ ტუნისში. 3. ქვემოთ მოცემულმა ტვირთმა გაიარა დამუშავება-გადამუშავება თურქეთის,ალჟირის, მაროკოსა თუ ტუნისის ფარგლებს გარეთ პან-ევრო-ხმელთაშუა ზღვისპრეფერენციული წარმოშობის წესების I დანართის მე-11 მუხლის შესაბამისად დამიიღო სრული დამატებითი ღირებულება:

მიწოდებული საქონლის აღწერასრული დამატებითი ღირებულება, რომელიცმოპოვებულია თურქეთის, ალჟირის, მაროკოსათუ ტუნისის ფარგლებს გარეთ (5)

წინამდებარე დეკლარაცია მოქმედებს აღნიშნული საქონლის ყველა შემდგომპარტიასთან მიმართებით, რომელიც მოდის .......................................................-დან...........................................-ში(6)

მე ვიღებ ვალდებულებას, რომ დაუყოვნებლივ შევატყობინებ..........................................................................(1), თუ შეწყდება აღნიშნული დეკლარაციისმოქმედება.

(ადგილი და თარიღი).................................................

(მიმწოდებლის მისამართი და ხელმოწერა;ამას გარდა, ნათლად უნდა მიეთითოს

დეკლარაციის ხელმომწერი პირის სახელი)

(1) მომხმარებლის სახელი და მისამართი(2) როდესაც ანგარიშფაქტურა, მიწოდების შესახებ შეტყობინება ან სხვა კომერციულიდოკუმენტაცია, რომელსაც ერთვის დეკლარაცია, უკავშირდება სხვადასხვა ტიპისსაქონელს, ან საქონელს, რომელიც არ მოიცავს წარმოშობის არმქონე მასალებს იმავედოზით, მიმწოდებელმა უნდა უზრუნველყოს მათი დიფერენცირება. მაგალითად:დოკუმენტი უკავშირდება 8510 სექციის ქვეშ მოქცეულ ელექტრონული მანქანისსხვადასხვა მოდელებს, რომელიც გამოყენებულ უნდა იქნეს სარეცხი მანქანების

Page 203:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

წარმოებისას 8450 სექციის ქვეშ. წარმოშობის არმქონე მასალების ხასიათი დაღირებულება, რომლებიც გამოიყენება ამგვარი მანქანების საწარმოებლადგანსხვავდება მოდელების მიხედვით. შესაბამისად, მოდელები უნდა იქნესდიფერენცირებული პირველ სვეტში და ინდიკაციები უნდა მიეთითოს მეორესვეტში. ეს ორი ერთმანეთისგან განსხვავებით უნდა გაიწეროს, რათა სარეცხიმანქანების მწარმოებელს მიეცეს საშუალება, სწორი შეფასება მისცეს მისიპროდუქციის წარმოშობის სტატუსს, იმის გათვალისწინებით, თუ რომელი მოდელისელექტრონულ მანქანას იყენებს იგი.(3) აღნიშნულ სვეტებში მოთხოვნილი ინდიკაციები მიეთითება აუცილებლობისშემთხვევაში.

მაგალითად:ex 62-ე თავის წესი ტანსაცმლის შესახებ ამბობს, რომ შესაძლოა გამოყენებულ იქნესწარმოშობის არმქონე ნართი. თუ ამგვარი ტანსაცმლის მწარმოებელი ტუნისშიიყენებს ნაჭერს, რომელიც იმპორტირებულია თურქეთიდან, რომელის მიღებულ იქნაიქ წარმოშობის არმქონე ნართის მოქსოვის შედეგად, თურქეთის მიმწოდებლისმხრიდან საკმარისია, რომ მან თავის დეკლარაციაში აღწეროს წარმოშობის არმქონემასალა, რომელიც გამოიყენება, როგორც ნართი და არ მიუთითოს ამგვარი ნართისდასათაურება და ღირებულება.რკინის მწარმოებელი 7217 სექციის ქვეშ, რომელიც მას აწარმოებს წარმოშობისარმქონე რკინის ნაჭრებისგან, მეორე სვეტში მიუთითებს "რკინის ნაჭრები". როდესაცეს მავთული გამოიყენება მანქანის პროდუქციისას, რომლისთვისაც წესი მოიცავსშეზღუდვას ყველა წარმოების არმქონე მასალისთვის, რომელიც გამოიყენებაგარკვეული პროცენტულობის ღირებულებით, მესამე სვეტში მიეთითებაწარმოშობის არმქონე ნაჭრების ღირებულება.(4) "მასალების ღირებულება" ნიშნავს საბაჟო ღირებულებას იმ წარმოშობის არმქონემასალების იმპორტირებისას, რომელიც გამოიყენება, ან, თუ იგი არ არის ცნობილიდა ვერ განისაზვრება, პირველი განსაზღვრადი ფასი, რომელიც გადაიხდებამასალებში თურქეთში, ალჟირში, მაროკოსა თუ ტუნისში. თითოეულიგამოყენებული წარმოშობის არმქონე მასალის ზუსტი ღირებულება გამოითვლებასაქონლის ერთ ერთეულზე, რომელიც გაწერილია პირველ სვეტში.(5) "მთლიანი დამატებითი ღირებულება" ნიშნავს თურქეთის, ალჟირის, მაროკოსათუ ტუნისის ფარგლებს გარეთ აკუმულირებულ ხარჯებს, რაც მოიცავს მათზედამატებული ყველა მასალის ღირებულებას. ზუსტი მთლიანი დამატებითიღირებულება, რომელიც მიღებულია თურქეთის, ალჟირის, მაროკოსა თუ ტუნისისფარგლებს გარეთ გამოითვლება საქონლის ერთ ერთეულზე, რომელიც გაწერილიაპირველ სვეტში.(6) ჩასვით თარიღები. მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაციის მოქმედებისპერიოდი ჩვეულებრივ არ სცდება 12 თვეს და ექვემდებარება იმ ქვეყნის საბაჟოუწყების მიერ გაწერილ პირობებს, სადაც შემუშავდა მიმწოდებლის გრძელვადიანიდეკლარაცია.

Page 204:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

დანართი E

მიმწოდებლის დეკლარაცია საქონლისთვის, რომელმაც გაიარადამუშავება-გადამუშავების პროცესი ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის

სახელმწიფოში, ან ტუნისში პრეფერენციული წარმოშობის სტატუსის მიღებისგარეშე

მიმწოდებლის დეკლარაცია, რომლის ტექსტიც მოცემულია ქვემოთ, უნდაშემუშავდეს სქოლიოების შესაბამისად. თუმცა, არ არის საჭირო სქოლიოებისგამეორება.

მიმწოდებლის დეკლარაციასაქონლისთვის, რომელმაც გაიარა

დამუშავება-გადამუშავების პროცესი ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციისსახელმწიფოში ან ტუნისში პრეფერენციული წარმოშობის სტატუსის მიღების გარეშე

მე, ქვემორე ხელმომწერი, თანდართული დოკუმენტით გათვალისწინებულისაქონლის მიმწოდებელი, ვაცხადებ, რომ:1. შემდეგი მასალები, რომელიც არ არის წარმოშობილი ევროპის თავისუფალივაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოში თუ ტუნისში, გამოიყენება ევროპისთავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოში თუ ტუნისში ამ საქონლისსაწარმოებლად:

მიწოდებული საქონლისაღწერა(1)

წარმოშობის არმქონეგ ა მ ო ყ ე ნ ე ბ უ ლ იმასალების აღწერა

წარმოშობის არმქონეგ ა მ ო ყ ე ნ ე ბ უ ლ იმასალების სათაური (2)

წარმოშობის არმქონეგ ა მ ო ყ ე ნ ე ბ უ ლ იმ ა ს ა ლ ე ბ ი სღირებულება (2)(3)

ჯამი

2. ყველა სხვა მასალა, რომელიც გამოიყენება ევროპის თავისუფალი ვაჭრობისასოციაციის სახელმწიფოში თუ ტუნისში აღნიშნული საქონელის საწარმოებლად,წარმოიშობა ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოში თუტუნისში.3. ქვემოთ მოცემულმა ტვირთმა გაიარა დამუშავება-გადამუშავება ევროპისთავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოს თუ ტუნისის ფარგლებს გარეთპან-ევრო-ხმელთაშუა ზღვის პრეფერენციული წარმოშობის წესების I დანართისმე-11 მუხლის შესაბამისად და მიიღო სრული დამატებითი ღირებულება:

მიწოდებული საქონლის აღწერა

Page 205:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

სრული დამატებითი ღირებულება, რომელიც მოპოვებულია ევროპის თავისუფალივაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოს თუ ტუნისის ფარგლებს გარეთ (4)

(ადგილი და თარიღი)(მიმწოდებლის მისამართი და ხელმოწერა; ამას გარდა, ნათლად უნდა მიეთითოსდეკლარაციის ხელმომწერი პირის სახელი)(1) როდესაც ანგარიშფაქტურა, მიწოდების შესახებ შეტყობინება ან სხვა კომერციულიდოკუმენტაცია, რომელსაც ერთვის დეკლარაცია, უკავშირდება სხვადასხვა ტიპისსაქონელს, ან საქონელს, რომელიც არ მოიცავს წარმოშობის არმქონე მასალებს იმავედოზით, მიმწოდებელმა უნდა უზრუნველყოს მათი დიფერენცირება. მაგალითად:დოკუმენტი უკავშირდება 8510 სექციის ქვეშ მოქცეულ ელექტრონული მანქანისსხვადასხვა მოდელებს, რომელიც გამოყენებულ უნდა იქნეს სარეცხი მანქანებისწარმოებისას 8450 სექციის ქვეშ. წარმოშობის არმქონე მასალების ხასიათი დაღირებულება, რომლებიც გამოიყენება ამგვარი მანქანების საწარმოებლადგანსხვავდება მოდელების მიხედვით. შესაბამისად, მოდელები უნდა იქნესდიფერენცირებული პირველ სვეტში და ინდიკაციები უნდა მიეთითოს მეორესვეტში. ეს ორი ერთმანეთისგან განსხვავებით უნდა გაიწეროს, რათა სარეცხიმანქანების მწარმოებელს მიეცეს საშუალება, სწორი შეფასება მისცეს მისიპროდუქციის წარმოშობის სტატუსს, იმის გათვალისწინებით, თუ რომელი მოდელისელექტრონულ მანქანას იყენებს იგი.(2) აღნიშნულ სვეტებში მოთხოვნილი ინდიკაციები მიეთითება აუცილებლობისშემთხვევაში.

მაგალითად:ex 62-ე თავის წესი ტანსაცმლის შესახებ ამბობს, რომ შესაძლოა გამოყენებულ იქნესწარმოშობის არმქონე ნართი. თუ ამგვარიტანსაცმლის მწარმოებელი ტუნისში იყენებს ნაჭერს, რომელიც იმპორტირებულიაევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციისსახელმწიფოდან, რომელის მიღებულ იქნა იქ წარმოშობის არმქონე ნართის მოქსოვისშედეგად, ევროპის თავისუფალივაჭრობის ასოციაციის სახელმწიფოს მიმწოდებლის მხრიდან საკმარისია, რომ მანთავის დეკლარაციაში აღწეროს წარმოშობისარმქონე მასალა, რომელიც გამოიყენება, როგორც ნართი და არმიუთითოს ამგვარინართის დასათაურება და ღირებულება.რკინის მწარმოებელი 7217 სექციის ქვეშ, რომელიც მას აწარმოებს წარმოშობისარმქონე რკინის ნაჭრებისგან, მეორე სვეტში მიუთითებს "რკინის ნაჭრები". როდესაცეს მავთული გამოიყენება მანქანის პროდუქციისას, რომლისთვისაც წესი მოიცავსშეზღუდვას ყველა წარმოების არმქონე მასალისთვის, რომელიც გამოიყენებაგარკვეული პროცენტულობის ღირებულებით, მესამე სვეტში მიეთითებაწარმოშობის არმქონე ნაჭრების ღირებულება.

Page 206:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

(3) "მასალების ღირებულება" ნიშნავს საბაჟო ღირებულებას იმ წარმოშობის არმქონემასალების იმპორტირებისას, რომელიც გამოიყენება, ან, თუ იგი არ არის ცნობილიდა ვერ განისაზვრება, პირველი განსაზღვრადი ფასი, რომელიც გადაიხდებამასალებში ევროპის თავისუფალი ასოციაციის სახელმწიფოში თუ ტუნისში.თითოეული გამოყენებული წარმოშობის არმქონე მასალის ზუსტი ღირებულებაგამოითვლება საქონლის ერთ ერთეულზე, რომელიც გაწერილია პირველ სვეტში.(4) "მთლიანი დამატებითი ღირებულება" ნიშნავს ევროპის თავისუფალი ასოციაციისსახელმწიფოს თუ ტუნისის ფარგლებს გარეთ აკუმულირებულ ხარჯებს, რაცმოიცავს მათზე დამატებული ყველა მასალის ღირებულებას. ზუსტი მთლიანიდამატებითი ღირებულება, რომელიც მიღებულია ევროპის თავისუფალი ასოციაციისსახელმწიფოშის თუ ტუნისის ფარგლებს გარეთ გამოითვლება საქონლის ერთერთეულზე, რომელიც გაწერილია პირველ სვეტში.

დანართი F

მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია საქონლისთვის, რომელმაც გაიარადამუშავება-გადამუშავების პროცესი ევროპის თავისუფალი ასოციაციის

სახელმწიფოში ან ტუნისში პრეფერენციული წარმოშობის სტატუსის მიღებისგარეშე

მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია, რომლის ტექსტიც მოცემულია ქვემოთ,უნდა შემუშავდეს სქოლიოების შესაბამისად. თუმცა, არ არის საჭირო სქოლიოებისგამეორება.

მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაცია

საქონლისთვის, რომელმაც გაიარადამუშავება-გადამუშავების პროცესი ევროპის თავისუფალი ასოციაციის

სახელმწიფოშიტუნისში პრეფერენციული წარმოშობის სტატუსის მიღების გარეშე

მე, ქვემორე ხელმომწერი, თანდართული დოკუმენტით გათვალისწინებულისაქონლის მიმწოდებელი, რომელიც რეგულარულად მიეწოდება ..........................(1)ვაცხადებ, რომ:1. შემდეგი მასალები, რომელიც არ არის წარმოშობილი ევროპის თავისუფალიასოციაციის სახელმწიფოში თუ ტუნისში, გამოიყენება ევროპის თავისუფალიასოციაციის სახელმწიფოში თუ ტუნისში ამ საქონლის საწარმოებლად:

მიწოდებული საქონლისაღწერა(2)

წარმოშობის არმქონეგამოყენებული მასალებისაღწერა

წარმოშობის არმქონეგამოყენებული მასალებისსათაური (3)

წარმოშობის არმქონეგამოყენებული მასალებისღირებულება (3)(4)

Page 207:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ჯამი

2. ყველა სხვა მასალა, რომელიც გამოიყენება ევროპის თავისუფალი ასოციაციისსახელმწიფოში თუ ტუნისში აღნიშნული საქონელის საწარმოებლად, წარმოიშობაევროპის თავისუფალი ასოციაციის სახელმწიფოში თუ ტუნისში.3. ქვემოთ მოცემულმა ტვირთმა გაიარა დამუშავება-გადამუშავება ევროპისთავისუფალი ასოციაციის სახელმწიფოს თუ ტუნისის ფარგლებს გარეთპან-ევრო-ხმელთაშუა ზღვის პრეფერენციული წარმოშობის წესების I დანართისმე-11 მუხლის შესაბამისად და მიიღო სრული დამატებითი ღირებულება:

მიწოდებული საქონლის აღწერასრული დამატებითი ღირებულება, რომელიც მოპოვებულიაევროპის თავისუფალი ასოციაციის სახელმწიფოს თუტუნისის ფარგლებს გარეთ (5)

წინამდებარე დეკლარაცია მოქმედებს აღნიშნული საქონლის ყველა შემდგომპარტიასთან მიმართებით, რომელიც მოდის .......................................................-დან...........................................-ში(6)

მე ვიღებ ვალდებულებას, რომ დაუყოვნებლივ შევატყობინებ..........................................................................(1), თუ შეწყდება აღნიშნული დეკლარაციისმოქმედება.

(ადგილი და თარიღი).................................................

(მიმწოდებლის მისამართი და ხელმოწერა;ამას გარდა, ნათლად უნდა მიეთითოს

დეკლარაციის ხელმომწერი პირის სახელი)

(1) მომხმარებლის სახელი და მისამართი(2) როდესაც ანგარიშფაქტურა, მიწოდების შესახებ შეტყობინება ან სხვა კომერციულიდოკუმენტაცია, რომელსაც ერთვის დეკლარაცია, უკავშირდება სხვადასხვა ტიპისსაქონელს, ან საქონელს, რომელიც არ მოიცავს წარმოშობის არმქონე მასალებს იმავედოზით, მიმწოდებელმა უნდა უზრუნველყოს მათი დიფერენცირება. მაგალითად:დოკუმენტი უკავშირდება 8510 სექციის ქვეშ მოქცეულ ელექტრონული მანქანისსხვადასხვა მოდელებს, რომელიც გამოყენებულ უნდა იქნეს სარეცხი მანქანების

Page 208:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

წარმოებისას 8450 სექციის ქვეშ. წარმოშობის არმქონე მასალების ხასიათი დაღირებულება, რომლებიც გამოიყენება ამგვარი მანქანების საწარმოებლადგანსხვავდება მოდელების მიხედვით. შესაბამისად, მოდელები უნდა იქნესდიფერენცირებული პირველ სვეტში და ინდიკაციები უნდა მიეთითოს მეორესვეტში. ეს ორი ერთმანეთისგან განსხვავებით უნდა გაიწეროს, რათა სარეცხიმანქანების მწარმოებელს მიეცეს საშუალება, სწორი შეფასება მისცეს მისიპროდუქციის წარმოშობის სტატუსს, იმის გათვალისწინებით, თუ რომელი მოდელისელექტრონულ მანქანას იყენებს იგი.(3) აღნიშნულ სვეტებში მოთხოვნილი ინდიკაციები მიეთითება აუცილებლობისშემთხვევაში.

მაგალითად:ex 62-ე თავის წესი ტანსაცმლის შესახებ ამბობს, რომ შესაძლოა გამოყენებულ იქნესწარმოშობის არმქონე ნართი. თუ ამგვარი ტანსაცმლის მწარმოებელი ტუნისშიიყენებს ნაჭერს, რომელიც იმპორტირებულია ევროპის თავისუფალი ასოციაციისსახელმწიფოდან, რომელის მიღებულ იქნა იქ წარმოშობის არმქონე ნართის მოქსოვისშედეგად, ევროპის თავისუფალი ასოციაციის სახელმწიფოს მიმწოდებლის მხრიდანსაკმარისია, რომ მან თავის დეკლარაციაში აღწეროს წარმოშობის არმქონე მასალა,რომელიც გამოიყენება, როგორც ნართი და არ მიუთითოს ამგვარი ნართისდასათაურება და ღირებულება.რკინის მწარმოებელი 7217 სექციის ქვეშ, რომელიც მას აწარმოებს წარმოშობისარმქონე რკინის ნაჭრებისგან, მეორე სვეტში მიუთითებს "რკინის ნაჭრები". როდესაცეს მავთული გამოიყენება მანქანის პროდუქციისას, რომლისთვისაც წესი მოიცავსშეზღუდვას ყველა წარმოების არმქონე მასალისთვის, რომელიც გამოიყენებაგარკვეული პროცენტულობის ღირებულებით, მესამე სვეტში მიეთითებაწარმოშობის არმქონე ნაჭრების ღირებულება.(4) "მასალების ღირებულება" ნიშნავს საბაჟო ღირებულებას იმ წარმოშობის არმქონემასალების იმპორტირებისას, რომელიც გამოიყენება, ან, თუ იგი არ არის ცნობილიდა ვერ განისაზვრება, პირველი განსაზღვრადი ფასი, რომელიც გადაიხდებამასალებში ევროპის თავისუფალი ასოციაციის სახელმწიფოში თუ ტუნისში.თითოეული გამოყენებული წარმოშობის არმქონე მასალის ზუსტი ღირებულებაგამოითვლება საქონლის ერთ ერთეულზე, რომელიც გაწერილია პირველ სვეტში.(5) "მთლიანი დამატებითი ღირებულება" ნიშნავს ევროპის თავისუფალი ასოციაციისსახელმწიფოს თუ ტუნისის ფარგლებს გარეთ აკუმულირებულ ხარჯებს, რაცმოიცავს მათზე დამატებული ყველა მასალის ღირებულებას. ზუსტი მთლიანიდამატებითი ღირებულება, რომელიც მიღებულია ევროპის თავისუფალი ასოციაციისსახელმწიფოს თუ ტუნისის ფარგლებს გარეთ გამოითვლება საქონლის ერთერთეულზე, რომელიც გაწერილია პირველ სვეტში.(6) ჩასვით თარიღები. მიმწოდებლის გრძელვადიანი დეკლარაციის მოქმედებისპერიოდი ჩვეულებრივ არ სცდება 12 თვეს და ექვემდებარება იმ ქვეყნის საბაჟო

Page 209:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

უწყების მიერ გაწერილ პირობებს, სადაც შემუშავდა მიმწოდებლის გრძელვადიანიდეკლარაცია.[1] ლიხტენშტეინსა და შვეიცარიას შორის არსებული საბაჟო კავშირის გამო,პროდუქცია, რომელიც წარმოშობილია ლიხტენშტეინში, ჩაითვლება შვეიცარიაშიწარმოშობილად.

[2] ლიხტენშტეინის სამთავროს გააჩნია საბაჟო კავშირი შვეიცარიასთან დაწარმოადგენს ევროპის ეკონომიკური სივრცის შესახებ შეთანხმების ხელშემკვრელმხარეს.

COUNCIL DECISIONof 26 March 2012

on the conclusion of the Regional Convention on pan-Euro-Mediterranean preferentialrules of origin(2013/94/EU)

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular the firstsubparagraph of Article 207(4), in conjunction with Article 218(6)(a) thereof,Having regard to the proposal from the European Commission,Having regard to the consent of the European Parliament,Whereas:(1) On 26 November 2009 the Council authorised the Commission to open negotiations

with the EFTA States, the participants in the Barcelona Process, the participants in theStabilisation and Association Process and the Faroe Islands on the Regional Conventionon pan-Euro-Mediterranean preferential rules of origin, hereinafter referred to as ‘theConvention’.

(2) On 9 December 2009 the text of the Convention was endorsed by the Euromed TradeMinisters at their Conference held in Brussels.

(3) In accordance with Council Decision 2013/93/EU (1), and subject to its conclusion at alater date, the Convention was signed on behalf of the European Union on 14 April2011.

(4) The Convention should be concluded,HAS ADOPTED THIS DECISION:

Article 1The Regional Convention on pan-Euro-Mediterranean preferential rules of origin is herebyapproved on behalf of the European Union.The text of the Convention is attached to this Decision.

Article 2The President of the Council shall designate the person empowered, on behalf of the EuropeanUnion, to deposit the instrument of acceptance provided for in Article 10 of the Convention.

Article 3

Page 210:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

The Commission shall represent the European Union in the Joint Committee established byArticle 3 of the Convention. Representatives of Member States may attend the Joint Committeemeetings.

Article 4This Decision shall enter into force on the day of its adoption.Done at Brussels, 26 March 2012.

For the CouncilThe President

N. WAMMENREGIONAL CONVENTION

on pan-Euro-Mediterranean preferential rules of originTHE EUROPEAN UNION,ICELAND,THE PRINCIPALITY OF LIECHTENSTEIN,THE KINGDOM OF NORWAY,THE SWISS CONFEDERATION,hereinafter referred to as ‘the EFTA States’,THE PEOPLE’S DEMOCRATIC REPUBLIC OF ALGERIA,THE ARAB REPUBLIC OF EGYPT,THE STATE OF ISRAEL,THE HASHEMITE KINGDOM OF JORDAN,THE REPUBLIC OF LEBANON,THE KINGDOM OF MOROCCO,THE PALESTINE LIBERATION ORGANISATION FOR THE BENEFIT OF THEPALESTINIAN AUTHORITY OF THE WEST BANK AND THE GAZA STRIP,THE SYRIAN ARAB REPUBLIC,THE REPUBLIC OF TUNISIA,THE REPUBLIC OF TURKEY,hereinafter referred to as ‘the participants in the Barcelona Process’,THE REPUBLIC OF ALBANIA,BOSNIA AND HERZEGOVINA,THE REPUBLIC OF CROATIA,THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA,MONTENEGRO,THE REPUBLIC OF SERBIAAS WELL AS KOSOVO (UNDER RESOLUTION 1244(1999) OF THE UNITED NATIONSSECURITY COUNCIL),hereinafter referred to as ‘the participants in the European Union’s Stabilisation and AssociationProcess’,THE KINGDOM OF DENMARK IN RESPECT OF THE FAROE ISLANDS,hereinafter referred to as ‘the Faroe Islands’,hereinafter referred to together as the ‘Contracting Parties’,CONSIDERING the pan-Euro-Mediterranean system of cumulation of origin, which is made upof a network of Free Trade Agreements and provides for identical rules of origin allowing fordiagonal cumulation,

Page 211:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

CONSIDERING the possible future extension of the geographical scope of diagonal cumulationto neighbouring countries and territories,CONSIDERING the difficulties in the management of the current network of bilateral protocolson rules of origin among the countries or territories of the pan-Euro-Mediterranean zone, it isdesirable to transpose the existing bilateral systems on rules of origin into a multilateralframework, without prejudice to the principles laid down in the relevant agreements or any otherrelated bilateral agreements,CONSIDERING that any amendment to a protocol on rules of origin applicable between twopartner countries of the pan-Euro-Mediterranean zone implies identical amendments to each andevery protocol applicable within the zone,CONSIDERING that the rules of origin will need to be amended in order to better respond to theeconomic reality,CONSIDERING the idea to base cumulation of origin on a single legal instrument in the form ofa regional convention on preferential rules of origin, to which the individual free tradeagreements applicable between the countries of the zone would refer,CONSIDERING that the following regional Convention does not lead overall to a lessfavourable situation than in the previous relation between the free trade partners which apply thepan-euro or pan-euro-med cumulation,CONSIDERING that the idea of a regional convention on preferential rules of origin for thepan-Euro-Mediterranean zone received the support of the Euro-Med Trade Ministers during theirmeeting in Lisbon on 21 October 2007,CONSIDERING that a main objective of a single regional convention is to move towards theapplication of identical rules of origin for the purpose of cumulation of origin for goods tradedbetween all Contracting Parties,

HAVE DECIDED to conclude the following Convention:PART I

GENERAL PROVISIONSArticle 1

1. This Convention lays down provisions on the origin of goods traded under the relevantAgreements concluded between the Contracting Parties.2. The concept of ‘originating products’ and the methods of administrative cooperation relatingthereto are set out in the Appendixes to this Convention.Appendix I sets out general rules for the definition of the concept of originating products and themethods of administrative cooperation.Appendix II sets out special provisions applicable between certain Contracting Parties andderogating from the provisions laid down in Appendix I.3. The following are Contracting Parties to this Convention:— the European Union,— the EFTA States as listed in the Preamble,— the Kingdom of Denmark in respect of the Faroe Islands,— the participants in the Barcelona Process as listed in the Preamble,— the participants in the European Union’s Stabilisation and Association Process as listed

in the Preamble.

Page 212:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

With respect to the European Union, this Convention shall apply to the territory in which theTreaty on European Union is applicable, as defined in Article 52 of that Treaty and Article 355 ofthe Treaty of the Functioning of the European Union.

Article 2For the purposes of this Convention:(1) ‘Contracting Party’ means those listed in Article 1(3);(2) ‘third party’ means any neighbouring country or territory which is not a Contracting

Party,(3) ‘relevant Agreement’ means a free trade agreement between two or more Contracting

Parties, which refers to this Convention.PART II

THE JOINT COMMITTEEArticle 3

1. A Joint Committee is hereby established in which each Contracting Party shall berepresented.2. The Joint Committee shall act by unanimity, without prejudice to Article 5(4).3. The Joint Committee shall meet whenever necessary, but at least once a year. AnyContracting Party may request that a meeting be held.4. The Joint Committee shall adopt its own rules of procedure, which shall, inter alia, containprovisions for convening meetings and for the designation of the chairperson and his term ofoffice.5. The Joint Committee may decide to set up any sub-committee or working group that canassist it in carrying out its duties.

Article 41. It shall be the responsibility of the Joint Committee to administer this Convention and ensureits proper implementation. For this purpose, it shall be regularly informed by the ContractingParties about the experiences they have in the application of this Convention. The JointCommittee shall make recommendations, and in the cases provided for in paragraph 3, shall takedecisions.2. In particular the Joint Committee shall recommend to the Contracting Parties:(a) explanatory notes and guidelines for the uniform application of this Convention;(b) any other measures required for its application.

3. The Joint Committee shall adopt by decision:(a) amendments to this Convention including amendments to the Appendixes;(b) invitations to third parties to accede to this Convention in accordance with Article 5;(c) transitional measures required in the case of the accession of new Contracting Parties.

Decisions referred to in this paragraph shall be put into effect by the Contracting Parties inaccordance with their own legislation.4. If a representative of a Contracting Party in the Joint Committee has accepted a decisionsubject to the fulfilment of fundamental legal requirements, the decision shall enter into force, ifno date is contained therein, on the first day of the second month after the lifting of thereservation is notified.

Page 213:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

PART IIIACCESSION OF THIRD PARTIES

Article 51. A third party may become a Contracting Party to this Convention, provided that the candidatecountry or territory has a free trade agreement in force, providing for preferential rules of origin,with at least one of the Contracting Parties.2. A third party shall submit a written request for accession to the depositary.3. The depositary shall submit the request to the Joint Committee for its consideration.4. The decision of the Joint Committee inviting a third party to accede to this Convention shallbe sent to the depositary, which shall, within two months, forward it, together with a text of theConvention in force on that date, to the requesting third party. One single Contracting Party maynot oppose that decision.5. A third party invited to become a Contracting Party to this Convention shall do so bydepositing an instrument of accession with the depositary. The said instruments shall beaccompanied by a translation of the Convention into the official language(s) of the acceding thirdparty.6. The accession shall become effective on the first day of the second month following thedepositing of the instrument of accession.7. The depositary shall notify all Contracting Parties of the date on which the instrument ofaccession was deposited and the date on which the accession will become effective.8. Recommendations and decisions of the Joint Committee referred to in Article 4(2) and (3)adopted between the date of submission of the request referred to in paragraph 2 of this Articleand the date on which accession becomes effective shall also be communicated to the accedingthird party via the depositary.A declaration accepting such acts shall be inserted either in the instrument of accession or in aseparate instrument deposited with the depositary within six months of the communication. If thedeclaration is not deposited within that period, the accession shall be considered void.9. From the date referred to in paragraph 4, the third party concerned may be represented withobserver status in the Joint Committee and any sub-committee and working groups.

PART IVMISCELLANEOUS AND FINAL PROVISIONS

Article 6Each Contracting Party shall take appropriate measures to ensure that this Convention iseffectively applied, taking account of the need to achieve mutually satisfactory solutions of anydifficulties arising from its application.

Article 7The Contracting Parties shall keep each other informed via the depositary of the measures whichthey adopt for the implementation of this Convention.

Article 8The Appendixes to this Convention shall form an integral part thereof.

Article 9Any Contracting Party may withdraw from this Convention provided it gives 12 months’ noticein writing to the depositary, which shall notify all other Contracting Parties.

Article 10

Page 214:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

1. This Convention shall enter into force on 1 January 2011, in relation to those ContractingParties which, by then, have deposited their instrument of acceptance with the depositary,provided that at least two Contracting Parties have deposited their instruments of acceptance withthe depositary by 31.12.2010.2. If this Convention does not enter into force on 1 January 2011, it shall enter into force on thefirst day of the second month following the deposit of the last instrument of acceptance by atleast two Contracting Parties.3. In relation to any other Contracting Party than those referred to in paragraphs 1 and 2, thisConvention shall enter into force on the first day of the second month following the deposit of itsinstrument of acceptance.4. The depositary shall notify to the Contracting Parties the date of the deposit of the instrumentof acceptance of each Contracting Party and the date of the entry into force of this Convention bypublishing this information in the Official Journal of the European Union (C series).

Article 11The General Secretariat of the Council of the European Union shall act as depositary of thisConvention.

Appendix IThe definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrativecooperation

TABLE OF CONTENTSTITLE I GENERAL PROVISIONSArticle 1 DefinitionsTITLE II DEFINITION OF THE CONCEPT OF ‘ORIGINATING PRODUCTS’Article 2 General requirementsArticle 3 Cumulation of originArticle 4 Wholly obtained productsArticle 5 Sufficiently worked or processed productsArticle 6 Insufficient working or processingArticle 7 Unit of qualificationArticle 8 Accessories, spare parts and toolsArticle 9 SetsArticle 10 Neutral elementsTITLE III TERRITORIAL REQUIREMENTSArticle 11 Principle of territorialityArticle 12 Direct transportArticle 13 ExhibitionsTITLE IV DRAWBACK OR EXEMPTION

Page 215:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Article 14 Prohibition of drawback of, or exemption from, customs dutiesTITLE V PROOF OF ORIGINArticle 15 General requirementsArticle 16 Procedure for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MEDArticle 17 Movement certificates EUR.1 or EUR-MED issued retrospectivelyArticle 18 Issue of a duplicate movement certificate EUR.1 or EUR-MEDArticle19

Issue of movement certificates EUR.1 or EUR-MED on the basis of a proof oforigin issued or made out previously

Article 20 Accounting segregationArticle21

Conditions for making out an origin declaration or an origin declarationEUR-MED

Article 22 Approved exporterArticle 23 Validity of proof of originArticle 24 Submission of proof of originArticle 25 Importation by instalmentsArticle 26 Exemptions from proof of originArticle 27 Supporting documentsArticle28

Preservation of proof of origin, supplier’s declaration and supportingdocuments

Article 29 Discrepancies and formal errorsArticle 30 Amounts expressed in euroTITLE VI ARRANGEMENTS FOR ADMINISTRATIVE COOPERATIONArticle 31 Administrative cooperationArticle 32 Verification of proofs of originArticle 33 Dispute settlementArticle 34 PenaltiesArticle 35 Free zones

List of AnnexesANNEX I: Introductory notes to the list in Annex IIANNEXII:

List of working or processing required to be carried out on non-originatingmaterials in order for the product manufactured to obtain originating status

ANNEX IIIa:

Specimens of movement certificate EUR.1 and application for amovement certificate EUR.1

ANNEX IIIb:

Specimens of movement certificate EUR-MED and application for amovement certificate EUR-MED

Page 216:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ANNEX IV a: Text of the origin declarationANNEX IV b: Text of the origin declaration EUR-MEDANNEXV:

List of Contracting Parties which do not apply provisions on partialdrawback as provided for in Article 14(7) of this Appendix

TITLE IGENERAL PROVISIONS

Article 1Definitions

For the purposes of this Convention:(a) ‘manufacture’ means any kind of working or processing including assembly or specific

operations;(b) ‘material’ means any ingredient, raw material, component or part, etc., used in the

manufacture of a product;(c) ‘product’ means a product being manufactured, even if it is intended for later use in

another manufacturing operation;(d) ‘goods’ means both materials and products;(e) ‘customs value’ means the value as determined in accordance with the Agreement on

implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994;(f) ‘ex-works price’ means the price paid for the product ex works to the manufacturer in

the Contracting Party in whose undertaking the last working or processing is carried out,provided the price includes the value of all the materials used, minus any internal taxeswhich are, or may be, repaid when the product obtained is exported;

(g) ‘value of materials’ means the customs value at the time of importation of thenon-originating materials used, or, if this is not known and cannot be ascertained, thefirst ascertainable price paid for the materials in the exporting Contracting Party;

(h) ‘value of originating materials’ means the value of such materials as defined in (g)applied mutatis mutandis;

(i) ‘value added’ means the ex-works price minus the customs value of each of the materialsincorporated which originate in the other Contracting Parties with which cumulation isapplicable or, where the customs value is not known or cannot be ascertained, the firstascertainable price paid for the materials in the exporting Contracting Party;

(j) ‘chapters’ and ‘headings’ mean the chapters and the headings (four-digit codes) used inthe nomenclature which makes up the Harmonised Commodity Description and CodingSystem, referred to in this Convention as ‘the Harmonised System’ or ‘HS’;

(k) ‘classified’ refers to the classification of a product or material under a particularheading;

(l) ‘consignment’ means products which are either sent simultaneously from one exporter to

Page 217:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

one consignee or covered by a single transport document covering their shipment fromthe exporter to the consignee or, in the absence of such a document, by a single invoice;

(m) ‘territories’ includes territorial waters;(n) ‘customs authorities of the Contracting Party’ for the European Union means any of the

customs authorities of the Member States of the European Union.TITLE II

DEFINITION OF THE CONCEPT OF ‘ORIGINATING PRODUCTS’Article 2

General requirements1. For the purpose of implementing the relevant Agreement, the following products shall beconsidered as originating in a Contracting Party when exported to another Contracting Party:(a) products wholly obtained in the Contracting Party, within the meaning of Article 4;(b) products obtained in the Contracting Party incorporating materials which have not been

wholly obtained there, provided that such materials have undergone sufficient workingor processing in that Contracting Party within the meaning of Article 5;

(c) goods originating in the European Economic Area (EEA) within the meaning ofProtocol 4 to the Agreement on the European Economic Area. Such goods shall beconsidered as originating in the European Union, Iceland, Liechtenstein (1) or Norway(‘EEA Parties’) when exported respectively from the European Union, Iceland,Liechtenstein or Norway to a Contracting Party other than the EEA Parties.

2. The provisions of paragraph 1(c) shall apply only provided that free trade agreements areapplicable between the importing Contracting Party and the EEA Parties.

Article 3Cumulation of origin

1. Without prejudice to the provisions of Article 2(1), products shall be considered asoriginating in the exporting Contracting Party when exported to another Contracting Party if theyare obtained there, incorporating materials originating in Switzerland (includingLiechtenstein) (2), Iceland, Norway, Turkey or in the European Union, provided that the workingor processing carried out in the exporting Contracting Party goes beyond the operations referredto in Article 6. It shall not be necessary for such materials to have undergone sufficient workingor processing.2. Without prejudice to the provisions of Article 2(1), products shall be considered asoriginating in the exporting Contracting Party when exported to another Contracting Party if theyare obtained there, incorporating materials originating in the Faroe Islands, any participant in theBarcelona Process other than Turkey, or any Contracting Party other than those referred to inparagraph 1 of this Article, provided that the working or processing carried out in the exportingContracting Party goes beyond the operations referred to in Article 6. It shall not be necessary forsuch materials to have undergone sufficient working or processing.3. Where the working or processing carried out in the exporting Contracting Party does not gobeyond the operations referred to in Article 6, the product obtained shall be considered asoriginating in the exporting Contracting Party only where the value added there is greater thanthe value of the materials used originating in any one of the other Contracting Parties referred toin paragraphs 1 and 2. If this is not so, the product obtained shall be considered as originating in

Page 218:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

the Contracting Party which accounts for the highest value of originating materials used in themanufacture in the exporting Contracting Party.4. Products originating in the Contracting Parties referred to in paragraphs 1 and 2 which do notundergo any working or processing in the exporting Contracting Party shall retain their origin ifexported into one of the other Contracting Parties.5. The cumulation provided for in this Article may be applied only provided that:(a) a preferential trade agreement in accordance with Article XXIV of the General

Agreement on Tariffs and Trade is applicable between the Contracting Parties involvedin the acquisition of the originating status and the Contracting Party of destination;

(b) materials and products have acquired originating status by the application of rules oforigin identical to those given in this Convention; and

(c) notices indicating the fulfilment of the necessary requirements to apply cumulation havebeen published in the Official Journal of the European Union (C series) and in theContracting Parties which are party to the relevant Agreements, according to their ownprocedures.

The cumulation provided for in this Article shall apply from the date indicated in the noticepublished in the Official Journal of the European Union (C series).The Contracting Parties shall provide the other Contracting Parties which are party to the relevantAgreements, through the European Commission, with details of the Agreements, including theirdates of entry into force, which are applied with the other Contracting Parties referred to inparagraphs 1 and 2.

Article 4Wholly obtained products

1. The following shall be considered as wholly obtained in a Contracting Party when exportedto another Contracting Party:(a) mineral products extracted from its soil or from its seabed;(b) vegetable products harvested there;(c) live animals born and raised there;(d) products from live animals raised there;(e) products obtained by hunting or fishing conducted there;(f) products of sea fishing and other products taken from the sea outside the territorial

waters of the exporting Contracting Party by its vessels;(g) products made aboard its factory ships exclusively from products referred to in (f);(h) used articles collected there fit only for the recovery of raw materials, including used

tyres fit only for retreading or for use as waste;(i) waste and scrap resulting from manufacturing operations conducted there;(j) products extracted from marine soil or subsoil outside its territorial waters provided that

it has sole rights to work that soil or subsoil;(k) goods produced there exclusively from the products specified in (a) to (j).

2. The terms ‘its vessels’ and ‘its factory ships’ in paragraph 1(f) and (g) shall apply only tovessels and factory ships:

Page 219:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

(a) which are registered or recorded in the exporting Contracting Party;(b) which sail under the flag of the exporting Contracting Party;(c) which are owned to an extent of at least 50 % by nationals of the exporting Contracting

Party, or by a company with its head office in the exporting Contracting Party, of whichthe manager or managers, Chairman of the Board of Directors or the Supervisory Board,and the majority of the members of such boards are nationals of the exportingContracting Party and of which, in addition, in the case of partnerships or limitedcompanies, at least half the capital belongs to the exporting Contracting Party or topublic bodies or nationals of the said Contracting Party;

(d) of which the master and officers are nationals of the exporting Contracting Party; and(e) of which at least 75 % of the crew are nationals of the exporting Contracting Party.

3. For the purpose of paragraph 2 (a) and (b), when the exporting Contracting Party is theEuropean Union, it means a Member State of the European Union.

Article 5Sufficiently worked or processed products

1. For the purposes of Article 2, products which are not wholly obtained shall be considered tobe sufficiently worked or processed when the conditions set out in the list in Annex II arefulfilled.The conditions referred to above indicate the working or processing which must be carried out onnon-originating materials used in manufacturing and apply only in relation to such materials. Itfollows that if a product which has acquired originating status by fulfilling the conditions set outin the list is used in the manufacture of another product, the conditions applicable to the productin which it is incorporated do not apply to it, and no account shall be taken of the non-originatingmaterials which may have been used in its manufacture.2. Notwithstanding paragraph 1, non-originating materials which, according to the conditionsset out in the list in Annex II, should not be used in the manufacture of a product maynevertheless be used, provided that:(a) their total value does not exceed 10 % of the ex-works price of the product;(b) any of the percentages given in the list for the maximum value of non-originating

materials are not exceeded by virtue of this paragraph.This paragraph shall not apply to products falling within Chapters 50 to 63 of the HarmonisedSystem.3. Paragraphs 1 and 2 shall apply subject to the provisions of Article 6.

Article 6Insufficient working or processing

1. Without prejudice to paragraph 2, the following operations shall be considered as insufficientworking or processing to confer the status of originating products, whether or not therequirements of Article 5 are satisfied:(a) preserving operations to ensure that the products remain in good condition during

transport and storage;(b) breaking-up and assembly of packages;(c) washing, cleaning; removal of dust, oxide, oil, paint or other coverings;

Page 220:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

(d) ironing or pressing of textiles;(e) simple painting and polishing operations;(f) husking, partial or total bleaching, polishing, and glazing of cereals and rice;(g) operations to colour sugar or form sugar lumps;(h) peeling, stoning and shelling, of fruits, nuts and vegetables;(i) sharpening, simple grinding or simple cutting;(j) sifting, screening, sorting, classifying, grading, matching; (including the making-up of

sets of articles);(k) simple placing in bottles, cans, flasks, bags, cases, boxes, fixing on cards or boards and

all other simple packaging operations;(l) affixing or printing marks, labels, logos and other like distinguishing signs on products

or their packaging;(m) simple mixing of products, whether or not of different kinds;(n) mixing of sugar with any material;(o) simple assembly of parts of articles to constitute a complete article or disassembly of

products into parts;(p) a combination of two or more operations specified in (a) to (n);(q) slaughter of animals.

2. All operations carried out in the exporting Contracting Party on a given product shall beconsidered together when determining whether the working or processing undergone by thatproduct is to be regarded as insufficient within the meaning of paragraph 1.

Article 7Unit of qualification

1. The unit of qualification for the application of the provisions of this Convention shall be theparticular product which is considered as the basic unit when determining classification using thenomenclature of the Harmonised System.It follows that:(a) when a product composed of a group or assembly of articles is classified under the terms

of the Harmonised System in a single heading, the whole constitutes the unit ofqualification;

(b) when a consignment consists of a number of identical products classified under the sameheading of the Harmonised System, each product must be taken individually whenapplying the provisions of this Convention.

2. Where, under General Rule 5 of the Harmonised System, packaging is included with theproduct for classification purposes, it shall be included for the purposes of determining origin.

Article 8Accessories, spare parts and tools

Accessories, spare parts and tools dispatched with a piece of equipment, machine, apparatus orvehicle, which are part of the normal equipment and included in the price thereof or which are

Page 221:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

not separately invoiced, shall be regarded as one with the piece of equipment, machine, apparatusor vehicle in question.

Article 9Sets

Sets, as defined in General Rule 3 of the Harmonised System, shall be regarded as originatingwhen all component products are originating. Nevertheless, when a set is composed oforiginating and non-originating products, the set as a whole shall be regarded as originating,provided that the value of the non-originating products does not exceed 15% of the ex-worksprice of the set.

Article 10Neutral elements

In order to determine whether a product is an originating product, it shall not be necessary todetermine the origin of the following which might be used in its manufacture:(a) energy and fuel;(b) plant and equipment;(c) machines and tools;(d) goods which neither enter into the final composition of the product nor are intended to

do so.TITLE III

TERRITORIAL REQUIREMENTSArticle 11

Principle of territoriality1. Except as provided for in Article 2(1)(c), Article 3 and paragraph 3 of this Article, theconditions for acquiring originating status set out in Title II shall be fulfilled without interruptionin the exporting Contracting Party.2. Except as provided for in Article 3, where originating goods exported from a ContractingParty to another country return, they shall be considered as non-originating, unless it can bedemonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:(a) the returning goods are the same as those exported; and(b) they have not undergone any operation beyond that necessary to preserve them in good

condition while in that country or while being exported.3. The acquisition of originating status in accordance with the conditions set out in Title II shallnot be affected by working or processing done outside the exporting Contracting Party onmaterials exported from the latter Contracting Party and subsequently re-imported there,provided:(a) the said materials are wholly obtained in the exporting Contracting Party or have

undergone working or processing beyond the operations referred to in Article 6 prior tobeing exported; and

(b) it can be demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:(i) the re-imported goods have been obtained by working or processing the exported

materials; and(ii) the total added value acquired outside the exporting Contracting Party by applying

Page 222:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

the provisions of this Article does not exceed 10 % of the ex-works price of theend product for which originating status is claimed.

4. For the purposes of paragraph 3, the conditions for acquiring originating status set out in TitleII shall not apply to working or processing done outside the exporting Contracting Party.However, where, in the list in Annex II, a rule setting a maximum value for all thenon-originating materials incorporated is applied in determining the originating status of the endproduct, the total value of the non-originating materials incorporated in the territory of theexporting Contracting Party, taken together with the total added value acquired outside thisContracting Party by applying the provisions of this Article, shall not exceed the statedpercentage.5. For the purposes of applying the provisions of paragraphs 3 and 4, ‘total added value’ meansall costs arising outside the exporting Contracting Party, including the value of the materialsincorporated there.6. The provisions of paragraphs 3 and 4 shall not apply to products which do not fulfil theconditions set out in the list in Annex II or which can be considered sufficiently worked orprocessed only if the general tolerance fixed in Article 5(2) is applied.7. The provisions of paragraphs 3 and 4 shall not apply to products of Chapters 50 to 63 of theHarmonised System.8. Any working or processing of the kind covered by the provisions of this Article and doneoutside the exporting Contracting Party shall be done under the outward processingarrangements, or similar arrangements.

Article 12Direct transport

1. The preferential treatment provided for under the relevant Agreement shall apply only toproducts satisfying the requirements of this Convention which are transported directly between orthrough the territories of the Contracting Parties with which cumulation is applicable inaccordance with Article 3. However, products constituting one single consignment may betransported through other territories with, should the occasion arise, trans-shipment or temporarywarehousing in such territories, provided that they remain under the surveillance of the customsauthorities in the country of transit or warehousing and do not undergo operations other thanunloading, reloading or any operation designed to preserve them in good condition.Originating products may be transported by pipeline across territory other than that of theContracting Parties acting as exporting and importing parties.2. Evidence that the conditions set out in paragraph 1 have been fulfilled shall be supplied to thecustoms authorities of the importing Contracting Party by the production of:(a) a single transport document covering the passage from the exporting Contracting Party

through the country of transit; or(b) a certificate issued by the customs authorities of the country of transit:

(i) giving an exact description of the products;(ii) stating the dates of unloading and reloading of the products and, where applicable,

the names of the ships, or the other means of transport used; and(iii) certifying the conditions under which the products remained in the transit country;

or

Page 223:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

(c) failing these, any substantiating documents.Article 13

Exhibitions1. Originating products, sent for exhibition in a country other than those referred to in Article 3with which cumulation is applicable and sold after the exhibition for importation in a ContractingParty, shall benefit on importation from the provisions of the relevant Agreement provided it isshown to the satisfaction of the customs authorities that:(a) an exporter has consigned these products from a Contracting Party to the country in

which the exhibition is held and has exhibited them there;(b) the products have been sold or otherwise disposed of by that exporter to a person in

another Contracting Party;(c) the products have been consigned during the exhibition or immediately thereafter in the

state in which they were sent for exhibition; and(d) the products have not, since they were consigned for exhibition, been used for any

purpose other than demonstration at the exhibition.2. A proof of origin shall be issued or made out in accordance with the provisions of Title V andsubmitted to the customs authorities of the importing Contracting Party in the normal manner.The name and address of the exhibition shall be indicated thereon. Where necessary, additionaldocumentary evidence of the conditions under which they have been exhibited may be required.3. Paragraph 1 shall apply to any trade, industrial, agricultural or crafts exhibition, fair orsimilar public show or display which is not organised for private purposes in shops or businesspremises with a view to the sale of foreign products, and during which the products remain undercustoms control.

TITLE IVDRAWBACK OR EXEMPTION

Article 14Prohibition of drawback of, or exemption from, customs duties

1. Non-originating materials used in the manufacture of products originating in a ContractingParty for which a proof of origin is issued or made out in accordance with the provisions of TitleV shall not be subject in the exporting Contracting Party to drawback of, or exemption from,customs duties of whatever kind.2. The prohibition in paragraph 1 shall apply to any arrangement for refund, remission ornon-payment, partial or complete, of customs duties or charges having an equivalent effect,applicable in the exporting Contracting Party to materials used in the manufacture, where suchrefund, remission or non-payment applies, expressly or in effect, when products obtained fromthe said materials are exported and not when they are retained for home use there.3. The exporter of products covered by a proof of origin shall be prepared to submit at any time,upon request from the customs authorities, all appropriate documents proving that no drawbackhas been obtained in respect of the non-originating materials used in the manufacture of theproducts concerned and that all customs duties or charges having equivalent effect applicable tosuch materials have actually been paid.4. The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 of this Article shall also apply in respect ofpackaging within the meaning of Article 7(2), accessories, spare parts and tools within the

Page 224:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

meaning of Article 8 and products in a set within the meaning of Article 9 when such items arenon-originating.5. The provisions of paragraphs 1 to 4 shall apply only in respect of materials which are of thekind to which the relevant Agreement applies.6. (a) The prohibition in paragraph 1 of this Article shall not apply in bilateral trade

between one of the Contracting Parties referred to in Article 3(1) with one of theContracting Parties referred to in Article 3(2), excluding Israel, the Faroe Islandsand the participants in the European Union’s Stabilisation and Association Process,if the products are considered as originating in the exporting or importingContracting Party without application of cumulation with materials originating inone of the other Contracting Parties referred to in Article 3.

(b) The prohibition in paragraph 1 of this Article shall not apply in bilateral tradebetween Egypt, Jordan, Morocco and Tunisia, if the products are considered asoriginating in one of these countries without application of cumulation withmaterials originating in one of the other Contracting Parties referred to in Article 3.

7. Notwithstanding paragraph 1, the exporting Contracting Party may, except for productsfalling within Chapters 1 to 24 of the Harmonised System, apply arrangements for drawback of,or exemption from, customs duties or charges having an equivalent effect, applicable tonon-originating materials used in the manufacture of originating products, subject to thefollowing provisions:(a) a 4 % rate of customs charge shall be retained in respect of products falling within

Chapters 25 to 49 and 64 to 97 of the Harmonised System, or such lower rate as is inforce in the exporting Contracting Party;

(b) a 8 % rate of customs charge shall be retained in respect of products falling withinChapters 50 to 63 of the Harmonised System, or such lower rate as is in force in theexporting Contracting Party.

The provisions of this paragraph shall not be applied by the Contracting Parties listed in AnnexV.8. The provisions of paragraph 7 shall apply until 31 December 2012 and may be reviewed bycommon accord.

TITLE VPROOF OF ORIGIN

Article 15General requirements

1. Products originating in one of the Contracting Parties shall, on importation into otherContracting Parties, benefit from the provisions of the relevant Agreements upon submission ofone of the following proofs of origin:(a) a movement certificate EUR.1, a specimen of which appears in Annex III a;(b) a movement certificate EUR-MED, a specimen of which appears in Annex III b;(c) in the cases specified in Article 21(1), a declaration (hereinafter referred to as the ‘origin

declaration’ or ‘the origin declaration EUR-MED’) given by the exporter on an invoice,a delivery note or any other commercial document which describes the productsconcerned in sufficient detail to enable them to be identified. The texts of the origin

Page 225:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

declarations appear in Annexes IV a and b.2. Notwithstanding paragraph 1, originating products within the meaning of this Conventionshall, in the cases specified in Article 26, benefit from the provisions of the relevant Agreementswithout it being necessary to submit any of the proofs of origin referred to in paragraph 1 of thisArticle.

Article 16Procedure for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED

1. A movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall be issued by the customs authorities ofthe exporting Contracting Party on application having been made in writing by the exporter or,under the exporter’s responsibility, by his authorised representative.2. For this purpose, the exporter or his authorised representative shall fill in both the movementcertificate EUR.1 or EUR-MED and the application form, specimens of which appear in theAnnexes III a and b. These forms shall be completed in one of the languages in which therelevant Agreement is drawn up and in accordance with the provisions of the national law of theexporting country. If the completion of the forms is done in handwriting, they shall be completedin ink in printed characters. The description of the products shall be given in the box reserved forthis purpose without leaving any blank lines. Where the box is not completely filled, a horizontalline shall be drawn below the last line of the description, the empty space being crossed through.3. The exporter applying for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall beprepared to submit at any time, at the request of the customs authorities of the exportingContracting Party where the movement certificate EUR.1 or EUR-MED is issued, all appropriatedocuments proving the originating status of the products concerned as well as the fulfilment ofthe other requirements of this Convention.4. Without prejudice to paragraph 5, a movement certificate EUR.1 shall be issued by thecustoms authorities of the exporting Contracting Party in the following cases:(a) if the products are exported from one of the Contracting Parties referred to in Article

3(1) to one of the other Contracting Parties referred to in Article 3(1) and(i) the products concerned can be considered as products originating in the exporting

Contracting Party, in the importing Contracting Party or in one of the otherContracting Parties referred to in Article 3(1) with which cumulation is applicable,without application of cumulation with materials originating in one of theContracting Parties referred to in Article 3(2), and fulfil the other requirements ofthis Convention, or

(ii) the products concerned can be considered as products originating in one of theContracting Parties referred to in Article 3(2) with which cumulation is applicable,without application of cumulation with materials originating in one of theContracting Parties referred to in Article 3, and fulfil the other requirements of thisConvention, provided a certificate EUR-MED or an origin declaration EUR-MEDhas been issued in the country of origin;

(b) if the products are exported from one of the Contracting Parties referred to in Article3(1) to one of the Contracting Parties referred to in Article 3(2) or from one of theContracting Parties referred to in Article 3(2) to one of the Contracting Parties referredto in Article 3(1) and(i) the products concerned can be considered as products originating in the exporting

Page 226:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Contracting Party or in the importing Contracting Party, without application ofcumulation with materials originating in one of the other Contracting Parties, andfulfil the other requirements of this Convention, or

(ii) the products concerned can be considered as products originating in one of theother Contracting Parties referred to in Article 3, with which cumulation isapplicable, without application of cumulation with materials originating in one ofthe Contracting Parties referred to in Article 3, and fulfil the other requirements ofthis Convention, provided a certificate EUR-MED or an origin declarationEUR-MED has been issued in the country of origin;

(c) if the products are exported from one of the Contracting Parties referred to in Article3(2) to one of the Contracting Parties referred to in Article 3(2) and(i) the products concerned can be considered as products originating in the exporting

Contracting Party or in the importing Contracting Party, without application ofcumulation with materials originating in one of the other Contracting Parties, andfulfil the other requirements of this Convention, or

(ii) the products concerned can be considered as products originating in one of theother Contracting Parties referred to in Article 3, with which cumulation isapplicable, without application of cumulation with materials originating in one ofthe Contracting Parties referred to in Article 3, and fulfil the other requirements ofthis Convention, provided a certificate EUR-MED or an origin declarationEUR-MED has been issued in the country of origin.

5. A movement certificate EUR-MED shall be issued by the customs authorities of theexporting Contracting Party, if the products concerned can be considered as products originatingin the exporting Contracting Party, in the importing Contracting Party or in one of the otherContracting Parties referred to in Article 3 with which cumulation is applicable and fulfil therequirements of this Convention, in the following cases:(a) if the products are exported from one of the Contracting Parties referred to in Article

3(1) to one of the other Contracting Parties referred to in Article 3(1) and(i) cumulation was applied with materials originating in one or more of the Contracting

Parties referred to in Article 3(2), provided a certificate EUR-MED or an origindeclaration EUR-MED has been issued in the country of origin, or

(ii) the products may be used in the importing Contracting Party as materials in thecontext of cumulation for the manufacture of products for export from theimporting Contracting Party to one of the Contracting Parties referred to in Article3(2), or

(iii) the products may be re-exported from the importing Contracting Party to one ofthe Contracting Parties referred to in Article 3(2);

(b) if the products are exported from one of the Contracting Parties referred to in Article3(1) to one of the Contracting Parties referred to in Article 3(2) or from one of theContracting Parties referred to in Article 3(2) to one of the Contracting Parties referredto in Article 3(1) and(i) cumulation was applied with materials originating in one or more of the other

Page 227:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Contracting Parties referred to in Article 3, provided a certificate EUR-MED or anorigin declaration EUR-MED has been issued in the country of origin, or

(ii) the products may be used in the importing Contracting Party as materials in thecontext of cumulation for the manufacture of products for export from theimporting Contracting Party to one of the other Contracting Parties referred to inArticle 3, or

(iii) the products may be re-exported from the importing Contracting Party to one ofthe Contracting Parties referred to in Article 3;

(c) if the products are exported from one of the Contracting Parties referred to in Article3(2) to one of the Contracting Parties referred to in Article 3(2) and(i) cumulation was applied with materials originating in one or more of the other

Contracting Parties referred to in Article 3, provided a certificate EUR-MED or anorigin declaration EUR-MED has been issued in the country of origin, or

(ii) the products may be used in the importing Contracting Party as materials in thecontext of cumulation for the manufacture of products for export from theimporting Contracting Party to one of the other Contracting Parties referred to inArticle 3, or

(iii) the products may be re-exported from the importing Contracting Party to one ofthe Contracting Parties referred to in Article 3.

6. A movement certificate EUR-MED shall contain one of the following statements in Englishin box 7:(a) if origin has been obtained by application of cumulation with materials originating in

one or more of the Contracting Parties:‘CUMULATION APPLIED WITH … (name of the country/countries)’

(b) if origin has been obtained without the application of cumulation with materialsoriginating in one or more of the Contracting Parties:‘NO CUMULATION APPLIED’

7. The customs authorities issuing movement certificates EUR.1 or EUR-MED shall take anysteps necessary to verify the originating status of the products and the fulfilment of the otherrequirements of this Convention. For this purpose, they shall have the right to call for anyevidence and to carry out any inspection of the exporter’s accounts or any other check consideredappropriate. They shall also ensure that the forms referred to in paragraph 2 are duly completed.In particular, they shall check whether the space reserved for the description of the products hasbeen completed in such a manner as to exclude all possibility of fraudulent additions.8. The date of issue of the movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall be indicated in Box11 of the certificate.9. A movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall be issued by the customs authorities andmade available to the exporter as soon as actual exportation has been effected or ensured.

Article 17Movement certificates EUR.1 or EUR-MED issued retrospectively

1. Notwithstanding Article 16(9), a movement certificate EUR.1 or EUR-MED mayexceptionally be issued after exportation of the products to which it relates if:

Page 228:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

(a) it was not issued at the time of exportation because of errors or involuntary omissions orspecial circumstances; or

(b) it is demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that a movementcertificate EUR.1 or EUR-MED was issued but was not accepted at importation fortechnical reasons.

2. Notwithstanding Article 16(9), a movement certificate EUR-MED may be issued afterexportation of the products to which it relates and for which a movement certificate EUR.1 wasissued at the time of exportation, provided that it is demonstrated to the satisfaction of thecustoms authorities that the conditions referred to in Article 16(5) are satisfied.3. For the implementation of paragraphs 1 and 2, the exporter shall indicate in his applicationthe place and date of exportation of the products to which the movement certificate EUR.1 orEUR-MED relates, and state the reasons for his request.4. The customs authorities may issue a movement certificate EUR.1 or EUR-MEDretrospectively only after verifying that the information supplied in the exporter’s applicationcomplies with that in the corresponding file.5. Movement certificates EUR.1 or EUR-MED issued retrospectively shall be endorsed with thefollowing phrase in English:‘ISSUED RETROSPECTIVELY’Movement certificates EUR-MED issued retrospectively by application of paragraph 2 shall beendorsed with the following phrase in English:‘ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 No … [date and place of issue])’6. The endorsement referred to in paragraph 5 shall be inserted in Box 7 of the movementcertificate EUR.1 or EUR-MED.

Article 18Issue of a duplicate movement certificate EUR.1 or EUR-MED

1. In the event of theft, loss or destruction of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED, theexporter may apply to the customs authorities which issued it for a duplicate made out on thebasis of the export documents in their possession.2. The duplicate issued in this way shall be endorsed with the following word in English:‘DUPLICATE’3. The endorsement referred to in paragraph 2 shall be inserted in Box 7 of the duplicatemovement certificate EUR.1 or EUR-MED.4. The duplicate, which shall bear the date of issue of the original movement certificate EUR.1or EUR-MED, shall take effect as from that date.

Article 19Issue of movement certificates EUR.1 or EUR-MED on the basis of a proof of origin issued

or made out previouslyWhen originating products are placed under the control of a customs office in a ContractingParty, it shall be possible to replace the original proof of origin by one or more movementcertificates EUR.1 or EUR-MED for the purpose of sending all or some of these productselsewhere within that Contracting Party. The replacement movement certificate(s) EUR.1 orEUR-MED shall be issued by the customs office under whose control the products are placed.

Article 20Accounting segregation

Page 229:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

1. Where considerable cost or material difficulties arise in keeping separate stocks oforiginating and non-originating materials which are identical and interchangeable, the customsauthorities may, at the written request of those concerned, authorise the so-called ‘accountingsegregation’ method (hereinafter referred to as the ‘method’) to be used for managing suchstocks.2. The method shall ensure that, for a specific reference period, the number of products obtainedwhich could be considered as ‘originating’ is the same as that which would have been obtainedhad there been physical segregation of the stocks.3. The customs authorities may make the grant of authorisation referred to in paragraph 1subject to any conditions deemed appropriate.4. The method shall be applied and the application thereof shall be recorded on the basis of thegeneral accounting principles applicable in the country where the product was manufactured.5. The beneficiary of the method may make out or apply for proofs of origin, as the case maybe, for the quantity of products which may be considered as originating. At the request of thecustoms authorities, the beneficiary shall provide a statement of how the quantities have beenmanaged.6. The customs authorities shall monitor the use made of the authorisation and may withdraw itwhenever the beneficiary makes improper use of the authorisation in any manner whatsoever orfails to fulfil any of the other conditions laid down in this Convention.

Article 21Conditions for making out an origin declaration or an origin declaration EUR-MED

1. An origin declaration or an origin declaration EUR-MED as referred to in Article 15(1)(c)may be made out:(a) by an approved exporter within the meaning of Article 22, or(b) by any exporter for any consignment consisting of one or more packages containing

originating products the total value of which does not exceed EUR 6 000.2. Without prejudice to paragraph 3, an origin declaration may be made out in the followingcases:(a) if the products are exported from one of the Contracting Parties referred to in Article

3(1) to one of the other Contracting Parties referred to in Article 3(1) and(i) the products concerned can be considered as products originating in the exporting

Contracting Party, in the importing Contracting Party or in one of the otherContracting Parties referred to in Article 3(1) with which cumulation is applicable,without application of cumulation with materials originating in one of theContracting Parties referred to in Articles 3(2), and fulfil the other requirements ofthis Convention, or

(ii) the products concerned can be considered as products originating in one of theContracting Parties referred to in Article 3(2) with which cumulation is applicable,without application of cumulation with materials originating in one of theContracting Parties referred to in Article 3, and fulfil the other requirements of thisConvention, provided a certificate EUR-MED or an origin declaration EUR-MEDhas been issued in the country of origin;

(b) if the products are exported from one of the Contracting Parties referred to in Article

Page 230:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

3(1) to one of the Contracting Parties referred to in Article 3(2) or from one of theContracting Parties referred to in Article 3(2) to one of the Contracting Parties referredto in Article 3(1) and(i) the products concerned can be considered as products originating in the exporting

Contracting Party or in the importing Contracting Party, without application ofcumulation with materials originating in one of the other Contracting Parties, andfulfil the other requirements of this Convention, or

(ii) the products concerned can be considered as products originating in one of theother Contracting Parties referred to in Article 3, with which cumulation isapplicable, without application of cumulation with materials originating in one ofthe Contracting Parties referred to in Article 3, and fulfil the other requirements ofthis Convention, provided a certificate EUR-MED or an origin declarationEUR-MED has been issued in the country of origin;

(c) if the products are exported from one of the Contracting Parties referred to in Article3(2) to one of the Contracting Parties referred to in Article 3(2) and(i) the products concerned can be considered as products originating in the exporting

Contracting Party or in the importing Contracting Party, without application ofcumulation with materials originating in one of the other Contracting Parties, andfulfil the other requirements of this Convention, or

(ii) the products concerned can be considered as products originating in one of theother Contracting Parties referred to in Article 3, with which cumulation isapplicable, without application of cumulation with materials originating in one ofthe Contracting Parties referred to in Article 3, and fulfil the other requirements ofthis Convention, provided a certificate EUR-MED or an origin declarationEUR-MED has been issued in the country of origin.

3. An origin declaration EUR-MED may be made out if the products concerned can beconsidered as products originating in the exporting Contracting Party, in the importingContracting Party or in one of the other Contracting Parties referred to in Article 3 with whichcumulation is applicable and fulfil the requirements of this Convention, in the following cases:(a) if the products are exported from one of the Contracting Parties referred to in Article

3(1) to one of the other Contracting Parties referred to in Article 3(1) and(i) cumulation was applied with materials originating in one or more of the Contracting

Parties referred to in Article 3(2), provided a certificate EUR-MED or an origindeclaration EUR-MED has been issued in the country of origin or

(ii) the products may be used in the importing Contracting Party as materials in thecontext of cumulation for the manufacture of products for export from theimporting Contracting Party to one of the Contracting Parties referred to in Article3(2), or

(iii) the products may be re-exported from the importing Contracting Party to one ofthe Contracting Parties referred to in Article 3(2);

(b) if the products are exported from one of the Contracting Parties referred to in Article3(1) to one of the Contracting Parties referred to in Article 3(2) or from one of the

Page 231:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Contracting Parties referred to in Article 3(2) to one of the Contracting Parties referredto in Article 3(1) and(i) cumulation was applied with materials originating in one or more of the other

Contracting Parties referred to in Article 3, provided a certificate EUR-MED or anorigin declaration EUR-MED has been issued in the country of origin, or

(ii) the products may be used in the importing Contracting Party as materials in thecontext of cumulation for the manufacture of products for export from theimporting Contracting Party to one of the other Contracting Parties referred to inArticle 3, or

(iii) the products may be re-exported from the importing Contracting Party to one ofthe Contracting Parties referred to in Article 3;

(c) if the products are exported from one of the Contracting Parties referred to in Article3(2) to one of the Contracting Parties referred to in Article 3(2) and(i) cumulation was applied with materials originating in one or more of the other

Contracting Parties referred to in Article 3, provided a certificate EUR-MED or anorigin declaration EUR-MED has been issued in the country of origin, or

(ii) the products may be used in the importing Contracting Party as materials in thecontext of cumulation for the manufacture of products for export from theimporting Contracting Party to one of the other Contracting Parties referred to inArticle 3, or

(iii) the products may be re-exported from the importing Contracting Party to one ofthe Contracting Parties referred to in Article 3.

4. An origin declaration EUR-MED shall contain one of the following statements in English:(a) if origin has been obtained by application of cumulation with materials originating in

one or more of the Contracting Parties:‘CUMULATION APPLIED WITH … (name of the country/countries)’

(b) if origin has been obtained without the application of cumulation with materialsoriginating in one or more of the Contracting Parties:‘NO CUMULATION APPLIED’

5. The exporter making out an origin declaration or an origin declaration EUR-MED shall beprepared to submit at any time, at the request of the customs authorities of the exportingContracting Party, all appropriate documents proving the originating status of the productsconcerned as well as the fulfilment of the other requirements of this Convention.6. An origin declaration or an origin declaration EUR-MED shall be made out by the exporterby typing, stamping or printing on the invoice, the delivery note or another commercialdocument, the declaration, the texts of which appear in Annexes IV a and b, using one of thelinguistic versions set out in those Annexes and in accordance with the provisions of the nationallaw of the exporting country. If the declaration is handwritten, it shall be written in ink in printedcharacters.7. Origin declarations and origin declarations EUR-MED shall bear the original signature of theexporter in manuscript. However, an approved exporter within the meaning of Article 22 shallnot be required to sign such declarations provided that he gives the customs authorities of the

Page 232:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

exporting Contracting Party a written undertaking that he accepts full responsibility for anyorigin declaration which identifies him as if it had been signed in manuscript by him.8. An origin declaration or an origin declaration EUR-MED may be made out by the exporterwhen the products to which it relates are exported, or after exportation on condition that it ispresented in the importing country at the latest two years after the importation of the products towhich it relates.

Article 22Approved exporter

1. The customs authorities of the exporting Contracting Party may authorise any exporter(hereinafter referred to as ‘approved exporter’), who makes frequent shipments of products inaccordance to the provisions of this Convention to make out origin declarations or origindeclarations EUR-MED irrespective of the value of the products concerned. An exporter seekingsuch authorisation shall offer to the satisfaction of the customs authorities all guaranteesnecessary to verify the originating status of the products as well as the fulfilment of the otherrequirements of this Convention.2. The customs authorities may grant the status of approved exporter subject to any conditionswhich they consider appropriate.3. The customs authorities shall grant to the approved exporter a customs authorisation numberwhich shall appear on the origin declaration or on the origin declaration EUR-MED.4. The customs authorities shall monitor the use of the authorisation by the approved exporter.5. The customs authorities may withdraw the authorisation at any time. They shall do so wherethe approved exporter no longer offers the guarantees referred to in paragraph 1, no longer fulfilsthe conditions referred to in paragraph 2 or otherwise makes an incorrect use of the authorisation.

Article 23Validity of proof of origin

1. A proof of origin shall be valid for four months from the date of issue in the exportingContracting Party, and shall be submitted within that period to the customs authorities of theimporting Contracting Party.2. Proofs of origin which are submitted to the customs authorities of the importing ContractingParty after the final date for presentation specified in paragraph 1 may be accepted for thepurpose of applying preferential treatment, where the failure to submit these documents by thefinal date set is due to exceptional circumstances.3. In other cases of belated presentation, the customs authorities of the importing ContractingParty may accept the proofs of origin where the products have been submitted before the saidfinal date.

Article 24Submission of proof of origin

Proofs of origin shall be submitted to the customs authorities of the importing Contracting Partyin accordance with the procedures applicable in that country. The said authorities may require atranslation of a proof of origin and may also require the import declaration to be accompanied bya statement from the importer to the effect that the products meet the conditions required for theimplementation of the relevant Agreement.

Article 25Importation by instalments

Page 233:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Where, at the request of the importer and subject to the conditions laid down by the customsauthorities of the importing Contracting Party, dismantled or non-assembled products within themeaning of General Rule 2(a) of the Harmonised System falling within Sections XVI and XVIIor headings 7308 and 9406 of the Harmonised System are imported by instalments, a single proofof origin for such products shall be submitted to the customs authorities upon importation of thefirst instalment.

Article 26Exemptions from proof of origin

1. Products sent as small packages from private persons to private persons or forming part oftravellers’ personal luggage shall be admitted as originating products without requiring thesubmission of a proof of origin, provided that such products are not imported by way of trade andhave been declared as meeting the requirements of this Convention and where there is no doubtas to the veracity of such a declaration. In the case of products sent by post, that declaration maybe made on the customs declaration CN22/CN23 or on a sheet of paper annexed to thatdocument.2. Imports which are occasional and consist solely of products for the personal use of therecipients or travellers or their families shall not be considered as imports by way of trade if it isevident from the nature and quantity of the products that no commercial purpose is in view.3. Furthermore, the total value of these products shall not exceed EUR 500 in the case of smallpackages or EUR 1 200 in the case of products forming part of travellers’ personal luggage.

Article 27Supporting documents

The documents referred to in Articles 16(3) and 21(5) used for the purpose of proving thatproducts covered by a movement certificate EUR.1 or EUR-MED or an origin declaration ororigin declaration EUR-MED may be considered as products originating in a Contracting Partyand fulfil the other requirements of this Convention may consist inter alia of the following:(1) direct evidence of the processes carried out by the exporter or supplier to obtain the

goods concerned, contained for example in his accounts or internal bookkeeping;(2) documents proving the originating status of materials used, issued or made out in the

relevant Contracting Party where these documents are used in accordance with nationallaw;

(3) documents proving the working or processing of materials in the relevant ContractingParty, issued or made out in the relevant Contracting Party, where these documents areused in accordance with national law;

(4) movement certificates EUR.1 or EUR-MED or origin declarations or origin declarationsEUR-MED proving the originating status of materials used, issued or made out in theContracting Parties in accordance with this Convention;

(5) appropriate evidence concerning working or processing undergone outside the relevantContracting Party by application of Article 11, proving that the requirements of thatArticle have been satisfied.

Article 28Preservation of proof of origin and supporting documents

1. The exporter applying for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED shallkeep for at least three years the documents referred to in Article 16(3).

Page 234:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

2. The exporter making out an origin declaration or origin declaration EUR-MED shall keep forat least three years a copy of this origin declaration as well as the documents referred to in Article21(5).3. The customs authorities of the exporting Contracting Party issuing a movement certificateEUR.1 or EUR-MED shall keep for at least three years the application form referred to in Article16(2).4. The customs authorities of the importing Contracting Party shall keep for at least three yearsthe movement certificates EUR.1 and EUR-MED and the origin declarations and origindeclarations EUR-MED submitted to them.

Article 29Discrepancies and formal errors

1. The discovery of slight discrepancies between the statements made in the proof of origin andthose made in the documents submitted to the customs office for the purpose of carrying out theformalities for importing the products shall not ipso facto render the proof of origin null and voidif it is duly established that this document does correspond to the products submitted.2. Obvious formal errors such as typing errors on a proof of origin shall not cause this documentto be rejected if these errors are not such as to create doubts concerning the correctness of thestatements made in this document.

Article 30Amounts expressed in euro

1. For the application of the provisions of Article 21(1)(b) and Article 26(3) in cases whereproducts are invoiced in a currency other than euro, amounts in the national currencies of theContracting Parties equivalent to the amounts expressed in euro shall be fixed annually by eachof the countries concerned.2. A consignment shall benefit from the provisions of Article 21(1)(b) or Article 26(3) byreference to the currency in which the invoice is drawn up, according to the amount fixed by thecountry concerned.3. The amounts to be used in any given national currency shall be the equivalent in that currencyof the amounts expressed in euro as at the first working day of October. The amounts shall becommunicated to the European Commission by 15 October and shall apply from 1 January thefollowing year. The European Commission shall notify all countries concerned of the relevantamounts.4. A country may round up or down the amount resulting from the conversion into its nationalcurrency of an amount expressed in euro. The rounded-off amount may not differ from theamount resulting from the conversion by more than 5 %. A country may retain unchanged itsnational currency equivalent of an amount expressed in euro if, at the time of the annualadjustment provided for in paragraph 3, the conversion of that amount, prior to any rounding-off,results in an increase of less than 15 % in the national currency equivalent. The national currencyequivalent may be retained unchanged if the conversion were to result in a decrease in thatequivalent value.5. The amounts expressed in euro shall be reviewed by the Joint Committee at the request ofany Contracting Party. When carrying out this review, the Joint Committee shall consider thedesirability of preserving the effects of the limits concerned in real terms. For this purpose, itmay decide to modify the amounts expressed in euro.

Page 235:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

TITLE VIARRANGEMENTS FOR ADMINISTRATIVE COOPERATION

Article 31Administrative cooperation

1. The customs authorities of the Contracting Parties shall provide each other, through theEuropean Commission, with specimen impressions of stamps used in their customs offices forthe issue of movement certificates EUR.1 and EUR-MED, and with the addresses of the customsauthorities responsible for verifying those certificates, origin declarations and origin declarationsEUR-MED.2. In order to ensure the proper application of this Convention, the Contracting Parties shallassist each other, through the competent customs administrations, in checking the authenticity ofthe movement certificates EUR.1 and EUR-MED, the origin declarations and the origindeclarations EUR-MED and the correctness of the information given in these documents.

Article 32Verification of proofs of origin

1. Subsequent verifications of proofs of origin shall be carried out at random or whenever thecustoms authorities of the importing Contracting Party have reasonable doubts as to theauthenticity of such documents, the originating status of the products concerned or the fulfilmentof the other requirements of this Convention.2. For the purposes of implementing the provisions of paragraph 1, the customs authorities ofthe importing Contracting Party shall return the movement certificate EUR.1 or EUR-MED andthe invoice, if it has been submitted, the origin declaration or the origin declaration EUR-MED,or a copy of these documents, to the customs authorities of the exporting Contracting Partygiving, where appropriate, the reasons for the request for verification. Any documents andinformation obtained suggesting that the information given on the proof of origin is incorrectshall be forwarded in support of the request for verification.3. The verification shall be carried out by the customs authorities of the exporting ContractingParty. For this purpose, they shall have the right to call for any evidence and to carry out anyinspection of the exporter’s accounts or any other check considered appropriate.4. If the customs authorities of the importing Contracting Party decide to suspend the grantingof preferential treatment to the products concerned while awaiting the results of the verification,release of the products shall be offered to the importer subject to any precautionary measuresjudged necessary.5. The customs authorities requesting the verification shall be informed of the results thereof assoon as possible. These results shall indicate clearly whether the documents are authentic andwhether the products concerned may be considered as products originating in one of theContracting Parties and fulfil the other requirements of this Convention.6. If in cases of reasonable doubt there is no reply within ten months of the date of theverification request or if the reply does not contain sufficient information to determine theauthenticity of the document in question or the real origin of the products, the requesting customsauthorities shall, except in exceptional circumstances, refuse entitlement to the preferences.

Article 33Dispute settlement

Where disputes arise in relation to the verification procedures of Article 32 which cannot besettled between the customs authorities requesting a verification and the customs authorities

Page 236:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

responsible for carrying out this verification, they shall be submitted to the bilateral bodyestablished by the relevant Agreement. Where disputes other than those related to the verificationprocedures of Article 32 arise in relation to the interpretation of this Convention, they shall besubmitted to the Joint Committee.In all cases the settlement of disputes between the importer and the customs authorities of theimporting Contracting Party shall take place under the legislation of that country.

Article 34Penalties

Penalties shall be imposed on any person who draws up, or causes to be drawn up, a documentwhich contains incorrect information for the purpose of obtaining a preferential treatment forproducts.

Article 35Free zones

1. The Contracting Parties shall take all necessary steps to ensure that products traded undercover of a proof of origin, which in the course of transport use a free zone situated in theirterritory, are not substituted by other goods and do not undergo handling other than normaloperations designed to prevent their deterioration.2. By way of derogation from paragraph 1, when products originating in a Contracting Party areimported into a free zone under cover of a proof of origin and undergo treatment or processing,the authorities concerned shall issue a new movement certificate EUR.1 or EUR-MED at theexporter’s request, if the treatment or processing undergone complies with this Convention.

(1) Due to the Customs Union between Liechtenstein and Switzerland, products originating in Liechtenstein arecosidered as originating in Switzerland.(2) The Principality of Liechtenstein has a customs union with Switzerland and is a Contracting Party to the Agreementon the European Economic Area..

Page 237:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ANNEX IIntroductory notes to the list in Annex IINote 1:The list sets out the conditions required for all products to be considered as sufficiently workedor processed within the meaning of Article 5 of this Appendix.Note 2:2.1. The first two columns in the list describe the product obtained. The first column gives

the heading number or chapter number used in the Harmonised System and the secondcolumn gives the description of goods used in that system for that heading or chapter.For each entry in the first two columns, a rule is specified in column 3 or 4. Where, insome cases, the entry in the first column is preceded by an ’ex’, this signifies that therules in column 3 or 4 apply only to the part of that heading as described in column 2.

2.2. Where several heading numbers are grouped together in column 1 or a chapter numberis given and the description of products in column 2 is therefore given in general terms,the adjacent rules in column 3 or 4 apply to all products which, under the HarmonisedSystem, are classified in headings of the chapter or in any of the headings groupedtogether in column 1.

2.3. Where there are different rules in the list applying to different products within aheading, each indent contains the description of that part of the heading covered by theadjacent rules in column 3 or 4.

2.4. Where, for an entry in the first two columns, a rule is specified in both columns 3 and4, the exporter may opt to apply either the rule set out in column 3 or that set out incolumn 4. If no origin rule is given in column 4, the rule set out in column 3 is to beapplied.

Note 3:3.1. The provisions of Article 5 of this Appendix, concerning products having acquired

originating status which are used in the manufacture of other products, shall applyregardless of whether this status has been acquired inside the factory where theseproducts are used or in another factory in a Contracting Party.Example:

An engine of heading 8407, for which the rule states that the value of thenon-originating materials which may be incorporated may not exceed 40 % of theex-works price, is made from ‘other alloy steel roughly shaped by forging’ ofheading ex 7224.If this forging has been forged in the European Union from a non-originating ingot,it has already acquired originating status by virtue of the rule for heading ex 7224 inthe list. The forging can then count as originating in the value-calculation for theengine, regardless of whether it was produced in the same factory or in anotherfactory in the European Union. The value of the non-originating ingot is thus nottaken into account when adding up the value of the non-originating materials used.

3.2. The rule in the list represents the minimum amount of working or processing required,and the carrying-out of more working or processing also confers originating status;

Page 238:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

conversely, the carrying-out of less working or processing cannot confer originatingstatus. Thus, if a rule provides that non-originating material, at a certain level ofmanufacture, may be used, the use of such material at an earlier stage of manufacture isallowed, and the use of such material at a later stage is not.

3.3. Without prejudice to Note 3.2, where a rule uses the expression ‘Manufacture frommaterials of any heading’, then materials of any heading(s) (even materials of the samedescription and heading as the product) may be used, subject, however, to any specificlimitations which may also be contained in the rule.However, the expression ‘Manufacture from materials of any heading, including othermaterials of heading …’ or ‘Manufacture from materials of any heading, includingother materials of the same heading as the product’ means that materials of anyheading(s) may be used, except those of the same description as the product as given incolumn 2 of the list.

3.4. When a rule in the list specifies that a product may be manufactured from more thanone material, this means that one or more materials may be used. It does not requirethat all be used.Example:The rule for fabrics of headings 5208 to 5212 provides that natural fibres may be usedand that chemical materials, among other materials, may also be used. This does notmean that both have to be used; it is possible to use one or the other, or both.

3.5. Where a rule in the list specifies that a product must be manufactured from a particularmaterial, the condition does not prevent the use of other materials which, because oftheir inherent nature, cannot satisfy the rule. (See also Note 6.2 below in relation totextiles).Example:

The rule for prepared foods of heading 1904, which specifically excludes the use ofcereals and their derivatives, does not prevent the use of mineral salts, chemicals andother additives which are not products from cereals.However, this does not apply to products which, although they cannot bemanufactured from the particular materials specified in the list, can be producedfrom a material of the same nature at an earlier stage of manufacture.

Example:In the case of an article of apparel of ex Chapter 62 made from non-woven materials, ifthe use of only non-originating yarn is allowed for this class of article, it is not possibleto start from non-woven cloth – even if non-woven cloths cannot normally be madefrom yarn. In such cases, the starting material would normally be at the stage beforeyarn – that is, the fibre stage.

3.6. Where, in a rule in the list, two percentages are given for the maximum value ofnon-originating materials that can be used, then these percentages may not be addedtogether. In other words, the maximum value of all the non-originating materials usedmay never exceed the higher of the percentages given. Furthermore, the individualpercentages must not be exceeded, in relation to the particular materials to which theyapply.

Page 239:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Note 4:4.1. The term ‘natural fibres’ is used in the list to refer to fibres other than artificial or

synthetic fibres. It is restricted to the stages before spinning takes place, includingwaste, and, unless otherwise specified, includes fibres which have been carded, combedor otherwise processed, but not spun.

4.2. The term ‘natural fibres’ includes horsehair of heading 0511, silk of headings 5002 and5003, as well as wool fibres and fine or coarse animal hair of headings 5101 to 5105,cotton fibres of headings 5201 to 5203, and other vegetable fibres of headings 5301 to5305.

4.3. The terms ‘textile pulp’, ‘chemical materials’ and ‘paper-making materials’ are used inthe list to describe the materials, not classified in Chapters 50 to 63, which can be usedto manufacture artificial, synthetic or paper fibres or yarns.

4.4. The term ‘man-made staple fibres’ is used in the list to refer to synthetic or artificialfilament tow, staple fibres or waste, of headings 5501 to 5507.

Note 5:5.1. Where, for a given product in the list, reference is made to this Note, the conditions set

out in column 3 shall not be applied to any basic textile materials used in themanufacture of this product and which, taken together, represent 10 % or less of thetotal weight of all the basic textile materials used. (See also Notes 5.3 and 5.4).

5.2. However, the tolerance mentioned in Note 5.1 may be applied only to mixed productswhich have been made from two or more basic textile materials.The following are the basic textile materials:— silk,— wool,— coarse animal hair,— fine animal hair,— horsehair,— cotton,— paper-making materials and paper,— flax,— true hemp,— jute and other textile bast fibres,— sisal and other textile fibres of the genus Agave,— coconut, abaca, ramie and other vegetable textile fibres,— synthetic man-made filaments,— artificial man-made filaments,— current-conducting filaments,— synthetic man-made staple fibres of polypropylene,

Page 240:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

— synthetic man-made staple fibres of polyester,— synthetic man-made staple fibres of polyamide,— synthetic man-made staple fibres of polyacrylonitrile,— synthetic man-made staple fibres of polyimide,— synthetic man-made staple fibres of polytetrafluoroethylene,— synthetic man-made staple fibres of poly(phenylene sulphide),— synthetic man-made staple fibres of poly(vinyl chloride),— other synthetic man-made staple fibres,— artificial man-made staple fibres of viscose,— other artificial man-made staple fibres,— yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether

or not gimped,— yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyester, whether

or not gimped,— products of heading 5605 (metallised yarn) incorporating strip consisting of a core

of aluminium foil or of a core of plastic film whether or not coated withaluminium powder, of a width not exceeding 5 mm, sandwiched by means of atransparent or coloured adhesive between two layers of plastic film,

— other products of heading 5605.Example:A yarn, of heading 5205, made from cotton fibres of heading 5203 and synthetic staplefibres of heading 5506, is a mixed yarn. Therefore, non-originating synthetic staplefibres which do not satisfy the origin-rules (which require manufacture from chemicalmaterials or textile pulp) may be used, provided that their total weight does not exceed10 % of the weight of the yarn.Example:A woollen fabric, of heading 5112, made from woollen yarn of heading 5107 andsynthetic yarn of staple fibres of heading 5509, is a mixed fabric. Therefore, syntheticyarn which does not satisfy the origin-rules (which require manufacture from chemicalmaterials or textile pulp), or woollen yarn which does not satisfy the origin-rules (whichrequire manufacture from natural fibres, not carded or combed or otherwise preparedfor spinning), or a combination of the two, may be used, provided that their total weightdoes not exceed 10 % of the weight of the fabric.Example:Tufted textile fabric, of heading 5802, made from cotton yarn of heading 5205 andcotton fabric of heading 5210, is a only mixed product if the cotton fabric is itself amixed fabric made from yarns classified in two separate headings, or if the cotton yarnsused are themselves mixtures.Example:If the tufted textile fabric concerned had been made from cotton yarn of heading 5205and synthetic fabric of heading 5407, then, obviously, the yarns used are two separate

Page 241:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

basic textile materials and the tufted textile fabric is, accordingly, a mixed product.5.3. In the case of products incorporating ‘yarn made of polyurethane segmented with

flexible segments of polyether, whether or not gimped’, this tolerance is 20 % inrespect of this yarn.

5.4. In the case of products incorporating ‘strip consisting of a core of aluminium foil or ofa core of plastic film whether or not coated with aluminium powder, of a width notexceeding 5 mm, sandwiched by means of a transparent or coloured adhesive betweentwo layers of plastic film’, this tolerance is 30 % in respect of this strip.

Note 6:6.1. Where, in the list, reference is made to this Note, textile materials (with the exception

of linings and interlinings), which do not satisfy the rule set out in the list in column 3for the made-up product concerned, may be used, provided that they are classified in aheading other than that of the product and that their value does not exceed 8 % of theex-works price of the product.

6.2. Without prejudice to Note 6.3, materials, which are not classified within Chapters 50 to63, may be used freely in the manufacture of textile products, whether or not theycontain textiles.Example:If a rule in the list provides that, for a particular textile item (such as trousers), yarnmust be used, this does not prevent the use of metal items, such as buttons, becausebuttons are not classified within Chapters 50 to 63. For the same reason, it does notprevent the use of slide-fasteners, even though slide-fasteners normally contain textiles.

6.3. Where a percentage rule applies, the value of materials which are not classified withinChapters 50 to 63 must be taken into account when calculating the value of thenon-originating materials incorporated.

Note 7:7.1. For the purposes of headings ex 2707, 2713 to 2715, ex 2901, ex 2902 and ex 3403, the

‘specific processes’ are the following:(a) vacuum-distillation;(b) redistillation by a very thorough fractionation process;(c) cracking;(d) reforming;(e) extraction by means of selective solvents;(f) the process comprising all of the following operations: processing with

concentrated sulphuric acid, oleum or sulphuric anhydride; neutralisation withalkaline agents; decolourisation and purification with naturally active earth,activated earth, activated charcoal or bauxite;

(g) polymerisation;(h) alkylation;(i) isomerisation.

Page 242:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

7.2. For the purposes of headings 2710, 2711 and 2712, the ‘specific processes’ are thefollowing:(a) vacuum-distillation;(b) redistillation by a very thorough fractionation process;(c) cracking;(d) reforming;(e) extraction by means of selective solvents;(f) the process comprising all of the following operations: processing with

concentrated sulphuric acid, oleum or sulphuric anhydride; neutralisation withalkaline agents; decolourisation and purification with naturally active earth,activated earth, activated charcoal or bauxite;

(g) polymerisation;(h) alkylation;(i) isomerisation;(j) in respect of heavy oils of heading ex 2710 only, desulphurisation with hydrogen,

resulting in a reduction of at least 85 % of the sulphur content of the productsprocessed (ASTM D 1266-59 T method);

(k) in respect of products of heading 2710 only, deparaffining by a process other thanfiltering;

(l) in respect of heavy oils of heading ex 2710 only, treatment with hydrogen, at apressure of more than 20 bar and a temperature of more than 250 °C, with the useof a catalyst, other than to effect desulphurisation, when the hydrogen constitutesan active element in a chemical reaction. The further treatment, with hydrogen, oflubricating oils of heading ex 2710 (e.g. hydrofinishing or decolourisation), inorder, more especially, to improve colour or stability shall not, however, bedeemed to be a specific process;

(m) in respect of fuel oils of heading ex 2710 only, atmospheric distillation, oncondition that less than 30 % of these products distils, by volume, includinglosses, at 300 °C, by the ASTM D 86 method;

(n) in respect of heavy oils other than gas oils and fuel oils of heading ex 2710 only,treatment by means of a high-frequency electrical brush discharge;

(o) in respect of crude products (other than petroleum jelly, ozokerite, lignite wax orpeat wax, paraffin wax containing by weight less than 0.75 % of oil) of headingex 2712 only, de-oiling by fractional crystallisation.

7.3. For the purposes of headings ex 2707, 2713 to 2715, ex 2901, ex 2902 and ex 3403,simple operations, such as cleaning, decanting, desalting, water separation, filtering,colouring, marking, obtaining a sulphur content as a result of mixing products withdifferent sulphur contents, or any combination of these operations or like operations, donot confer origin.

Page 243:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...
Page 244:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ANNEX IIList of working or processing required to be carried out on non-originating materials in

order for the product manufactured to obtain originating statusHS

headingDescription of

productWorking or processing, carried out on

non-originating materials, which confers originatingstatus

(1) (2) (3) or (4)Chapter 1 Live animals All the animals of Chapter 1 shall be

wholly obtainedChapter 2 Meat and edible meat

offalManufacture in which all the materials ofChapters 1 and 2 used are wholly obtained

Chapter 3 Fish and crustaceans,molluscs and otheraquatic invertebrates

Manufacture in which all the materials ofChapter 3 used are wholly obtained

ex Chapter 4 Dairy produce; birds’eggs; natural honey;edible products of animalorigin, not elsewherespecified or included;except for:

Manufacture in which all the materials ofChapter 4 used are wholly obtained

0403 Buttermilk, curdled milkand cream, yoghurt,kephir and otherfermented or acidifiedmilk and cream, whetheror not concentrated orcontaining added sugar orother sweetening matteror flavoured orcontaining added fruit,nuts or cocoa

Manufacture in which:— all the materials of Chapter 4 used

are wholly obtained,— all the fruit juice (except that of

pineapple, lime or grapefruit) ofheading 2009 used is originating,and

— the value of all the materials ofChapter 17 used does not exceed30 % of the ex-works price of theproduct

ex Chapter 5 Products of animalorigin, not elsewherespecified or included;except for:

Manufacture in which all the materials ofChapter 5 used are wholly obtained

ex ex0502 Prepared pigs’, hogs’ orboars’ bristles and hair

Cleaning, disinfecting, sorting andstraightening of bristles and hair

Chapter 6 Live trees and otherplants; bulbs, roots andthe like; cut flowers andornamental foliage

Manufacture in which:— all the materials of Chapter 6 used

are wholly obtained, and— the value of all the materials used

Page 245:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

does not exceed 50 % of theex-works price of the product

Chapter 7 Edible vegetables andcertain roots and tubers

Manufacture in which all the materials ofChapter 7 used are wholly obtained

Chapter 8 Edible fruit and nuts;peel of citrus fruits ormelons

Manufacture in which:— all the fruit and nuts used are

wholly obtained, and— the value of all the materials of

Chapter 17 used does not exceed30 % of the value of the ex-worksprice of the product

ex Chapter 9 Coffee, tea, maté andspices; except for:

Manufacture in which all the materials ofChapter 9 used are wholly obtained

0901 Coffee, whether or notroasted or decaffeinated;coffee husks and skins;coffee substitutescontaining coffee in anyproportion

Manufacture from materials of any heading

0902 Tea, whether or notflavoured

Manufacture from materials of any heading

ex ex0910 Mixtures of spices Manufacture from materials of any heading

Chapter 10 Cereals Manufacture in which all the materials ofChapter 10 used are wholly obtained

ex Chapter11

Products of the millingindustry; malt; starches;inulin; wheat gluten;except for:

Manufacture in which all the cereals,edible vegetables, roots and tubers ofheading 0714 or fruit used are wholly

obtainedex ex1106 Flour, meal and

powder of the dried,shelled leguminous

vegetables of heading0713

Drying and milling of leguminousvegetables of heading 0708

Chapter 12 Oil seeds and oleaginousfruits; miscellaneousgrains, seeds and fruit;industrial or medicinalplants; straw and fodder

Manufacture in which all the materials ofChapter 12 used are wholly obtained

1301 Lac; natural gums, resins,gum-resins andoleoresins (for example,balsams)

Manufacture in which the value of all thematerials of heading 1301 used does notexceed 50 % of the ex-works price of the

product1302 Vegetable saps and

extracts; pectic

Page 246:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

substances, pectinatesand pectates; agar-agarand other mucilages andthickeners, whether ornot modified, derivedfrom vegetable products:– Mucilages andthickeners, modified,derived from vegetableproducts

Manufacture from non-modified mucilagesand thickeners

– Other Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

Chapter 14 Vegetable plaitingmaterials; vegetableproducts not elsewherespecified or included

Manufacture in which all the materials ofChapter 14 used are wholly obtained

ex Chapter15

Animal or vegetable fatsand oils and theircleavage products;prepared edible fats;animal or vegetablewaxes; except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

1501 Pig fat (including lard)and poultry fat, otherthan that of heading

0209 or 1503:– Fats from bones orwaste

Manufacture from materials of anyheading, except those of heading 0203,0206 or 0207 or bones of heading 0506

– Other Manufacture from meat or edible offal ofswine of heading 0203 or 0206 or ofmeat and edible offal of poultry of

heading 02071502 Fats of bovine animals,

sheep or goats, otherthan those of heading

1503– Fats from bones orwaste

Manufacture from materials of anyheading, except those of heading 0201,0202, 0204 or 0206 or bones of heading

0506– Other Manufacture in which all the materials of

Chapter 2 used are wholly obtained1504 Fats and oils and their

fractions, of fish or

Page 247:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

marine mammals,whether or not refined,but not chemicallymodified:– Solid fractions Manufacture from materials of any

heading, including other materials ofheading 1504

– Other Manufacture in which all the materials ofChapters 2 and 3 used are wholly obtained

ex ex1505 Refined lanolin Manufacture from crude wool grease ofheading 1505

1506 Other animal fats and oilsand their fractions,whether or not refined,but not chemicallymodified:– Solid fractions Manufacture from materials of any

heading, including other materials ofheading 1506

– Other Manufacture in which all the materials ofChapter 2 used are wholly obtained

1507 to1515

Vegetable oils and theirfractions:– Soya, ground nut, palm,copra, palm kernel,babassu, tung and oiticicaoil, myrtle wax and Japanwax, fractions of jojobaoil and oils for technicalor industrial uses otherthan the manufacture offoodstuffs for humanconsumption

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

– Solid fractions, exceptfor that of jojoba oil

Manufacture from other materials ofheadings 1507 to 1515

– Other Manufacture in which all the vegetablematerials used are wholly obtained

1516 Animal or vegetable fatsand oils and theirfractions, partly orwholly hydrogenated,inter-esterified,re-esterified orelaidinised, whether ornot refined, but notfurther prepared

Manufacture in which:— all the materials of Chapter 2 used

are wholly obtained, and— all the vegetable materials used are

wholly obtained. However,materials of headings 1507, 1508,1511 and 1513 may be used

Page 248:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

1517 Margarine; ediblemixtures or

preparations of animalor vegetable fats or oils

or of fractions ofdifferent fats or oils ofthis Chapter, other than

edible fats or oils ortheir fractions of

heading 1516

Manufacture in which:— all the materials of Chapters 2 and

4 used are wholly obtained, and— all the vegetable materials used are

wholly obtained. However,materials of headings 1507, 1508,1511 and 1513 may be used

Chapter 16 Preparations of meat, offish or of crustaceans,molluscs or other aquaticinvertebrates

Manufacture:— from animals of Chapter 1, and/or— in which all the materials of

Chapter 3 used are wholly obtained

ex Chapter17

Sugars and sugarconfectionery; except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex ex1701 Cane or beet sugar andchemically pure sucrose,in solid form, containingadded flavouring orcolouring matter

Manufacture in which the value of all thematerials of Chapter 17 used does notexceed 30 % of the ex-works price of theproduct

1702 Other sugars, includingchemically pure lactose,maltose, glucose andfructose, in solid form;sugar syrups notcontaining addedflavouring or colouringmatter; artificial honey,whether or not mixedwith natural honey;caramel:– Chemically-puremaltose and fructose

Manufacture from materials of anyheading, including other materials of

heading 1702– Other sugars in solidform, containing addedflavouring or colouringmatter

Manufacture in which the value of all thematerials of Chapter 17 used does notexceed 30 % of the ex-works price of theproduct

– Other Manufacture in which all the materialsused are originating

ex ex1703 Molasses resulting fromthe extraction or refiningof sugar, containingadded flavouring or

Manufacture in which the value of all thematerials of Chapter 17 used does notexceed 30 % of the ex-works price of theproduct

Page 249:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

colouring matter1704 Sugar confectionery

(including whitechocolate), notcontaining cocoa

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials of Chapter 17 used doesnot exceed 30 % of the ex-worksprice of the product

Chapter 18 Cocoa and cocoapreparations

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials of Chapter 17 used doesnot exceed 30 % of the ex-worksprice of the product

1901 Malt extract; foodpreparations of flour,groats, meal, starch or

malt extract, notcontaining cocoa orcontaining less than40 % by weight of

cocoa calculated on atotally defatted basis,

not elsewhere specifiedor included; food

preparations of goodsof headings 0401 to0404, not containingcocoa or containing

less than 5 % byweight of cocoa

calculated on a totallydefatted basis, not

elsewhere specified orincluded:

– Malt extract Manufacture from cereals of Chapter 10

– Other Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials of Chapter 17 used doesnot exceed 30 % of the ex-worksprice of the product

Page 250:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

1902 Pasta, whether or notcooked or stuffed (withmeat or other substances)or otherwise prepared,such as spaghetti,macaroni, noodles,lasagne, gnocchi, ravioli,cannelloni; couscous,whether or not prepared:– Containing 20 % or lessby weight of meat, meatoffal, fish, crustaceans ormolluscs

Manufacture in which all the cereals andderivatives (except durum wheat and itsderivatives) used are wholly obtained

– Containing more than20 % by weight of meat,meat offal, fish,crustaceans or molluscs

Manufacture in which:— all the cereals and their derivatives

(except durum wheat and itsderivatives) used are whollyobtained, and

— all the materials of Chapters 2 and3 used are wholly obtained

1903 Tapioca and substitutestherefor prepared fromstarch, in the form offlakes, grains, pearls,siftings or similar forms

Manufacture from materials of anyheading, except potato starch of heading

1108

1904 Prepared foods obtainedby the swelling orroasting of cereals orcereal products (forexample, corn flakes);cereals (other than maize(corn)) in grain form orin the form of flakes orother worked grains(except flour, groats andmeal), pre-cooked orotherwise prepared, notelsewhere specified orincluded

Manufacture:— from materials of any heading,

except those of heading 1806,— in which all the cereals and flour

(except durum wheat and Zeaindurata maize, and theirderivatives) used are whollyobtained, and

— in which the value of all thematerials of Chapter 17 used doesnot exceed 30 % of the ex-worksprice of the product

1905 Bread, pastry, cakes,biscuits and other bakers’wares, whether or notcontaining cocoa;communion wafers,empty cachets of a kindsuitable for

Manufacture from materials of anyheading, except those of Chapter 11

Page 251:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

pharmaceutical use,sealing wafers, rice paperand similar products

ex Chapter20

Preparations ofvegetables, fruit, nuts orother parts of plants;except for:

Manufacture in which all the fruit, nuts orvegetables used are wholly obtained

ex ex2001 Yams, sweet potatoes andsimilar edible parts ofplants containing 5 % ormore by weight of starch,prepared or preserved byvinegar or acetic acid

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex ex2004and

ex ex2005

Potatoes in the form offlour, meal or flakes,prepared or preservedotherwise than by vinegaror acetic acid

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

2006 Vegetables, fruit, nuts,fruit-peel and other partsof plants, preserved bysugar (drained, glacé orcrystallized)

Manufacture in which the value of all thematerials of Chapter 17 used does notexceed 30 % of the ex-works price of theproduct

2007 Jams, fruit jellies,marmalades, fruit or nutpurée and fruit or nutpastes, obtained bycooking, whether or notcontaining added sugar orother sweetening matter

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials of Chapter 17 used doesnot exceed 30 % of the ex-worksprice of the product

ex ex2008 – Nuts, not containingadded sugar or spirits

Manufacture in which the value of all theoriginating nuts and oil seeds of headings

0801, 0802 and 1202 to 1207 usedexceeds 60 % of the ex-works price of

the product– Peanut butter; mixturesbased on cereals; palmhearts; maize (corn)

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

– Other except for fruitand nuts cookedotherwise than bysteaming or boiling inwater, not containingadded sugar, frozen

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials of Chapter 17 used doesnot exceed 30 % of the ex-works

Page 252:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

price of the product

2009 Fruit juices (includinggrape must) andvegetable juices,unfermented and notcontaining added spirit,whether or not containingadded sugar or othersweetening matter

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials of Chapter 17 used doesnot exceed 30 % of the ex-worksprice of the product

ex Chapter21

Miscellaneous ediblepreparations; except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

2101 Extracts, essences andconcentrates, of coffee,tea or maté andpreparations with a basisof these products or witha basis of coffee, tea ormaté; roasted chicory andother roasted coffeesubstitutes, and extracts,essences andconcentrates thereof

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which all the chicory used is

wholly obtained

2103 Sauces and preparationstherefor; mixedcondiments and mixedseasonings; mustard flourand meal and preparedmustard:– Sauces andpreparations therefor;mixed condiments andmixed seasonings

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.However, mustard flour or meal orprepared mustard may be used

– Mustard flour and mealand prepared mustard

Manufacture from materials of any heading

ex ex2104 Soups and broths andpreparations therefor

Manufacture from materials of anyheading, except prepared or preservedvegetables of headings 2002 to 2005

2106 Food preparations notelsewhere specified orincluded

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials of Chapter 17 used doesnot exceed 30 % of the ex-worksprice of the product

Page 253:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ex Chapter22

Beverages, spirits andvinegar; except for:

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which all the grapes or materials

derived from grapes used arewholly obtained

2202 Waters, includingmineral waters and

aerated waters,containing added sugar

or other sweeteningmatter or flavoured,

and other non-alcoholicbeverages, not

including fruit orvegetable juices of

heading 2009

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product,— in which the value of all the

materials of Chapter 17 used doesnot exceed 30 % of the ex-worksprice of the product, and

— in which all the fruit juice used(except that of pineapple, lime orgrapefruit) is originating

2207 Undenatured ethylalcohol of an alcoholicstrength by volume of80 % vol. or higher; ethylalcohol and other spirits,denatured, of anystrength

Manufacture:— from materials of any heading,

except heading 2207 or 2208, and— in which all the grapes or materials

derived from grapes used arewholly obtained or, if all the othermaterials used are alreadyoriginating, arrack may be used upto a limit of 5 % by volume

2208 Undenatured ethylalcohol of an alcoholicstrength by volume ofless than 80 % vol.;spirits, liqueurs and otherspirituous beverages

Manufacture:— from materials of any heading,

except heading 2207 or 2208, and— in which all the grapes or materials

derived from grapes used arewholly obtained or, if all the othermaterials used are alreadyoriginating, arrack may be used upto a limit of 5 % by volume

ex Chapter23

Residues and waste fromthe food industries;prepared animal fodder;except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex ex2301 Whale meal; flours,meals and pellets of fishor of crustaceans,molluscs or other aquatic

Manufacture in which all the materials ofChapters 2 and 3 used are wholly obtained

Page 254:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

invertebrates, unfit forhuman consumption

ex ex2303 Residues from themanufacture of starchfrom maize (excludingconcentrated steepingliquors), of a proteincontent, calculated on thedry product, exceeding40 % by weight

Manufacture in which all the maize used iswholly obtained

ex ex2306 Oil cake and other solidresidues resulting fromthe extraction of olive oil,containing more than 3 %of olive oil

Manufacture in which all the olives usedare wholly obtained

2309 Preparations of a kindused in animal feeding

Manufacture in which:— all the cereals, sugar or molasses,

meat or milk used are originating,and

— all the materials of Chapter 3 usedare wholly obtained

ex Chapter24

Tobacco andmanufactured tobaccosubstitutes; except for:

Manufacture in which all the materials ofChapter 24 used are wholly obtained

2402 Cigars, cheroots,cigarillos and cigarettes,of tobacco or of tobaccosubstitutes

Manufacture in which at least 70 % byweight of the unmanufactured tobacco ortobacco refuse of heading 2401 used is

originatingex ex2403 Smoking tobacco Manufacture in which at least 70 % by

weight of the unmanufactured tobacco ortobacco refuse of heading 2401 used is

originatingex Chapter25

Salt; sulphur; earths andstone; plasteringmaterials, lime andcement; except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex ex2504 Natural crystallinegraphite, with enrichedcarbon content, purifiedand ground

Enriching of the carbon content, purifyingand grinding of crude crystalline graphite

ex ex2515 Marble, merely cut, bysawing or otherwise, intoblocks or slabs of arectangular (includingsquare) shape, of a

Cutting, by sawing or otherwise, of marble(even if already sawn) of a thicknessexceeding 25 cm

Page 255:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

thickness not exceeding25 cm

ex ex2516 Granite, porphyry, basalt,sandstone and othermonumental or buildingstone, merely cut, bysawing or otherwise, intoblocks or slabs of arectangular (includingsquare) shape, of athickness not exceeding25 cm

Cutting, by sawing or otherwise, of stone(even if already sawn) of a thicknessexceeding 25 cm

ex ex2518 Calcined dolomite Calcination of dolomite not calcined

ex ex2519 Crushed naturalmagnesium carbonate(magnesite), inhermetically-sealedcontainers, andmagnesium oxide,whether or not pure,other than fusedmagnesia or dead-burned(sintered) magnesia

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.However, natural magnesium carbonate(magnesite) may be used

ex ex2520 Plasters speciallyprepared for dentistry

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

ex ex2524 Natural asbestos fibres Manufacture from asbestos concentrate

ex ex2525 Mica powder Grinding of mica or mica waste

ex ex2530 Earth colours, calcined orpowdered

Calcination or grinding of earth colours

Chapter 26 Ores, slag and ash Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex Chapter27

Mineral fuels, mineraloils and products of theirdistillation; bituminoussubstances; mineralwaxes; except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex ex2707 Oils in which the weightof the aromaticconstituents exceeds thatof the non-aromaticconstituents, being oilssimilar to mineral oilsobtained by distillation ofhigh temperature coal tar,of which more than 65 %

Operations of refining and/or one or morespecific process(es) (1)orOther operations in which all the materialsused are classified within a heading otherthan that of the product. However,materials of the same heading as theproduct may be used, provided that theirtotal value does not exceed 50 % of the

Page 256:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

by volume distils at atemperature of up to250 °C (includingmixtures of petroleumspirit and benzole), foruse as power or heatingfuels

ex-works price of the product

ex ex2709 Crude oils obtained frombituminous minerals

Destructive distillation of bituminousmaterials

2710 Petroleum oils and oilsobtained from bituminousmaterials, other thancrude; preparations notelsewhere specified orincluded, containing byweight 70 % or more ofpetroleum oils or of oilsobtained from bituminousmaterials, these oilsbeing the basicconstituents of thepreparations; waste oils

Operations of refining and/or one or morespecific process(es) (2)orOther operations in which all the materialsused are classified within a heading otherthan that of the product. However,materials of the same heading as theproduct may be used, provided that theirtotal value does not exceed 50 % of theex-works price of the product

2711 Petroleum gases andother gaseoushydrocarbons

Operations of refining and/or one or morespecific process(es) (2)orOther operations in which all the materialsused are classified within a heading otherthan that of the product. However,materials of the same heading as theproduct may be used, provided that theirtotal value does not exceed 50 % of theex-works price of the product

2712 Petroleum jelly; paraffinwax, microcrystallinepetroleum wax, slackwax, ozokerite, lignitewax, peat wax, othermineral waxes, andsimilar products obtainedby synthesis or by otherprocesses, whether or notcoloured

Operations of refining and/or one or morespecific process(es) (2)orOther operations in which all the materialsused are classified within a heading otherthan that of the product. However,materials of the same heading as theproduct may be used, provided that theirtotal value does not exceed 50 % of theex-works price of the product

2713 Petroleum coke,petroleum bitumen andother residues ofpetroleum oils or of oilsobtained from bituminousmaterials

Operations of refining and/or one or morespecific process(es) (1)orOther operations in which all the materialsused are classified within a heading otherthan that of the product. However,

Page 257:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

materials of the same heading as theproduct may be used, provided that theirtotal value does not exceed 50 % of theex-works price of the product

2714 Bitumen and asphalt,natural; bituminous or oilshale and tar sands;asphaltites and asphalticrocks

Operations of refining and/or one or morespecific process(es) (1)orOther operations in which all the materialsused are classified within a heading otherthan that of the product. However,materials of the same heading as theproduct may be used, provided that theirtotal value does not exceed 50 % of theex-works price of the product

2715 Bituminous mixturesbased on natural asphalt,on natural bitumen, onpetroleum bitumen, onmineral tar or on mineraltar pitch (for example,bituminous mastics,cut-backs)

Operations of refining and/or one or morespecific process(es) (1)orOther operations in which all the materialsused are classified within a heading otherthan that of the product. However,materials of the same heading as theproduct may be used, provided that theirtotal value does not exceed 50 % of theex-works price of the product

ex Chapter28

Inorganic chemicals;organic or inorganiccompounds of preciousmetals, of rare-earthmetals, of radioactiveelements or of isotopes;except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.However, materials of the same heading asthe product may be used, provided thattheir total value does not exceed 20 % ofthe ex-works price of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

ex ex2805 ‘Mischmetall’ Manufacture by electrolytic or thermaltreatment in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

ex ex2811 Sulphur trioxide Manufacture from sulphur dioxide Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

Page 258:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ex ex2833 Aluminium sulphate Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

ex ex2840 Sodium perborate Manufacture from disodium tetraboratepentahydrate

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

ex ex2852 – Mercury compounds ofinternal ethers and theirhalogenated,sulphonated, nitrated ornitrosated derivatives

Manufacture from materials of anyheading. However, the value of all the

materials of heading 2909 used shall notexceed 20 % of the ex-works price of the

product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

– Mercury compounds ofnucleic acids and theirsalts, whether or notchemically defined; otherheterocyclic compounds

Manufacture from materials of anyheading. However, the value of all the

materials of headings 2852, 2932, 2933and 2934 used shall not exceed 20 % of

the ex-works price of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

ex Chapter29

Organic chemicals;except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.However, materials of the same heading asthe product may be used, provided thattheir total value does not exceed 20 % ofthe ex-works price of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

ex ex2901 Acyclic hydrocarbons foruse as power or heatingfuels

Operations of refining and/or one or morespecific process(es) (1)OrOther operations in which all the materialsused are classified within a heading other

Page 259:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

than that of the product. However,materials of the same heading as theproduct may be used, provided that theirtotal value does not exceed 50 % of theex-works price of the product

ex ex2902 Cyclanes and cyclenes(other than azulenes),benzene, toluene,xylenes, for use as poweror heating fuels

Operations of refining and/or one or morespecific process(es) (1)orOther operations in which all the materialsused are classified within a heading otherthan that of the product. However,materials of the same heading as theproduct may be used, provided that theirtotal value does not exceed 50 % of theex-works price of the product

ex ex2905 Metal alcoholates ofalcohols of this headingand of ethanol

Manufacture from materials of anyheading, including other materials of

heading 2905. However, metalalcoholates of this heading may be used,provided that their total value does not

exceed 20 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

2915 Saturated acyclicmonocarboxylic acidsand their anhydrides,halides, peroxides andperoxyacids; theirhalogenated,sulphonated, nitrated ornitrosated derivatives

Manufacture from materials of anyheading. However, the value of all thematerials of headings 2915 and 2916

used shall not exceed 20 % of theex-works price of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

ex ex2932 – Internal ethers and theirhalogenated,sulphonated, nitrated ornitrosated derivatives

Manufacture from materials of anyheading. However, the value of all the

materials of heading 2909 used shall notexceed 20 % of the ex-works price of the

product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

– Cyclic acetals andinternal hemiacetals andtheir halogenated,

Manufacture from materials of any heading Manufacturein which thevalue of all

Page 260:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

sulphonated, nitrated ornitrosated derivatives

the materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

2933 Heterocyclic compoundswith nitrogenhetero-atom(s) only

Manufacture from materials of anyheading. However, the value of all thematerials of headings 2932 and 2933

used shall not exceed 20 % of theex-works price of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

2934 Nucleic acids and theirsalts, whether or notchemically defined; otherheterocyclic compounds

Manufacture from materials of anyheading. However, the value of all thematerials of headings 2932, 2933 and

2934 used shall not exceed 20 % of theex-works price of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

ex ex2939 Concentrates of poppystraw containing not lessthan 50 % by weight ofalkaloids

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

ex Chapter30

Pharmaceutical products;except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.However, materials of the same heading asthe product may be used, provided thattheir total value does not exceed 20 % ofthe ex-works price of the product

3002 Human blood; animalblood prepared fortherapeutic, prophylacticor diagnostic uses;antisera and other bloodfractions and modifiedimmunological products,whether or not obtainedby means ofbiotechnologicalprocesses; vaccines,

Page 261:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

toxins, cultures ofmicro-organisms(excluding yeasts) andsimilar products:– Products consisting oftwo or more constituentswhich have been mixedtogether for therapeuticor prophylactic uses orunmixed products forthese uses, put up inmeasured doses or informs or packings forretail sale

Manufacture from materials of anyheading, including other materials of

heading 3002. However, materials of thesame description as the product may be

used, provided that their total value doesnot exceed 20 % of the ex-works price of

the product

– Other

– – Human blood Manufacture from materials of anyheading, including other materials of

heading 3002. However, materials of thesame description as the product may be

used, provided that their total value doesnot exceed 20 % of the ex-works price of

the product– – Animal bloodprepared for therapeuticor prophylactic uses

Manufacture from materials of anyheading, including other materials of

heading 3002. However, materials of thesame description as the product may be

used, provided that their total value doesnot exceed 20 % of the ex-works price of

the product– – Blood fractions otherthan antisera,haemoglobin, bloodglobulins and serumglobulins

Manufacture from materials of anyheading, including other materials of

heading 3002. However, materials of thesame description as the product may be

used, provided that their total value doesnot exceed 20 % of the ex-works price of

the product– – Haemoglobin, bloodglobulins and serumglobulins

Manufacture from materials of anyheading, including other materials of

heading 3002. However, materials of thesame description as the product may be

used, provided that their total value doesnot exceed 20 % of the ex-works price of

the product– – Other Manufacture from materials of any

heading, including other materials ofheading 3002. However, materials of thesame description as the product may be

Page 262:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

used, provided that their total value doesnot exceed 20 % of the ex-works price of

the product3003 and

3004Medicaments

(excluding goods ofheading 3002, 3005 or

3006):– Obtained from

amikacin of heading2941

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.

However, materials of headings 3003and 3004 may be used, provided that

their total value does not exceed 20 % ofthe ex-works price of the product

– Other Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product.However, materials of headings3003 and 3004 may be used,provided that their total value doesnot exceed 20 % of the ex-worksprice of the product, and

— in which the value of all thematerials used does not exceed50 % of the ex-works price of theproduct

ex ex3006 – Waste pharmaceuticalsspecified in note 4(k) tothis Chapter

The origin of the product in its originalclassification shall be retained

– Sterile surgical ordental adhesion barriers,whether or notabsorbable:– – made of plastics Manufacture in which the value of all the

materials of Chapter 39 used does notexceed 20 % of the ex-works price of theproduct (5)

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 25 %of theex-worksprice of theproduct

– – made of fabrics Manufacture from (7):— natural fibres

Page 263:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

— man-made staple fibres, not cardedor combed or otherwise processedfor spinning,or

— chemical materials or textile pulp

– Appliances identifiablefor ostomy use

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

ex Chapter31

Fertilizers; except for: Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.However, materials of the same heading asthe product may be used, provided thattheir total value does not exceed 20 % ofthe ex-works price of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

ex ex3105 Mineral or chemicalfertilizers containing twoor three of the fertilizingelements nitrogen,phosphorous andpotassium; otherfertilizers; goods of thischapter, in tablets orsimilar forms or inpackages of a grossweight not exceeding10 kg, except for:

– sodium nitrate– calcium cyanamide– potassium sulphate– m a g n e s i u mpotassium sulphate

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product.However, materials of the sameheading as the product may beused, provided that their total valuedoes not exceed 20 % of theex-works price of the product, and

— in which the value of all thematerials used does not exceed50 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

ex Chapter32

Tanning or dyeingextracts; tannins and theirderivatives; dyes,pigments and othercolouring matter; paintsand varnishes; putty andother mastics; inks;except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.However, materials of the same heading asthe product may be used, provided thattheir total value does not exceed 20 % ofthe ex-works price of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

Page 264:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ex ex3201 Tannins and their salts,ethers, esters and otherderivatives

Manufacture from tanning extracts ofvegetable origin

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

3205 Colour lakes;preparations as specifiedin note 3 to this chapterbased on colour lakes (3)

Manufacture from materials of anyheading, except headings 3203, 3204 and

3205. However, materials of heading3205 may be used, provided that their

total value does not exceed 20 % of theex-works price of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

ex Chapter33

Essential oils andresinoids; perfumery,cosmetic or toiletpreparations; except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.However, materials of the same heading asthe product may be used, provided thattheir total value does not exceed 20 % ofthe ex-works price of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

3301 Essential oils (terpenelessor not), includingconcretes and absolutes;resinoids; extractedoleoresins; concentratesof essential oils in fats, infixed oils, in waxes or thelike, obtained byenfleurage or maceration;terpenic by-products ofthe deterpenation ofessential oils; aqueousdistillates and aqueoussolutions of essential oils

Manufacture from materials of anyheading, including materials of a different‘group’ (4) in this heading. However,materials of the same group as the productmay be used, provided that their total valuedoes not exceed 20 % of the ex-works priceof the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

ex Chapter34

Soap, organicsurface-active agents,washing preparations,lubricating preparations,

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.However, materials of the same heading asthe product may be used, provided that

Manufacturein which thevalue of allthe materials

Page 265:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

artificial waxes, preparedwaxes, polishing orscouring preparations,candles and similararticles, modellingpastes, ‘dental waxes’and dental preparationswith a basis of plaster;except for:

their total value does not exceed 20 % ofthe ex-works price of the product

used does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

ex ex3403 Lubricating preparationscontaining less than 70 %by weight of petroleumoils or oils obtained frombituminous minerals

Operations of refining and/or one or morespecific process(es) (1)orOther operations in which all the materialsused are classified within a heading otherthan that of the product. However,materials of the same heading as theproduct may be used, provided that theirtotal value does not exceed 50 % of theex-works price of the product

3404 Artificial waxes andprepared waxes:– With a basis ofparaffin, petroleumwaxes, waxes obtainedfrom bituminousminerals, slack wax orscale wax

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.However, materials of the same heading asthe product may be used, provided thattheir total value does not exceed 50 % ofthe ex-works price of the product

– Other Manufacture from materials of anyheading, except:— hydrogenated oils having the

character of waxes of heading1516,

— fatty acids not chemically definedor industrial fatty alcohols havingthe character of waxes of heading3823, and

— materials of heading 3404However, these materials may be used,provided that their total value does notexceed 20 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

ex Chapter35

Albuminoidal substances;modified starches; glues;enzymes; except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.However, materials of the same heading asthe product may be used, provided thattheir total value does not exceed 20 % of

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does not

Page 266:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

the ex-works price of the product exceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

3505 Dextrins and othermodified starches (forexample, pregelatinisedor esterified starches);glues based on starches,or on dextrins or othermodified starches:– Starch ethers and esters Manufacture from materials of any

heading, including other materials ofheading 3505

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

– Other Manufacture from materials of anyheading, except those of heading 1108

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

ex ex3507 Prepared enzymes notelsewhere specified orincluded

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

Chapter 36 Explosives; pyrotechnicproducts; matches;pyrophoric alloys; certaincombustible preparations

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.However, materials of the same heading asthe product may be used, provided thattheir total value does not exceed 20 % ofthe ex-works price of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

ex Chapter37

Photographic orcinematographic goods;

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.

Manufacturein which the

Page 267:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

except for: However, materials of the same heading asthe product may be used, provided thattheir total value does not exceed 20 % ofthe ex-works price of the product

value of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

3701 Photographic plates andfilm in the flat,sensitised, unexposed, ofany material other thanpaper, paperboard ortextiles; instant print filmin the flat, sensitised,unexposed, whether ornot in packs:– Instant print film forcolour photography, inpacks

Manufacture from materials of anyheading, except those of headings 3701

and 3702. However, materials of heading3702 may be used, provided that their

total value does not exceed 30 % of theex-works price of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

– Other Manufacture from materials of anyheading, except those of headings 3701

and 3702. However, materials ofheadings 3701 and 3702 may be used,provided that their total value does not

exceed 20 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

3702 Photographic film inrolls, sensitised,unexposed, of anymaterial other than paper,paperboard or textiles;instant print film in rolls,sensitised, unexposed

Manufacture from materials of anyheading, except those of headings 3701

and 3702

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

3704 Photographic plates, film Manufacture from materials of any Manufacture

Page 268:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

paper, paperboard andtextiles, exposed but notdeveloped

heading, except those of headings 3701to 3704

in which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

ex Chapter38

Miscellaneous chemicalproducts; except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.However, materials of the same heading asthe product may be used, provided thattheir total value does not exceed 20 % ofthe ex-works price of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

ex ex3801 – Colloidal graphite insuspension in oil andsemi-colloidal graphite;carbonaceous pastes forelectrodes

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

– Graphite in paste form,being a mixture of morethan 30 % by weight ofgraphite with mineral oils

Manufacture in which the value of all thematerials of heading 3403 used does notexceed 20 % of the ex-works price of the

product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

ex ex3803 Refined tall oil Refining of crude tall oil Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

ex ex3805 Spirits of sulphateturpentine, purified

Purification by distillation or refining ofraw spirits of sulphate turpentine

Manufacturein which thevalue of allthe materials

Page 269:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

used does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

ex ex3806 Ester gums Manufacture from resin acids Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

ex ex3807 Wood pitch (wood tarpitch)

Distillation of wood tar Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

3808 Insecticides, rodenticides,fungicides, herbicides,anti-sprouting productsand plant-growthregulators, disinfectantsand similar products, putup in forms or packingsfor retail sale or aspreparations or articles(for example,sulphur-treated bands,wicks and candles, andfly-papers)

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the products

3809 Finishing agents, dyecarriers to accelerate thedyeing or fixing ofdyestuffs and otherproducts and preparations(for example, dressingsand mordants), of a kindused in the textile, paper,leather or like industries,

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the products

Page 270:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

not elsewhere specifiedor included

3810 Pickling preparations formetal surfaces; fluxesand other auxiliarypreparations forsoldering, brazing orwelding; soldering,brazing or weldingpowders and pastesconsisting of metal andother materials;preparations of a kindused as cores or coatingsfor welding electrodes orrods

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the products

3811 Anti-knock preparations,oxidation inhibitors, guminhibitors, viscosityimprovers, anti-corrosivepreparations and otherprepared additives, formineral oils (includinggasoline) or for otherliquids used for the samepurposes as mineral oils:– Prepared additives forlubricating oil, containingpetroleum oils or oilsobtained from bituminousminerals

Manufacture in which the value of all thematerials of heading 3811 used does notexceed 50 % of the ex-works price of the

product

– Other Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

3812 Prepared rubberaccelerators; compoundplasticisers for rubber orplastics, not elsewherespecified or included;anti-oxidizingpreparations and othercompound stabilizers forrubber or plastics

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

3813 Preparations and chargesfor fire-extinguishers;chargedfire-extinguishing

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

Page 271:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

grenades3814 Organic composite

solvents and thinners, notelsewhere specified orincluded; prepared paintor varnish removers

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

3818 Chemical elements dopedfor use in electronics, inthe form of discs, wafersor similar forms;chemical compoundsdoped for use inelectronics

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

3819 Hydraulic brake fluidsand other preparedliquids for hydraulictransmission, notcontaining or containingless than 70 % by weightof petroleum oils or oilsobtained from bituminousminerals

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

3820 Anti-freezingpreparations andprepared de-icing fluids

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

ex ex3821 Prepared culture mediafor the development ormaintenance ofmicro-organisms(including viruses and thelike) or of plant, humanor animal cells

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

3822 Diagnostic orlaboratory reagents on

a backing, prepareddiagnostic or

laboratory reagentswhether or not on abacking, other than

those of heading 3002or 3006; certified

reference materials

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

3823 Industrialmonocarboxylic fattyacids; acid oils fromrefining; industrial fattyalcohols:

Page 272:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

– Industrialmonocarboxylic fattyacids, acid oils fromrefining

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

– Industrial fatty alcohols Manufacture from materials of anyheading, including other materials of

heading 38233824 Prepared binders for

foundry moulds or cores;chemical products andpreparations of thechemical or alliedindustries (includingthose consisting ofmixtures of naturalproducts), not elsewherespecified or included:– The following of thisheading:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.However, materials of the same heading asthe product may be used, provided thattheir total value does not exceed 20 % ofthe ex-works price of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

– – Prepared binders forfoundry moulds or coresbased on natural resinousproducts– – Naphthenic acids,their water-insoluble saltsand their esters– – Sorbitol other thanthat of heading 2905

– – Petroleumsulphonates, excludingpetroleum sulphonates ofalkali metals, ofammonium or ofethanolamines;thiophenated sulphonicacids of oils obtainedfrom bituminousminerals, and their salts

Page 273:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

– – Ion exchangers

– – Getters for vacuumtubes– – Alkaline iron oxidefor the purification of gas– – Ammoniacal gasliquors and spent oxideproduced in coal gaspurification– – Sulphonaphthenicacids, theirwater-insoluble salts andtheir esters– – Fusel oil and Dippel’soil– – Mixtures of saltshaving different anions– – Copying pastes with abasis of gelatin, whetheror not on a paper ortextile backing– Other Manufacture in which the value of all the

materials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

3901 to3915

Plastics in primaryforms, waste, paringsand scrap, of plastic;except for headings

ex ex3907 and 3912 forwhich the rules are set

out below:– Additionhomopolymerisationproducts in which asingle monomercontributes more than99 % by weight to thetotal polymer content

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 50 % of theex-works price of the product, and

— within the above limit, the value ofall the materials of Chapter 39used does not exceed 20 % of theex-works price of the product (5)

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 25 %of theex-worksprice of theproduct

– Other Manufacture in which the value of all thematerials of Chapter 39 used does notexceed 20 % of the ex-works price of theproduct (5)

Manufacturein which thevalue of allthe materials

Page 274:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

used does notexceed 25 %of theex-worksprice of theproduct

ex ex3907 – Copolymer, made frompolycarbonate andacrylonitrile-butadiene-styrene copolymer (ABS)

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.However, materials of the same heading asthe product may be used, provided thattheir total value does not exceed 50 % ofthe ex-works price of the product (5)

– Polyester Manufacture in which the value of all thematerials of Chapter 39 used does notexceed 20 % of the ex-works price of theproduct and/or manufacture frompolycarbonate of tetrabromo-(bisphenol A)

3912 Cellulose and itschemical derivatives, notelsewhere specified orincluded, in primaryforms

Manufacture in which the value of all thematerials of the same heading as theproduct used does not exceed 20 % of theex-works price of the product

3916 to3921

Semi-manufactures andarticles of plastics;except for headings

ex ex3916, ex ex3917,ex ex3920 and

ex ex3921, for whichthe rules are set out

below:– Flat products, furtherworked than onlysurface-worked or cutinto forms other thanrectangular (includingsquare); other products,further worked than onlysurface-worked

Manufacture in which the value of all thematerials of Chapter 39 used does notexceed 50 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 25 %of theex-worksprice of theproduct

– Other:

– – Additionhomopolymerisationproducts in which asingle monomercontributes more than99 % by weight to the

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 50 % of theex-works price of the product, and

— within the above limit, the value of

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 25 %

Page 275:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

total polymer content all the materials of Chapter 39used does not exceed 20 % of theex-works price of the product (5)

of theex-worksprice of theproduct

– – Other Manufacture in which the value of all thematerials of Chapter 39 used does notexceed 20 % of the ex-works price of theproduct (5)

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 25 %of theex-worksprice of theproduct

ex ex3916and

ex ex3917

Profile shapes and tubes Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 50 % of theex-works price of the product, and

— within the above limit, the value ofall the materials of the sameheading as the product used doesnot exceed 20 % of the ex-worksprice of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 25 %of theex-worksprice of theproduct

ex ex3920 – Ionomer sheet or film Manufacture from a thermoplastic partialsalt which is a copolymer of ethylene andmetacrylic acid partly neutralised withmetal ions, mainly zinc and sodium

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 25 %of theex-worksprice of theproduct

– Sheets of regeneratedcellulose, polyamides orpolyethylene

Manufacture in which the value of all thematerials of the same heading as theproduct used does not exceed 20 % of theex-works price of the product

ex ex3921 Foils of plastic,metallised

Manufacture from highly-transparentpolyester-foils with a thickness of less than23 micron (6)

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 25 %of theex-worksprice of the

Page 276:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

product3922 to

3926Articles of plastics Manufacture in which the value of all the

materials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

ex Chapter40

Rubber and articlesthereof; except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex ex4001 Laminated slabs of creperubber for shoes

Lamination of sheets of natural rubber

4005 Compounded rubber,unvulcanised, in primaryforms or in plates, sheetsor strip

Manufacture in which the value of all thematerials used, except natural rubber, doesnot exceed 50 % of the ex-works price ofthe product

4012 Retreaded or usedpneumatic tyres ofrubber; solid or cushiontyres, tyre treads and tyreflaps, of rubber:– Retreaded pneumatic,solid or cushion tyres, ofrubber

Retreading of used tyres

– Other Manufacture from materials of anyheading, except those of headings 4011

and 4012ex ex4017 Articles of hard rubber Manufacture from hard rubber

ex Chapter41

Raw hides and skins(other than furskins) andleather; except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex ex4102 Raw skins of sheep orlambs, without wool on

Removal of wool from sheep or lamb skins,with wool on

4104 to4106

Tanned or crust hides andskins, without wool orhair on, whether or notsplit, but not furtherprepared

Retanning of tanned leatherorManufacture from materials of anyheading, except that of the product

4107, 4112and 4113

Leather furtherprepared after tanningor crusting, including

parchment-dressedleather, without woolor hair on, whether ornot split, other than

leather of heading 4114

Manufacture from materials of anyheading, except headings 4104 to 4113

ex ex4114 Patent leather and patentlaminated leather;metallised leather

Manufacture from materials of headings4104 to 4106, 4107, 4112 or 4113,

provided that their total value does not

Page 277:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

exceed 50 % of the ex-works price of theproduct

Chapter 42 Articles of leather;saddlery and harness;travel goods, handbagsand similar containers;articles of animal gut(other than silk wormgut)

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex Chapter43

Furskins and artificialfur; manufacturesthereof; except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex ex4302 Tanned or dressedfurskins, assembled:– Plates, crosses andsimilar forms

Bleaching or dyeing, in addition to cuttingand assembly of non-assembled tanned ordressed furskins

– Other Manufacture from non-assembled, tannedor dressed furskins

4303 Articles of apparel,clothing accessories andother articles of furskin

Manufacture from non-assembled tannedor dressed furskins of heading 4302

ex Chapter44

Wood and articles ofwood; wood charcoal;except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex ex4403 Wood roughly squared Manufacture from wood in the rough,whether or not stripped of its bark ormerely roughed down

ex ex4407 Wood sawn or chippedlengthwise, sliced orpeeled, of a thicknessexceeding 6 mm, planed,sanded or end-jointed

Planing, sanding or end-jointing

ex ex4408 Sheets for veneering(including those obtainedby slicing laminatedwood) and for plywood,of a thickness notexceeding 6 mm, spliced,and other wood sawnlengthwise, sliced orpeeled of a thickness notexceeding 6 mm, planed,sanded or end-jointed

Splicing, planing, sanding or end-jointing

ex ex4409 Wood continuouslyshaped along any of its

Page 278:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

edges, ends or faces,whether or not planed,sanded or end-jointed:– Sanded or end-jointed Sanding or end-jointing

– Beadings andmouldings

Beading or moulding

ex ex4410to

ex ex4413

Beadings and mouldings,including mouldedskirting and othermoulded boards

Beading or moulding

ex ex4415 Packing cases, boxes,crates, drums and similarpackings, of wood

Manufacture from boards not cut to size

ex ex4416 Casks, barrels, vats, tubsand other coopers’products and partsthereof, of wood

Manufacture from riven staves, not furtherworked than sawn on the two principalsurfaces

ex ex4418 – Builders’ joinery andcarpentry of wood

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.However, cellular wood panels, shinglesand shakes may be used

– Beadings andmouldings

Beading or moulding

ex ex4421 Match splints; woodenpegs or pins for footwear

Manufacture from wood of any heading,except drawn wood of heading 4409

ex Chapter45

Cork and articles of cork;except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

4503 Articles of natural cork Manufacture from cork of heading 4501

Chapter 46 Manufactures of straw, ofesparto or of otherplaiting materials;basketware andwickerwork

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

Chapter 47 Pulp of wood or of otherfibrous cellulosicmaterial; recovered(waste and scrap) paperor paperboard

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex Chapter48

Paper and paperboard;articles of paper pulp, ofpaper or of paperboard;except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex ex4811 Paper and paperboard,ruled, lined or squared

Manufacture from paper-making materialsof Chapter 47

Page 279:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

only4816 Carbon paper,

self-copy paper andother copying or

transfer papers (otherthan those of heading

4809), duplicatorstencils and offsetplates, of paper,

whether or not put upin boxes

Manufacture from paper-making materialsof Chapter 47

4817 Envelopes, letter cards,plain postcards andcorrespondence cards, ofpaper or paperboard;boxes, pouches, walletsand writingcompendiums, of paperor paperboard, containingan assortment of paperstationery

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed50 % of the ex-works price of theproduct

ex ex4818 Toilet paper Manufacture from paper-making materialsof Chapter 47

ex ex4819 Cartons, boxes, cases,bags and other packingcontainers, of paper,paperboard, cellulosewadding or webs ofcellulose fibres

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed50 % of the ex-works price of theproduct

ex ex4820 Letter pads Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

ex ex4823 Other paper, paperboard,cellulose wadding andwebs of cellulose fibres,cut to size or shape

Manufacture from paper-making materialsof Chapter 47

ex Chapter49

Printed books,newspapers, pictures andother products of theprinting industry;manuscripts, typescriptsand plans; except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

4909 Printed or illustratedpostcards; printed cards

Manufacture from materials of anyheading, except those of headings 4909

Page 280:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

bearing personalgreetings, messages orannouncements, whetheror not illustrated, with orwithout envelopes ortrimmings

and 4911

4910 Calendars of any kind,printed, includingcalendar blocks:– Calendars of the‘perpetual’ type or withreplaceable blocksmounted on bases otherthan paper or paperboard

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed50 % of the ex-works price of theproduct

– Other Manufacture from materials of anyheading, except those of headings 4909

and 4911ex Chapter50

Silk; except for: Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex ex5003 Silk waste (includingcocoons unsuitable forreeling, yarn waste andgarnetted stock), cardedor combed

Carding or combing of silk waste

5004 toex ex5006

Silk yarn and yarn spunfrom silk waste

Manufacture from (7):— raw silk or silk waste, carded or

combed or otherwise prepared forspinning,

— other natural fibres, not carded orcombed or otherwise prepared forspinning,

— chemical materials or textile pulp,or

— paper-making materials

5007 Woven fabrics of silk orof silk waste:– Incorporating rubberthread

Manufacture from single yarn (7)

– Other Manufacture from (7):— coir yarn,

Page 281:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

— natural fibres,— man-made staple fibres, not carded

or combed or otherwise preparedfor spinning,

— chemical materials or textile pulp,or

— paperOrPrinting accompanied by at least twopreparatory or finishing operations (such asscouring, bleaching, mercerising, heatsetting, raising, calendering, shrinkresistance processing, permanent finishing,decatising, impregnating, mending andburling), provided that the value of theunprinted fabric used does not exceed47.5 % of the ex-works price of the product

ex Chapter51

Wool, fine or coarseanimal hair; horsehairyarn and woven fabric;except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

5106 to5110

Yarn of wool, of fine orcoarse animal hair or ofhorsehair

Manufacture from (7):— raw silk or silk waste, carded or

combed or otherwise prepared forspinning,

— natural fibres, not carded orcombed or otherwise prepared forspinning,

— chemical materials or textile pulp,or

— paper-making materials

5111 to5113

Woven fabrics of wool,of fine or coarse animalhair or of horsehair:– Incorporating rubberthread

Manufacture from single yarn (7)

– Other Manufacture from (7):— coir yarn,— natural fibres,— man-made staple fibres, not carded

or combed or otherwise preparedfor spinning,

Page 282:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

— chemical materials or textile pulp,or

— paperOrPrinting accompanied by at least twopreparatory or finishing operations (such asscouring, bleaching, mercerising, heatsetting, raising, calendering, shrinkresistance processing, permanent finishing,decatising, impregnating, mending andburling), provided that the value of theunprinted fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works price of the product

ex Chapter52

Cotton; except for: Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

5204 to5207

Yarn and thread of cotton Manufacture from (7):— raw silk or silk waste, carded or

combed or otherwise prepared forspinning,

— natural fibres, not carded orcombed or otherwise prepared forspinning,

— chemical materials or textile pulp,or

— paper-making materials

5208 to5212

Woven fabrics of cotton:

– Incorporating rubberthread

Manufacture from single yarn (7)

– Other Manufacture from (7):— coir yarn,— natural fibres,— man-made staple fibres, not carded

or combed or otherwise preparedfor spinning,

— chemical materials or textile pulp,or

— paperOrPrinting accompanied by at least twopreparatory or finishing operations (such asscouring, bleaching, mercerising, heatsetting, raising, calendering, shrink

Page 283:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

resistance processing, permanent finishing,decatising, impregnating, mending andburling), provided that the value of theunprinted fabric used does not exceed47.5 % of the ex-works price of the product

ex Chapter53

Other vegetable textilefibres; paper yarn andwoven fabrics of paperyarn; except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

5306 to5308

Yarn of other vegetabletextile fibres; paper yarn

Manufacture from (7):— raw silk or silk waste, carded or

combed or otherwise prepared forspinning,

— natural fibres, not carded orcombed or otherwise prepared forspinning,

— chemical materials or textile pulp,or

— paper-making materials

5309 to5311

Woven fabrics of othervegetable textile fibres;woven fabrics of paperyarn:– Incorporating rubberthread

Manufacture from single yarn (7)

– Other Manufacture from (7):— coir yarn,— jute yarn,— natural fibres,— man-made staple fibres, not carded

or combed or otherwise preparedfor spinning,

— chemical materials or textile pulp,or

— paperOrPrinting accompanied by at least twopreparatory or finishing operations (such asscouring, bleaching, mercerising, heatsetting, raising, calendering, shrinkresistance processing, permanent finishing,decatising, impregnating, mending andburling), provided that the value of the

Page 284:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

unprinted fabric used does not exceed47.5 % of the ex-works price of the product

5401 to5406

Yarn, monofilament andthread of man-madefilaments

Manufacture from (7):— raw silk or silk waste, carded or

combed or otherwise prepared forspinning,

— natural fibres, not carded orcombed or otherwise prepared forspinning,

— chemical materials or textile pulp,or

— paper-making materials

5407 and5408

Woven fabrics ofman-made filament yarn:– Incorporating rubberthread

Manufacture from single yarn (7)

– Other Manufacture from (7):— coir yarn,— natural fibres,— man-made staple fibres, not carded

or combed or otherwise preparedfor spinning,

— chemical materials or textile pulp,or

— paperOrPrinting accompanied by at least twopreparatory or finishing operations (such asscouring, bleaching, mercerising, heatsetting, raising, calendering, shrinkresistance processing, permanent finishing,decatising, impregnating, mending andburling), provided that the value of theunprinted fabric used does not exceed47.5 % of the ex-works price of the product

5501 to5507

Man-made staple fibres Manufacture from chemical materials ortextile pulp

5508 to5511

Yarn and sewing threadof man-made staple fibres

Manufacture from (7):— raw silk or silk waste, carded or

combed or otherwise prepared forspinning,

— natural fibres, not carded or

Page 285:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

combed or otherwise prepared forspinning,

— chemical materials or textile pulp,or

— paper-making materials

5512 to5516

Woven fabrics ofman-made staple fibres:– Incorporating rubberthread

Manufacture from single yarn (7)

– Other Manufacture from (7):— coir yarn,— natural fibres,— man-made staple fibres, not carded

or combed or otherwise preparedfor spinning,

— chemical materials or textile pulp,or

— paperOrPrinting accompanied by at least twopreparatory or finishing operations (such asscouring, bleaching, mercerising, heatsetting, raising, calendering, shrinkresistance processing, permanent finishing,decatising, impregnating, mending andburling), provided that the value of theunprinted fabric used does not exceed47.5 % of the ex-works price of the product

ex Chapter56

Wadding, felt andnon-wovens; specialyarns; twine, cordage,ropes and cables andarticles thereof; exceptfor:

Manufacture from (7):— coir yarn,— natural fibres,— chemical materials or textile pulp,

or— paper-making materials

5602 Felt, whether or notimpregnated, coated,covered or laminated:– Needleloom felt Manufacture from (7):

— natural fibres, or— chemical materials or textile pulp

However:

Page 286:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

— polypropylene filament of heading5402,

— polypropylene fibres of heading5503 or 5506, or

— polypropylene filament tow ofheading 5501,

of which the denomination in all cases of asingle filament or fibre is less than 9decitex, may be used, provided that theirtotal value does not exceed 40 % of theex-works price of the product

– Other Manufacture from (7):— natural fibres,— man-made staple fibres made from

casein, or— chemical materials or textile pulp

5604 Rubber thread andcord, textile covered;textile yarn, and strip

and the like of heading5404 or 5405,

impregnated, coated,covered or sheathed

with rubber or plastics:– Rubber thread andcord, textile covered

Manufacture from rubber thread or cord,not textile covered

– Other Manufacture from (7):— natural fibres, not carded or

combed or otherwise processed forspinning,

— chemical materials or textile pulp,or

— paper-making materials

5605 Metallised yarn,whether or not gimped,being textile yarn, or

strip or the like ofheading 5404 or 5405,combined with metal in

the form of thread,strip or powder orcovered with metal

Manufacture from (7):— natural fibres,— man-made staple fibres, not carded

or combed or otherwise processedfor spinning,

— chemical materials or textile pulp,or

— paper-making materials

Page 287:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

5606 Gimped yarn, and stripand the like of heading5404 or 5405, gimped(other than those ofheading 5605 andgimped horsehair

yarn); chenille yarn(including flock

chenille yarn); loopwale-yarn

Manufacture from (7):— natural fibres,— man-made staple fibres, not carded

or combed or otherwise processedfor spinning,

— chemical materials or textile pulp,or

— paper-making materials

Chapter 57 Carpets and other textilefloor coverings:– Of needleloom felt Manufacture from (7):

— natural fibres, or— chemical materials or textile pulp

However:— polypropylene filament of heading

5402,— polypropylene fibres of heading

5503 or 5506, or— polypropylene filament tow of

heading 5501,of which the denomination in all cases of asingle filament or fibre is less than 9decitex, may be used, provided that theirtotal value does not exceed 40 % of theex-works price of the productJute fabric may be used as a backing

– Of other felt Manufacture from (7):— natural fibres, not carded or

combed or otherwise processed forspinning, or

— chemical materials or textile pulp

– Other Manufacture from (7):— coir yarn or jute yarn,— synthetic or artificial filament yarn,— natural fibres, or— man-made staple fibres, not carded

or combed or otherwise processedfor spinning

Jute fabric may be used as a backingex Chapter Special woven fabrics;

Page 288:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

58 tufted textile fabrics;lace; tapestries;trimmings; embroidery;except for:– Combined with rubberthread

Manufacture from single yarn (7)

– Other Manufacture from (7):— natural fibres,— man-made staple fibres, not carded

or combed or otherwise processedfor spinning, or

— chemical materials or textile pulpOrPrinting accompanied by at least twopreparatory or finishing operations (such asscouring, bleaching, mercerising, heatsetting, raising, calendering, shrinkresistance processing, permanent finishing,decatising, impregnating, mending andburling), provided that the value of theunprinted fabric used does not exceed47.5 % of the ex-works price of the product

5805 Hand-woven tapestries ofthe types Gobelins,Flanders, Aubusson,Beauvais and the like,and needle-workedtapestries (for example,petit point, cross stitch),whether or not made up

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

5810 Embroidery in the piece,in strips or in motifs

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed50 % of the ex-works price of theproduct

5901 Textile fabrics coatedwith gum or amylaceoussubstances, of a kindused for the outer coversof books or the like;tracing cloth; preparedpainting canvas; buckramand similar stiffened

Manufacture from yarn

Page 289:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

textile fabrics of a kindused for hat foundations

5902 Tyre cord fabric of hightenacity yarn of nylon orother polyamides,polyesters or viscoserayon:– Containing not morethan 90 % by weight oftextile materials

Manufacture from yarn

– Other Manufacture from chemical materials ortextile pulp

5903 Textile fabricsimpregnated, coated,covered or laminatedwith plastics, other

than those of heading5902

Manufacture from yarnorPrinting accompanied by at least twopreparatory or finishing operations (such asscouring, bleaching, mercerising, heatsetting, rasing, calendering, shrinkresistance processing, permanent finishing,decatising, impregnating, mending andburling), provided that the value of theunprinted fabric used does not exceed47.5 % of the ex-works price of the product

5904 Linoleum, whether or notcut to shape; floorcoverings consisting of acoating or coveringapplied on a textilebacking, whether or notcut to shape

Manufacture from yarn (7)

5905 Textile wall coverings:

– Impregnated, coated,covered or laminatedwith rubber, plastics orother materials

Manufacture from yarn

– Other Manufacture from (7):— coir yarn,— natural fibres,— man-made staple fibres, not carded

or combed or otherwise processedfor spinning, or

— chemical materials or textile pulpOrPrinting accompanied by at least twopreparatory or finishing operations (such as

Page 290:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

scouring, bleaching, mercerising, heatsetting, raising, calendering, shrinkresistance processing, permanent finishing,decatising, impregnating, mending andburling), provided that the value of theunprinted fabric used does not exceed47.5 % of the ex-works price of the product

5906 Rubberised textilefabrics, other than

those of heading 5902:– Knitted or crochetedfabrics

Manufacture from (7):— natural fibres,— man-made staple fibres, not carded

or combed or otherwise processedfor spinning, or

— chemical materials or textile pulp

– Other fabrics made ofsynthetic filament yarn,containing more than90 % by weight of textilematerials

Manufacture from chemical materials

– Other Manufacture from yarn

5907 Textile fabrics otherwiseimpregnated, coated orcovered; painted canvasbeing theatrical scenery,studio back-cloths or thelike

Manufacture from yarnorPrinting accompanied by at least twopreparatory or finishing operations (such asscouring, bleaching, mercerising, heatsetting, rasing, calendering, shrinkresistance processing, permanent finishing,decatising, impregnating, mending andburling), provided that the value of theunprinted fabric used does not exceed47.5 % of the ex-works price of the product

5908 Textile wicks, woven,plaited or knitted, forlamps, stoves, lighters,candles or the like;incandescent gas mantlesand tubular knitted gasmantle fabric therefor,whether or notimpregnated:– Incandescent gasmantles, impregnated

Manufacture from tubular knittedgas-mantle fabric

– Other Manufacture from materials of any

Page 291:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

heading, except that of the product5909 to

5911Textile articles of a kindsuitable for industrialuse:

– Polishing discs orrings other than of felt

of heading 5911

Manufacture from yarn or waste fabricsor rags of heading 6310

– Woven fabrics, of akind commonly used inpapermaking or other

technical uses, felted ornot, whether or not

impregnated or coated,tubular or endless withsingle or multiple warp

and/or weft, or flatwoven with multiplewarp and/or weft of

heading 5911

Manufacture from (7):— coir yarn,— the following materials:

– – yarn ofpolytetrafluoroethylene (8),

– – yarn, multiple, of polyamide,coated impregnated orcovered with a phenolicresin,

– – yarn of synthetic textile fibresof aromatic polyamides,obtained by polycondensationof m-phenylenediamine andisophthalic acid,

– – monofil ofpolytetrafluoroethylene (8),

– – yarn of synthetic textile fibresof poly(p-phenyleneterephthalamide),

– – glass fibre yarn, coated withphenol resin and gimped withacrylic yarn (8),

– – copolyester monofilaments ofa polyester and a resin ofterephthalic acid and1,4-cyclohexanediethanol andisophthalic acid,

– – natural fibres,– – man-made staple fibres not

carded or combed orotherwise processed forspinning, or

– – chemical materials or textilepulp

Page 292:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

– Other Manufacture from (7):— coir yarn,— natural fibres,— man-made staple fibres, not carded

or combed or otherwise processedfor spinning, or

— chemical materials or textile pulp

Chapter 60 Knitted or crochetedfabrics

Manufacture from (7):— natural fibres,— man-made staple fibres, not carded

or combed or otherwise processedfor spinning, or

— chemical materials or textile pulp

Chapter 61 Articles of apparel andclothing accessories,knitted or crocheted:– Obtained by sewingtogether or otherwiseassembling, two or morepieces of knitted orcrocheted fabric whichhave been either cut toform or obtained directlyto form

Manufacture from yarn (7) (9)

– Other Manufacture from (7):— natural fibres,— man-made staple fibres, not carded

or combed or otherwise processedfor spinning, or

— chemical materials or textile pulp

ex Chapter62

Articles of apparel andclothing accessories, notknitted or crocheted;except for:

Manufacture from yarn (7) (9)

ex ex6202,ex ex6204,ex ex6206,ex ex6209

andex ex6211

Women’s, girls’ andbabies’ clothing andclothing accessories forbabies, embroidered

Manufacture from yarn (9)orManufacture from unembroidered fabric,provided that the value of theunembroidered fabric used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct (9)

ex ex6210 Fire-resistant equipment Manufacture from yarn (9)

Page 293:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

andex ex6216

of fabric covered withfoil of aluminisedpolyester

orManufacture from uncoated fabric,provided that the value of the uncoatedfabric used does not exceed 40 % of theex-works price of the product (9)

6213 and6214

Handkerchiefs, shawls,scarves, mufflers,mantillas, veils and thelike:– Embroidered Manufacture from unbleached single

yarn (7) (9)orManufacture from unembroidered fabric,provided that the value of theunembroidered fabric used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct (9)

– Other Manufacture from unbleached singleyarn (7) (9)OrMaking up, followed by printingaccompanied by at least two preparatory orfinishing operations (such as scouring,bleaching, mercerising, heat setting,raising, calendering, shrink resistanceprocessing, permanent finishing,decatising, impregnating, mending andburling), provided that the value of all theunprinted goods of headings 6213 and 6214used does not exceed 47.5 % of theex-works price of the product

6217 Other made up clothingaccessories; parts of

garments or of clothingaccessories, other thanthose of heading 6212:– Embroidered Manufacture from yarn (9)

orManufacture from unembroidered fabric,provided that the value of theunembroidered fabric used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct (9)

– Fire-resistantequipment of fabriccovered with foil ofaluminised polyester

Manufacture from yarn (9)orManufacture from uncoated fabric,provided that the value of the uncoated

Page 294:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

fabric used does not exceed 40 % of theex-works price of the product (9)

– Interlinings for collarsand cuffs, cut out

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

– Other Manufacture from yarn (9)

ex Chapter63

Other made-up textilearticles; sets; wornclothing and worn textilearticles; rags; except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

6301 to6304

Blankets, travelling rugs,bed linen etc.; curtainsetc.; other furnishingarticles:– Of felt, of non-wovens Manufacture from (7):

— natural fibres, or— chemical materials or textile pulp

– Other:

– – Embroidered Manufacture from unbleached singleyarn (9) (10)orManufacture from unembroidered fabric(other than knitted or crocheted), providedthat the value of the unembroidered fabricused does not exceed 40 % of the ex-worksprice of the product

– – Other Manufacture from unbleached singleyarn (9) (10)

6305 Sacks and bags, of a kindused for the packing ofgoods

Manufacture from (7):— natural fibres,— man-made staple fibres, not carded

or combed or otherwise processedfor spinning, or

— chemical materials or textile pulp

6306 Tarpaulins, awnings andsunblinds; tents; sails forboats, sailboards orlandcraft; camping

Page 295:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

goods:– Of non-wovens Manufacture from (7) (9):

— natural fibres, or— chemical materials or textile pulp

– Other Manufacture from unbleached singleyarn (7) (9)

6307 Other made-up articles,including dress patterns

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

6308 Sets consisting of wovenfabric and yarn, whetheror not with accessories,for making up into rugs,tapestries, embroideredtable cloths or serviettes,or similar textile articles,put up in packings forretail sale

Each item in the set must satisfy the rulewhich would apply to it if it were notincluded in the set. However,non-originating articles may beincorporated, provided that their total valuedoes not exceed 15 % of the ex-works priceof the set

ex Chapter64

Footwear, gaiters and thelike; parts of sucharticles; except for:

Manufacture from materials of anyheading, except from assemblies of

uppers affixed to inner soles or to othersole components of heading 6406

6406 Parts of footwear(including upperswhether or not attachedto soles other than outersoles); removablein-soles, heel cushionsand similar articles;gaiters, leggings andsimilar articles, and partsthereof

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex Chapter65

Headgear and partsthereof; except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

6505 Hats and other headgear,knitted or crocheted, ormade up from lace, felt orother textile fabric, in thepiece (but not in strips),whether or not lined ortrimmed; hair-nets of anymaterial, whether or notlined or trimmed

Manufacture from yarn or textile fibres (9)

ex Chapter66

Umbrellas, sunumbrellas,walking-sticks,

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

Page 296:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

seat-sticks, whips,riding-crops, and partsthereof; except for:

6601 Umbrellas and sunumbrellas (includingwalking-stick umbrellas,garden umbrellas andsimilar umbrellas)

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

Chapter 67 Prepared feathers anddown and articles madeof feathers or of down;artificial flowers; articlesof human hair

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex Chapter68

Articles of stone, plaster,cement, asbestos, mica orsimilar materials; exceptfor:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex ex6803 Articles of slate or ofagglomerated slate

Manufacture from worked slate

ex ex6812 Articles of asbestos;articles of mixtures witha basis of asbestos or ofmixtures with a basis ofasbestos and magnesiumcarbonate

Manufacture from materials of any heading

ex ex6814 Articles of mica,including agglomeratedor reconstituted mica, ona support of paper,paperboard or othermaterials

Manufacture from worked mica (includingagglomerated or reconstituted mica)

Chapter 69 Ceramic products Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex Chapter70

Glass and glassware;except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex ex7003,ex ex7004

andex ex7005

Glass with anon-reflecting layer

Manufacture from materials of heading7001

7006 Glass of heading 7003,7004 or 7005, bent,

edge-worked,engraved, drilled,

enamelled or otherwiseworked, but not framed

or fitted with other

Page 297:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

materials:– Glass-plate substrates,coated with a dielectricthin film, and of asemiconductor grade inaccordance withSEMII-standards (11)

Manufacture from non-coated glass-platesubstrate of heading 7006

– Other Manufacture from materials of heading7001

7007 Safety glass, consistingof toughened (tempered)or laminated glass

Manufacture from materials of heading7001

7008 Multiple-walledinsulating units of glass

Manufacture from materials of heading7001

7009 Glass mirrors, whether ornot framed, includingrear-view mirrors

Manufacture from materials of heading7001

7010 Carboys, bottles, flasks,jars, pots, phials,ampoules and othercontainers, of glass, of akind used for theconveyance or packing ofgoods; preserving jars ofglass; stoppers, lids andother closures, of glass

Manufacture from materials of any heading,except that of the productorCutting of glassware, provided that the totalvalue of the uncut glassware used does notexceed 50 % of the ex-works price of theproduct

7013 Glassware of a kindused for table, kitchen,

toilet, office, indoordecoration or similarpurposes (other than

that of heading 7010 or7018)

Manufacture from materials of any heading,except that of the productorCutting of glassware, provided that the totalvalue of the uncut glassware used does notexceed 50 % of the ex-works price of theproductorHand-decoration (except silk-screenprinting) of hand-blown glassware,provided that the total value of thehand-blown glassware used does not exceed50 % of the ex-works price of the product

ex ex7019 Articles (other than yarn)of glass fibres

Manufacture from:— uncoloured slivers, rovings, yarn or

chopped strands, or— glass wool

ex Chapter71

Natural or culturedpearls, precious or

Manufacture from materials of any heading,except that of the product

Page 298:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

semi-precious stones,precious metals, metalsclad with precious metal,and articles thereof;imitation jewellery; coin;except for:

ex ex7101 Natural or culturedpearls, graded andtemporarily strung forconvenience of transport

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

ex ex7102,ex ex7103

andex ex7104

Worked precious orsemi-precious stones(natural, synthetic orreconstructed)

Manufacture from unworked precious orsemi-precious stones

7106, 7108and 7110

Precious metals:

– Unwrought Manufacture from materials of anyheading, except those of headings 7106,7108 and 7110orElectrolytic, thermal or chemicalseparation of precious metals of heading7106, 7108 or 7110orAlloying of precious metals of heading7106, 7108 or 7110 with each other or withbase metals

– Semi-manufactured orin powder form

Manufacture from unwrought preciousmetals

ex ex7107,ex ex7109

andex ex7111

Metals clad with preciousmetals,semi-manufactured

Manufacture from metals clad with preciousmetals, unwrought

7116 Articles of natural orcultured pearls, preciousor semi-precious stones(natural, synthetic orreconstructed)

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

7117 Imitation jewellery Manufacture from materials of any heading,except that of the productOrManufacture from base metal parts, notplated or covered with precious metals,provided that the value of all the materialsused does not exceed 50 % of the ex-worksprice of the product

ex Chapter Iron and steel; except for: Manufacture from materials of any heading,

Page 299:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

72 except that of the product7207 Semi-finished products of

iron or non-alloy steelManufacture from materials of heading

7201, 7202, 7203, 7204 or 72057208 to

7216Flat-rolled products, barsand rods, angles, shapesand sections of iron ornon-alloy steel

Manufacture from ingots or other primaryforms of heading 7206

7217 Wire of iron or non-alloysteel

Manufacture from semi-finished materialsof heading 7207

ex ex7218,7219 to

7222

Semi-finished products,flat-rolled products, barsand rods, angles, shapesand sections of stainlesssteel

Manufacture from ingots or other primaryforms of heading 7218

7223 Wire of stainless steel Manufacture from semi-finished materialsof heading 7218

ex ex7224,7225 to

7228

Semi-finished products,flat-rolled products,hot-rolled bars and rods,in irregularly woundcoils; angles, shapes andsections, of other alloysteel; hollow drill barsand rods, of alloy ornon-alloy steel

Manufacture from ingots or other primaryforms of heading 7206, 7218 or 7224

7229 Wire of other alloy steel Manufacture from semi-finished materialsof heading 7224

ex Chapter73

Articles of iron or steel;except for:

Manufacture from materials of any heading,except that of the product

ex ex7301 Sheet piling Manufacture from materials of heading7206

7302 Railway or tramway trackconstruction material ofiron or steel, thefollowing: rails,check-rails and rack rails,switch blades, crossingfrogs, point rods andother crossing pieces,sleepers (cross-ties),fish-plates, chairs, chairwedges, sole plates (baseplates), rail clips,bedplates, ties and othermaterial specialised forjointing or fixing rails

Manufacture from materials of heading7206

Page 300:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

7304, 7305and 7306

Tubes, pipes and hollowprofiles, of iron (otherthan cast iron) or steel

Manufacture from materials of heading7206, 7207, 7218 or 7224

ex ex7307 Tube or pipe fittings ofstainless steel (ISO No

X5CrNiMo 1712),consisting of several

parts

Turning, drilling, reaming, threading,deburring and sandblasting of forgedblanks, provided that the total value of theforged blanks used does not exceed 35 % ofthe ex-works price of the product

7308 Structures (excludingprefabricated buildingsof heading 9406) andparts of structures (forexample, bridges and

bridge-sections,lock-gates, towers,lattice masts, roofs,roofing frameworks,

doors and windows andtheir frames and

thresholds for doors,shutters, balustrades,

pillars and columns), ofiron or steel; plates,rods, angles, shapes,

sections, tubes and thelike, prepared for use

in structures, of iron orsteel

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.

However, welded angles, shapes andsections of heading 7301 may not be used

ex ex7315 Skid chain Manufacture in which the value of all thematerials of heading 7315 used does notexceed 50 % of the ex-works price of the

productex Chapter74

Copper and articlesthereof; except for:

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed50 % of the ex-works price of theproduct

7401 Copper mattes; cementcopper (precipitatedcopper)

Manufacture from materials of any heading,except that of the product

7402 Unrefined copper; copperanodes for electrolyticrefining

Manufacture from materials of any heading,except that of the product

Page 301:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

7403 Refined copper andcopper alloys,unwrought:– Refined copper Manufacture from materials of any

heading, except that of the product– Copper alloys andrefined copper containingother elements

Manufacture from refined copper,unwrought, or waste and scrap of copper

7404 Copper waste and scrap Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

7405 Master alloys of copper Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex Chapter75

Nickel and articlesthereof; except for:

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed50 % of the ex-works price of theproduct

7501 to7503

Nickel mattes, nickeloxide sinters and otherintermediate products ofnickel metallurgy;unwrought nickel; nickelwaste and scrap

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex Chapter76

Aluminium and articlesthereof; except for:

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed50 % of the ex-works price of theproduct

7601 Unwrought aluminium Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed50 % of the ex-works price of theproduct

orManufacture by thermal or electrolytictreatment from unalloyed aluminium orwaste and scrap of aluminium

Page 302:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

7602 Aluminium waste orscrap

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex ex7616 Aluminium articles otherthan gauze, cloth, grill,netting, fencing,reinforcing fabric andsimilar materials(including endless bands)of aluminium wire, andexpanded metal ofaluminium

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product.However, gauze, cloth, grill,netting, fencing, reinforcing fabricand similar materials (includingendless bands) of aluminium wire,or expanded metal of aluminiummay be used; and

— in which the value of all thematerials used does not exceed50 % of the ex-works price of theproduct

Chapter 77 Reserved for possiblefuture use in the HS

ex Chapter78

Lead and articles thereof;except for:

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed50 % of the ex-works price of theproduct

7801 Unwrought lead:

– Refined lead Manufacture from ‘bullion’ or ‘work’ lead

– Other Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.

However, waste and scrap of heading7802 may not be used

7802 Lead waste and scrap Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex Chapter79

Zinc and articles thereof;except for:

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed50 % of the ex-works price of theproduct

7901 Unwrought zinc Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.

However, waste and scrap of heading

Page 303:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

7902 may not be used7902 Zinc waste and scrap Manufacture from materials of any

heading, except that of the productex Chapter80

Tin and articles thereof;except for:

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed50 % of the ex-works price of theproduct

8001 Unwrought tin Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.

However, waste and scrap of heading8002 may not be used

8002 and8007

Tin waste and scrap;other articles of tin

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

Chapter 81 Other base metals;cermets; articles thereof:– Other base metals,wrought; articles thereof

Manufacture in which the value of all thematerials of the same heading as theproduct used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

– Other Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex Chapter82

Tools, implements,cutlery, spoons and forks,of base metal; partsthereof of base metal;except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

8206 Tools of two or moreof the headings 8202 to8205, put up in sets for

retail sale

Manufacture from materials of anyheading, except those of headings 8202

to 8205. However, tools of headings8202 to 8205 may be incorporated intothe set, provided that their total valuedoes not exceed 15 % of the ex-works

price of the set8207 Interchangeable tools for

hand tools, whether ornot power-operated, orfor machine-tools (forexample, for pressing,stamping, punching,tapping, threading,drilling, boring,broaching, milling,

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

Page 304:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

turning, or screwdriving),including dies fordrawing or extrudingmetal, and rock drillingor earth boring tools

8208 Knives and cuttingblades, for machines orfor mechanicalappliances

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

ex ex8211 Knives with cuttingblades, serrated or not

(including pruningknives), other than

knives of heading 8208

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.However, knife blades and handles of basemetal may be used

8214 Other articles of cutlery(for example, hairclippers, butchers’ orkitchen cleavers,choppers and mincingknives, paper knives);manicure or pedicure setsand instruments(including nail files)

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.However, handles of base metal may beused

8215 Spoons, forks, ladles,skimmers, cake-servers,fish-knives,butter-knives, sugar tongsand similar kitchen ortableware

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.However, handles of base metal may beused

ex Chapter83

Miscellaneous articles ofbase metal; except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex ex8302 Other mountings, fittingsand similar articlessuitable for buildings,and automatic doorclosers

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.However, other materials of heading

8302 may be used, provided that theirtotal value does not exceed 20 % of the

ex-works price of the productex ex8306 Statuettes and other

ornaments, of base metalManufacture from materials of anyheading, except that of the product.However, other materials of heading

8306 may be used, provided that theirtotal value does not exceed 30 % of the

ex-works price of the product

Page 305:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ex Chapter84

Nuclear reactors, boilers,machinery andmechanical appliances;parts thereof; except for:

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

ex ex8401 Nuclear fuel elements Manufacture from materials of anyheading, except that of the product (12)

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

8402 Steam or other vapourgenerating boilers (otherthan central heating hotwater boilers capable alsoof producing lowpressure steam);super-heated waterboilers

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed25 % of theex-worksprice of theproduct

8403 andex ex8404

Central heating boilersother than those ofheading 8402 andauxiliary plant for

central heating boilers

Manufacture from materials of anyheading, except those of headings 8403

and 8404

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed40 % of theex-worksprice of theproduct

8406 Steam turbines and othervapour turbines

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

8407 Spark-ignitionreciprocating or rotaryinternal combustionpiston engines

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

Page 306:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

8408 Compression-ignitioninternal combustionpiston engines (diesel orsemi-diesel engines)

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

8409 Parts suitable for usesolely or principallywith the engines of

heading 8407 or 8408

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

8411 Turbo-jets,turbo-propellers andother gas turbines

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed25 % of theex-worksprice of theproduct

8412 Other engines and motors Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

ex ex8413 Rotary positivedisplacement pumps

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed25 % of theex-worksprice of theproduct

ex ex8414 Industrial fans, blowersand the like

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed25 % of theex-worksprice of theproduct

8415 Air conditioningmachines, comprising amotor-driven fan andelements for changing thetemperature andhumidity, including those

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

Page 307:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

machines in which thehumidity cannot beseparately regulated

8418 Refrigerators, freezersand other refrigeratingor freezing equipment,electric or other; heatpumps other than air

conditioning machinesof heading 8415

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product,— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct, and

— in which the value of all thenon-originating materials useddoes not exceed the value of all theoriginating materials used

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed25 % of theex-worksprice of theproduct

ex ex8419 Machines for wood,paper pulp, paper andpaperboard industries

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— within the above limit, the value ofall the materials of the sameheading as the product used doesnot exceed 25 % of the ex-worksprice of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

8420 Calendering or otherrolling machines, otherthan for metals or glass,and cylinders therefore

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— within the above limit, the value ofall the materials of the sameheading as the product used doesnot exceed 25 % of the ex-worksprice of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

8423 Weighing machinery(excluding balances of asensitivity of 5 cg orbetter), including weightoperated counting orchecking machines;weighing machineweights of all kinds

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed25 % of theex-worksprice of theproduct

8425 to Lifting, handling, loading Manufacture in which: Manufacture

Page 308:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

8428 or unloading machinery — the value of all the materials useddoes not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— within the above limit, the value ofall the materials of heading 8431used does not exceed 10 % of theex-works price of the product

in which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

8429 Self-propelled bulldozers,angledozers, graders,levellers, scrapers,mechanical shovels,excavators, shovelloaders, tampingmachines and roadrollers:– Road rollers Manufacture in which the value of all the

materials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

– Other Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— within the above limit, the value ofall the materials of heading 8431used does not exceed 10 % of theex-works price of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 30 %of theex-worksprice of theproduct

8430 Other moving, grading,levelling, scraping,excavating, tamping,compacting, extracting orboring machinery, forearth, minerals or ores;pile-drivers andpile-extractors;snow-ploughs andsnow-blowers

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— within the above limit, the value ofall the materials of heading 8431used does not exceed 10 % of theex-works price of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 30 %of theex-worksprice of theproduct

ex ex8431 Parts suitable for usesolely or principally withroad rollers

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

8439 Machinery for makingpulp of fibrous cellulosicmaterial or for making orfinishing paper or

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

Manufacturein which thevalue of allthe materials

Page 309:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

paperboard — within the above limit, the value ofall the materials of the sameheading as the product used doesnot exceed 25 % of the ex-worksprice of the product

used does notexceed 30 %of theex-worksprice of theproduct

8441 Other machinery formaking up paper pulp,paper or paperboard,including cuttingmachines of all kinds

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— within the above limit, the value ofall the materials of the sameheading as the product used doesnot exceed 25 % of the ex-worksprice of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 30 %of theex-worksprice of theproduct

ex ex8443 Printers, for officemachines (for exampleautomatic data processingmachines,word-processingmachines, etc.)

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

8444 to8447

Machines of theseheadings for use in thetextile industry

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

ex ex8448 Auxiliary machineryfor use with machinesof headings 8444 and

8445

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

8452 Sewing machines,other than book-sewing

machines of heading8440; furniture, basesand covers speciallydesigned for sewingmachines; sewingmachine needles:

– Sewing machines (lockstitch only) with heads ofa weight not exceeding16 kg without motor or17 kg with motor

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product,

— the value of all the non-originatingmaterials used in assembling thehead (without motor) does notexceed the value of all theoriginating materials used, and

Page 310:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

— the thread-tension, crochet andzigzag mechanisms used areoriginating

– Other Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

8456 to8466

Machine-tools andmachines and their

parts and accessories ofheadings 8456 to 8466

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

8469 to8472

Office machines (forexample, typewriters,calculating machines,automatic data processingmachines, duplicatingmachines, staplingmachines)

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

8480 Moulding boxes formetal foundry; mouldbases; moulding patterns;moulds for metal (otherthan ingot moulds), metalcarbides, glass, mineralmaterials, rubber orplastics

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

8482 Ball or roller bearings Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed25 % of theex-worksprice of theproduct

8484 Gaskets and similar jointsof metal sheetingcombined with othermaterial or of two ormore layers of metal; setsor assortments of gasketsand similar joints,dissimilar incomposition, put up inpouches, envelopes orsimilar packings;mechanical seals

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

Page 311:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ex ex8486 – Machine tools forworking any material byremoval of material, bylaser or other light orphoton beam, ultrasonic,electrodischarge,electrochemical, electronbeam, ionic-beam orplasma arc processes andparts and accessoriesthereof

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

– machine tools(including presses) forworking metal bybending, folding,straightening, flattening,and parts and accessoriesthereof– machine tools forworking stone, ceramics,concrete,asbestos-cement or likemineral materials or forcold working glass andparts and accessoriesthereof– marking-outinstruments which arepattern generatingapparatus of a kind usedfor producing masks orreticles from photoresistcoated substrates; partsand accessories thereof– moulds, injection orcompression types

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

– lifting, handing,loading or unloadingmachinery

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— within the above limit, the value ofall the materials of heading 8431used does not exceed 10 % of theex-works price of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 30 %of theex-worksprice of theproduct

Page 312:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

8487 Machinery parts, notcontaining electricalconnectors, insulators,coils, contacts or otherelectrical features, notspecified or includedelsewhere in this Chapter

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

ex Chapter85

Electrical machinery andequipment and partsthereof; sound recordersand reproducers,television image andsound recorders andreproducers, and partsand accessories of sucharticles; except for:

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

8501 Electric motors andgenerators (excludinggenerating sets)

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— within the above limit, the value ofall the materials of heading 8503used does not exceed 10 % of theex-works price of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

8502 Electric generating setsand rotary converters

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— within the above limit, the value ofall the materials of headings 8501and 8503 used does not exceed10 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

ex ex8504 Power supply units forautomaticdata-processing machines

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

ex ex8517 Other apparatus for thetransmission or

reception of voice,images or other data,

including apparatus forcommunication in a

wireless network (such

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— the value of all the non-originatingmaterials used does not exceed the

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed25 % of the

Page 313:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

as a local or wide areanetwork), other than

transmission orreception apparatus ofheadings 8443, 8525,

8527 or 8528

value of all the originatingmaterials used

ex-worksprice of theproduct

ex ex8518 Microphones and standstherefor; loudspeakers,whether or not mountedin their enclosures;audio-frequency electricamplifiers; electric soundamplifier sets

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— the value of all the non-originatingmaterials used does not exceed thevalue of all the originatingmaterials used

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed25 % of theex-worksprice of theproduct

8519 Sound recording andsound reproducingapparatus

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— the value of all the non-originatingmaterials used does not exceed thevalue of all the originatingmaterials used

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

8521 Video recording orreproducing apparatus,whether or notincorporating a videotuner

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— the value of all the non-originatingmaterials used does not exceed thevalue of all the originatingmaterials used

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

8522 Parts and accessoriessuitable for use solelyor principally with theapparatus of headings

8519 to 8521

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

8523 Discs, tapes, solid-statenon-volatile storagedevices, ‘smart cards’and other media for therecording of sound or ofother phenomena,

Page 314:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

whether or not recorded,including matrices andmasters for theproduction of discs, butexcluding products ofChapter 37:– Unrecorded discs,tapes, solid-statenon-volatile storagedevices and other mediafor the recording ofsound or of otherphenomena, butexcluding products ofChapter 37;

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

– Recorded discs, tapessolid-state non-volatilestorage devices and othermedia for the recordingof sound or of otherphenomena, butexcluding products ofChapter 37

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— within the above limit, the value ofall the materials of heading 8523used does not exceed 10 % of theex-works price of the product

Manufacture in whichthe value ofall thematerialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

– Matrices and mastersfor the production ofdiscs, but excludingproducts of Chapter 37;

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— within the above limit, the value ofall the materials of heading 8523used does not exceed 10 % of theex-works price of the product

Manufacture in whichthe value ofall thematerialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

– Proximity cards and‘smart cards’ with two ormore electronicintegrated circuits

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

Manufacture in whichthe value ofall thematerialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

Page 315:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

– ‘Smart cards’ with oneelectronic integratedcircuit

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— within the above limit, the value ofall the materials of headings 8541and 8542 used does not exceed10 % of the ex-works price of theproduct

orThe operation of diffusion, in whichintegrated circuits are formed on asemi-conductor substrate by the selectiveintroduction of an appropriate dopant,whether or not assembled and/or tested in acountry other than those specified in Article3

Manufacture in whichthe value ofall thematerialsused doesnot exceed25 % of theex-worksprice of theproduct

8525 Transmission apparatusfor radio-broadcasting ortelevision, whether or notincorporating receptionapparatus or soundrecording or reproducingapparatus; televisioncameras, digital camerasand video camerarecorders

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— the value of all the non-originatingmaterials used does not exceed thevalue of all the originatingmaterials used

Manufacturein which thevalue of allthematerialsused doesnot exceed25 % of theex-worksprice of theproduct

8526 Radar apparatus, radionavigational aidapparatus and radioremote control apparatus

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— the value of all the non-originatingmaterials used does not exceed thevalue of all the originatingmaterials used

Manufacturein which thevalue of allthematerialsused doesnot exceed25 % of theex-worksprice of theproduct

8527 Reception apparatus forradio-broadcasting,whether or not combined,in the same housing, withsound recording orreproducing apparatus ora clock

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— the value of all the non-originatingmaterials used does not exceed thevalue of all the originating

Manufacturein which thevalue of allthematerialsused doesnot exceed25 % of the

Page 316:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

materials used ex-worksprice of theproduct

8528 Monitors and projectors,not incorporatingtelevision receptionapparatus; receptionapparatus for television,whether or notincorporatingradio-broadcast receiversor sound or videorecording or reproducingapparatus:

– Monitors andprojectors, notincorporating

television receptionapparatus, of a kindsolely or principallyused in an automatic

data-processing systemof heading 8471

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

– Other monitors andprojectors, notincorporating televisionreception apparatus;reception apparatus fortelevision, whether or notincorporating radiobroadcast receivers orsound or video recordingor reproducing apparatus;

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— the value of all the non-originatingmaterials used does not exceed thevalue of all the originatingmaterials used

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed25 % of theex-worksprice of theproduct

8529 Parts suitable for usesolely or principallywith the apparatus of

headings 8525 to 8528:– Suitable for use solelyor principally with videorecording or reproducingapparatus

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

– Suitable for usesolely or principallywith monitors and

projectors, notincorporating

television reception

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed

Page 317:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

apparatus, of a kindsolely or principallyused in an automatic

data-processing systemof heading 8471

40 % of the ex-works price of theproduct

30 % of theex-worksprice of theproduct

– Other Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— the value of all the non-originatingmaterials used does not exceed thevalue of all the originatingmaterials used

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed25 % of theex-worksprice of theproduct

8535 Electrical apparatus forswitching or protecting

electrical circuits, orfor making connections

to or in electricalcircuits for a voltage

exceeding 1 000 V

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— within the above limit, the value ofall the materials of heading 8538used does not exceed 10 % of theex-works price of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

8536 Electrical apparatus forswitching or protecting

electrical circuits, orfor making connections

to or in electricalcircuits for a voltage

not exceeding 1 000 V;connectors for optical

fibres, optical fibrebundles or cables:

– Electrical apparatusfor switching or

protecting electricalcircuits, or for making

connections to or inelectrical circuits for avoltage not exceeding

1 000 V

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— within the above limit, the value ofall the materials of heading 8538used does not exceed 10 % of theex-works price of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

– Connectors for opticalfibres, optical fibrebundles or cables

Page 318:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

– – of plastics Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

– – of ceramics Manufacture from materials of any heading,except that of the product

– – of copper Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed50 % of the ex-works price of theproduct

8537 Boards, panels,consoles, desks,

cabinets and otherbases, equipped with

two or more apparatusof heading 8535 or8536, for electric

control or thedistribution of

electricity, includingthose incorporating

instruments orapparatus of Chapter

90, and numericalcontrol apparatus, other

than switchingapparatus of heading

8517

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— within the above limit, the value ofall the materials of heading 8538used does not exceed 10 % of theex-works price of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

ex ex8541 Diodes, transistors andsimilar semi-conductordevices, except wafersnot yet cut into chips

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed25 % of theex-worksprice of theproduct

8542 Electronic integratedcircuits– Monolithic integratedcircuits

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of the

Manufacturein which thevalue of allthe materials

Page 319:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ex-works price of the product, and— within the above limit, the value of

all the materials of headings 8541and 8542 used does not exceed10 % of the ex-works price of theproduct

orThe operation of diffusion, in whichintegrated circuits are formed on asemi-conductor substrate by the selectiveintroduction of an appropriate dopant,whether or not assembled and/or tested in acountry other than those specified inArticle 3

used does notexceed 25 %of theex-worksprice of theproduct

– Multichips which areparts of machinery orapparatus, not specifiedor included elsewhere inthis Chapter

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

– Other Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— within the above limit, the value ofall the materials of headings 8541and 8542 used does not exceed10 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 25 %of theex-worksprice of theproduct

8544 Insulated (includingenamelled or anodised)wire, cable (includingcoaxial cable) and otherinsulated electricconductors, whether ornot fitted withconnectors; optical fibrecables, made up ofindividually sheathedfibres, whether or notassembled with electricconductors or fitted withconnectors

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

8545 Carbon electrodes,carbon brushes, lampcarbons, battery carbonsand other articles of

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

Page 320:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

graphite or other carbon,with or without metal, ofa kind used for electricalpurposes

8546 Electrical insulators ofany material

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

8547 Insulating fittings forelectrical machines,

appliances orequipment, beingfittings wholly of

insulating materialsapart from any minorcomponents of metal

(for example, threadedsockets) incorporated

during moulding solelyfor purposes of

assembly, other thaninsulators of heading

8546; electrical conduittubing and joints

therefor, of base metallined with insulating

material

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

8548 Waste and scrap ofprimary cells, primarybatteries and electricaccumulators; spentprimary cells, spentprimary batteries andspent electricaccumulators; electricalparts of machinery orapparatus, not specifiedor included elsewhere inthis Chapter– Electronicmicroassemblies

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— within the above limit, the value ofall the materials of headings 8541and 8542 used does not exceed10 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 25 %of theex-worksprice of theproduct

Page 321:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

– Other Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

ex Chapter86

Railway or tramwaylocomotives,rolling-stock and partsthereof; railway ortramway track fixturesand fittings and partsthereof; mechanical(includingelectro-mechanical)traffic signallingequipment of all kinds;except for:

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

8608 Railway or tramway trackfixtures and fittings;mechanical (includingelectromechanical)signalling, safety ortraffic control equipmentfor railways, tramways,roads, inland waterways,parking facilities, portinstallations or airfields;parts of the foregoing

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

ex Chapter87

Vehicles other thanrailway or tramwayrolling-stock, and partsand accessories thereof;except for:

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

8709 Works trucks,self-propelled, not fittedwith lifting or handlingequipment, of the typeused in factories,warehouses, dock areasor airports for shortdistance transport ofgoods; tractors of thetype used on railwaystation platforms; parts ofthe foregoing vehicles

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

8710 Tanks and otherarmoured fightingvehicles, motorized,whether or not fitted withweapons, and parts of

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does

Page 322:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

such vehicles — in which the value of all thematerials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

not exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

8711 Motorcycles (includingmopeds) and cycles fittedwith an auxiliary motor,with or without side-cars;side-cars:– With reciprocatinginternal combustionpiston engine of acylinder capacity:– – Not exceeding 50 cm3 Manufacture in which:

— the value of all the materials useddoes not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— the value of all the non-originatingmaterials used does not exceed thevalue of all the originatingmaterials used

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 20 %of theex-worksprice of theproduct

– – Exceeding 50 cm3 Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— the value of all the non-originatingmaterials used does not exceed thevalue of all the originatingmaterials used

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 25 %of theex-worksprice of theproduct

– Other Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— the value of all the non-originatingmaterials used does not exceed thevalue of all the originatingmaterials used

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 30 %of theex-worksprice of theproduct

ex ex8712 Bicycles without ballbearings

Manufacture from materials of anyheading, except those of heading 8714

Manufacturein which thevalue of all

Page 323:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

the materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

8715 Baby carriages and partsthereof

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

8716 Trailers and semi-trailers;other vehicles, notmechanically propelled;parts thereof

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

ex Chapter88

Aircraft, spacecraft, andparts thereof; except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed40 % of theex-worksprice of theproduct

ex ex8804 Rotochutes Manufacture from materials of anyheading, including other materials of

heading 8804

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed40 % of theex-worksprice of theproduct

8805 Aircraft launching gear; Manufacture from materials of any Manufacture

Page 324:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

deck-arrestor or similargear; ground flyingtrainers; parts of theforegoing articles

heading, except that of the product in which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

Chapter 89 Ships, boats and floatingstructures

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.

However, hulls of heading 8906 may notbe used

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed40 % of theex-worksprice of theproduct

ex Chapter90

Optical, photographic,cinematographic,measuring, checking,precision, medical orsurgical instruments andapparatus; parts andaccessories thereof;except for:

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

9001 Optical fibres andoptical fibre bundles;optical fibre cablesother than those of

heading 8544; sheetsand plates of polarizing

material; lenses(including contact

lenses), prisms, mirrorsand other opticalelements, of any

material, unmounted,other than such

elements of glass notoptically worked

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

9002 Lenses, prisms, mirrorsand other opticalelements, of any material,mounted, being parts of

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

Page 325:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

or fittings for instrumentsor apparatus, other thansuch elements of glassnot optically worked

9004 Spectacles, goggles andthe like, corrective,protective or other

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

ex ex9005 Binoculars, monoculars,other optical telescopes,and mountings therefor,except for astronomicalrefracting telescopes andmountings therefor

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product,— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct; and

— in which the value of all thenon-originating materials useddoes not exceed the value of all theoriginating materials used

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

ex ex9006 Photographic (other thancinematographic)cameras; photographicflashlight apparatus andflashbulbs other thanelectrically ignitedflashbulbs

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product,— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct, and

— in which the value of all thenon-originating materials useddoes not exceed the value of all theoriginating materials used

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

9007 Cinematographic camerasand projectors, whetheror not incorporatingsound recording orreproducing apparatus

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product,— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct, and

— in which the value of all thenon-originating materials useddoes not exceed the value of all theoriginating materials used

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

9011 Compound opticalmicroscopes, including

Manufacture: Manufacturein which the

Page 326:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

those forphotomicrography,cinephotomicrography ormicroprojection

— from materials of any heading,except that of the product,

— in which the value of all thematerials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct, and

— in which the value of all thenon-originating materials useddoes not exceed the value of all theoriginating materials used

value of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

ex ex9014 Other navigationalinstruments andappliances

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

9015 Surveying (includingphotogrammetricalsurveying), hydrographic,oceanographic,hydrological,meteorological orgeophysical instrumentsand appliances, excludingcompasses; rangefinders

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

9016 Balances of a sensitivityof 5 cg or better, with orwithout weights

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

9017 Drawing, marking-out ormathematical calculatinginstruments (for example,drafting machines,pantographs, protractors,drawing sets, slide rules,disc calculators);instruments formeasuring length, for usein the hand (for example,measuring rods and tapes,micrometers, callipers),not specified or includedelsewhere in this chapter

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

9018 Instruments andappliances used inmedical, surgical, dentalor veterinary sciences,including scintigraphicapparatus, otherelectro-medical apparatus

Page 327:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

and sight-testinginstruments:– Dentists’ chairsincorporating dentalappliances or dentists’spittoons

Manufacture from materials of anyheading, including other materials of

heading 9018

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

– Other Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 25 %of theex-worksprice of theproduct

9019 Mechano-therapyappliances; massageapparatus; psychologicalaptitude-testingapparatus; ozone therapy,oxygen therapy, aerosoltherapy, artificialrespiration or othertherapeutic respirationapparatus

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed25 % of theex-worksprice of theproduct

9020 Other breathingappliances and gasmasks, excludingprotective masks havingneither mechanical partsnor replaceable filters

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed25 % of theex-worksprice of theproduct

9024 Machines and appliancesfor testing the hardness,strength, compressibility,elasticity or othermechanical properties ofmaterials (for example,

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

Page 328:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

metals, wood, textiles,paper, plastics)

9025 Hydrometers and similarfloating instruments,thermometers,pyrometers, barometers,hygrometers andpsychrometers, recordingor not, and anycombination of theseinstruments

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

9026 Instruments andapparatus for

measuring or checkingthe flow, level,

pressure or othervariables of liquids orgases (for example,flow meters, level

gauges, manometers,heat meters), excluding

instruments andapparatus of heading9014, 9015, 9028 or

9032

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

9027 Instruments andapparatus for physical orchemical analysis (forexample, polarimeters,refractometers,spectrometers, gas orsmoke analysisapparatus); instrumentsand apparatus formeasuring or checkingviscosity, porosity,expansion, surfacetension or the like;instruments andapparatus for measuringor checking quantities ofheat, sound or light(including exposuremeters); microtomes

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

9028 Gas, liquid or electricitysupply or productionmeters, includingcalibrating meters

Page 329:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

therefor:– Parts and accessories Manufacture in which the value of all the

materials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

– Other Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— the value of all the non-originatingmaterials used does not exceed thevalue of all the originatingmaterials used

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

9029 Revolution counters,production counters,

taximeters,mileometers,

pedometers and thelike; speed indicators

and tachometers, otherthan those of heading

9014 or 9015;stroboscopes

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

9030 Oscilloscopes,spectrum analysers andother instruments and

apparatus formeasuring or checkingelectrical quantities,excluding meters of

heading 9028;instruments and

apparatus formeasuring or detecting

alpha, beta, gamma,X-ray, cosmic or other

ionizing radiations

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

9031 Measuring or checkinginstruments, appliancesand machines, notspecified or includedelsewhere in this chapter;profile projectors

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

9032 Automatic regulating orcontrolling instrumentsand apparatus

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

Page 330:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

9033 Parts and accessories (notspecified or includedelsewhere in this chapter)for machines, appliances,instruments or apparatusof Chapter 90

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

ex Chapter91

Clocks and watches andparts thereof; except for:

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

9105 Other clocks Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— the value of all the non-originatingmaterials used does not exceed thevalue of all the originatingmaterials used

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

9109 Clock movements,complete and assembled

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— the value of all the non-originatingmaterials used does not exceed thevalue of all the originatingmaterials used

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

9110 Complete watch or clockmovements, unassembledor partly assembled(movement sets);incomplete watch orclock movements,assembled; rough watchor clock movements

Manufacture in which:— the value of all the materials used

does not exceed 40 % of theex-works price of the product, and

— within the above limit, the value ofall the materials of heading 9114used does not exceed 10 % of theex-works price of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

9111 Watch cases and partsthereof

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of the

Page 331:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

product9112 Clock cases and cases of

a similar type for othergoods of this chapter, andparts thereof

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed40 % of the ex-works price of theproduct

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused doesnot exceed30 % of theex-worksprice of theproduct

9113 Watch straps, watchbands and watchbracelets, and partsthereof:– Of base metal, whetheror not gold- orsilver-plated, or of metalclad with precious metal

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

– Other Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

Chapter 92 Musical instruments;parts and accessories ofsuch articles

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 40 % of theex-works price of the product

Chapter 93 Arms and ammunition;parts and accessoriesthereof

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

ex Chapter94

Furniture; bedding,mattresses, mattresssupports, cushions andsimilar stuffedfurnishings; lamps andlighting fittings, notelsewhere specified orincluded; illuminatedsigns, illuminatedname-plates and the like;prefabricated buildings;except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of theex-worksprice of theproduct

ex ex9401and

ex ex9403

Base metal furniture,incorporating unstuffedcotton cloth of a weightof 300 g/m2 or less

Manufacture from materials of anyheading, except that of the productorManufacture from cotton cloth alreadymade up in a form ready for use withmaterials of heading 9401 or 9403,provided that:

Manufacturein which thevalue of allthe materialsused does notexceed 40 %of the

Page 332:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

— the value of the cloth does notexceed 25 % of the ex-works priceof the product, and

— all the other materials used areoriginating and are classified in aheading other than heading 9401 or9403

ex-worksprice of theproduct

9405 Lamps and lightingfittings includingsearchlights andspotlights and partsthereof, not elsewherespecified or included;illuminated signs,illuminated name-platesand the like, having apermanently fixed lightsource, and parts thereofnot elsewhere specifiedor included

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

9406 Prefabricated buildings Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

ex Chapter95

Toys, games and sportsrequisites; parts andaccessories thereof;except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex ex9503 Other toys; reduced-size(‘scale’) models andsimilar recreationalmodels, working or not;puzzles of all kinds

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed50 % of the ex-works price of theproduct

ex ex9506 Golf clubs and partsthereof

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.However, roughly-shaped blocks formaking golf-club heads may be used

ex Chapter96

Miscellaneousmanufactured articles;except for:

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

ex ex9601and

ex ex9602

Articles of animal,vegetable or mineralcarving materials

Manufacture from ‘worked’ carvingmaterials of the same heading as theproduct

Page 333:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ex ex9603 Brooms and brushes(except for besoms andthe like and brushes madefrom marten or squirrelhair), hand-operatedmechanical floorsweepers, not motorized,paint pads and rollers,squeegees and mops

Manufacture in which the value of all thematerials used does not exceed 50 % of theex-works price of the product

9605 Travel sets for personaltoilet, sewing or shoe orclothes cleaning

Each item in the set must satisfy the rulewhich would apply to it if it were notincluded in the set. However,non-originating articles may beincorporated, provided that their total valuedoes not exceed 15% of the ex-works priceof the set

9606 Buttons, press-fasteners,snap-fasteners andpress-studs, buttonmoulds and other parts ofthese articles; buttonblanks

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed50 % of the ex-works price of theproduct

9608 Ball-point pens;felt-tipped and other

porous-tipped pens andmarkers; fountain pens,

stylograph pens andother pens; duplicating

stylos; propelling orsliding pencils;

pen-holders,pencil-holders and

similar holders; parts(including caps and

clips) of the foregoingarticles, other than

those of heading 9609

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product.However, nibs or nib-points of the sameheading as the product may be used

9612 Typewriter or similarribbons, inked orotherwise prepared forgiving impressions,whether or not on spoolsor in cartridges; ink-pads,whether or not inked,with or without boxes

Manufacture:— from materials of any heading,

except that of the product, and— in which the value of all the

materials used does not exceed50 % of the ex-works price of theproduct

Page 334:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

ex ex9613 Lighters withpiezo-igniter

Manufacture in which the value of all thematerials of heading 9613 used does notexceed 30 % of the ex-works price of the

productex ex9614 Smoking pipes and pipe

bowlsManufacture from roughly-shaped blocks

Chapter 97 Works of art, collectors’pieces and antiques

Manufacture from materials of anyheading, except that of the product

(1) For the special conditions relating to ‘specific Processes’, see Introductory Notes 7.1 and 7.3.(2) For the special conditions relating to ‘specific Processes’, see Introductory Notes 7.2.(3) Note 3 to Chapter 32 says that these preparations are those of a kind used for colouring any material or used asingredients in the manufacture of colouring preparations, provided that they are not classified in another heading inChapter 32.(4) A ‘group’ is regarded as any part of the heading separated from the rest by a semicolon.(5) In the case of the products composed of materials classified within both headings 3901 to 3906, on the one hand, andwithin heading 3907 to 3911, on the other hand, this restriction only applies to that group of materials whichpredominates by weight in the product.(6) The following foils shall be considered as highly transparent: foils, the optical dimming of which, measuredaccording to ASTM-D 1003-16 by Gardner Hazemeter (i.e. Hazefactor), is less than 2%.(7) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5.(8) The use of this material is restricted to the manufacture of woven fabrics of a kind used in paper-making machinery.(9) See Introductory Note 6.(10) For knitted or crocheted articles, not elastic or rubberised, obtained by sewing or assembling pieces of knitted orcrocheted fabrics (cut out or knitted directly to shape), see Introductory Note 6.(11) SEMI – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.(12) This rule shall apply until 31.12.2005.

ANNEX III aSpecimens of movement certificate EUR.1 and application for a movement certificateEUR.1Printing instructions1. Each form shall measure 210 × 297 mm; a tolerance of up to minus 5 mm or plus 8 mm

in the length may be allowed. The paper used must be white, sized for writing, notcontaining mechanical pulp and weighing not less than 25 g/m2. It shall have a printedgreen guilloche pattern background making any falsification by mechanical or chemicalmeans apparent to the eye.

2. The competent authorities of the Contracting Parties may reserve the right to print theforms themselves or may have them printed by approved printers. In the latter case, eachform shall include a reference to such approval. Each form shall bear the name andaddress of the printer or a mark by which the printer can be identified. It shall also bear aserial number, either printed or not, by which it can be identified

Page 335:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...
Page 336:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...
Page 337:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...
Page 338:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...
Page 339:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

DECLARATION BY THE EXPORTERI, the undersigned, exporter of the goods described overleaf,DECLARE that the goods meet the conditionsrequired for the issue of the attached certificate; SPECIFY as follows the circumstances which have enabledthese goods to meet the above conditions:............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................SUBMIT the following supporting documents(1):............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

UNDERTAKE To submit, at the request of the appropriate authorities, any supporting evidencewhich these authorities may require for the purpose of issuing the attachedcertificate, and undertake, if required, to agree to any inspection of my accounts andto any check on the processes of manufacture of the above goods, carried out by thesaid authorities;

REQUEST the issue of the attached certificate for these goods.

..........................................................................................................(Place and date)

..........................................................................................................(Signature)

(1) For example: import documents, movement certificates, invoices, manufacturer’s declarations, etc., referring to theproducts used in manufacture or to the goods re-exported in the same state.

ANNEX III bSpecimens of movement certificate EUR-MED and application for a movement certificate EUR-MEDPrinting instructions1. Each form shall measure 210 × 297 mm; a tolerance of up to minus 5 mm or plus 8 mm in the length

may be allowed. The paper used shall be white, sized for writing, not containing mechanical pulp andweighing not less than 25 g/m2. It shall have a printed green guilloche pattern background making anyfalsification by mechanical or chemical means apparent to the eye.

2. The competent authorities of the Contracting Parties may reserve the right to print the formsthemselves or may have them printed by approved printers. In the latter case, each form shall include areference to such approval. Each form shall bear the name and address of the printer or a mark bywhich the printer can be identified. It shall also bear a serial number, either printed or not, by which it

Page 340:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

can be identified.

Page 341:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...
Page 342:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...
Page 343:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...
Page 344:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

DECLARATION BY THE EXPORTERI, the undersigned, exporter of the goods described overleaf,DECLARE that the goods meet the conditionsrequired for the issue of the attached certificate; SPECIFY as follows the circumstances which have enabledthese goods to meet the above conditions:............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................SUBMIT the following supporting documents(1):............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

UNDERTAKE To submit, at the request of the appropriate authorities, any supporting evidencewhich these authorities may require for the purpose of issuing the attachedcertificate, and undertake, if required, to agree to any inspection of my accounts andto any check on the processes of manufacture of the above goods, carried out by thesaid authorities;

REQUEST the issue of the attached certificate for these goods.

..........................................................................................................(Place and date)..........................................................................................................(Signature)

ANNEX IVaText of the origin declarationThe origin declaration, the text of which is given below, must be made out in accordance with thefootnotes. However, the footnotes do not have to be reproduced.Albanian versionEksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. … (1)) deklaron qëpërveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale … (2).Bosnian versionIzvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br … (1)) izjavljuje da su, osim akoje to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porijekla.

Page 345:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Bulgarian versionИзносителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1))декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциаленпроизход (2).Spanish versionEl exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (1))declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial… (2).Croatian versionIzvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osimako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.Czech versionVývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelněoznačených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).Danish versionEksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr.… (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).German versionDer Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich diesesHandelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte… (2) Ursprungswaren sind.Estonian versionKäesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et needtooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.Greek versionΟ εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1))δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής… (2).English versionThe exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that,except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.French versionL'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclareque, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).Italian versionL'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1))dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).Latvian versionEksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemottur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).Lithuanian versionŠiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigukitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.Hungarian versionA jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő

Page 346:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

egyértelmű jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.Version of the former Yugoslav Republic of MacedoniaИзвозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. … (1))изјавува дека, освен ако тоа не е јасно поинаку назначено, овие производи се со … (2)преференцијално потекло.Maltese versionL-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li,ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).Montenegrin versionИзвозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (1)) изјављује да су,осим ако је тo другачије изричито наведено, ови производи … (2) преференцијалног поријекла.Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (1)) izjavljuje da su, osimako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porijekla.Dutch versionDe exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)),verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële …oorsprong zijn (2).Polish versionEksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że zwyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.Portuguese versionO abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial… (2).Romanian versionExportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că,exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială… (2).Serbian versionИзвозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (1)) изјављује да су,осим ако је тo другачије изричито наведено, ови производи … (2) преференцијалног порекла.Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (1)) izjavljuje da su, osimako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porekla.Slovenian versionIzvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razenče ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.Slovak versionVývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľneoznačených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).Finnish versionTässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat,ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).Swedish versionExportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar

Page 347:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).Arabic version

Hebrew version

Faeroese versionÙtflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. … (1)) váttar, at um ikki nakaðannað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur … (2).Icelandic versionÚtflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr … (1)), lýsir því yfir aðvörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af … fríðindauppruna (2).Norwegian versionEksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjons nr … (1))erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse (2).Turkish versionİșbu belge (gümrük onay No: … (1)) kapsamındaki maddelerin ihracatçısı aksi açıkça belirtilmedikçe, bumaddelerin … tercihli menșeli (2) maddeler olduğunu beyan eder.… (3)(Place and date)… (4)(Signature of the exporter, in addition the name of the person signing the declaration has to be indicatedin clear script)

(1) When the origin declaration is made out by an approved exporter, the authorisation number of theapproved exporter must be entered in this space. When the origin declaration is not made out by anapproved exporter, the words in brackets shall be omitted or the space left blank.(2) Origin of products to be indicated. When the origin declaration relates in whole or in part, toproducts originating in Ceuta and Melilla, the exporter must clearly indicate them in the document onwhich the declaration is made out, by means of the symbol ‘CM’.(3) These indications may be omitted if the information is contained on the document itself.(4) In cases where the exporter is not required to sign, the exemption of signature also implies theexemption of the name of the signatory.ANNEX IVbText of the origin declaration EUR-MEDThe origin declaration EUR-MED, the text of which is given below, must be made out in accordancewith the footnotes. However, the footnotes do not have to be reproduced.Albanian versionEksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. … (1)) deklaron qëpërveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale … (2).— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Page 348:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Bosnian versionIzvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br … (1)) izjavljuje da su, osim akoje to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porijekla.— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Bulgarian versionИзносителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1))декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциаленпроизход (2).— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Spanish versionEl exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (1))declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial… (2).— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Croatian versionIzvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osimako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Czech versionVývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelněoznačených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Danish versionEksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr.… (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

German versionDer Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich diesesHandelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte… (2) Ursprungswaren sind.— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Estonian versionKäesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et needtooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Page 349:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Greek versionΟ εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1))δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής… (2).— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

English versionThe exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that,except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

French versionL'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclareque, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Italian versionL'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1))dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Latvian versionEksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemottur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Lithuanian versionŠiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigukitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Hungarian versionA jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérőegyértelmű jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Version of the former Yugoslav Republic of MacedoniaИзвозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. … (1))изјавува дека, освен ако тоа не е јасно поинаку назначено, овие производи се со … (2)преференцијално потекло.— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Page 350:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Maltese versionL-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li,ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Montenegrin versionИзвозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (1)) изјављује да су,осим ако је тo другачије изричито наведено, ови производи … (2) преференцијалног поријекла.Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (1)) izjavljuje da su, osimako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porijekla.— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Dutch versionDe exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)),verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële …oorsprong zijn (2).— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Polish versionEksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że zwyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Portuguese versionO abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no.… (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origempreferencial … (2).— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Romanian versionExportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că,exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială… (2).— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Serbian versionИзвозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (1)) изјављује да су,осим ако је тo другачије изричито наведено, ови производи … (2) преференцијалног порекла.Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (1)) izjavljuje da su, osimako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porekla.— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Page 351:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Slovenian versionIzvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razenče ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Slovak versionVývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľneoznačených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Finnish versionTässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat,ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Swedish versionExportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkraratt dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Arabic version

— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Hebrew version

— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Faeroese versionÙtflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. … (1)) váttar, at um ikki nakaðannað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur … (2).— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Icelandic versionÚtflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr … (1)), lýsir því yfir aðvörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af … fríðindauppruna (2).— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Page 352:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Norwegian versionEksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjons nr … (1))erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse (2).— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

Turkish versionİșbu belge (gümrük onay No: … (1)) kapsamındaki maddelerin ihracatçısı aksi açıkça belirtilmedikçe, bumaddelerin … tercihli menșeli (2) maddeler olduğunu beyan eder.— cumulation applied with … (name of the country/countries)— no cumulation applied (3)

… (4)(Place and date)… (5)(Signature of the exporter, in addition the name of the person signing the declaration has to be indicatedin clear script)

(1) When the origin declaration is made out by an approved exporter, the authorisation number of theapproved exporter must be entered in this space. When the origin declaration is not made out by anapproved exporter, the words in brackets shall be omitted or the space left blank.(2) Origin of products to be indicated. When the origin declaration relates, in whole or in part, toproducts originating in Ceuta and Melilla, the exporter must clearly indicate them in the document onwhich the declaration is made out, by means of the symbol ‘CM’.(3) Complete and delete where necessary.(4) These indications may be omitted if the information is contained on the document itself.(5) In cases where the exporter is not required to sign, the exemption of signature also implies theexemption of the name of the signatory.ANNEX VList of Contracting Partieswhich do not apply provisions on partial drawback as provided for in Article 14(7) of thisAppendix1.The European Union,2.The EFTA States,3.The Republic of Turkey,4.The State of Israel,5.The Faroe Islands,6.The participants in the European Union’s Stabilisation and Association Process.

Page 353:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Appendix IISpecial provisions derogating from the provisions laid down in appendix I

TABLE OF CONTENTSArticle 1Article 2ANNEXI

Trade between the European Union and the participants in the European Union’sStabilisation and Association Process

A N N E XII

Trade between the European Union and the People’s Democratic Republic ofAlgeria

ANNEX III Trade between the European Union and the Kingdom of MoroccoANNEX IV Trade between the European Union and the Republic of TunisiaANNEX V Ceuta and MelillaANNEX VI Joint declaration concerning the Principality of AndorraANNEX VII Joint declaration concerning the Republic of San MarinoA N N E XVIII

Trade between the Republic of Turkey and the participants in the EuropeanUnion’s Stabilisation and Association Process

ANNEX IX Trade between the Republic of Turkey and the Kingdom of MoroccoANNEX X Trade between the Republic of Turkey and the Republic of TunisiaANNEX XI Trade between EFTA States and the Republic of TunisiaA N N E XXII

Trade in the framework of the Free Trade Agreement among the MediterraneanArab countries (Agadir Agreement)

ANNEXA

Supplier’s declaration for goods which have undergone working or processing inthe European Union, Algeria, Morocco or Tunisia without having obtainedpreferential originating status

ANNEXB

Long-term supplier’s declaration for goods which have undergone working orprocessing in the European Union, Algeria, Morocco or Tunisia without havingobtained preferential originating status

ANNEXC

Supplier’s declaration for goods which have undergone working or processing inAlgeria, Morocco, Tunisia or Turkey without having obtained preferentialoriginating status

ANNEXD

Long-term supplier’s declaration for goods which have undergone working orprocessing in Algeria, Morocco, Tunisia or Turkey without having obtainedpreferential originating status

ANNEXE

Supplier’s declaration for goods which have undergone working or processing inan EFTA State or Tunisia without having obtained preferential originating status

ANNEXF

Long–term supplier’s declaration for goods which have undergone working orprocessing in an EFTA State or Tunisia without having obtained preferential

Page 354:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

originating statusArticle 1

The Contracting Parties may apply in their bilateral trade special provisions derogating from theprovisions laid down in Appendix I.Those special provisions are laid down in the Annexes to this Appendix.

Article 2Goods originating in Ceuta and Melilla, Andorra and San Marino shall be treated as originatingproducts in diagonal trade as referred to in Article 3 of Appendix I, provided a certificateEUR-MED or an origin declaration EUR-MED has been issued in the country of origin.

ANNEX ITrade between the European Union and the participants in the European Union’sStabilisation and Association Process

Article 1The products listed below shall be excluded from cumulation provided for in Article 3 ofAppendix I, if:(a) the country of final destination is the European Union, and:

(i) the materials used in the manufacture of these products are originating in any of theparticipants in the European Union’s Stabilisation and Association Process; or

(ii) these products have acquired their origin on the basis of working or processingcarried out in any of the participants in the European Union’s Stabilisation andAssociation Process; or

(b) the country of final destination is any of the participants in the European Union’sStabilisation and Association Process, and:(i) the materials used in the manufacture of these products are originating in the

European Union; or(ii) these products have acquired their origin on the basis of working or processing

carried out in the European Union.CN-Code Description1704 90 99 Other sugar confectionery, not containing cocoa1806 10 30 Chocolate and other food preparations containing cocoa1806 10 90 – Cocoa powder, containing added sugar or sweetening matter:

– – Containing 65 % or more but less than 80 % by weight of sucrose(including invert sugar expressed as sucrose) or isoglucose expressed assucrose– – Containing 80 % or more by weight of sucrose (including invert sugarexpressed as sucrose) or isoglucose expressed as sucrose

1806 20 95 – Other food preparations containing cocoa in block, slabs or barsweighing more than 2 kg or in liquid, paste, powder, granular or otherbulk form in containers or immediate packaging of a content exceeding2 kg– – Other– – – Other

1901 90 99 Malt extract, food preparations of flour, groats, meal, starch or malt

Page 355:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

extract, not containing cocoa or containing less than 40 % by weight ofcocoa calculated on a totally defatted basis, not elsewhere specified orincluded, food preparations of goods of headings 0401 to 0404, notcontaining cocoa or containing less than 5% by weight of cocoacalculated on a totally defatted basis, not elsewhere specified or included– Other– – Other (than malt extract)– – – Other

2101 12 98 Other preparations with a basis of coffee2101 20 98 Other preparations with a basis of tea or mate2106 90 59 Food preparations not elsewhere specified or included

– Other– – Other

2106 90 98 Food preparations not elsewhere specified or included:– Other (than protein concentrates and textured protein substances)– – Other– – – Other

3302 10 29 Mixtures of odoriferous substances and mixtures (including alcoholicsolutions) with a basis of one or more of these substances, of a kind usedas raw materials in industry; other preparations based on odoriferoussubstances, of a kind used for the manufacture of beverages:– Of a kind used in the food or drink industries– – Of the type used in the drink industries:– – – Preparations containing all flavouring agents characterizing abeverage:– – – – Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 0.5 %– – – – Other:– – – – – Containing no milkfats, sucrose, isoglucose, glucose, or starch orcontaining, by weight, less than 1.5 % milkfat, 5 % sucrose or isoglucose,5 % glucose or starch– – – – – Other

ANNEX IITrade between the European Union and the People’s Democratic Republic of Algeria

Article 1Products having acquired their origin by application of the provisions foreseen in this Annexshall be excluded from cumulation as referred to in Article 3 of Appendix I.

Article 2Cumulation in the European Union

For the purpose of implementing Article 2(1)(b) of Appendix I, working or processing carriedout in Algeria, Morocco, or Tunisia shall be considered as having been carried out in theEuropean Union when the products obtained undergo subsequent working or processing in theEuropean Union. Where, pursuant to this provision, the originating products are obtained in twoor more of the countries concerned, they shall be considered as originating in the EuropeanUnion only if the working or processing goes beyond the operations referred to in Article 6 ofAppendix I.

Article 3

Page 356:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Cumulation in AlgeriaFor the purpose of implementing Article 2(1)(b) of Appendix I, working or processing carriedout in the European Union, in Morocco or Tunisia shall be considered as having been carried outin Algeria when the products obtained undergo subsequent working or processing in Algeria.Where, pursuant to this provision, the originating products are obtained in two or more of thecountries concerned, they shall be considered as originating in Algeria only if the working orprocessing goes beyond the operations referred to in Article 6 of Appendix I.

Article 4Proofs of origin

1. Without prejudice to Article 16(4) and (5) of Appendix I, a movement certificate EUR.1 shallbe issued by the customs authorities of a Member State of the European Union or of Algeria ifthe products concerned can be considered as products originating in the European Union or inAlgeria, with application of the cumulation referred to in Articles 2 and 3 of this Annex, andfulfil the other requirements of Appendix I.2. Without prejudice to Article 21(2) and (3) of Appendix I, an origin declaration may be madeout if the products concerned can be considered as products originating in the European Union orin Algeria, with application of the cumulation referred to in Articles 2 and 3 of this Annex, andfulfil the other requirements of Appendix I.

Article 5Supplier’s declarations

1. When a movement certificate EUR.1 is issued, or an origin declaration is made out, in theEuropean Union or Algeria for originating products, in the manufacture of which goods comingfrom Algeria, Morocco, Tunisia or the European Union which have undergone working orprocessing in these countries without having obtained preferential originating status, have beenused, account shall be taken of the supplier’s declaration given for those goods in accordancewith this Article.2. The supplier’s declaration referred to in paragraph 1 shall serve as evidence of the working orprocessing undergone in Algeria, Morocco, Tunisia or the European Union by the goodsconcerned for the purpose of determining whether the products in the manufacture of whichthose goods are used, may be considered as products originating in the European Union orAlgeria and fulfil the other requirements of Appendix I.3. A separate supplier’s declaration shall, except in the cases provided in paragraph 4, be madeout by the supplier for each consignment of goods in the form prescribed in Annex A on a sheetof paper annexed to the invoice, the delivery note or any other commercial document describingthe goods concerned in sufficient detail to enable them to be identified.4. Where a supplier regularly supplies a particular customer with goods for which the workingor processing undergone in Algeria, Morocco, Tunisia or the European Union is expected toremain constant for considerable periods of time, he may provide a single supplier’s declarationto cover subsequent consignments of those goods (hereinafter referred to as a ‘long-termsupplier’s declaration’).A long-term supplier’s declaration may normally be valid for a period of up to one year from thedate of making out the declaration. The customs authorities of the country where the declarationis made out lay down the conditions under which longer periods may be used.The long-term supplier’s declaration shall be made out by the supplier in the form prescribed inAnnex B and shall describe the goods concerned in sufficient detail to enable them to be

Page 357:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

identified. It shall be provided to the customer concerned before he is supplied with the firstconsignment of goods covered by that declaration or together with his first consignment.The supplier shall inform his customer immediately if the long-term supplier’s declaration is nolonger applicable to the goods supplied.5. The supplier’s declarations referred to in paragraphs 3 and 4 shall be typed or printed usingone of the languages in which the Agreement is drawn up, in accordance with the provisions ofthe national law of the country where the declaration is made out, and shall bear the originalsignature of the supplier in manuscript. The declaration may also be handwritten; in such a case,it shall be written in ink in printed characters.6. The supplier making out a declaration shall be prepared to submit at any time, at the requestof the customs authorities of the country where the declaration is made out, all appropriatedocuments proving that the information given on that declaration is correct.

Article 6Supporting documents

Supplier’s declarations proving the working or processing undergone in the European Union,Algeria, Morocco or Tunisia by materials used, made out in one of these countries, shall betreated as a document referred to in Articles 16(3) and 21(5) of Appendix I and Article 5(6) ofthis Annex used for the purpose of proving that products covered by a movement certificateEUR.1 or an origin declaration may be considered as products originating in the European Unionor in Algeria and fulfil the other requirements of Appendix I.

Article 7Preservation of supplier’s declarations

The supplier making out a supplier’s declaration shall keep for at least three years copies of thedeclaration and of all the invoices, delivery notes or other commercial documents to which thatdeclaration is annexed as well as the documents referred to in Article 5(6).The supplier making out a long-term supplier’s declaration shall keep for at least three yearscopies of the declaration and of all the invoices, delivery notes or other commercial documentsconcerning goods covered by that declaration sent to the customer concerned, as well as thedocuments referred to in Article 5(6). This period shall begin from the date of expiry of validityof the long-term supplier’s declaration.

Article 8Administrative cooperation

In order to ensure the proper application of this Annex, the European Union and Algeria shallassist each other, through the competent customs authorities, in checking the authenticity of themovement certificates EUR.1, the origin declarations or the supplier’s declarations and thecorrectness of the information given in these documents.

Article 9Verification of supplier’s declarations

1. Subsequent verifications of supplier’s declarations or long-term supplier’s declarations maybe carried out at random or whenever the customs authorities of the country where suchdeclarations have been taken into account to issue a movement certificate EUR.1 or to make outan origin declaration, have reasonable doubts as to the authenticity of the document or thecorrectness of the information given in this document.2. For the purposes of implementing the provisions of paragraph 1, the customs authorities ofthe country referred to in paragraph 1 shall return the supplier’s declaration or the long-term

Page 358:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

supplier’s declaration and invoices, delivery notes or other commercial documents concerninggoods covered by such declaration, to the customs authorities of the country where thedeclaration was made out, giving, where appropriate, the reasons of substance or form of therequest for verification.They shall forward, in support of the request for subsequent verification, any documents andinformation that have been obtained suggesting that the information given in the supplier’sdeclaration or the long-term supplier’s declaration is incorrect.3. The verification shall be carried out by the customs authorities of the country where thesupplier’s declaration or the long-term supplier’s declaration was made out. For this purpose,they shall have the right to call for any evidence and carry out any inspection of the supplier’saccounts or any other check which they consider appropriate.4. The customs authorities requesting the verification shall be informed of the results thereof assoon as possible. These results shall indicate clearly whether the information given in thesupplier’s declaration or the long-term supplier’s declaration is correct and make it possible forthem to determine whether and to what extent such declaration could be taken into account forissuing a movement certificate EUR.1 or for making out an origin declaration.

Article 10Sanctions

Penalties shall be imposed on any person who draws up, or causes to be drawn up, a documentwhich contains incorrect information for the purpose of obtaining a preferential treatment forproducts.

Article 11Free zones

1. The European Union and Algeria shall take all necessary steps to ensure that products tradedunder cover of a proof of origin, which in the course of transport use a free zone situated in theirterritory, are not substituted by other goods and do not undergo handling other than normaloperations designed to prevent their deterioration.2. By way of derogation from paragraph 1, when products originating in the European Union orAlgeria are imported into a free zone under cover of a proof of origin and undergo treatment orprocessing, the authorities concerned shall issue a new movement certificate EUR.1 at theexporter’s request, if the treatment or processing undergone complies with the provisions of thisConvention.

ANNEX IIITrade between the European Union and the Kingdom of Morocco

Article 1Products having acquired their origin by application of the provisions foreseen in this Annexshall be excluded from cumulation as referred to in Article 3 of Appendix I.

Article 2Cumulation in the European Union

For the purpose of implementing Article 2(1)(b) of Appendix I, working or processing carriedout in Algeria, Morocco or Tunisia shall be considered as having been carried out in theEuropean Union when the products obtained undergo subsequent working or processing in theEuropean Union. Where, pursuant to this provision, the originating products are obtained in twoor more of the countries concerned, they shall be considered as originating in the European

Page 359:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Union only if the working or processing goes beyond the operations referred to in Article 6 ofAppendix I.

Article 3Cumulation in Morocco

For the purpose of implementing Article 2(1)(b) of Appendix I, working or processing carriedout in the European Union, Algeria or Tunisia shall be considered as having been carried out inMorocco when the products obtained undergo subsequent working or processing in Morocco.Where, pursuant to this provision, the originating products are obtained in two or more of thecountries concerned, they shall be considered as originating in Morocco only if the working orprocessing goes beyond the operations referred to in Article 6 of Appendix I.

Article 4Proofs of origin

1. Without prejudice to Article 16(4) and (5) of Appendix I, a movement certificate EUR.1 shallbe issued by the customs authorities of a Member State of the European Union or of Morocco ifthe products concerned can be considered as products originating in the European Union or inMorocco, with application of the cumulation referred to in Articles 2 and 3 of this Annex, andfulfil the other requirements of Appendix I.2. Without prejudice to Article 21(2) and (3) of Appendix I, an origin declaration may be madeout if the products concerned can be considered as products originating in the European Union orin Morocco, with application of the cumulation referred to in Articles 2 and 3 of this Annex, andfulfil the other requirements of Appendix I.

Article 5Supplier’s declarations

1. When a movement certificate EUR.1 is issued, or an origin declaration is made out, in theEuropean Union or Morocco for originating products, in the manufacture of which goods comingfrom Algeria, Morocco, Tunisia or the European Union which have undergone working orprocessing in these countries without having obtained preferential originating status, have beenused, account shall be taken of the supplier’s declaration given for those goods in accordancewith this Article.2. The supplier’s declaration referred to in paragraph 1 shall serve as evidence of the working orprocessing undergone in Algeria, Morocco, Tunisia or the European Union by the goodsconcerned for the purpose of determining whether the products in the manufacture of which thesegoods are used, may be considered as products originating in the European Union or Moroccoand fulfil the other requirements of Appendix I.3. A separate supplier’s declaration shall, except in the cases provided in paragraph 4, be madeout by the supplier for each consignment of goods in the form prescribed in Annex A on a sheetof paper annexed to the invoice, the delivery note or any other commercial document describingthe goods concerned in sufficient detail to enable them to be identified.4. Where a supplier regularly supplies a particular customer with goods for which the workingor processing undergone in Algeria, Morocco, Tunisia or the European Union is expected toremain constant for considerable periods of time, he may provide a single supplier’s declarationto cover subsequent consignments of those goods (hereinafter referred to as a ‘long-termsupplier’s declaration’).

Page 360:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

A long-term supplier’s declaration may normally be valid for a period of up to one year from thedate of making out the declaration. The customs authorities of the country where the declarationis made out lay down the conditions under which longer periods may be used.The long-term supplier’s declaration shall be made out by the supplier in the form prescribed inAnnex B and shall describe the goods concerned in sufficient detail to enable them to beidentified. It shall be provided to the customer concerned before he is supplied with the firstconsignment of goods covered by that declaration or together with his first consignment.The supplier shall inform his customer immediately if the long-term supplier’s declaration is nolonger applicable to the goods supplied.5. The supplier’s declarations referred to in paragraphs 3 and 4 shall be typed or printed usingone of the languages in which the Agreement is drawn up, in accordance with the provisions ofthe national law of the country where the declaration is made out, and shall bear the originalsignature of the supplier in manuscript. The declaration may also be handwritten; in such a case,it shall be written in ink in printed characters.6. The supplier making out a declaration shall be prepared to submit at any time, at the requestof the customs authorities of the country where the declaration is made out, all appropriatedocuments proving that the information given on that declaration is correct.

Article 6Supporting documents

Supplier’s declarations proving the working or processing undergone in the European Union,Algeria, Morocco or Tunisia by materials used, made out in one of these countries, shall betreated as a document referred to in Articles 16(3) and 21(5) of Appendix I and Article 5(6) ofthis Annex used for the purpose of proving that products covered by a movement certificateEUR.1 or an origin declaration may be considered as products originating in the European Unionor in Morocco and fulfil the other requirements of Appendix I.

Article 7Preservation of supplier’s declarations

The supplier making out a supplier’s declaration shall keep for at least three years copies of thedeclaration and of all the invoices, delivery notes or other commercial documents to which thisdeclaration is annexed as well as the documents referred to in Article 5(6).The supplier making out a long-term supplier’s declaration shall keep for at least three yearscopies of the declaration and of all the invoices, delivery notes or other commercial documentsconcerning goods covered by that declaration sent to the customer concerned, as well as thedocuments referred to in Article 5(6). This period shall begin from the date of expiry of validityof the long-term supplier’s declaration.

Article 8Administrative cooperation

In order to ensure the proper application of this Annex, the European Union and Morocco shallassist each other, through the competent customs authorities, in checking the authenticity of themovement certificates EUR.1, the origin declarations or the supplier’s declarations and thecorrectness of the information given in these documents.

Article 9Verification of supplier’s declarations

1. Subsequent verifications of supplier’s declarations or long-term supplier’s declarations maybe carried out at random or whenever the customs authorities of the country where such

Page 361:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

declarations have been taken into account to issue a movement certificate EUR.1 or to make outan origin declaration, have reasonable doubts as to the authenticity of the document or thecorrectness of the information given in this document.2. For the purposes of implementing the provisions of paragraph 1, the customs authorities ofthe country referred to in paragraph 1 shall return the supplier’s declaration or the long-termsupplier’s declaration and invoices, delivery notes or other commercial documents concerninggoods covered by such declaration, to the customs authorities of the country where thedeclaration was made out, giving, where appropriate, the reasons of substance or form of therequest for verification.They shall forward, in support of the request for subsequent verification, any documents andinformation that have been obtained suggesting that the information given in the supplier’sdeclaration or the long-term supplier’s declaration is incorrect.3. The verification shall be carried out by the customs authorities of the country where thesupplier’s declaration or the long-term supplier’s declaration was made out. For this purpose,they shall have the right to call for any evidence and carry out any inspection of the supplier’saccounts or any other check which they consider appropriate.4. The customs authorities requesting the verification shall be informed of the results thereof assoon as possible. These results shall indicate clearly whether the information given in thesupplier’s declaration or the long-term supplier’s declaration is correct and make it possible forthem to determine whether and to what extent such declaration could be taken into account forissuing a movement certificate EUR.1 or for making out an origin declaration.

Article 10Sanctions

Penalties shall be imposed on any person who draws up, or causes to be drawn up, a documentwhich contains incorrect information for the purpose of obtaining a preferential treatment forproducts.

Article 11Free zones

1. The European Union and Morocco shall take all necessary steps to ensure that productstraded under cover of a proof of origin, which in the course of transport use a free zone situatedin their territory, are not substituted by other goods and do not undergo handling other thannormal operations designed to prevent their deterioration.2. By way of derogation from paragraph 1, when products originating in the European Union orMorocco are imported into a free zone under cover of a proof of origin and undergo treatment orprocessing, the authorities concerned shall issue a new movement certificate EUR.1 at theexporter’s request, if the treatment or processing undergone complies with the provisions of thisConvention.

ANNEX IVTrade between the European Union and the Republic of Tunisia

Article 1Products having acquired their origin by application of the provisions foreseen in this Annexshall be excluded from cumulation as referred to in Article 3 of Appendix I.

Article 2Cumulation in the European Union

Page 362:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

For the purpose of implementing Article 2(1)(b) of Appendix I, working or processing carriedout in Algeria, Morocco or Tunisia shall be considered as having been carried out in theEuropean Union when the products obtained undergo subsequent working or processing in theEuropean Union. Where, pursuant to this provision, the originating products are obtained in twoor more of the countries concerned, they shall be considered as originating in the EuropeanUnion only if the working or processing goes beyond the operations referred to in Article 6 ofAppendix I.

Article 3Cumulation in Tunisia

For the purpose of implementing Article 2(1)(b) of Appendix I, working or processing carriedout in the European Union, Algeria or Morocco shall be considered as having been carried out inTunisia when the products obtained undergo subsequent working or processing in Tunisia.Where, pursuant to this provision, the originating products are obtained in two or more of thecountries concerned, they shall be considered as originating in Tunisia only if the working orprocessing goes beyond the operations referred to in Article 6 of Appendix I.

Article 4Proofs of origin

1. Without prejudice to Article 16(4) and (5) of Appendix I, a movement certificate EUR.1 shallbe issued by the customs authorities of a Member State of the European Union or of Tunisia ifthe products concerned can be considered as products originating in the European Union or inTunisia, with application of the cumulation referred to in Articles 2 and 3 of this Annex, andfulfil the other requirements of Appendix I.2. Without prejudice to Article 21(2) and (3) of Appendix I, an origin declaration may be madeout if the products concerned may be considered as products originating in the European Unionor in Tunisia, with application of the cumulation referred to in Articles 2 and 3 of this Annex,and fulfil the other requirements of Appendix I.

Article 5Supplier’s declarations

1. When a movement certificate EUR.1 is issued, or an origin declaration is made out, in theEuropean Union or Tunisia for originating products, in the manufacture of which goods comingfrom Algeria, Morocco, Tunisia or the European Union which have undergone working orprocessing in these countries without having obtained preferential originating status, have beenused, account shall be taken of the supplier’s declaration given for those goods in accordancewith this Article.2. The supplier’s declaration referred to in paragraph 1 shall serve as evidence of the working orprocessing undergone in Algeria, Morocco, Tunisia or the European Union by the goodsconcerned for the purpose of determining whether the products in the manufacture of which thesegoods are used, can be considered as products originating in the European Union or Tunisia andfulfil the other requirements of Appendix I.3. A separate supplier’s declaration shall, except in the cases provided in paragraph 4, be madeout by the supplier for each consignment of goods in the form prescribed in Annex A on a sheetof paper annexed to the invoice, the delivery note or any other commercial document describingthe goods concerned in sufficient detail to enable them to be identified.4. Where a supplier regularly supplies a particular customer with goods for which the workingor processing undergone in Algeria, Morocco, Tunisia or the European Union is expected to

Page 363:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

remain constant for considerable periods of time, he may provide a single supplier’s declarationto cover subsequent consignments of those goods (hereinafter referred to as a ‘long-termsupplier’s declaration’).A long-term supplier’s declaration may normally be valid for a period of up to one year from thedate of making out the declaration. The customs authorities of the country where the declarationis made out lay down the conditions under which longer periods may be used.The long-term supplier’s declaration shall be made out by the supplier in the form prescribed inAnnex B and shall describe the goods concerned in sufficient detail to enable them to beidentified. It shall be provided to the customer concerned before he is supplied with the firstconsignment of goods covered by that declaration or together with his first consignment.The supplier shall inform his customer immediately if the long-term supplier’s declaration is nolonger applicable to the goods supplied.5. The supplier’s declarations referred to in paragraphs 3 and 4 shall be typed or printed usingone of the languages in which the Agreement is drawn up, in accordance with the provisions ofthe national law of the country where the declaration is made out, and shall bear the originalsignature of the supplier in manuscript. The declaration may also be handwritten; in such a case,it shall be written in ink in printed characters.6. The supplier making out a declaration shall be prepared to submit at any time, at the requestof the customs authorities of the country where the declaration is made out, all appropriatedocuments proving that the information given on that declaration is correct.

Article 6Supporting documents

Supplier’s declarations proving the working or processing undergone in the European Union,Algeria, Morocco or Tunisia by materials used, made out in one of these countries, shall betreated as a document referred to in Articles 16(3) and 21(5) of Appendix I and Article 5(6) ofthis Annex used for the purpose of proving that products covered by a movement certificateEUR.1 or an origin declaration may be considered as products originating in the European Unionor in Tunisia and fulfil the other requirements of Appendix I.

Article 7Preservation of supplier’s declarations

The supplier making out a supplier’s declaration shall keep for at least three years copies of thedeclaration and of all the invoices, delivery notes or other commercial document to which thisdeclaration is annexed as well as the documents referred to in Article 5(6).The supplier making out a long-term supplier’s declaration shall keep for at least three yearscopies of the declaration and of all the invoices, delivery notes or other commercial documentsconcerning goods covered by such declaration sent to the customer concerned, as well as thedocuments referred to in Article 5(6). This period shall begin from the date of expiry of validityof the long-term supplier’s declaration.

Article 8Administrative cooperation

In order to ensure the proper application of this Annex, the European Union and Tunisia shallassist each other, through the competent customs authorities, in checking the authenticity of themovement certificates EUR.1, the origin declarations or the supplier’s declarations and thecorrectness of the information given in these documents.

Article 9

Page 364:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Verification of supplier’s declarations1. Subsequent verifications of supplier’s declarations or long-term supplier’s declarations maybe carried out at random or whenever the customs authorities of the country where suchdeclarations have been taken into account to issue a movement certificate EUR.1 or to make outan origin declaration, have reasonable doubts as to the authenticity of the document or thecorrectness of the information given in this document.2. For the purposes of implementing the provisions of paragraph 1, the customs authorities ofthe country referred to in paragraph 1 shall return the supplier’s declaration or the long-termsupplier’s declaration and invoices, delivery notes or other commercial documents concerninggoods covered by such declaration, to the customs authorities of the country where thedeclaration was made out, giving, where appropriate, the reasons of substance or form of therequest for verification.They shall forward, in support of the request for subsequent verification, any documents andinformation that have been obtained suggesting that the information given in the supplier’sdeclaration or the long-term supplier’s declaration is incorrect.3. The verification shall be carried out by the customs authorities of the country where thesupplier’s declaration or the long-term supplier’s declaration was made out. For this purpose,they shall have the right to call for any evidence and carry out any inspection of the supplier’saccounts or any other check which they consider appropriate.4. The customs authorities requesting the verification shall be informed of the results thereof assoon as possible. These results shall indicate clearly whether the information given in thesupplier’s declaration or the long-term supplier’s declaration is correct and make it possible forthem to determine whether and to what extent such declaration could be taken into account forissuing a movement certificate EUR.1 or for making out an origin declaration.

Article 10Sanctions

Penalties shall be imposed on any person who draws up, or causes to be drawn up, a documentwhich contains incorrect information for the purpose of obtaining a preferential treatment forproducts.

Article 11Free zones

1. The European Union and Tunisia shall take all necessary steps to ensure that products tradedunder cover of a proof of origin, which in the course of transport use a free zone situated in theirterritory, are not substituted by other goods and do not undergo handling other than normaloperations designed to prevent their deterioration.2. By way of derogation from paragraph 1, when products originating in the European Union orTunisia are imported into a free zone under cover of a proof of origin and undergo treatment orprocessing, the authorities concerned shall issue a new movement certificate EUR.1 at theexporter’s request, if the treatment or processing undergone complies with the provisions of thisConvention.

ANNEX VCeuta and Melilla

Article 1Application of this Convention

1. The term ‘European Union’ shall not cover Ceuta and Melilla.

Page 365:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

2. Products originating in a Contracting Party other than the European Union, when importedinto Ceuta or Melilla, shall enjoy in all respects the same customs regime as that which is appliedto products originating in the customs territory of the European Union under Protocol 2 of theAct of Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the EuropeanCommunities. The Contracting Parties other than the European Union shall grant to imports ofproducts covered by the relevant Agreement and originating in Ceuta and Melilla the samecustoms regime as that which is granted to products imported from and originating in theEuropean Union.3. For the purpose of the application of paragraph 2 concerning products originating in Ceutaand Melilla, this Convention shall apply mutatis mutandis subject to the special conditions setout in Article 2.

Article 2Special conditions

1. Providing they have been transported directly in accordance with the provisions of Article 12of Appendix I the following shall be considered as:(1) products originating in Ceuta and Melilla:

(a) products wholly obtained in Ceuta and Melilla;(b) products obtained in Ceuta and Melilla in the manufacture of which products other

than those referred to in (a) are used, provided that:(i) the said products have undergone sufficient working or processing within the

meaning of Article 5 of Appendix I; or that(ii) those products originate in the importing Contracting Party or in the European

Union, provided that they have been submitted to working or processingwhich goes beyond the operations referred to in Article 6 of Appendix I.

(2) products originating in the exporting Contracting Party, other than the European Union:(a) products wholly obtained in the exporting Contracting Party;(b) products obtained in the exporting Contracting Party, in the manufacture of which

products other than those referred to in (a) are used, provided that:(i) the said products have undergone sufficient working or processing within the

meaning of Article 5 of Appendix I; or that(ii) those products originate in Ceuta and Melilla or in the European Union,

provided that they have been submitted to working or processing which goesbeyond the operations referred to in Article 6 of Appendix I.

2. Ceuta and Melilla shall be considered as a single territory.3. The exporter or his authorised representative shall enter the name of the exporting orimporting Contracting Party and ‘Ceuta and Melilla’ in Box 2 of movement certificates EUR.1 orEUR-MED or on origin declarations or on origin declarations EUR-MED. In addition, in the caseof products originating in Ceuta and Melilla, this shall be indicated in Box 4 of movementcertificates EUR.1 or EUR-MED or on origin declarations or on origin declarations EUR-MED.4. The Spanish customs authorities shall be responsible for the application of this Convention inCeuta and Melilla.

ANNEX VI

Page 366:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

JOINT DECLARATIONconcerning the Principality of Andorra1. Products originating in the Principality of Andorra falling within Chapters 25 to 97 of the

Harmonised System shall be accepted by the Contracting Parties other than the EuropeanUnion as originating in the European Union within the meaning of this Convention.

2. The Convention shall apply mutatis mutandis for the purpose of defining the originatingstatus of the abovementioned products.

ANNEX VIIJOINT DECLARATIONconcerning the Republic of San Marino1. Products originating in the Republic of San Marino shall be accepted by the Contracting

Parties other than the European Union as originating in the European Union within themeaning of this Convention.

2. The Convention shall apply mutatis mutandis for the purpose of defining the originatingstatus of the abovementioned products.

ANNEX VIIITrade between the Republic of Turkey and the participants in the European Union’sStabilisation and Association Process

Article 1The products listed below shall be excluded from cumulation provided for in Article 3 ofAppendix I, if:(a) the country of final destination is the Republic of Turkey, and:

(i) the materials used in the manufacture of these products are originating in any of theparticipants in the European Union’s Stabilisation and Association Process; or

(ii) these products have acquired their origin on the basis of working or processingcarried out in any of the participants in the European Union’s Stabilisation andAssociation Process; or

(b) the country of final destination is any of the participants in the European Union’sStabilisation and Association Process, and:(i) the materials used in the manufacture of these products are originating in the

Republic of Turkey; or(ii) these products have acquired their origin on the basis of working or processing

carried out in the Republic of Turkey.

CN-Code Description1704 90 99 Other sugar confectionery, not containing cocoa.1806 10 30 Chocolate and other food preparations containing cocoa1806 10 90 – Cocoa powder, containing added sugar or sweetening matter:

– – Containing 65 % or more but less than 80 % by weight of sucrose (includinginvert sugar expressed as sucrose) or isoglucose expressed as sucrose– – Containing 80 % or more by weight of sucrose (including invert sugarexpressed as sucrose) or isoglucose expressed as sucrose

Page 367:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

1806 20 95 – Other food preparations containing cocoa in block, slabs or bars weighing morethan 2 kg or in liquid, paste, powder, granular or other bulk form in containers orimmediate packaging of a content exceeding 2 kg– – Other– – – Other

1901 90 99 Malt extract, food preparations of flour, groats, meal, starch or malt extract, notcontaining cocoa or containing less than 40 % by weight of cocoa calculated ona totally defatted basis, not elsewhere specified or included, food preparations of

goods of headings 0401 to 0404, not containing cocoa or containing less than5 % by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, not elsewhere

specified or included– Other– – Other (than malt extract)– – – Other

2101 12 98 Other preparations with a basis of coffee2101 20 98 Other preparations with a basis of tea or mate

2106 90 59 (1

)Food preparations not elsewhere specified or included– Other– – Other

2106 90 98 Food preparations not elsewhere specified or included:– Other (than protein concentrates and textured protein substances)– – Other– – – Other

3302 10 29 Mixtures of odoriferous substances and mixtures (including alcoholic solutions)with a basis of one or more of these substances, of a kind used as raw materials inindustry; other preparations based on odoriferous substances, of a kind used for themanufacture of beverages:– Of a kind used in the food or drink industries– – Of the type used in the drink industries:– – – Preparations containing all flavouring agents characterizing a beverage:– – – – Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 0.5 %– – – – Other:– – – – – Containing no milkfats, sucrose, isoglucose, glucose, or starch orcontaining, by weight, less than 1.5 % milkfat, 5 % sucrose or isoglucose, 5 %glucose or starch– – – – – Other

(1) This product shall not be excluded from cumulation referred to in Article 1 of this Annex in preferential trade betweenthe Republic of Turkey and the former Yugoslav Republic of Macedonia

ANNEX IXTrade between the Republic of Turkey and the Kingdom of Morocco

Page 368:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Article 1Products having acquired their origin by application of the provisions foreseen in this Annexshall be excluded from cumulation as referred to in Article 3 of Appendix I.

Article 2Cumulation in Turkey

For the purpose of implementing Article 2(1)(b) of Appendix I, working or processing carriedout in Algeria, Morocco or Tunisia shall be considered as having been carried out in Turkeywhen the products obtained undergo subsequent working or processing in Turkey. Where,pursuant to this provision, the originating products are obtained in two or more of the countriesconcerned, they shall be considered as originating in Turkey only if the working or processinggoes beyond the operations referred to in Article 6 of Appendix I.

Article 3Cumulation in Morocco

For the purpose of implementing Article 2(1)(b) of Appendix I, working or processing carriedout in Algeria, Tunisia or Turkey shall be considered as having been carried out in Moroccowhen the products obtained undergo subsequent working or processing in Morocco. Where,pursuant to this provision, the originating products are obtained in two or more of the countriesconcerned, they shall be considered as originating in Morocco only if the working or processinggoes beyond the operations referred to in Article 6 of Appendix I.

Article 4Proofs of origin

1. Without prejudice to Article 16(4) and (5) of Appendix I, a movement certificate EUR.1 shallbe issued by the customs authorities of Turkey or of Morocco if the products concerned can beconsidered as products originating in Turkey or in Morocco, with application of the cumulationreferred to in Articles 2 and 3 of this Annex, and fulfil the other requirements of Appendix I.2. Without prejudice to Article 21(2) and (3) of Appendix I, an origin declaration may be madeout if the products concerned can be considered as products originating in Turkey or in Morocco,with application of the cumulation referred to in Articles 2 and 3 of this Annex, and fulfil theother requirements of Appendix I.

Article 5Supplier’s declarations

1. When a movement certificate EUR.1 is issued, or an origin declaration is made out, inTurkey or Morocco for originating products, in the manufacture of which goods coming fromAlgeria, Morocco, Tunisia or Turkey which have undergone working or processing in thesecountries without having obtained preferential originating status, have been used, account shallbe taken of the supplier’s declaration given for those goods in accordance with this Article.2. The supplier’s declaration referred to in paragraph 1 shall serve as evidence of the working orprocessing undergone in Algeria, Morocco, Tunisia or Turkey by the goods concerned for thepurpose of determining whether the products in the manufacture of which these goods are used,may be considered as products originating in Turkey or Morocco and fulfil the otherrequirements of Appendix I.3. A separate supplier’s declaration shall, except in the cases provided in paragraph 4, be madeout by the supplier for each consignment of goods in the form prescribed in Annex C on a sheetof paper annexed to the invoice, the delivery note or any other commercial document describingthe goods concerned in sufficient detail to enable them to be identified.

Page 369:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

4. Where a supplier regularly supplies a particular customer with goods for which the workingor processing undergone in Algeria, Morocco, Tunisia or Turkey is expected to remain constantfor considerable periods of time, he may provide a single supplier’s declaration to coversubsequent consignments of those goods (hereinafter referred to as a ‘long-term supplier’sdeclaration’).A long-term supplier’s declaration may normally be valid for a period of up to one year from thedate of making out the declaration. The customs authorities of the country where the declarationis made out lay down the conditions under which longer periods may be used.The long-term supplier’s declaration shall be made out by the supplier in the form prescribed inAnnex D and shall describe the goods concerned in sufficient detail to enable them to beidentified. It shall be provided to the customer concerned before he is supplied with the firstconsignment of goods covered by that declaration or together with his first consignment.The supplier shall inform his customer immediately if the long-term supplier’s declaration is nolonger applicable to the goods supplied.5. The supplier’s declarations referred to in paragraphs 3 and 4 shall be typed or printed usingone of the languages in which the Agreement is drawn up, in accordance with the provisions ofthe national law of the country where the declaration is made out, and shall bear the originalsignature of the supplier in manuscript. The declaration may also be handwritten; in such a case,it shall be written in ink in printed characters.6. The supplier making out a declaration shall be prepared to submit at any time, at the requestof the customs authorities of the country where the declaration is made out, all appropriatedocuments proving that the information given on that declaration is correct.

Article 6Supporting documents

Supplier’s declarations proving the working or processing undergone in Algeria, Morocco,Tunisia or Turkey by materials used, made out in one of these countries, shall be treated as adocument referred to in Articles 16(3) and 21(5) of Appendix I and Article 5(6) of this Annexused for the purpose of proving that products covered by a movement certificate EUR.1 or anorigin declaration may be considered as products originating in Turkey or in Morocco and fulfilthe other requirements of Appendix I.

Article 7Preservation of supplier’s declarations

The supplier making out a supplier’s declaration shall keep for at least three years copies of thedeclaration and of all the invoices, delivery notes or other commercial document to which thisdeclaration is annexed as well as the documents referred to in Article 5(6).The supplier making out a long-term supplier’s declaration shall keep for at least three yearscopies of the declaration and of all the invoices, delivery notes or other commercial documentsconcerning goods covered by that declaration sent to the customer concerned, as well as thedocuments referred to in Article 5(6). This period shall begin from the date of expiry of validityof the long-term supplier’s declaration.

Article 8Administrative cooperation

In order to ensure the proper application of this Annex, Turkey and Morocco shall assist eachother, through the competent customs authorities, in checking the authenticity of the movement

Page 370:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

certificates EUR.1, the origin declarations or the supplier’s declarations and the correctness ofthe information given in these documents.

Article 9Verification of supplier’s declarations

1. Subsequent verifications of supplier’s declarations or long-term supplier’s declarations maybe carried out at random or whenever the customs authorities of the country where suchdeclarations have been taken into account to issue a movement certificate EUR.1 or to make outan origin declaration, have reasonable doubts as to the authenticity of the document or thecorrectness of the information given in this document.2. For the purposes of implementing the provisions of paragraph 1, the customs authorities ofthe country referred to in paragraph 1 shall return the supplier’s declaration or the long-termsupplier’s declaration and invoices, delivery notes or other commercial documents concerninggoods covered by such declaration, to the customs authorities of the country where thedeclaration was made out, giving, where appropriate, the reasons of substance or form of therequest for verification.They shall forward, in support of the request for subsequent verification, any documents andinformation that have been obtained suggesting that the information given in the supplier’sdeclaration or the long-term supplier’s declaration is incorrect.3. The verification shall be carried out by the customs authorities of the country where thesupplier’s declaration or the long-term supplier’s declaration was made out. For this purpose,they shall have the right to call for any evidence and carry out any inspection of the supplier’saccounts or any other check which they consider appropriate.4. The customs authorities requesting the verification shall be informed of the results thereof assoon as possible. These results shall indicate clearly whether the information given in thesupplier’s declaration or the long-term supplier’s declaration is correct and make it possible forthem to determine whether and to what extent such declaration could be taken into account forissuing a movement certificate EUR.1 or for making out an origin declaration.

Article 10Sanctions

Penalties shall be imposed on any person who draws up, or causes to be drawn up, a documentwhich contains incorrect information for the purpose of obtaining a preferential treatment forproducts.

Article 11Free zones

1. Turkey and Morocco shall take all necessary steps to ensure that products traded under coverof a proof of origin, which in the course of transport use a free zone situated in their territory, arenot substituted by other goods and do not undergo handling other than normal operationsdesigned to prevent their deterioration.2. By way of derogation from paragraph 1, when products originating in Turkey or Morocco areimported into a free zone under cover of a proof of origin and undergo treatment or processing,the authorities concerned shall issue a new movement certificate EUR.1 at the exporter’s request,if the treatment or processing undergone complies with the provisions of this Convention.

ANNEX XTrade between the Republic of Turkey and the Republic of Tunisia

Article 1

Page 371:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Products having acquired their origin by application of the provisions foreseen in this Annexshall be excluded from cumulation as referred to in Article 3 of Appendix I.

Article 2Cumulation in Turkey

For the purpose of implementing Article 2(1)(b) of Appendix I, working or processing carriedout in Algeria, Morocco or Tunisia shall be considered as having been carried out in Turkeywhen the products obtained undergo subsequent working or processing in Turkey. Where,pursuant to this provision, the originating products are obtained in two or more of the countriesconcerned, they shall be considered as originating in Turkey only if the working or processinggoes beyond the operations referred to in Article 6 of Appendix I.

Article 3Cumulation in Tunisia

For the purpose of implementing Article 2(1)(b) of Appendix I, working or processing carriedout in Turkey, Algeria or Morocco shall be considered as having been carried out in Tunisiawhen the products obtained undergo subsequent working or processing in Tunisia. Where,pursuant to this provision, the originating products are obtained in two or more of the countriesconcerned, they shall be considered as originating in Tunisia only if the working or processinggoes beyond the operations referred to in Article 6 of Appendix I.

Article 4Proofs of origin

1. Without prejudice to Article 16(4) and (5) of Appendix I, a movement certificate EUR.1 shallbe issued by the customs authorities of Turkey or of Tunisia if the products concerned can beconsidered as products originating in Turkey or in Tunisia, with application of the cumulationreferred to in Articles 2 and 3 of this Annex, and fulfil the other requirements of Appendix I.2. Without prejudice to Article 21(2) and (3) of Appendix I, an origin declaration may be madeout if the products concerned may be considered as products originating in Turkey or in Tunisia,with application of the cumulation referred to in Articles 2 and 3 of this Annex, and fulfil theother requirements of Appendix I.

Article 5Supplier’s declarations

1. When a movement certificate EUR.1 is issued, or an origin declaration is made out, inTurkey or Tunisia for originating products, in the manufacture of which goods coming fromAlgeria, Morocco, Tunisia or Turkey which have undergone working or processing in thesecountries without having obtained preferential originating status, have been used, account shallbe taken of the supplier’s declaration given for those goods in accordance with this Article.2. The supplier’s declaration referred to in paragraph 1 shall serve as evidence of the working orprocessing undergone in Algeria, Morocco, Tunisia or Turkey by the goods concerned for thepurpose of determining whether the products in the manufacture of which these goods are used,can be considered as products originating in Turkey or Tunisia and fulfil the other requirementsof Appendix I.3. A separate supplier’s declaration shall, except in the cases provided in paragraph 4, be madeout by the supplier for each consignment of goods in the form prescribed in Annex C on a sheetof paper annexed to the invoice, the delivery note or any other commercial document describingthe goods concerned in sufficient detail to enable them to be identified.

Page 372:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

4. Where a supplier regularly supplies a particular customer with goods for which the workingor processing undergone in Algeria, Morocco, Tunisia or Turkey is expected to remain constantfor considerable periods of time, he may provide a single supplier’s declaration to coversubsequent consignments of those goods (hereinafter referred to as a ‘long-term supplier’sdeclaration’).A long-term supplier’s declaration may normally be valid for a period of up to one year from thedate of making out the declaration. The customs authorities of the country where the declarationis made out lay down the conditions under which longer periods may be used.The long-term supplier’s declaration shall be made out by the supplier in the form prescribed inAnnex D and shall describe the goods concerned in sufficient detail to enable them to beidentified. It shall be provided to the customer concerned before he is supplied with the firstconsignment of goods covered by that declaration or together with his first consignment.The supplier shall inform his customer immediately if the long-term supplier’s declaration is nolonger applicable to the goods supplied.5. The supplier’s declarations referred to in paragraphs 3 and 4 shall be typed or printed usingone of the languages in which the Agreement is drawn up, in accordance with the provisions ofthe national law of the country where the declaration is made out, and shall bear the originalsignature of the supplier in manuscript. The declaration may also be handwritten; in such a case,it shall be written in ink in printed characters.6. The supplier making out a declaration shall be prepared to submit at any time, at the requestof the customs authorities of the country where the declaration is made out, all appropriatedocuments proving that the information given on that declaration is correct.

Article 6Supporting documents

Supplier’s declarations proving the working or processing undergone in Algeria, Morocco,Tunisia or Turkey by materials used, made out in one of these countries, shall be treated as adocument referred to in Articles 16(3) and 21(5) of Appendix I and Article 5(6) of this Annexused for the purpose of proving that products covered by a movement certificate EUR.1 or anorigin declaration may be considered as products originating in Turkey or in Tunisia and fulfilthe other requirements of Appendix I.

Article 7Preservation of supplier’s declarations

The supplier making out a supplier’s declaration shall keep for at least three years copies of thedeclaration and of all the invoices, delivery notes or other commercial document to which thisdeclaration is annexed as well as the documents referred to in Article 5(6).The supplier making out a long-term supplier’s declaration shall keep for at least three yearscopies of the declaration and of all the invoices, delivery notes or other commercial documentsconcerning goods covered by that declaration sent to the customer concerned, as well as thedocuments referred to in Article 5(6). This period shall begin from the date of expiry of validityof the long-term supplier’s declaration.

Article 8Administrative cooperation

In order to ensure the proper application of this Annex, Turkey and Tunisia shall assist eachother, through the competent customs authorities, in checking the authenticity of the movement

Page 373:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

certificates EUR.1, the origin declarations or the supplier’s declarations and the correctness ofthe information given in these documents.

Article 9Verification of supplier’s declarations

1. Subsequent verifications of supplier’s declarations or long-term supplier’s declarations maybe carried out at random or whenever the customs authorities of the country where suchdeclarations have been taken into account to issue a movement certificate EUR.1 or to make outan origin declaration, have reasonable doubts as to the authenticity of the document or thecorrectness of the information given in this document.2. For the purposes of implementing the provisions of paragraph 1, the customs authorities ofthe country referred to in paragraph 1 shall return the supplier’s declaration or the long-termsupplier’s declaration and invoices, delivery notes or other commercial documents concerninggoods covered by such declaration, to the customs authorities of the country where thedeclaration was made out, giving, where appropriate, the reasons of substance or form of therequest for verification.They shall forward, in support of the request for subsequent verification, any documents andinformation that have been obtained suggesting that the information given in the supplier’sdeclaration or the long-term supplier’s declaration is incorrect.3. The verification shall be carried out by the customs authorities of the country where thesupplier’s declaration or the long-term supplier’s declaration was made out. For this purpose,they shall have the right to call for any evidence and carry out any inspection of the supplier’saccounts or any other check which they consider appropriate.4. The customs authorities requesting the verification shall be informed of the results thereof assoon as possible. These results shall indicate clearly whether the information given in thesupplier’s declaration or the long-term supplier’s declaration is correct and make it possible forthem to determine whether and to what extent such declaration could be taken into account forissuing a movement certificate EUR.1 or for making out an origin declaration.

Article 10Sanctions

Penalties shall be imposed on any person who draws up, or causes to be drawn up, a documentwhich contains incorrect information for the purpose of obtaining a preferential treatment forproducts.

Article 11Free zones

1. Turkey and Tunisia shall take all necessary steps to ensure that products traded under coverof a proof of origin, which in the course of transport use a free zone situated in their territory, arenot substituted by other goods and do not undergo handling other than normal operationsdesigned to prevent their deterioration.2. By way of derogation from paragraph 1, when products originating in Turkey or Tunisia areimported into a free zone under cover of a proof of origin and undergo treatment or processing,the authorities concerned shall issue a new movement certificate EUR.1 at the exporter’s request,if the treatment or processing undergone complies with the provisions of this Convention.

ANNEX XITrade between the EFTA States and the Republic of Tunisia

Article 1

Page 374:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Products having acquired origin by application of the provisions foreseen in this Annex shall beexcluded from cumulation as referred to in Article 3 of Appendix I.

Article 2Cumulation in an EFTA State

For the purpose of implementing Article 2(1)(b) of Appendix I, working or processing carriedout in Tunisia shall be considered as having been carried out in an EFTA State when the productsobtained undergo subsequent working or processing in an EFTA State. Where, pursuant to thisprovision, the originating products are obtained in two or more of the Parties concerned, theyshall be considered as originating in an EFTA State only if the working or processing goesbeyond the operations referred to in Article 6 of Appendix I.

Article 3Cumulation in Tunisia

For the purpose of implementing Article 2(1)(b) of Appendix I, working or processing carriedout in the EFTA States shall be considered as having been carried out in Tunisia when theproducts obtained undergo subsequent working or processing in Tunisia. Where, pursuant to thisprovision, the originating products are obtained in two or more of the Parties concerned, theyshall be considered as originating in Tunisia only if the working or processing goes beyond theoperations referred to in Article 6 of Appendix I.

Article 4Proofs of origin

1. Without prejudice to Article 16(4) and (5) of Appendix I, a movement certificate EUR.1 shallbe issued by the customs authorities of an EFTA State or of Tunisia if the products concernedcan be considered as products originating in an EFTA State or in Tunisia, with application of thecumulation referred to in Articles 2 and 3 of this Annex, and fulfil the other requirements ofAppendix I.2. Without prejudice to Article 21(2) and (3) of Appendix I, an origin declaration may be madeout if the products concerned can be considered as products originating in an EFTA State or inTunisia, with application of the cumulation referred to in Articles 2 and 3 of this Annex, andfulfil the other requirements of Appendix I.

Article 5Supplier’s declarations

1. When a movement certificate EUR.1 is issued, or an origin declaration is made out, in anEFTA State or in Tunisia for originating products, in the manufacture of which goods comingfrom Tunisia or the EFTA States which have undergone working or processing in these countrieswithout having obtained preferential originating status, have been used, account shall be taken ofthe supplier’s declaration given for those goods in accordance with this Article.2. The supplier’s declaration referred to in paragraph 1 shall serve as evidence of the working orprocessing undergone in Tunisia or the ETFA States by the goods concerned for the purpose ofdetermining whether the products in the manufacture of which these goods are used, may beconsidered as products originating in the EFTA States or Tunisia and fulfil the otherrequirements of Appendix I.3. A separate supplier’s declaration shall, except in the cases provided in paragraph 4, be madeout by the supplier for each consignment of goods in the form prescribed in Annex E on a sheetof paper annexed to the invoice, the delivery note or any other commercial document describingthe goods concerned in sufficient detail to enable them to be identified.

Page 375:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

4. Where a supplier regularly supplies a particular customer with goods for which the workingor processing undergone in Tunisia or the EFTA States is expected to remain constant forconsiderable periods of time, he may provide a single supplier’s declaration to cover subsequentconsignments of those goods (hereinafter referred to as a ‘long-term supplier’s declaration’).A long-term supplier’s declaration may normally be valid for a period of up to one year from thedate of making out the declaration. The customs authorities of the country where the declarationis made out lay down the conditions under which longer periods may be used.The long-term supplier’s declaration shall be made out by the supplier in the form prescribed inAnnex F and shall describe the goods concerned in sufficient detail to enable them to beidentified. It shall be provided to the customer concerned before he is supplied with the firstconsignment of goods covered by that declaration or together with his first consignment.The supplier shall inform his customer immediately if the long-term supplier’s declaration is nolonger applicable to the goods supplied.5. The supplier’s declarations referred to in paragraphs 3 and 4 shall be typed or printed usingone of the languages in which the Agreement is drawn up, in accordance with the provisions ofthe national law of the country where the declaration is made out, and shall bear the originalsignature of the supplier in manuscript. The declaration may also be handwritten; in such a case,it shall be written in ink in printed characters.6. The supplier making out a declaration shall be prepared to submit at any time, at the requestof the customs authorities of the country where the declaration is made out, all appropriatedocuments proving that the information given on that declaration is correct.

Article 6Supporting documents

Supplier’s declarations proving the working or processing undergone in the EFTA States orTunisia by materials used, made out in one of these countries, shall be treated as a documentreferred to in Articles 16(3) and 21(5) of Appendix I and Article 5(6) of this Annex used for thepurpose of proving that products covered by a movement certificate EUR.1 or an origindeclaration may be considered as products originating in the an EFTA State or in Tunisia andfulfil the other requirements of Appendix I.

Article 7Preservation of supplier’s declarations

The supplier making out a supplier’s declaration shall keep for at least three years copies of thedeclaration and of all the invoices, delivery notes or other commercial document to which thisdeclaration is annexed as well as the documents referred to in Article 5(6).The supplier making out a long-term supplier’s declaration shall keep for at least three yearscopies of the declaration and of all the invoices, delivery notes or other commercial documentsconcerning goods covered by that declaration sent to the customer concerned, as well as thedocuments referred to in Article 5(6). This period shall begin from the date of expiry of validityof the long-term supplier’s declaration.

Article 8Administrative cooperation

In order to ensure the proper application of this Annex, the EFTA States and Tunisia shall assisteach other, through the competent customs authorities, in checking the authenticity of themovement certificates EUR.1, the origin declarations or the supplier’s declarations and thecorrectness of the information given in these documents.

Page 376:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Article 9Verification of supplier’s declarations

1. Subsequent verifications of supplier’s declarations or long-term supplier’s declarations maybe carried out at random or whenever the customs authorities of the country where suchdeclarations have been taken into account to issue a movement certificate EUR.1 or to make outan origin declaration, have reasonable doubts as to the authenticity of the document or thecorrectness of the information given in this document.2. For the purposes of implementing the provisions of paragraph 1, the customs authorities ofthe country referred to in paragraph 1 shall return the supplier’s declaration or the long-termsupplier’s declaration and invoices, delivery notes or other commercial documents concerninggoods covered by such declaration, to the customs authorities of the country where thedeclaration was made out, giving, where appropriate, the reasons of substance or form of therequest for verification.They shall forward, in support of the request for subsequent verification, any documents andinformation that have been obtained suggesting that the information given in the supplier’sdeclaration or the long-term supplier’s declaration is incorrect.3. The verification shall be carried out by the customs authorities of the country where thesupplier’s declaration or the long-term supplier’s declaration was made out. For this purpose,they shall have the right to call for any evidence and carry out any inspection of the supplier’saccounts or any other check which they consider appropriate.4. The customs authorities requesting the verification shall be informed of the results thereof assoon as possible. These results shall indicate clearly whether the information given in thesupplier’s declaration or the long-term supplier’s declaration is correct and make it possible forthem to determine whether and to what extent such declaration could be taken into account forissuing a movement certificate EUR.1 or for making out an origin declaration.

Article 10Sanctions

Penalties shall be imposed on any person who draws up, or causes to be drawn up, a documentwhich contains incorrect information for the purpose of obtaining a preferential treatment forproducts.

Article 11Free zones

1. The EFTA States and Tunisia shall take all necessary steps to ensure that products tradedunder cover of a proof of origin, which in the course of transport use a free zone situated in theirterritory, are not substituted by other goods and do not undergo handling other than normaloperations designed to prevent their deterioration.2. By way of derogation from paragraph 1, when products originating in an EFTA State orTunisia are imported into a free zone under cover of a proof of origin and undergo treatment orprocessing, the authorities concerned shall issue a new movement certificate EUR.1 at theexporter’s request, if the treatment or processing undergone complies with the provisions of thisConvention.

ANNEX XIITrade in the framework of the Free Trade Agreement among the Mediterranean Arabcountries (Agadir Agreement)

Page 377:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Products obtained in the countries members to the Free Trade Agreement among theMediterranean Arab countries (Agadir Agreement) from materials from chapters 1 to 24 of theHarmonised System are excluded from diagonal cumulation with the other Contracting Parties,when trade for these materials is not liberalised in the framework of the free trade agreementsconcluded between the country of final destination and the country of origin of the materials usedfor the manufacturing of this product.

ANNEX ASupplier’s declaration for goods which have undergone working or processing in theEuropean Union, Algeria, Morocco or Tunisia without having obtained preferentialoriginating statusThe supplier’s declaration, the text of which is given below, must be made out in accordancewith the footnotes. However, the footnotes do not have to be reproduced.SUPPLIER’S DECLARATIONfor goods which have undergone working or processing in the European Union, Algeria,Morocco or Tunisia without having obtained preferential originating statusI, the undersigned, supplier of the goods covered by the annexed document, declare that:1. The following materials which do not originate in the European Union, Algeria, Morocco

or Tunisia have been used in the European Union, Algeria, Morocco or Tunisia toproduce these goods:Description of thegoods supplied (1)

Description ofnon-originatingmaterials used

Heading ofnon-originating

materials used (2)

Value ofnon-originating

materialsused (2) (3)

Total

2. All the other materials used in the European Union, Algeria, Morocco or Tunisia toproduce these goods originate in the European Union, Algeria, Morocco or Tunisia;

3. The following goods have undergone working or processing outside the European Union,Algeria, Morocco or Tunisia in accordance with Article 11 of Appendix I to the RegionalConvention on pan-Euro-Mediterranean preferential rules of origin and have acquired thefollowing total added value there:Description of the goods supplied…………Total added value acquired outside the European Union, Algeria, Morocco or Tunisia (4)…………

Page 378:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

…(Place and date)…………(Address and signature of the supplier; in addition the name of the person signing thedeclaration has to be indicated in clear script)

(1) When the invoice, delivery note or other commercial document to which the declaration is annexed relates to differentkinds of goods, or to goods which do not incorporate non-originating materials to the same extent, the supplier mustclearly differentiate them.Example:The document relates to different models of electric motor of heading 8501 to be used in the manufacture of washingmachines of heading 8450. The nature and value of the non-originating materials used in the manufacture of these motorsdiffer from one model to another. The models must therefore be differentiated in the first column and the indications inthe other columns must be provided separately for each of the models to make it possible for the manufacturer of washingmachines to make a correct assessment of the originating status of his products depending on which model of electricalmotor he uses.(2) The indications requested in these columns should only be given if they are necessary.Examples:The rule for garments of ex Chapter 62 says that non-originating yarn may be used. If a manufacturer of such garments inAlgeria uses fabric imported from the European Union which has been obtained there by weaving non-originating yarn, itis sufficient for the European Union supplier to describe in his declaration the non-originating material used as yarn,without it being necessary to indicate the heading and value of such yarn.A producer of iron of heading 7217 who has produced it from non-originating iron bars should indicate in the secondcolumn ‘bars of iron’. Where this wire is to be used in the production of a machine, for which the rule contains alimitation for all non-originating materials used to a certain percentage value, it is necessary to indicate in the third columnthe value of non-originating bars.(3) ‘Value of materials’ means the customs value at the time of importation of the non-originating materials used, or, ifthis is not known and cannot be ascertained, the first ascertainable price paid for the materials in the European Union,Algeria, Morocco or Tunisia. The exact value for each non-originating material used be given per unit of the goodsspecified in the first column.(4) ‘Total added value’ shall mean all costs accumulated outside the European Union, Algeria, Morocco or Tunisia,including the value of all materials added there. The exact total added value acquired outside the European Union, Algeria,Morocco or Tunisia must be given per unit of the goods specified in the first column.

ANNEX BLong-term supplier’s declaration for goods which have undergone working or processingin the European Union, Algeria, Morocco or Tunisia without having obtained preferentialoriginating statusThe long-term supplier’s declaration, the text of which is given below, must be made out inaccordance with the footnotes. However, the footnotes do not have to be reproduced.LONG-TERM SUPPLIER’S DECLARATIONfor goods which have undergone working or processing in the European Union, Algeria,Morocco or Tunisia without having obtained preferential originating statusI, the undersigned, supplier of the goods covered by this document, which are regularly suppliedto … (1) declare that:1. The following materials which do not originate in the European Union, Algeria,

Morocco, or Tunisia have been used in the European Union, Algeria, Morocco or Tunisiato produce these goods:

Page 379:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Description of thegoods supplied (2)

Description ofnon-originatingmaterials used

Heading ofnon-originating

materials used (3)

Value ofnon-originating

materialsused (3) (4)

Total

2. All the other materials used in the European Union, Algeria, Morocco or Tunisia toproduce these goods originate in the European Union, Algeria, Morocco or Tunisia;

3. The following goods have undergone working or processing outside the European Union,Algeria, Morocco or Tunisia in accordance with Article 11 of Appendix I to the RegionalConvention on pan-Euro-Mediterranean preferential rules of origin and have acquired thefollowing total added value there:

Description of the goodssupplied

Total added value acquired outside the European Union,Algeria, Morocco or Tunisia (5)

This declaration is valid for all subsequent consignments of these goods dispatchedfrom …to … (6)I undertake to inform … (1) immediately if this declaration is no longer valid.…(Place and date)………(Address and signature of the supplier; in addition the name of the person signing thedeclaration has to be indicated in clear script)

(1) Name and address of the customer(2) When the invoice, delivery note or other commercial document to which the declaration is annexed relates to differentkinds of goods, or to goods which do not incorporate non-originating materials to the same extent, the supplier mustclearly differentiate them.Example:The document relates to different models of electric motor of heading 8501 to be used in the manufacture of washingmachines of heading 8450. The nature and value of the non-originating materials used in the manufacture of these motorsdiffer from one model to another. The models must therefore be differentiated in the first column and the indications inthe other columns must be provided separately for each of the models to make it possible for the manufacturer of washingmachines to make a correct assessment of the originating status of his products depending on which model of electricalmotor he uses.(3) The indications requested in these columns should only be given if they are necessary.Examples:

Page 380:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

The rule for garments of ex Chapter 62 says that non-originating yarn may be used. If a manufacturer of suchgarments in Algeria uses fabric imported from the European Union which has been obtained there by weavingnon-originating yarn, it is sufficient for the European Union supplier to describe in his declaration thenon-originating material used as yarn, without it being necessary to indicate the heading and value of such yarn.A producer of iron of heading 7217 who has produced it from non-originating iron bars should indicate in thesecond column ‘bars of iron’. Where this wire is to be used in the production of a machine, for which the rulecontains a limitation for all non-originating materials used to a certain percentage value, it is necessary to indicatein the third column the value of non-originating bars.

(4) ‘Value of materials’ means the customs value at the time of importation of the non-originating materials used, or, ifthis is not known and cannot be ascertained, the first ascertainable price paid for the materials in the European Union,Algeria, Morocco or Tunisia. The exact value for each non-originating material used be given per unit of the goodsspecified in the first column.(5) ‘Total added value’ means all costs accumulated outside the European Union, Algeria, Morocco or Tunisia, includingthe value of all materials added there. The exact total added value acquired outside the European Union, Algeria, Moroccoor Tunisia must be given per unit of the goods specified in the first column.(6) Insert dates. The period of validity of the long-term supplier’s declaration should not normally exceed 12 months,subject to the conditions laid down by the customs authorities of the country where the long-term supplier’s declaration ismade out.

ANNEX CSupplier’s declaration for goods which have undergone working or processing in Algeria,Morocco, Tunisia or Turkey without having obtained preferential originating statusThe supplier’s declaration, the text of which is given below, must be made out in accordancewith the footnotes. However, the footnotes do not have to be reproduced.SUPPLIER’S DECLARATIONfor goods which have undergone working or processing in Algeria, Morocco, Tunisia orTurkey without having obtained preferential originating statusI, the undersigned, supplier of the goods covered by the annexed document, declare that:1. The following materials which do not originate in Algeria, Morocco, Tunisia or Turkey

have been used in Algeria, Morocco, Tunisia or Turkey to produce these goods:Description of thegoods supplied (1)

Description ofnon-originatingmaterials used

Heading ofnon-originating

materials used (2)

Value ofnon-originating

materialsused (2) (3)

Total

2. All the other materials used in Algeria, Morocco, Tunisia or Turkey to produce thesegoods originate in Algeria, Morocco, Tunisia or Turkey;

3. The following goods have undergone working or processing outside Algeria, Morocco,Tunisia or Turkey in accordance with Article 11 of Appendix I to the RegionalConvention on pan-Euro-Mediterranean preferential rules of origin and have acquired thefollowing total added value there:Description of the goods supplied…

Page 381:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

………Total added value acquired outside, Algeria, Morocco, Tunisia or Turkey (4)……………(Place and date)…………(Address and signature of the supplier; in addition the name of the person signing thedeclaration has to be indicated in clear script)

(1) When the invoice, delivery note or other commercial document to which the declaration is annexed relates to differentkinds of goods, or to goods which do not incorporate non-originating materials to the same extent, the supplier mustclearly differentiate them.Example:The document relates to different models of electric motor of heading 8501 to be used in the manufacture of washingmachines of heading 8450. The nature and value of the non-originating materials used in the manufacture of these motorsdiffer from one model to another. The models must therefore be differentiated in the first column and the indications inthe other columns must be provided separately for each of the models to make it possible for the manufacturer of washingmachines to make a correct assessment of the originating status of his products depending on which model of electricalmotor he uses.(2) The indications requested in these columns should only be given if they are necessary.Examples:

The rule for garments of ex Chapter 62 says that non-originating yarn may be used. If a manufacturer of suchgarments in Tunisia uses fabric imported from Turkey which has been obtained there by weaving non-originatingyarn, it is sufficient for Turkey supplier to describe in his declaration the non-originating material used as yarn,without it being necessary to indicate the heading and value of such yarn.A producer of iron of heading 7217 who has produced it from non-originating iron bars should indicate in thesecond column ‘bars of iron’. Where this wire is to be used in the production of a machine, for which the rulecontains a limitation for all non-originating materials used to a certain percentage value, it is necessary to indicatein the third column the value of non-originating bars.

(3) ‘Value of materials’ means the customs value at the time of importation of the non-originating materials used, or, ifthis is not known and cannot be ascertained, the first ascertainable price paid for the materials in Algeria, Morocco,Tunisia or Turkey. The exact value for each non-originating material used be given per unit of the goods specified in thefirst column.(4) ‘Total added value’ means all costs accumulated outside Algeria, Morocco, Tunisia or Turkey, including the value ofall materials added there. The exact total added value acquired outside Algeria, Morocco, Tunisia or Turkey must be givenper unit of the goods specified in the first column.

ANNEX DLong-term supplier’s declaration for goods which have undergone working or processingin Algeria, Morocco, Tunisia or Turkey without having obtained preferential originatingstatusThe long-term supplier’s declaration, the text of which is given below, must be made out inaccordance with the footnotes. However, the footnotes do not have to be reproduced.

Page 382:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

LONG-TERM SUPPLIER’S DECLARATIONfor goods which have undergone working or processing in Algeria, Morocco, Tunisia orTurkey without having obtained preferential originating statusI, the undersigned, supplier of the goods covered by this document, which are regularly suppliedto … (1) declare that:1. The following materials which do not originate in Algeria, Morocco, Tunisia or Turkey

have been used in Algeria, Morocco, Tunisia or Turkey to produce these goods:Description of thegoods supplied (2)

Description ofnon-originatingmaterials used

Heading ofnon-originating

materials used (3)

Value ofnon-originating

materialsused (3) (4)

Total

2. All the other materials used in Algeria, Morocco, Tunisia or Turkey to produce thesegoods originate in Algeria, Morocco, Tunisia or Turkey;

3. The following goods have undergone working or processing outside Algeria, Morocco,Tunisia or Turkey in accordance with Article 11 of Appendix I to the RegionalConvention on pan-Euro-Mediterranean preferential rules of origin and have acquired thefollowing total added value there:

Description of the goodssupplied

Total added value acquired outside Algeria, Morocco,Tunisia or Turkey (5)

This declaration is valid for all subsequent consignments of these goods dispatchedfrom …to … (6)I undertake to inform … (1) immediately if this declaration is no longer valid.…(Place and date)………(Address and signature of the supplier; in addition the name of the person signing thedeclaration has to be indicated in clear script)

(1) Name and address of the customer(2) When the invoice, delivery note or other commercial document to which the declaration is annexed relates to differentkinds of goods, or to goods which do not incorporate non-originating materials to the same extent, the supplier mustclearly differentiate them.Example:

Page 383:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

The document relates to different models of electric motor of heading 8501 to be used in the manufacture of washingmachines of heading 8450. The nature and value of the non-originating materials used in the manufacture of these motorsdiffer from one model to another. The models must therefore be differentiated in the first column and the indications inthe other columns must be provided separately for each of the models to make it possible for the manufacturer of washingmachines to make a correct assessment of the originating status of his products depending on which model of electricalmotor he uses.(3) The indications requested in these columns should only be given if they are necessary.Examples:

The rule for garments of ex Chapter 62 says that non-originating yarn may be used. If a manufacturer of suchgarments in Tunisia uses fabric imported from Turkey which has been obtained there by weaving non-originatingyarn, it is sufficient for Turkey supplier to describe in his declaration the non-originating material used as yarn,without it being necessary to indicate the heading and value of such yarn.A producer of iron of heading 7217 who has produced it from non-originating iron bars should indicate in thesecond column ‘bars of iron’. Where this wire is to be used in the production of a machine, for which the rulecontains a limitation for all non-originating materials used to a certain percentage value, it is necessary to indicatein the third column the value of non-originating bars.

(4) ‘Value of materials’ means the customs value at the time of importation of the non-originating materials used, or, ifthis is not known and cannot be ascertained, the first ascertainable price paid for the materials in Algeria, Morocco,Tunisia or Turkey. The exact value for each non-originating material used be given per unit of the goods specified in thefirst column.(5) ‘Total added value’ means all costs accumulated outside Algeria, Morocco, Tunisia or Turkey, including the value ofall materials added there. The exact total added value acquired outside Algeria, Morocco, Tunisia or Turkey must be givenper unit of the goods specified in the first column.(6) Insert dates. The period of validity of the long-term supplier’s declaration should not normally exceed 12 months,subject to the conditions laid down by the customs authorities of the country where the long-term supplier’s declaration ismade out.

ANNEX ESupplier’s declaration for goods which have undergone working or processing in an EFTAState or Tunisia without having obtained preferential originating statusThe supplier’s declaration, the text of which is given below, must be made out in accordancewith the footnotes. However, the footnotes do not have to be reproduced.SUPPLIER’S DECLARATIONfor goods which have undergone working or processing in an EFTA State or Tunisiawithout having obtained preferential originating statusI, the undersigned, supplier of the goods covered by the annexed document, declare that:1. The following materials which do not originate in an EFTA State or Tunisia have been

used in an EFTA State or Tunisia to produce these goods:Description of thegoods supplied (1)

Description ofnon-originatingmaterials used

Heading ofnon-originating

materials used (2)

Value ofnon-originating

materialsused (2) (3)

Total

2. All the other materials used in an EFTA State or Tunisia to produce these goods originatein an EFTA State or Tunisia;

3. The following goods have undergone working or processing outside an EFTA State or

Page 384:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Tunisia in accordance with Article 11 of Appendix I to the Regional Convention onpan-Euro-Mediterranean preferential rules of origin and have acquired the following totaladded value there:Description of the goods supplied…………Total added value acquired outside an EFTA State or Tunisia (4)……………(Place and date)…………(Address and signature of the supplier; in addition the name of the person signing thedeclaration has to be indicated in clear script)

(1) When the invoice, delivery note or other commercial document to which the declaration is annexed relates to differentkinds of goods, or to goods which do not incorporate non-originating materials to the same extent, the supplier mustclearly differentiate them.Example:The document relates to different models of electric motor of heading 8501 to be used in the manufacture of washingmachines of heading 8450. The nature and value of the non-originating materials used in the manufacture of these motorsdiffer from one model to another. The models must therefore be differentiated in the first column and the indications inthe other columns must be provided separately for each of the models to make it possible for the manufacturer of washingmachines to make a correct assessment of the originating status of his products depending on which model of electricalmotor he uses.(2) The indications requested in these columns should only be given if they are necessary.Examples:

The rule for garments of ex Chapter 62 says that non-originating yarn may be used. If a manufacturer of suchgarments in Tunisia uses fabric imported from an EFTA State which has been obtained there by weavingnon-originating yarn, it is sufficient for the EFTA State supplier to describe in his declaration the non-originatingmaterial used as yarn, without it being necessary to indicate the heading and value of such yarn.A producer of iron of heading 7217 who has produced it from non-originating iron bars should indicate in thesecond column ‘bars of iron’. Where this wire is to be used in the production of a machine, for which the rulecontains a limitation for all non-originating materials used to a certain percentage value, it is necessary to indicatein the third column the value of non-originating bars.

(3) ‘Value of materials’ means the customs value at the time of importation of the non-originating materials used, or, ifthis is not known and cannot be ascertained, the first ascertainable price paid for the materials in an EFTA State orTunisia. The exact value for each non-originating material used be given per unit of the goods specified in the firstcolumn.(4) ‘Total added value’ means all costs accumulated outside an EFTA State or Tunisia, including the value of all materialsadded there. The exact total added value acquired outside an EFTA State or Tunisia must be given per unit of the goodsspecified in the first column

ANNEX F

Page 385:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

Long-term supplier’s declaration for goods which have undergone working or processingin an EFTA State or Tunisia without having obtained preferential originating statusThe long-term supplier’s declaration, the text of which is given below, must be made out inaccordance with the footnotes. However, the footnotes do not have to be reproduced.LONG-TERM SUPPLIER’S DECLARATIONfor goods which have undergone working or processing in an EFTA State or Tunisiawithout having obtained preferential originating statusI, the undersigned, supplier of the goods covered by this document, which are regularly suppliedto … (1) declare that:1. The following materials which do not originate in an EFTA State or Tunisia have been

used in an EFTA State or Tunisia to produce these goods:Description of thegoods supplied (2)

Description ofnon-originatingmaterials used

Heading ofnon-originating

materials used (3)

Value ofnon-originating

materialsused (3) (4)

Total

2. All the other materials used in an EFTA State or Tunisia to produce these goods originatein an EFTA State or Tunisia;

3. The following goods have undergone working or processing outside an EFTA State orTunisia in accordance with Article 11 of Appendix I to the Regional Convention onpan-Euro-Mediterranean preferential rules of origin and have acquired the following totaladded value there:

Description of the goodssupplied

Total added value acquired outside an EFTA State orTunisia (5)

This declaration is valid for all subsequent consignments of these goods dispatchedfrom …to … (6)I undertake to inform … (1) immediately if this declaration is no longer valid.…(Place and date)………(Address and signature of the supplier; in addition the name of the person signing thedeclaration has to be indicated in clear script)

Page 386:  · ძალაშია 2017 წლის 17 მაისიდან ვებგვერდი, 31/07/2017 სარეგისტრაციო კოდი ...

(1) Name and address of the customer(2) When the invoice, delivery note or other commercial document to which the declaration is annexed relates to differentkinds of goods, or to goods which do not incorporate non-originating materials to the same extent, the supplier mustclearly differentiate them.Example:The document relates to different models of electric motor of heading 8501 to be used in the manufacture of washingmachines of heading 8450. The nature and value of the non-originating materials used in the manufacture of these motorsdiffer from one model to another. The models must therefore be differentiated in the first column and the indications inthe other columns must be provided separately for each of the models to make it possible for the manufacturer of washingmachines to make a correct assessment of the originating status of his products depending on which model of electricalmotor he uses.(3) The indications requested in these columns should only be given if they are necessary.Examples:

The rule for garments of ex Chapter 62 says that non-originating yarn may be used. If a manufacturer of suchgarments in Tunisia uses fabric imported from an EFTA State which has been obtained there by weavingnon-originating yarn, it is sufficient for the EFTA State supplier to describe in his declaration the non-originatingmaterial used as yarn, without it being necessary to indicate the heading and value of such yarn.A producer of iron of heading 7217 who has produced it from non-originating iron bars should indicate in thesecond column ‘bars of iron’. Where this wire is to be used in the production of a machine, for which the rulecontains a limitation for all non-originating materials used to a certain percentage value, it is necessary to indicatein the third column the value of non-originating bars.

(4) ‘Value of materials’ means the customs value at the time of importation of the non-originating materials used, or, ifthis is not known and cannot be ascertained, the first ascertainable price paid for the materials in an EFTA State orTunisia. The exact value for each non-originating material used be given per unit of the goods specified in the firstcolumn.(5) ‘Total added value’ means all costs accumulated outside an EFTA State or Tunisia, including the value of all materialsadded there. The exact total added value acquired outside an EFTA State or Tunisia must be given per unit of the goodsspecified in the first column.(6) Insert dates. The period of validity of the long-term supplier’s declaration should not normally exceed 12 months,subject to the conditions laid down by the customs authorities of the country where the long-term supplier’s declaration ismade out.