festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika,...
Transcript of festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika,...
![Page 1: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060510/5f273941a7c03b464e0a1638/html5/thumbnails/1.jpg)
Fókuszban
A megújulóenergiák Technika, innovácó, perspektívák
Kommunikáció
A gépek szintjénÚj interfész koncepció
Biztonság
Új biztonságtecnikai irányelvekSafety@Festo
Folyamat-automatizálás
Gazdaságos energia előállításÚj technológiák a biogáz erőművekben
kékvilág2009.2
![Page 2: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060510/5f273941a7c03b464e0a1638/html5/thumbnails/2.jpg)
A fosszilis energiahordozók már csak korlátozott ideig képesek az emberiség energiaigényét kielégíteni. A fenyegető szűk
energiellátási keresztmetszetből kiutat jelentenek a megújuló energiaforrások
– amelyek vagy újra nőnek, mint a fa,
vagy gyakorlatilag kimeríthetetlenek, mint a szél vagy a víz. A megújuló energia legfontosabb forrása a nap, amelynek sugárzását szolár vagy fo-toelektromos berendezésekben lehet felhasználni. A fa, a biogáz, a bio üzem-anyagok vagy a föld melege is egyre
növekvő mértékben járulnak hozzá az energiaellátáshoz és csökkentik ezzel a klímát károsító anyagok kibocsátásá-nak arányát. Ezek használata csaknem mentes a CO2 kibocsátástól.
A megújuló energiák jövője
Határtalan energia és tiszta életörömA napfény télen-nyáron jelen van életünkben, nemcsak melegít, de jó hangulatot is teremt. Szakértők várakozásai szerint a következő években a napsugarak és más megújuló energiaforrások kihasználása dinamikus növekedést mutat majd. Az európai áram- és hő előállításban ennek arányát 20%-ra kell növelni 2020-ig – melyet elősegít az is, hogy a berendezések ára tovább csökken.
![Page 3: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060510/5f273941a7c03b464e0a1638/html5/thumbnails/3.jpg)
Különösen fontos: gazdaságos gyártási folyamatokA megújuló energiaforrások növekvő részaránya az áram- és a hőtermelésben megnövelte a gazdaságos felhasználás iránti igényt is. A gyártók számára ez újabb feladatot jelent: az energia-előál-
lító berendezések gyártási folyamatát is gazdaságossá kell tenni. Ebben központi szerepe van a pneumatikus és elektromos automatizálástechnikának. Ezt alkalmazni lehet például az alkatrészek vákuum meg-fogók segítségével történő szállításában és manipulálásában vagy a légcsapágyas
szállítórendszerekben, továbbá az intel-ligens kamera rendszerekkel végzett mi-nőségellenőrzésben – mint a RENA GmbH esetében is történt. (Cikkünk a 6-7. oldalon)
Sok olyan folyamat van, amelye-ket eddig kézzel végeztek, ám most
A váltás megtörtént
A megújuló energiák felhasználása Németországban gyorsabban nö-vekszik, mint azt prognosztizálták. A koalíciós szerződésben az volt a célkitűzés, hogy az áram-előállítás-ban 2010-ig ezt legalább 12,5 száza-lékra kell növelni, ez már 2007-ben túlteljesült. 2007-ben összességében 6,7 százalékot tett ki a megújuló ener-giák aránya a teljes energia-felhasz-nálásban. Az Európai Unión belül is változnak ezek a számok. A 2007. évi,
a megújuló energiákról szóló irányelv-vel a tagországok elhatározták, hogy 2020-ig az EU energiafelhasználásá-ban 20 százalék lesz a megújuló ener-giák aránya. 2005-ben ez az arány 8,5% volt.
Szolár erőmű a Spanyolországi Almería tartományban Fotó: Q-Cells SE
kékvilág 2009.2 Fókuszban 2 – 3
![Page 4: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060510/5f273941a7c03b464e0a1638/html5/thumbnails/4.jpg)
az automatizálástechnika segítségével egyszerűsíteni lehet. Ezzel az előállítás költségei jelentősen csökkenthetők. Jó példa erre a balticFuelCells cég, ahol a tüzelőanyag cellák elemeit vizsgáló ké-szüléket automatizálták.
A kevesebb többA jövőben jó esélyek vannak a megújuló energiák nagyobb felhasználására. Az iparág bevételei 2007-ben kereken 25 milliárd Eurót tettek ki és az iparág export részesedése kereken 70%-kal nö-vekedett – például a „széliparban”.
Megújuló energiaforrásokból történő áram előállításra üzembe helyezett létesítmény, globálisan, a fejlődő országokban, az EU-ban valamint a hat vezető országban, 2006. Forrás: REN21(33)
Az üzembe helyezett létesítmény és a fotoelektromos berendezésekben előállított áram Németországban 1997–2007. Forrás: BMU a Megújuló Energia-Statisztika Munkacsoport (AGEE-Stat) szerint
2007*00
500
1.500
2.000
2.500
3.000
3.500
4.000
4.500
500
1.500
2.000
2.500
3.000
3.500
4.000
4.500
2006*2005200420032002200120001999199819970
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
Globális Fejlődő országok
EU-25 Kína Németország USA Spanyolország India Japán
207207 (977) (977)
8888 (443) (443)
7575 (190) (190)
5252 (152) (152)
2727 (34) (34) 2626 (121) (121)
14 14 (31)(31) 1010 (45) (45) 7 (52) (52)
207 (977)
88 (443)
75 (190)
52 (152)
27 (34) 26 (121)
14 (31) 10 (45) 7 (52)
![Page 5: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060510/5f273941a7c03b464e0a1638/html5/thumbnails/5.jpg)
Ezen a területen ma a német termékek műszakilag a világ élvonalába tartoznak, ami a megújuló energia-technika terü-letén a célirányos állami támogatásnak köszönhető folyamatos továbbfejlesztés eredménye. Különösen a németországi szélerőművek, fotoelektromos- és
biomassza berendezések iránt nagy az igény a világpiacon.
Ez nagyon pozitívan hat a munkaerő-piac ra is: 2007-ben a megújuló energia-technika iparágban kereken 249 000 munkahely volt – kereken 90 000-rel
több, mint 2004-ben. Németországban különösen erősen növekszik a megújuló energiák területén a fotoelektromos iparág. 2000 óta ez az iparág átlagban több mint 30 százalékkal nőtt.
Szolárpark Rödgenben, Sachsen-Anhalt, Németország. Fotó: Q-Cells SE
A szélenergia berendezésekbe befektetett teljesítmény és az előállított áram növekedése Németországban 1997 és 2007 között. Forrás: BMU nach Arbeitsgruppe Erneuerbare Energien-Statistik AGEE-Stat
kékvilág 2009.2 Fókuszban 4 – 5
2007*0
5.000
10.000
15.000
20.000
25.000
30.000
35.000
40.000
45.000
0
5.000
10.000
15.000
20.000
25.000
30.000
35.000
40.000
45.000
2006*2005*20042003200220012000199919981997
szélenergia 45,2%
vízenergia 23,7%
hulladék biogén része 4,9%
hulladéklerakó gáz 1,2%szennyvíz gáz 1,2%
biogáz 8,5%
biogén folyékony üzemanyag 3,0%biogén szilárd tüzelőanyag 8,5%
fotoelektromos 4,0%
gáz 20,6%
szilárd biomassza9,6%
vízi energia2,2%
„új” ME3) 0,1%geotermikus energia 0,4%
hulladék 0,1%biogáz 0,1%
folyékony biomassza 0,2%
Szén1) 25,5%
atomenergia 6,3%
olaj35,0%
ME2) rész12,7%
A megújuló energiákból előállított áram struktúrája 2007-ben. Forrás: BMU nach Arbeitsgruppe Erneuerbare Energien-Statistik AGEE-Stat
A globális elsődleges energiafelhasználás szerkezete 2005-ben. Forrás: IEA (31)1) beleértve a hulladék nem megújuló részét is (0,2%)2) ME = megújuló energiák3) új ME: szél-, nap- és tenger-energia
![Page 6: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060510/5f273941a7c03b464e0a1638/html5/thumbnails/6.jpg)
A szilícium waferek a napelemek előállításának alapelemei és magas minőségi követelmé-nyeknek kell megfelelniük:
például szélein nem lehetnek 2 mm-nél nagyobb kitörések. A károsodott vagy szennyeződött felületek szintén befo-lyásolják a hatásfokot. Éppen itt vannak a lehetőségek a RENA GmbH számára. A szilícium wafer tisztításának és mara-tásának specialistája a nedveskémiai el-járásokban alkalmazott technológiájával világméretekben vezetőnek számít. Ez a cég már világszerte 120 automatikus fél-vezető- és több mint 500 fotoelektromos gyártósort telepített.
Rugalmasan változtatható látómezőMivel a szolár waferek és napelemek a legszigorúbb követelményeknek kell megfeleljenek, a RENA a Festo SBOC-Q intelligens kompakt kamerarendszerét alkalmazza.
A kezelő a vizsgálathoz a vezérlőkészü-léken az előzőleg betáplált szelettípu-sokból kiválasztja a megfelelőt. A ve-zérlő ipari busz csomóponton keresztül továbbítja a kiválasztott típust egy CPX terminálhoz. A CPX-FEC vezérlő ezután a kamera memóriájából kiválasztja a meg-felelő vizsgáló programot és a darab mé-reteinek megfelelően beállítja a látómező méreteit. Végezetül a kamera áteső fény módszerrel ellenőrzi a wafert, találha-tók-e a peremén kitörések. „A vizsgálati program szerint változtatható látómező volt a döntő a Festo kompakt kamera választása mellett” – mondja Christian Weber, a RENA szilícium wafer továbbító rendszereinek termékmenedzsere.
Alkalmazás különféle rendszerekbenA RENA folyamattechnológiáiban két különböző lépésnél alkalmazzák a ka-merákat: „Az egyik rendszerben kiveszik a wafereket a tárolóból vagy a kazetta-
Napelemek minőségbiztosítása
Átvilágítani a hibátA fotoelektromos iparban boom van. Aki itt a megfelelő terméket kínálja, szó szerint sütkérezhet a sikerben – mint a RENA GmbH. A cég napelemeket nedveskémiai módszerrel gyártó berendezéseinek automatizálásánál a gépépítők az SBOC-Q kompakt kamerarendszert használták.
A Festo SBOC-Q kompakt kamera rendszere ellenőrzi, hogy a wafer szélén vannak-e kitörések
![Page 7: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060510/5f273941a7c03b464e0a1638/html5/thumbnails/7.jpg)
tárból – az úgynevezett kocsiból – és a kamerához továbbítják” – magyarázza az első folyamatot Weber úr. A vizsgálat eredményétől függően kerül a wafer kiselejtezésre vagy mérete szerinti osz-tályozásra, maximum tíz futószalagra, amelyek a nedveskémiai berendezés-hez továbbítják. A másik rendszerben a waferek kikerülnek a nedveskémiai berendezésből, a kamerához továbbítják és a vizsgálat után a vevői igényeknek megfelelően rakják le ezeket. „Mindenek előtt a kompakt kamera sokféle alkal-mazhatósága győzött meg minket”, adja meg a képfeldolgozó rendszer kiválasz-tásának alapját Weber úr.
Három kérdés...A Festo-t a legtöbben még mindig a pneumatika specialistájának tartják. Önök hogyan találtak rá a Festo kompakt kamera rendszerére a termékválasztékban?A Festo gyökerei kétségkívül a pneuma-tikában vannak. Úgy gondoltuk azonban, hogy a Festo automatizálástechnikai megoldásokat szállít, így tehát a portfoli-ójában szerepelnie kell a képfeldolgozási rendszereknek is, hiszen ez elengedhetetlen ezen az alkalmazási területen.
Melyek voltak a legfontosabb szempontok ennél a képfeldolgozó megoldásnál?
A Festo kamerarendszere különféle változatokban kapható: VGAl és nagyfelbontású érzékelővel, monokróm és színes kivitelben, különféle optikai érzékelőkkel. Minden rendszernél fontos szempont, többek között, a kompakt, az iparban alkalmazható kivitel, a sokféle hálózati csatlakoztatás lehetősége és a nagyon gyors képérzékelés.
Hogyan lehet a kamerarendszert az automatizálási környezethez csatlakoztatni?Először is természetesen a beépített be- és kimeneteken keresztül. Ezen felül még CAN és Festo CPI installációs rendszeren keresztül is csatlakoztatható minden szokásos ipari busz rendszerhez. Ehhez Ethernet csatlakkozással is rendelkezik a kamera, így létre lehet hozni a kapcsolatot ipari számítógépekkel, vezérlőkkel és Festo kijelzőkkel is.
A szilícium wafereket kiveszik a kocsiból és minőségvizsgálatra a kamerához továbbítják.
A szállító rendszer minden egyes szolár modult az állomás fölé szerelt kamera elé visz.
RENA GmbH
Ob der Eck 5D-78148 Gütenbachwww.rena.com
Tevékenység:Folyamattechnológia nedveskémiai alkalmazásokhoz, pl. a fotoelektro-mos- és félvezető ipar számára.
Maximilian Schnackenburg
Termékmenedzser, Machine Vision and Control Systems
kékvilág 2009.2 Fókuszban 6 – 7
![Page 8: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060510/5f273941a7c03b464e0a1638/html5/thumbnails/8.jpg)
Miniatürizált vákuumszelep-kombináció
Az MH1 szelepek miniatürizáltak, így a legkisebb helyen is elférnek. A központi vákuum-ellátásal együtt ez a szelepkombináció a vákuum és a lelökő impulzus kapcsolását végzi. A legkisebb alkatrészek moz-gatásához is ideális, például az elektronikai és a félvezető iparban.
Annak érdekében, hogy gyorsan létrejöjjön a vákuum, a szokásos szelepekhez képest csaknem kétszeres az átáramlás. A 30,6 g-os csekély összsúly lehetővé teszi, hogy a szívókoronghoz nagyon közel szereljék fel. Így nem terheli feleslegesen a mozgó géprészeket és rövid lesz a szelep és a szívókorong közötti csőhossz. Az eredmény: nagyobb energiahatékonyság és optimális folyamatidők. A kis sze-lepszivárgás révén az alkatrész még hirtelen energia kiesés esetén is biztonságosan megtartható.
Szelepek
Rendezvények
Könnyű és erős: MH1 vákuumszelep-kombináció
Hajtóművek
Erőteljes és precíz fordító hajtómű
A DRQD-B moduláris ikerdugattyús fordító hajtómű ismétlési pontossága 40%-kal javult, 0,05°-ról 0,03°-ra. Az elődhöz, a DRDQ-hoz képest 2,5-szer nagyobb a tehetetlenségi nyo-matéka. A műszaki tökéletesítés és a kiviteltől függően akár 23%-os árcsökkenés együttesen ideális automatizálási megoldássá teszik a DRQD-B-16...32 fordító hajtóművet mindenütt, ahol erőteljes fordító és forgató mozgatásra van szükség.
Robotino Olimpia 2009Nagy érdeklődés mellett lezajlott az első alkalom-mal megrendezett Festo Robotino Olimpia 2009. A rendezvénynek április 27-28-án a Dunaújvárosi Főiskola adott otthont. A robotprogramozási ver-senybe 27 egyetemi és főiskolai csapat nevezett, végül a Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem „BMEchatronika” csapata utazhat a grazi Robocup2009-en megrendezésre kerülő Festo Hockey Challenge Cup elnevezésű világversenyre, hogy képviselje hazánkat.
A Festo kezdeményezéséhez a Dunaújvárosi Főiskola minden tekintetben világszínvonalú környezetet és támogatást nyújtott, felismerve, hogy a magas színvonalú mérnökképzés kulcsszerepet játszik Magyarország versenyképességének növelésében. Örömteli és hasznos számunkra, hogy a felsőokta-tási intézmények élnek a multinacionális cégekkel való együttműködés lehetőségeivel, kölcsönösen segítve a hallgatókat a munkaerőpiac diktálta szi-gorú versenyben. A képzett elméleti szakemberek a gyakorlati tudás megszerzésével páratlan érték-nek számítanak. Az együttműködés közös célja a hallgatók gyakorlati képzésének segítése.
Festo Robotino Olimpia 2009 végeredmény1. BMEchatronika (BME MOGI, Bp.), a Festo Kft. fődíja: részvétel a Festo
Hockey Challenge Cup-on Graz-ban 2. Mechatronika Szakosztály (BME MOGI, Bp.), a Festo-AM Kft.
750.000,- Ft összegű, Robotino vásárlására fordítható támogatása Villanyos (BME, Bp.), a Festo-AM Kft. 750.000,- Ft összegű, Robotino
vásárlására fordítható támogatása 3. MZ/x (BME, Bp.), a Festo-AM Kft. 750.000,- Ft összegű, Robotino
vásárlására fordítható támogatása 5. SZE Systems (SZE, Győr), ME-taloid (ME, Miskolc)7. SZErencsecsapat (SZE, Győr), PEDAL (PE, Veszprém) 9. MechmeSZTEr (SZTE, Szeged) 10. RO-bika (ME, Miskolc) 11. H.A.L. 2009 (SZTE, Szeged), a Robotino Olimpia 2009
legszellemesebb csapat-logoja.
További döntősök:BS-TEAM (ZMNE, Bp.)• DE AMTC MK (DE, Debrecen)• Punishers (ME, Miskolc)• Doomsguards Elite (SZTE, Szeged)• Mérnök palánták (SZTE, Szeged)• Jópofák (NYME, Sopron)•
Erőteljes megoldás a szerelési- és manipulációs feladatokhoz: DRQD-B ikerdugattyús fordító hajtómű.
GRAZ • AUSTRIA
![Page 9: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060510/5f273941a7c03b464e0a1638/html5/thumbnails/9.jpg)
Szelepszigetek
Önálló kisvezérlőA CPX-SF34/35 önálló kisvezérlő a CPX elektromos terminál bővítése a Phoenix Contact PC Works programozási rendszerű vezérlőjével. A vezérlőegységgel lehetővé válik az adatok előfeldolgozása. Így optimalizálhatók a helyhez kötött kézi munkahelyek, vagy akár a sorba kapcsolt önálló alrendszerek is, mindemellett csökkenteni lehet a telepítési és az energiafelhasználási költségeket. Az, hogy hálózatba kapcsol-ható és számos diagnosztikai és vizualizálási lehetőség van, a gyakorlatban nagyon sokféle feladat megoldására teszi alkalmassá.
A kisvezérlő előnyei:egyszerű handling feladatoknál átlátható vezérlési koncepció,• „karcsú” megoldás, kis installációs ráfordítással, mivel közvet-• lenül a gépre szerelhető,költségcsökkentés a kisvezérlővel, párhuzamos • huzalozással és vezérlőszekrénnyel készített szokásos megoldásokhoz képest.
Az autóipar számára fejlesztve: VTSA szelepsziget PC Worx vezérlővel
Moduláris nyomásérzékelőAz MPA szelepszigethez opcionálisan rendelhető nyomásér-zékelő, a szelepsziget ennek megfelelő cikkszámával. Szelep-szigetenként akár 8 érzékelő is beépíthető, tetszőleges helyre. Az érzékelővel közvetlenül mérhetők a helyi külső jelek vagy az egész szelepszigeten a belső nyomásértékek. Az adatok, paraméterek, hiba- és státuszinformációk beállítása a CPX-FMT szoftverrel vagy az S7 hardver konfigurátorral történhet. Ez kiküszöböli a kézi beállítás hibáit és az illetéktelen beavat-kozásokat. Az érzékelő csatlakoztatható ipari buszra és diag-nosztikai rendszerhez, a nyomás paraméterek így rugalmasan
Szelepszigetek
Bővítő funkciók az MPA szelepszigetekhez
változtathatók. A kapcsolási állapot a modulon lévő LED kijel-zőn látható.
D2 diagnosztikai modulAz új D2 diagnosztikai modullal bővülnek a szelepsziget funk-ciói. Az MPA szelepszigeten belüli soros összekötéssel a már meglévő diagnosztikai funkciók kiegészülnek a feszültség ki-esés, a huzaltörés, a rövidzár és a kapcsolási játék felügyeleti funkciókkal. A nagyobb teljesítményű chip nagyobb tárolókapa-citással is rendelkezik és ez még nagyobb biztonságot jelent az állapotfelügyelet számára.
MPA szelepszigetek funkcióbővítése: nyomásérzékelő és D2 diagnosztikai modul.
Nyomásérzékelő
Alaplapos szelep
D2 diagnosztikai modul
Alaplap
kékvilág 2009.2 Hírek, újdonságok 8 – 9
![Page 10: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060510/5f273941a7c03b464e0a1638/html5/thumbnails/10.jpg)
Új interfész-koncepció be-/kimenetek szintjén
Kommunikáció az érzékelővelAz érzékelők mindeddig „szófukarnak” számítottak. Az „igen, nem”-nél sokkal többet rendszerint nem tudtak mondani. Az IO-Link kapcsolattal ez hamarosan meg fog változni: az új interfésszel egyszerűen lehet adatokat digitálisan továbbítani a vezérlő, az érzékelők és a beavatkozó szervek között.
Számos fejlesztő és tervező vágyálma az érzékelővel vagy a beavatkozó szervvel történő adatkommunikáció. Ennek
eddig nyomós gazdasági okok álltak az útjában. Végül – csak kivételes esetek-ben – az egyedi érzékelőket rá lehetett csatlakoztatni az uralkodó ipari kom-munikációs rendszerre, az ipari buszra. Annak költségei, hogy a buszrendszert egészen a technológiai szintig elvezes-sék eddig túl magasak voltak.
A háttérben azonban egyre nőttek az igények a diagnosztikai rendszerek és a tervszerű megelőző karbantartáshoz való kapcsolódás lehetősége iránt, de egyidejűleg fontos volt a minél egy-szerűbb installációból fakadó költség-csökkentés. Az ipari adatkommunikáció
„utolsó métere” téma ismét a fókuszba került az automatizálás gazdasági meg-
fontolásaiban. Az iparág vezető tech-nológiai szereplői hamarosan választ kellett adjanak az eddig teljesítetlen kommunikációs kívánságokra. És a vá-lasz az „IO-Link”.
Mi az IO-Link?Az IO-Link egy új interfész-elv a be-/kimenetek szintjén. Ezzel lehet az ér-zékelőket és a beavatkozó szerveket a vezérlők moduljaihoz csatlakoztatni. Az interfész a meglévő szabványos csat-lakoztatási technikákat használja: M5, M8, M12 stb. Itt három- vagy ötpólusú, nem árnyékolt vezetékekről van szó, amelyek pont-pont csatlakoztatással hozzák létre mindkét irányban a soros adatkommunikációt. Az ismert jellemző adatok alapján az IO-Link nem önálló buszrendszer, hanem egy alárendelt csatlakoztatási koncepció a be-/kime-netek szintjén.
Az IO-Link kifejlesztésével a vezető automatizálástechnikai gyártók olyan új szabványt hoztak létre, amely megoldja az ipari adatkommunikáció „utolsó métere” problémáját.
![Page 11: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060510/5f273941a7c03b464e0a1638/html5/thumbnails/11.jpg)
CH1 alsó küszöbértékCH1 felső küszöbérték
CH1 hiszterézisCH1 kapcsolási funkció
CH1 kapcsolási elem funkcióCH2 alsó küszöbérték
CH2 felső küszöbértékCH2 hiszterézis
CH2 kapcsolási funkcióCH2 kapcsolási elem funkció
egységzár
…
Új kommunikációs képességekAz IO-Link segítségével először válik lehetségessé a paraméterezési adatok letöltése a vezérlőből az érzékelőbe (itt az SDE1 digitális nyomásérzékelőbe) és az érzékelő diagnosztikai adatainak továbbítása a vezérlőbe.
Egy IO-Link rendszer egy IO-Link master egységből és egy vagy több IO-Link ké-szülékből áll, tehát érzékelőkből vagy be-avatkozó szervekből. Az IO-Link master szolgáltatja az interfészt a fölérendelt vezérlőnek (PLC) és vezérli a csatlakoz-tatott IO-Link készülékekkel történő kommunikációt. IO-Link készülék lehet egy intelligens érzékelő vagy beavatkozó szerv. Az IO-Link szempontjából akkor intelligens egy készülék, ha rendelkezik például olyan sorozatszámmal vagy para-méter-adatokkal (pl. az érzékenységhez, a kapcsolási késleltetéshez vagy a jelleg-görbéhez) amelyek az IO-Link protokollal kiolvashatók illetve beírhatók. Ezzel a pa-raméterek változtatását részben műkö-dés közben, a PLC-vel lehet végrehajtani.
Mi az új az IO-Linkben?Az automatizálási technika alkalmazói-nak ma számos problémával kell meg-küzdeniük. Digitális és analóg jeleket kell továbbítani és a vezérlőben feldolgozni. A nagyon sok és különféle érzékelő pa-raméterezése magas ráfordítást igényel, ugyanakkor gyakran nem kapnak diag-nosztikai adatokat a technológiai beren-dezésekből.
Az IO-Link elve pontosan ezeken a prob-lémákon segít: az interfész szabványo-sítja az érzékelő és a végrehajtó szerv közötti adatkapcsolatokat. Ez azt jelenti, hogy a felhasználónak az érzékelők jelfajtáitól függetlenül (analóg/digitális) csak egyetlen interfészre van szükségük. Ezen keresztül lehet a folyamat adatait sorosan továbbítani. További újdonságot jelent a kommunikáció-képesség. Mivel az IO-Link segítségével először lehet a paraméterezés adatait letölteni a vezér-lőből az érzékelőkbe és a diagnosztikai adatokat az érzékelőkből a vezérlőbe továbbítani.
Konzorcium segíti az innovációs folyamatotAz IO-Link fejlesztéséért egy konzorcium a felelős, amely az automatizálástechnika vezető gyártóiból tevődik össze. A közös tevékenység célja az, hogy az érzékelők, a beavatkozó szervek és a vezérléstechnika minden te-rületén alkalmas, új koncepciót hozzanak létre. A vállalatok közösen fejlesztik to-vább az IO-Linket annak érdekében, hogy a felhasználók számára még több előnyt nyújtson, függetlenül attól, hogy éppen milyen csatlakoztatási struktúrában vagy melyik ipari buszon alkalmazzák.
A Festo elkötelezett az új elv mellettA konzorciumot alapító tagok között van a Festo is. A vállalatok továbbviszik a kommunikációs szabványt a be-/ki-meneti szintre annak érdekében, hogy vevőiknek megadják a jelentős tökélete-sítési- és megtakarítási potenciál kihasz-nálásának lehetőségét. Az olyan előnyök mellett, mint a kisebb ráfordítással javí-tott adatkommunikáció, iparágszerte új, intelligens, mechatronikai készülékeket várnak. Néhány példa erre: olyan henger-szelep kombinációk, jelzőlámpák, vá-kuum szívókorongok és szelepszigetek, amelyek képesek az IO-Linken keresztül kommunikálni. Ez az új szabvány az ál-talános innováció motorja lehet, amelyik továbbfejlesztésre és tökéletesedésre ösztönzi az automatizálástechnikát.
Az IO-Link alkalmazásának legfontosabb előnyei: egyszerűbb installáció, csökkentett kábel felhasználás, valamint a legalsó be-/kimenet szint paraméter- és diagnosztikai adatainak gazdaságos továbbítása.
ipari Ethernet
Profibus DP
AS-i
IO-Link
Projekt
Vezérlési szint
Technológiai szint
Modulok szintje
Be-/kimenetek szintje
kékvilág 2009.2 Kommunikáció 10 – 11
![Page 12: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060510/5f273941a7c03b464e0a1638/html5/thumbnails/12.jpg)
Az érvényes jogszabályok szerint a gépeket és gyártóberendezéseket úgy kell megépíteni, hogy az embereket, az állatokat, a vagyontárgyakat és a környe-zetet ne károsítsák. A gépek és beren-dezések minden gyártója köteles kocká-zatértékelést végezni és arra alapozva minden egyes gépnél egyedileg megtenni a szükséges védelmi intézkedéseket.
Biztonságtechnika – 1. rész
Biztos?Az év végéig a gyártásért felelősök, a géptervezők és a fejlesztők nem csak az új gépépítési irányelveket kell átültessék a gyakorlatba, hanem a biztonsági okokból bekövetkezett leállások számát is minimálisra kell csökkentsék. A Festo termékei, a testre szabott tervezési támogatás, a szolgáltatások és az oktatás segítenek a hatékony óvintézkedések bevezetésében.
A berendezés teljes gyártási folyamatát öt modulra vagy munkamenetre osztották. Ennek a mintaberendezésnek az a célja, hogy ábrázolja a különféle alapvető alkalmazásokat és ötleteket adjon a lehetséges megoldásokra (műszaki védelmi intézkedések).
1. modul
2. modul
3. modul
4. modul
5. modul
![Page 13: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060510/5f273941a7c03b464e0a1638/html5/thumbnails/13.jpg)
Safety@FestoA Festo átfogó biztonságtechnikai pne-umatika választéka segít a kockázat minimalizálásában. Ide tartoznak a termékek, a tervezés, a szolgáltatások, a megoldások és az oktatás. Ennek a kí-nálatnak az a célja, hogy megkönnyítse a törvényes biztonsági követelmények alkalmazását és növelje a napi ügyletek
biztonságát. Így lehet megbízhatóan elkerülni pl. az összeütközéseket, a vészleállás utáni kontrollálatlan újra-indulásokat és a különféle üzemmó-dokban előforduló hasonló biztonsági problémákat.
Cikksorozat a minta berendezéshezJelen cikksorozatunk hatékony védelmi intézkedéseket, illetve ezek gyakorlati alkalmazását mutatja be. Az első cikk le-írja a mintaberendezést és ötleteket ad a berendezés 2. moduljában alkalmazandó védelmi intézkedésekre.
1. modul Anyag hozzávezetésA hordozó anyagot és a bevonó anyagot 2 tekercsről fejtik le és továbbítják a bevonat készítő állomáshoz.
2. modul Bevonat készítő állomásA két szalagot egy görgő egymásra préseli. Például hő hatására vagy ragasztóanyag felhordásával létrejön a bevonat. A kötést egy további görgő rögzíti.
3. modul Daraboló állomásA szalagot különálló darabokra vágják és a darabokat elkülönítik.
4. modul Alakító állomásA különválasztott lapokból cserélhető présszerszámokkal különféle alakokat vágnak ki. További lehetőség volna az anyag domborítása.
5. modul Palettázó- és csomagoló állomásEgy handling rendszer rakja össze a palettát.Ha a paletta teli van, továbbítja a csomagoló állomásra. A csomagoló fóliát kézzel ráteszik a palettára és utána automatikusan betekerik vele, kétkezes indítással.
Start
A gép határainak meghatározása
A veszélyes szituációk feltárása
A kockázat becslése
Konstrukciós védelmi intézkedésekBiztonságos a gép?
Műszaki védelmi intézkedésekBiztonságos a gép?
Biztonsági előírásokbővíthetők?
Vége
Konstrukciós intézkedésekpl. inherens biztonság
Műszaki védelmi intézkedések
Felhasználói információka gépen és a kézikönyvben
A ko
ckáz
atér
téke
lése
A ko
ckáz
atér
téke
lése
Koc
káza
tcsö
kken
tésigen
igen
igen
nem
nem
nem
A kockázatértékelés áttekintése
kékvilág 2009.2 Biztonság 12 – 13
![Page 14: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060510/5f273941a7c03b464e0a1638/html5/thumbnails/14.jpg)
Alaphelyzet, nyugalmi állapot
Vészüzemmód
Beállító- és szerviz üzemmód
Normál üzemmód
Nyomás alá helyezés
Nyomás megtartása
Nyomás- és erőcsökkentés
Leürítés
Beavatkozás elleni biztonság,védelem a váratlan elindulás ellen
Kétkezes működtetés
A mozgás irányának megfordítása
Megállás, megtartás, mozgás blokkolása
Erőmentes kapcsolás
Sebesség-csökkentés
Alaphelyzet, nyugalmi állapot
Vészüzemmód
Beállító- és szerviz üzemmód
Normál üzemmód
Nyomás alá helyezés
Nyomás megtartása
Nyomás- és erőcsökkentés
Leürítés
Beavatkozás elleni biztonság,védelem a váratlan elindulás ellen
Kétkezes működtetés
A mozgás irányának megfordítása
Megállás, megtartás, mozgás blokkolása
Erőmentes kapcsolás
Sebesség-csökkentés
A berendezés teljes gyártási folya-matát öt modulra vagy munkafázisra osztották. Ennek a mintaberendezésnek az a célja, hogy ábrázolja a különféle elvi alkalmazásokat és ötleteket adjon a lehetséges megoldásokra (műszaki vé-delmi intézkedések).
Első lépésben a kockázat megítélését kell elvégezni egy adott séma szerint. A kockázatelemzés és az utána követ-kező kockázatértékelés eredménye a kockázat csökkentését célzó védelmi intézkedések.
Minden egyes kockázathoz kapcsolódva végre kell hajtani a védelmi intézkedések bevezetését és értékelését. Ezután kell megtenni a konstrukciós, műszaki vagy instrukciós védelmi intézkedéseket.
Az EN ISO 12100-1 szerinti potenciális veszélyeket a gép határaira és életfá-zisaira kell megállapítani. A példák az egyes veszélyekre az egyes modulokban láthatók.
A példában a berendezés öt modulra van osztva. A biztonságtechnikai intéz-kedéseket modulonként külön-külön tárgyaljuk. A cikksorozat első részében a 2. modul biztonságtechnikai megoldásai-val foglalkozunk.
A mintaberendezésben a munkafázisokhoz tartozó veszélyek (Figyelem: nem minden veszélyt írunk le, hanem a szisztematikus megközelítést és a különféle veszélyeket ábrázoljuk.)
Veszélyek a 2. modulban
A pneumatikus biztonsági funkciók ábrázolása. A 2. modulban megvalósítandó biztonsági funkciók kékkel jelölve.
Sajtolás
Lökés
Behúzás/behúzási hely
Vágás
Égési sérülések
Elektromos veszélyek
![Page 15: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060510/5f273941a7c03b464e0a1638/html5/thumbnails/15.jpg)
Pneumatikus kapcsolási rajz, mindkét biztonsági funkció megvalósítására
2. modul: Bevonat készítő állomásEhhez a területhez védőburkolatot tele-pítettek. Minden esetre azonban kell egy szerviz ajtó, amely bizonyos esetekben lehetővé teszi a berendezéshez való hoz-záférést. Ilyen esetben meghatározott biztonsági funkciókat kell alkalmazni.
Megoldás biztonsági pneumatikávalA védőajtó kinyitásakor többek között le kell kapcsolni a fűtőlap hőenergiáját és a 2 hengernek a felső véghelyzetbe kell felmennie. A szállítószalagnak egy bizo-nyos utánfutás után állva kell maradnia.
A pneumatika számára definiálni kell a biztonsági funkciókat.
A görgők beállítását végző pneumatikus hajtóművekhez mindkét biztonsági funk-ciót a biztonsági pneumatika köréből választjuk.
Megoldás a „mozgásirány-váltásra”A mintaberendezésben lévő 2. modulban egy darab, két VSVA Plug-in szeleppel ellátott szeleptömbnek és közelítéskap-csolóval megvalósított dugattyúhelyzet-érzékelésnek van döntő szerepe a bizton-sági funkciók megvalósításában.
A megoldás értékelése az EN ISO 13849-1 szerint (maximálisan elérhető értékek):
Kategória = 3. kategória (kétcsatornás)MTTFd = magas (bizonyos alkalmazási adatok feltételezésével)DC = alacsonyCCF ≤ 65%PL = d
Ezen adatok alapján meg kell határozni, hogy a műszaki védőintézkedések kielé-gítően minimalizálják-e a kockázatot.
A magazin következő számában a 3., 4. és 5. modulhoz tartozó veszélyekkel és védelmi intézkedésekkel foglalkozunk.
Egy pillantással áttekinthető
A részletes útmutató poszter segít-ségével a helyszínen, egyszerűen végrehajtható a védelmi intézkedé-sek EN ISO 13849-1 és EN 61508/EN 61511 szerinti értékelése és meg-ítélése. Az áttekintés ehhez különféle eljárási módokat ad és megvilágítja a két szabványterület fogalmi gondol-kodását.
Szeleptömb (2 csatornás) egyedi csatlakozással vagy VTSA szelepszigetbe integrálva
kékvilág 2009.2 Biztonság 14 – 15
![Page 16: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060510/5f273941a7c03b464e0a1638/html5/thumbnails/16.jpg)
Aki gazdaságosan akar egy biogáz erő-művet működtetni, annak semmit sem szabad a véletlenekre bízni. „Biogáz erőművünk tervezésénél legalább 20 éves üzemidőre számítottunk”, mondja Michael Wittmann a Schmack Biogas AG cégtől. „Ezért olyan hosszú élettartamú alkatrészekre gondoltunk, amelyek ga-rantálják a zavarmentes üzemelést.”
Az automatizálástechnika területén mindez azt jelenti, hogy a berendezést fo-lyamatosan biogázzal kell táplálni. Ehhez a biológiai nyersanyagot szállítócsigák-kal kell folyamatosan a berendezéshez vezetni, miközben a laptolózár átengedi a pontos mennyiségű alapanyagot.
A Schmack Biogas AG a laptolózárak pontos vezérlését a DFPI pneumatikus lineáris hajtóművekre bízta. Ezek vezér-lik a biomassza hozzávezetésnél a fel-le funkciókat. A pontos mennyiség adagolá-
sához a közbenső pozíciókat is vezérlik. A robusztus és korrózióálló ház miatt ez a szabályozható lineáris hajtómű ideális választás a nehéz időjárási körülmények közötti alkalmazáshoz is.
Egy szelepsziget sok egyedi szelep helyettSzokásosan több egyedi szelep vezérli a laptolózárat. A Schwandorferben mű-ködő, 700 kW-os berendezésben ezt a feladatot egy CPV szelepsziget látja el.
Az üzemeltető ezzel több előnyt is hasz-nosít: a szelepsziget átfogó diagnosztikai lehetőségeket nyújt, így jelentősen le lehet rövidíteni az állásidőket. További előny a folyamat nagy biztonsága és a nyilvánvalóan kisebb csövezési és huza-lozási ráfordítás. Ezen kívül a pneuma-tikus vezérlésben kevesebb nyomás- és áramlásérzékelővel lehet megvalósítani a teljes berendezés állapotára jellemző
visszacsatolást. Ehhez a Schmack cégnek csak az alapjel és a pillanatnyi jel értékét kell összehasonlítania.
Németországban 870 új berendezés a tervMa Németországban több mint 3700 bio-gáz erőmű működik a megújuló energia felhasználására. Energianyerési célokból légmentesen zárt tartályokba teszik a különféle biológiai nyersanyagokat. Ott keletkezik a biogáz. A gázt végül a hőerőművekben áram- és hőtermelésre használják. Az utóbbi 5 évben Németor-szágban az ilyen berendezések száma csaknem megduplázódott. Az energia előállítás további növekedésének útjá-ban nem áll semmi: ebben az évben 870 berendezés telepítése a terv. A trend itt is az automatizálás irányába mutat. Itt az üzembiztonság, a megbízhatóság és a hatékonyság lényegében az alkalmazott armatúrák biztonsági funkcióitól függ.
Biogáz előállítás
20 évnél is hosszabb üzemidőEgy biogáz erőmű gazdaságosságánál nagyon fontos az alacsony élettartam-költség. A Schmack Biogas AG ezért pneumatikus automatizálástechnikát alkalmazott, amely hosszú élettartamúnak és megbízhatónak bizonyult.
![Page 17: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060510/5f273941a7c03b464e0a1638/html5/thumbnails/17.jpg)
Nehéz munkagép és megbízható technológia: markológép továbbítja a biomasszát a Festo pneumatikával automatizált biogáz erőműhöz.
Schmack Biogas AGBayernwerk 8D-92421 Schwandorfwww.schmack-biogas.com
Tevékenység:Megújuló energiaforrásokhoz bio-gáz berendezések építése
A berendezés tulajdonosa:E.ON Bayern Wärme AG
CPV szelepszigetek vezérlik a DFPI lineáris hajtóműveket a laptolózáras armatúrákon. A pneumatikus hajtóművek biztonságos
vezérlését a szelepszigetek végzik. Ezek moduláris kivitelűek és csak az adott feladathoz szükséges funkciókat tartalmazzák. Szükség
esetén bármikor bővíthetők.
Karbantartást nem igénylő, teljes élettartamra elegendő kenés: laptolózár pneumatikus lineáris hajtóművel
kékvilág 2009.2 Folyamat-automatizálás 16 – 17
![Page 18: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060510/5f273941a7c03b464e0a1638/html5/thumbnails/18.jpg)
Festo és EPLAN együttműködés az oktatásban isEPLAN Oktatási verzió Osztálytermi licenc
A Festo Didactic megkezdi az EPLAN tervezőszoftver oktatási verziójának kizárólagos nemzetközi forgalmazását. A stratégiai együttműködési megál-lapodás aláírásával a Festo kiegészíti oktatási-eszköz portfolióját a piacvezető tervezőszoftverrel; az EPLAN pedig az oktatási világpiacon való megjelenésből profitál.
Az EPLAN Oktatási verzió ipari szab-ványokon alapuló oktatást és tovább-képzést tesz lehetővé. Az oktatók és a tanárok szolgáltatások széles köréből válogathatnak; mint például tanári kép-zés vagy akár helyszíni szoftvertelepítés és hangolás.
Amint az közismert; azon nagy ipari vállalatok, akik az EPLAN szoftvert hasz-nálják, előírják a gépek, berendezések EPLAN formátumú dokumentációját saját tervezőosztályaik és a beszállítóik számára, így racionalizálva karbantartási tevékenységüket.
Miért fontos a képzés az iskoláknak?A szakközépiskolai tanulók, frissdiplo-más mérnökök az iskolapadból kikerülve már az első napon képesek lesznek az EPLAN dokumentációk olvasására, értel-mezésére a munkahelyükön, nem jelent nekik gondot egy új berendezés elekt-romos, pneumatikus vagy hidraulikus dokumentációjának előállítása.
Miért fontos a képzés a vállalatoknak?A már meglévő számítástechnikai há-lózat egyszerűen alkalmassá tehető új munkatársak (karbantartók, gépkezelők) kiképzésére, illetve régi kollégák ismere-teinek felfrissítésére.
Az EPLAN Oktatási verzió Osztálytermi licence a következő programokból áll:
EPLAN Electric P8 – Az új CAE dimenzió • komplex elektrotechnikai vezérlőrend-szerek hatékony tervezéséreEPLAN Fluid – Hidraulikus, pneumati-• kus, hűtő-, kenő- és fagyasztórendsze-rek tervezéséreEPLAN PPE – (Process Plant • Engineering) Folyamat-automatizálási gépek és berendezések elektromos, mérés- és vezérléstechnikai tervezésére
Ez az összetétel azt jelenti, hogy bármely felhasználó, aki ezen a rendszeren tanult, képes lesz teljes funkcionális rendszere-ket értelmezni vagy tervezni.
A csomag részei:25 hálózati licenc az osztály-(oktató-) terembe és 1 egyedi licenc az oktató/tanárnak.
EPLAN Electric P8• EPLAN Fluid• EPLAN PPE munkaállomás licenc az • oktató számáraMagyar nyelvű szoftver (16 nyelven • elérhető)Felhasználói dokumentáció• Opcionális tanári tanfolyam• Helyi telepítési szolgáltatás• Mesteradatok és mintaprojektek• Oktatási segédletek•
Eltérések az ipari verziótól – a funkcionalitás teljesen megegyezik!
Más adatformátum – nem kompatibilis • az ipari verzióvalKorlátozott export funkciók• Vízjel a nyomtatási képen•
Szoftver szerviz támogatásHozzáférés az EPLAN Data Portal-hoz• Térítésmentes frissítések és javítócso-• magokHelpDesk támogatás• E-mail támogatás• Online hozzáférés különleges támoga-• tási adatokhoz, információkhoz
További információ:http://www.eplan.de/produkte/eplan-education/eplan-education-forclassrooms.htmlhttp://www.eplan.de/produkte/eplaneducation/eplan-education-for-students.html
„A Festo Didactic globális értékesítési kompetenciája és az EPLAN oktatószoftvere együtt még hatékonyabb eszközzé válik az oktatásban.” – mondta Hans Hassig az EPLAN ügyvezető igazgatója.
EPLAN oktatási verzió a Festo Didactic-tól
![Page 19: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060510/5f273941a7c03b464e0a1638/html5/thumbnails/19.jpg)
Festo tanfolyamok a minőségbiztosítás érdekébenMostantól akkreditáltak és a szakképzési hozzájárulás (adó) terhére elszámolhatóvá váltak a NYÁK gyártással és minőségbiztosí-tással kapcsolatos IPC tanfolyamok és újratanúsítások.
A következő IPC képzések megrendelésére van lehetőség a Festo Didactic-nál:
A PIEK-IEC cég magyarországi hivatalos képviselője a Festo, ennek megfelelően az IPC teljes képzési kínálatát a Festo Didactic osztálya akkreditáltatta Ma-gyarországon.
Az IPC a világ elektronikai gyártóipará-nak egyik legnagyobb befolyással bíró szakmai szervezete. Közel 2 700 vállalati tagjával és a PIEK-IEC céggel együtt-működésben fejleszti az IPC képzési és tanúsítási programokat.
Tudja, melyik szabványt kell használnia?Az IPC katalógus több mint 200 különböző szabványt tartalmaz, és a legtöbb, a NYÁK-gyártással, illetve -minőségbiztosítással foglalkozó személy számára különböző mértékű fejfájást okozhat ezek között az eligazodás.
Hogy tudja, melyik szabvány az elektro-nikai gyártási melyik területére vonat-kozik (tervezés-NYÁK gyártás-beültetés-minőségellenőrzés); rendelkezésére áll az IPC-szabványok térképe.
A pirossal jelöltek a NYÁK-gyártósoron használandó fő-szabványok, és a kékkel jelöltek speciális, illetve mélyebb ismere-tet nyújtanak.
2009. április 8-án a Festo meghívására vendégünk volt a PIEK International Education Centre – az Európában piac-ve ze tő IPC képző és IPC Consultant Member, a minőségi NYÁK gyártás teljes körű anyagát oktató cég vezetője Rob Walls úr, aki „PIEK seminars’ know-how (content and equipment)” címmel nagy sikerű előadást tartott az érdeklődők részére.
Honlapunkon további információkat talál az áramköri panelek, kábelezések gyár-tásának minőségbiztosítával kapcsola-tos tanfolyamunkról, valamint elérheti a PIEK cég teljes tanfolyami kínálatát angol és német nyelven.
IPC tagoknak akár 10% kedvezmény; tagságát kérjük, jelölje jelentkezésében!
Link: http://www.kekvilag.hu/didactic/tanfolyamok/tanfolyam.php?kod=25Amennyiben további kérdése van, kész-ségesen állunk rendelkezésére az alábbi elérhetőségeken:
Kopasz Anikó• (1) 436 [email protected] János• (1) 436 [email protected] Dimitrios• (1) 436 [email protected]
Szakképzési alap terhére elszámolható
Képzés időtar-tama
Újraminősítésrendelhető
PCB DesignIPC PCB Designer Certification CID 20 óra
IPC PCB Advanced Designer Certification CID+minimum 20 óra
PCB ManufacturingIPC-A-600 Certified IPC Trainer (CIT) 20 óraIPC-A-600 Certified IPC Specialist (CIS) 20 óraPCB AssemblingIPC-A-610 Certified IPC Trainer (CIT) 21 óraIPC-A-610 Certified IPC Specialist (CIS) 21 óraJ-STD-001 Certified IPC Trainer (CIT) 21 óraJ-STD-001 Certified IPC Specialist (CIS) 21 óraPCB Repair and ReworkIPC-7711/21 Certified IPC Trainer (CIT) 21 óraIPC-7711/21 Certified IPC Specialist (CIS) 21 óraWire Harness FabricationIPC-WHMA-A-620 Certified IPC Trainer (CIT) 21 óraIPC-WHMA-A-620 Certified IPC Specialist (CIS) 21 óra
CIT = Certified IPC Trainer; CIS = Certified IPC Specialist; CID = Certified IPC DesignerA képzések angol nyelvűek. Kérésre német és magyar nyelven is elérhetők.
IPC képzések a Festo és a PIEK együttműködésében – Áramköri panelek (NYÁK), kábelezések gyártásának minőségbiztosítása
kékvilág 2009.2 Didactic 18 – 19
End product
Acceptability of Electronic AssembliesIPC-A-610
Requirements for Soldered Electronic AssembliesJ-STD-001
RepairIPC-7711/21
BGA, CSP, HDIFlip Chip
J-STD-012J-STD-013J-STD-030IPC-7095
ComponentsJ-STD-020J-STD-033J-STD-035
Test MethodsIPC-TM-650
Surface Treatments
IPC-4552IPC-4553
IPC-4554 (draft)
SolderabilityJ-STD-002J-STD-003
Assembly MaterialsJ-STD-004J-STD-005J-STD-006IPC-3406IPC-3408
IPC-SM-817IPC-CC-830
Copper FoilsIPC-4562
Acceptability of Printed BoardsIPC-A-600
Qualifi cations for Printed BoardsIPC-6011, 6012 & 6013
Base Material for Printed BoardsIPC-4101, 4103 & 4104
Electrical Design & CADIPC-2220 series + 7351
![Page 20: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció](https://reader033.fdocuments.net/reader033/viewer/2022060510/5f273941a7c03b464e0a1638/html5/thumbnails/20.jpg)
2009 év elejétől 3 fővel bővült a Festo csapata
Fejes GáborHead of Systemtechnik• 1999-ben végzett a Kandó Kálmán Műszaki Főiskola műszarautomatika szakán, villamosmérnökként, majd 2005-ben a Pénzügyi és Számviteli Főiskolán közgazdász-szakmérnökként másod-diplomázott. 10 évig dolgozott a Schneider Electric Zrt. Ipari Vevők Divíziójánál, először mérnök-kereske-
dőként, majd key-account, illetve vevőköri manager-ként. A Festo Systemtechnik csapatának élén fő feladatai közé tartozik a Festo system tevékenységének fejlesztése, il-letve a Systemtechnik csapat munkájának összefogása és ko-ordinálása.
Farkas PéterProcess industry expert• 1999-ben végzett a Budapesti Mű-szaki Egyetemen villamosmérnökként. Pályafutását a Siemens Rt-nél kezdte mint a motor- és hajtástechnika üz-letág vezetője. Az elmúlt 10 évben szá-mos területen dolgozott folyamat-au-tomatizálási projektek megvalósításán a tervezéstől egészen a kivitelezésig.
A Festo Systemtechnik csapatának tagjaként a system tevé-kenység támogatása, üzletszerzés és projektmenedzselés tartozik fő feladatai közé.
Szabó NorbertDidactic referens• Gépészmérnöki diplomáját 2001-ben, programozó informatikus másod-diplomáját 2003-ban szerezte a Du-naújvárosi Főiskolán. A Festo Didactic csapatának tagjaként fő feladatai közé a Robotinok programozása, pneuma-tika, PLC és CAD-CAM-CAQ rendszerek oktatása tartozik.
Csill
aghe
gyi ú
t
Béc
si ú
t
Bojtár u.
Törökkő u.Pomázi
útKu
nigu
nda
útja
Hus
zti ú
t
Aranyvölgy út
Keled út
Óbudaitemető
Amennyiben további információt szeretne kapni a cégről vagy termékeinkről, keresse fel a www.festo.hu weboldalt, vagy küldje vissza információkérő lapunkat Lukács Andrea részére a (06-1) 436-5101 fax számra.
Küldő neve: Igényel-e személyes tanácsadást? igen nem
Cég: A jövőben milyen hírlevelet kíván kapni?
Termék- és megoldásorientált HTML:
elektronika pneumatika energia megtakarítási szolgáltatások
technológiai folyamatok automatizálása oktatás
Nyomtatott Kékvilág magazin Nem kérek hírlevelet
E-mail:
Postacím:
Telefon: Fax:
Más, a cégnél dolgozó kolléga is szeretné kapni a Kékvilág magazint Magyar nyelvű információs anyagot kér
Levegő-előkészítő egységekről Pneumatikus munkahengerekről
Elektromos hajtásokról Mágnesszelepekről
Kiegészítő elemekről DVD katalógus Tanfolyamokról
Név:
E-mail:
2009/02/hírlevél_q2
Elérhetőségeinkhotline: (1) 436-5100telefax: (1) 436-5101telefon: (1) 436-5111e-mail: [email protected]
Csillaghegyi úti irodánk megközelítése