Equipage #7

76
1

description

Magazine for ukrainian airilnes. Editor: Irina Egorova; Design: Olga Zelenskaya; Publisher: Brand-Group. Cover photo by Alexandr Svetlovskiy svetlovskiy.com

Transcript of Equipage #7

Page 1: Equipage #7

1

Page 2: Equipage #7

Официальный дистрибьютор компания «Ароматека».

Page 3: Equipage #7

тел.: +38 (056) 790 70 70, www.orioncompany.com.uaОфициальный дистрибьютор компания «Ароматека».

Page 4: Equipage #7

ПЕРВЫЙ В УКРАИНЕ ОТЕЛЬМЕЖДУНАРОДНОГО ГОСТИНИЧНОГО ОПЕРАТОРА STARWOOD HOTELS & RESORT, INC.

• 164 комфортабельных номера• Роскошный Президентский люкс• Лобби-бар• Ресторан Flavours• Винный бар River Lounge• Летняя терраса Cameo • Банкетный зал• Идеальное расположение в цен-

тре города на берегу Днепра

ЛУЧШИЙ ОТЕЛЬ. ЛУЧШИЕ ЦЕНЫ.

FOUR POINTS BY SHERATONZAPOROZHYE

СВАДЕБНЫЙ БАНКЕТ

ВЫБОР ЭКСКЛЮЗИВНЫХ БЛЮД ОТ ШЕФ-ПОВАРА

ПРЕВАРИТЕЛЬНАЯ ДЕГУСТАЦИЯ БЛЮД СВАДЕБНОГО МЕНЮ (4 ПЕРСОНЫ)

СВАДЕБНЫЙ ПАКЕТ ДЛЯ МОЛОДОЖЁ-НОВ ОТ FOUR POINTS BY SHERATON ZAPOROZHYE ПРИ ЗАКАЗЕ СВАДЕБНОГО БАНКЕТА:• Проживание в номере TOWER

ROOM• Завтрак с шампанским в номер• Посещение фитнес-центра и

сауны• Поздний выезд• Фотосессия в отеле

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ СЕРВИС:

• Рекомендации свадебных агентств, фотографов, декораторов, визажистов

• Охраняемая парковка свадебного кортежа

• Свадебный декор• Передвижной танцпол и красная до-

рожка

69091, г. Запорожье, бул. Шевченко, 71а +38 061 766 00 00, +38 061 766 00 34

www.fourpoints.com/zaporozhye e-mail: [email protected]

Page 5: Equipage #7

Летняя терраса Саmeo

Вам предоставится возможность не только отдохнуть с комфор-том, но и провести встречу с деловыми партнерами или друзья-ми, отметить знаменательное событие.

НА ЛЕТНЕЙ ТЕРРАСЕ ВЫ СМОЖЕТЕ НАСЛАДИТЬСЯ:

• Изысканным барбекю-меню

• Свежими прохладительными напитками и коктейлями

• Вкусными лёгкими десертами

• Музыкальным сопровождением диджея(четверг, пятница, суббота)

69091, г. Запорожье, Украина, бул Шевченко, 71аT: +38 061 766 00 00 F: +38 061 766 00 0171 A, Shevchenko Blvd., Zaporozhye, 69091, Ukraine

fourpoints.com/zaporozhyefourpoints.zaporozhye@[email protected]

Ощутите лёгкое дыхание летнего ветра, любуясь пре-красным видом на остров Хортицу и реку Днепр.

Отличный отель, создающий исключительную ат-мосферу для работы и комфорта. С видом на остров Хортица с его культурным наследием этот отель – иде-альное место для проживания и ведения бизнеса в За-порожье.

Время работы террасы:Ежедневно с 16:00 до 24:00

Заказ столиков по телефону: + 38 061 766 00 00 или +38 050 323 89 43

E-mail: [email protected], г. Запорожье, бул. Шевченко, 71а www.fourpoints.com/zaporozhye

Page 6: Equipage #7

МнениеФестивальный фотограф Антон Шевелев

Облико моралеGo tango!

Разбор полетовАвиановости: встречаем AVIAREPS

Арт и фактАндрей Хир

Арт и фактПриглашение в иллюзию – Иван Тацюля

ТрендParking day

Тема номераФестивальная Украина

Личный опытИстории инсайдеров: фестивали в Украине

Интервью«Серебряная свадьба»The HARDKISS

Открываем УкраинуЧерновцы

08 54

58

62

64

66

Содержание

Журнал Equipage («Экипаж»)№ 4 (7) июль-август 2013Номер подписан в печать: 09.07.13Тираж: 10 000 экземпляровУчредитель: ООО «Брендгрупп»Издатель: ООО «Брендгрупп»Директор: Марина Сыщенко

Главный редактор: Ирина ЕгороваАрт-директор: Ольга ЗеленскаяРуководитель отдела рекламы: Виктория Тацюля Менеджеры по рекламе:Ирина БезкоровайнаяМарина Сыщенко

Бильд-редактор:Руслан ШтефанКорректор:Светлана СлюсарьНад номером также работали:Елена Корнилова, Валерия Мальченко, Юлия Шульга

Тел.: +38 050 361-47-27, +38 050 456-78-12, +38 098 326-22-46e-mail: [email protected]

Свидетельство о государственной регистрации: серия ДП № 1925-663р от 24.04.2012 г.Отпечатано в ООО ПКФ «Арт-Пресс».Номер распространяется бесплатно. Не для продажи.

Оформление, стиль и все содержание журнала является объектом авторского права и охраняется законом. Полное или частичное воспроизведение или использование на любом языке

Обложка: Александр Светловский www.svetlovskiy.com

опубликованных в журнале статей, фотографий, рекламных и иных материалов возможно только с письменного разрешения редакции.

Значком PR помечены рекламные материалы.

Ответственность за содержание рекламных материалов и соответствие их требованиям действующего законодательства Украины несет рекламодатель. Ответственность за достоверность фактов, собственных имен и прочих сведений несут авторы публикаций.

СЕЗОН

Цветныегорода

10

20

24

42

48

6 Equipage #7 июль–август 2013

Page 7: Equipage #7
Page 8: Equipage #7

От редакцииЗакрытые локальные сообщества отмечали праздниками уникальные аспекты

своего быта и мировоззрения: так появились фестивали, посвященные божествам, вину, урожаю и историческим событиям.

Сегодня фестивальные дни обрели совершенно иное значение. На самые крупные события съезжаются люди со всех уголков мира, чтобы избавиться от границ -

внутренних и внешних. Объединенные общим интересом незнакомцы становятся близкими и уносят в своем сердце часть чужой культуры.

Фестивальный сезон в Украине длится до конца теплых дней. У вас еще предостаточно времени, чтобы отложить дела, надеть шорты, сесть на поезд и отправиться на один из украинских фестивалей. Выбор огромный – вы только

посмотрите на наш обзор.

Надеемся вдохновить вас на приключение.

Наша читательница Ярослава первой дозвонилась нам с ответом на вопрос конкурса, объявленного в прошлом номере, и выиграла уик-энд в отеле Maristella в Одессе. Поздравляем!www.maristella-club.com

8 Equipage #7 июль–август 20138

Page 9: Equipage #7
Page 10: Equipage #7

Тренд

День парков(ок) – событие, постепенно принимающее статус глобального. Жители больших городов (в основном художники и эко-активисты) отвоевывают жизненное пространство у автомобилей и на время превращают обычные городские парковки в мини-парки с лавочками, газонами и цветами.Проект получил начало в 2005 году, когда дизайн-студия Rebar, базирующаяся в Сан-Франциско, оборудовала на парковке в центре города временное общественное пространство. За восемь лет к движению присоединились около 200 городов по всему миру.

Своей миссией основатели Парков(очн)ого дня считают привлечение внимания к проблемам городских пространств, которые становятся все более закрытыми, и создание критической дискуссии вокруг методов создания общественных мест.

На сайте parkingday.org можно зарегистрироваться и получить инструкции по организации Парков(очн)ого дня в своем городе. В этом году ивент назначен на 20 сентября.

parking day

10 Equipage #7 июль–август 2013

Page 11: Equipage #7

Все фото:http://www.flickr.com/groups/worldparkingday

11

Page 12: Equipage #7

Тема номера

Сезон фестивалей и опен-эйров в Украине может спокойно длиться с мая по октябрь. Погодные условия и природный ландшафт располагает, жизнелюбия и креативности у украинцев хоть отбавляй. Фестивали уверенно становятся частью нашей культуры и, хотя и со скрипом, но все же проникают в экономику страны.

Мы хотим рассказать о том, что, как и зачем происходит. Поэтому, полагаясь исключительно на собственный вкус и опыт, мы выбрали десять украинских фестивалей, куда советуем поехать. Точно так же, полагаясь на личный интерес, мы опросили организаторов отечественных фестивалей.

Фестивали – это всегда масса новых знакомств и впечатлений, приключения и ощущение бесконечного лета и молодости. Едем?

Фестивальная Украина

Equipage #7 июль–август 201312

Page 13: Equipage #7

13

Page 14: Equipage #7

Тема номера

Nu Jazz StageBonobo, Telepopmusik, Erik Truffaz Quartet, Nils Petter Molvaer, Patrick Wolf, Submotion Orchestra, The HARDKISS, Pianoбой, Луи Франк/ATLANTIDA, Omar Puente,, Вадим Эйленкриг & dj Legran и другие

«Волошинская сцена»Herbie’s EXPLO 3000, Jacob Karlzon Trio, Plaistow, David Helbock, Yuko Okamoto Quartet, Zoe Gilby и другие

Koktebel Jazz Festival – один из самых известных музыкальных брендов Украины в Европе и странах СНГ. Фестиваль был основан в 2003 году и за десять лет существования завоевал статус самого крупного и оду-хотворенного опен-эйра в Украине, который ежегодно посещают более 30 тысяч человек. «Джаз Коктебель» – это десятки концертов на трех разноформатных сценах среди садов и пляжей Коктебеля. В прошлом году участие в фестивале приняли более 300 музыкантов в составах групп из 15 стран мира.

В пятницу, 13 сентября, на фестивале «Джаз Коктебель» выступят французские боги танцевальной музыки, интеллигенты от поп-культуры с прекрасным чувством юмора и вкуса – Telepopmusik. В Коктебель команда везет новую программу и шоу, подробности которого пока держатся в строжайшем секрете.

Scorpions, Hurts, Guano Apes, Мумий Тролль, Ленинград, Enter Shikari, Lacuna Coil, Сплин, Ночные снайперы, ВВ, Дельфин, ТНМК

TheBest City.UA – международный музыкальный фестиваль. Его создатели работают над тем, чтобы создать «лучший музыкальный город рок-н-ролла»: на природе с тремя концертными площадками, палаточ-ными городками, спортивными турнирами, вкусной едой и развлечениями.

Многочисленные зрители дали высокую оценку первому фестивалю TheBest City.UA 2012, сравнив его с ведущими европейскими фестивалями и отметив до-стойный состав участников. За три фестивальных дня выступили 77 групп из Украины, СНГ, Европы и Аме-рики: Evanescence, The Rasmus, Apollo 440, White Lies, Joachim Garraud, ДДТ, Сплин, Ленинград, Би-2, Токио, Океан Ельзи, Бумбокс, Братья Карамазовы, Друга Ріка, Вопли Видоплясова, Brainstorm и многие другие.

В рамках международного музыкального фестиваля TheBestCity UA – 2013 будет представлена масштабная историческая реконструкция. В шоу будут задействова-ны 200 казаков, 16 лошадей, 25 пушек, отряд лучников и две казацкие чайки.

Koktebel Jazz Festival12–15 сентября, Крым, Коктебельwww.koktebel.info

The Best City.UA12–14 июля, парк отдыха «Новоселица», Днепропетровская областьthebestcity.ua

Все фото:vk.com/jazzkoktebel

Все фото: Александр Светловский

14 Equipage #7 июль–август 2013

Page 15: Equipage #7

Бумбокс, Ляпис Трубецкой, NoizeMC, ВВ

Уже шесть лет каждое лето на солнечном побережье Крыма проходит уникальное и атмосферное собы-тие – фестиваль «Соседний МИР». Фестиваль время от времени меняет локацию и в этом году пройдет в Судаке. Море музыки и арт-объекты, фотовыставки и ночные кинопоказы, литературные чтения и театраль-ные перформансы, уникальная ярмарка хэндмейда и акустические ночи, экстремальныйспорт, мастер-клас-сы и огненное шоу. Фестиваль «Соседний МИР» – уди-вительное место, где «соседствуют» все виды совре-менного искусства.

На фестивале работает вторая сцена – сцена «Солн-це». На ней ежегодно выступают более 50 групп из разных городов СНГ: Киева, Москвы, Минска, Санкт-Петербурга, Днепропетровска, Харькова, Одессы, Севастополя, Калининграда, Бреста, Ростова-на-Дону и других.

Фестиваль особенно понравится тем, кто любит свежие впечатления – на «Соседнем МИРе» всегда выступает множество интересных молодых команд, которые по-бедили на отборочных турах в городах СНГ.

Ляпис Трубецкой, С.Бабкин, С.К.А.Й., Louna, Тартак, Ко-жаный Олень, АддисАбеба, Mamanet, Хамерман Знищує Віруси

Re$publica Anti-Moneyfest – фестиваль современного уличного искусства во всех его проявлениях – рисунок, поэзия, танец, видео – с очень симпатичной музыкаль-ной частью. Своим намерением организаторы фести-валя объявляют вывести искусство за стены галерей, музеев, академий на улицы города.

Фестиваль Re$publica Anti-Moneyfest задуман как ан-тикоммерческая фестивальная акция, целью которой является сосредоточение внимания на культурно-со-циальных проблемах малых городов и страны в целом. Уличная культура и уличное воспитание не обязатель-но должны нести негативный оттенок, особенно если улицы заполнены живописью, музыкой, танцами и поэзией.

Цель фестиваля – продемонстрировать, что настоящий и качественный художественный продукт творится не только в столице, а также и в провинции, в небольших городах.

Соседний МИР26–28 июля, Крым, Судакwww.sosedniymir.ru

Re$publica Anti-Moneyfest13–15 сентября, Каменец-Подольскийwww.respublicafest.com

Все фото: vk.com/sosedniymir

Все фото: vk.com/respublicafest

15

Page 16: Equipage #7

Тема номера

музыка: Fantazio (Франция), Red Cardell (Франция), Faarao Pirttikangas (Финляндия), Evolution Dejavu (Чехия), Перкала-ба, Гич Оркестр, PUSHKiN Kiev Klezmer Band, Cherry Band и другиетеатр и перформанс: The King and The Corpse (Великобри-тания), Альберт або найвища форма страти, Аших-Гаріб, Древовиди

АртПоле – это музыка, перформанс и ленд-арт. Около 300 участников из 12 стран – от Индии до Финляндии. В течение пяти дней на фестивале будут проходить концер-ты, спектакли, кинопоказы, по-настоящему уникальные: некоторые из них готовятся специально для АртПоля, а некоторые – импровизационные.

Особенность фестиваля – работа с окружающей средой: помимо ожидаемого создания объектов в ландшафте, будут проводиться нетрадиционные мастер-классы по традици-онным ремеслам, танцам и пению. Мастер-классы будут проходить по всей территории фестиваля – в реконструи-рованных помещениях старой фермы, в гончарне, кузни-це и просто в яблоневом саду. В этом году к украинским мастерам приобщатся их коллеги из Польши и Австрии.

Кроме Большой сцены фестиваля планируется еще Public- и Water-сцены, где музыканты из разных про-ектов будут встречаться и импровизировать вместе с публикой и природой.

музыка: Nino Katamadzе & Insight (Грузия), Олег Скрипка и Ле Гранд Оркестр, KATYA CHILLY GROUP и другиелитература: Оксана Забужко, Тарас Прохасько, Владимир Еш-килев, Юрий Винничук, Юрий Издрык, Марьяна Савка, и другиеперформансы, хеппенинги, land-art объекты от десятков художников из разных городов Украины и мира. Куратор – ху-дожник, арт-директор галереи «Дзига» ВлодкоКауфман

Международный фестиваль искусств «Франко.Миссия» – но-вый крупный культурный проект. «Франко.Миссия» возникла из объединения двух фестивалей : Fort.Missia и «Франко Фест», которые решили создать масштабное и разножанровое художественное движение. Оба фестиваля уже успели заявить о себе как настроенные на различные культурные сферы.

Fort.Missia – фестиваль, который проходит в фортах Первой мировой войны на границе между Украиной и Польшей в селе Поповичи недалеко от села Шегини. «Франко Фест» – наиболее успешный молодой украинский фестиваль, кото-рый в первый же раз собрал 30 тысяч человек в селе Нагуе-вичи, где родился Иван Франко. Каждая участвующая группа готовила песню на стихи Ивана Франко и представляла ее в Украине.

Начнется фестиваль в окрестностях села Поповичи, а дальше участники и зрители отправятся в путешествие по населен-ным пунктам, лежащих на пути в Нагуевичи, чтобы 26–28 июля завершить совместную акцию

АртПоле10–14 июля, Униж, Ивано-Франков-ская областьwww.artpolefest.org

Франко.Миссия19–28 июля с. Поповичи – с. Нагуевичи, Львовская обастьwww.f-missia.com

Все фото:www.artpolefest.org

Все фото:vk.com/franko.fest

16 Equipage #7 июль–август 2013

Page 17: Equipage #7
Page 18: Equipage #7

Ежегодно фестиваль «Этновир» становится главным событием празднования Дня Независимости Украины во Львове. Здесь проходят колоритные выступления коллективов, парады участников по главным улицам города, презентация кухонь народов мира. В теплой атмосфере проходят вечера дружбы и танцевальные мастер-классы.

Цель фестиваля – популяризация традиционного культурного наследия, укрепление международных контактов и культурных связей, обмен знаниями, культурными и народными традициями, особенно-стями, опытом, расширение кругозора. Организаторы фестиваля делают особый акцент на молодежь и при-влекают юношей и девушек, понимая, что именно в их руках будущее, хотя фестиваль – это замечательное и содержательное проведение досуга для людей разных возрастов. Фольклорные коллективы из многих стран, в частности, таких как Украина, Мексика, Мартиника, Израиль, Македония, Португалия, Франция, Италия, страна Басков, Республика Бурунди, Чехия, Польша, Индия и Испания, уже презентовали культуру своей страны на фестивале.

Этновир21–25 августа, Львовwww.etnovyr.org.ua

Papa Duke band & Олег Скрипка, Sunsay & Elvira Sarykhalil, Astarta Edwin ft. Jon Durant (Украина – Великобритания), Kozak System, Trebunie Tutki (Польша), Fatima Spar (Австра-лия)

В этом году «Країна мрій» соберет единомышленников, чтобы отметить свой десятый день рождения. Праздник живой этнической музыки, живых легенд кобзарства, самобытных мастеров вдохновляет и наполняет жизнеут-верждающей энергией.

Традиционно на фестивале: многообразие этнической и world-music на большой фестивальной сцене, а также на «Кобзарской» и сцене «Под стенами Лавры». Аллея мастеров – народные мастера со своими авторскими про-изведениями. Мастерская народных танцев – отдельная площадка, где гости и участники фестиваля разучивают традиционные танцы. Разнообразные литературные и театральные презентации. На площадке «Этно-Fashion» представляют коллекции этнической и старинной одежды.

На десятом юбилейном фестивале, по инициативе основа-теля Олега Скрипки, будет положено начало новой фести-вальной традиции: теперь в рамках «Країна мрій» можно будет погрузиться в современные техники по изучению психической энергии и оздоровлению человеческого тела.

Країна мрій6–7 июля, Киевwww.krainamriy.com

Все фото:vk.com/krainamriy

Все фото:www.facebook.com/etnovyr.festival

18 Equipage #7 июль–август 2013

Тема номера

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

EQUIPAGE gorseli - Dnepropetrovsk.pdf 1 13.06.2013 13:44

Page 19: Equipage #7

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

EQUIPAGE gorseli - Dnepropetrovsk.pdf 1 13.06.2013 13:44

Page 20: Equipage #7

Впервые фестиваль состоялся на территории меджи-божской крепости в 2003 году. Программа фестиваля традиционно включает одиночные и групповые рыцар-ские турниры, воспроизведение массовых битв, конкурс исторического костюма, соревнования в стрельбе из луков и арбалетов, выступления уличных театров, ярмарку и мастер-классы народных ремесел, огненные представле-ния, старинные танцы разных народов, концерт фолковой музыки.

В старинном замке «Белый Лебедь» в селе Меджибож Хмельницкой области во время празднования Дня Неза-висимости Украины пройдут рыцарские турниры, будет звучать средневековая и рок-музыка, будет ярмарка и угощение. Здесь состоится VIII фестиваль исторических реконструкций «Стародавній Меджибіж». Полноконтактные средневековые бои, массовые групповые сражения – все это неповторимое зрелище, наполненное адреналином и восторгом, страхом перед противником и радостью победы. Планируется участие около 50 военно-исторических клубов, более 400 участников. В программе – турнирые и групповые рыцарские бои. Как ожидается, боевая программа будет проходить в течение всех трех фестивальных дней.

Музыкальный фестиваль Kazantip был основан еще в начале 90-х любителями виндсерфинга на мысе Ка-зантип на побережье Азовского моря. Со временем фе-стиваль преобразовался в музыкально-развлекатель-ный, поменял место проведения и почти исключил из регламента экстремальные виды спорта. И именно возвращение экстремального спорта в Kazantip стало целью проекта Z-Games. Впервые проект был реализо-ван в 2010 году.

Z-Games – это прежде всего спорт, экстремальный и нетрадиционный. Сегодня Z-Games объединяет в себе самые популярные на сегодняшний день экстремаль-ные виды спорта и развлечения:

Стародавній Меджибіж23–25 августа, Меджибож, Хмель-ницкая областьwww.medzh.info

Z-Games: The Spirit of Action IV14–19 августа, с. Поповка, Крымwww.z-games.com.ua

• вейкбординг, • кайтсёрфинг, • аквабайк (Jet Ski), • алтимат фризби, • дерт-джампинг, • скимборд, • скимбординг, • маунтинбординг,

• велотриал, • паркур, • фриран, • боулдеринг, • слеклайн, • брейк-данс, • хип-хоп.

Все фото:vk.com/medzhibozh

Все фото:vk.com/zgameskazantip

20 Equipage #7 июль–август 2013

Тема номера

Page 21: Equipage #7
Page 22: Equipage #7

Оля Михайлюк, директорфестиваль «Артполе»где: Униж, Ивано-Франковская областькогда: 10–14 июлякто: Fantazio (Франция), Red Cardell (Франция), Faarao Pirttikangas (Финлян-дия), Гич Оркестр (Украина), Перкалаба (Украина)www.artpolefest.org

«Артполе» началось с журналистов, режиссеров и операторов, которым не хватало интересных событий в Украине. Событий, о которых хотелось бы писать, которые хотелось бы снимать. Фестиваль работает в трех направлениях: музыка, перформанс и ленд-арт. Музыка – это универсальный язык, в нашем понимании это самая совершенная форма общения. У нас есть идея сделать фестиваль

Еще недавно, чтобы ощутить атмосферу лета, бесконечной свободы и молодости, приходилось посещать ближнее зарубежье. Сегодня фестивальное движение процветает и в Украине. Долгий теплый сезон, море, горы и замки – все это отличные предпосылки для развития. Мы выбрали представителей четырех украинских фестивалей разных направлений – ленд-арт, средневековая культура, этно и музыка. Они рассказали нам о своих бессонных ночах и больших планах. В их историях просвечивает трогательная правда: за каждым успешным фестивалем стоит простое желание изменить мир к лучшему.

Истории инсайдеров: фестивали в Украине

Фото: Александр Светловский

22 Equipage #7 июль–август 2013

Личный опыт

Page 23: Equipage #7

непрерывным, лабораторией, которая в разных формах будет работать круглый год.

Для нас очень важным является пространство, в котором разворачиваются фестивальные собы-тия. Ленд-артисты внимательно относятся к этому пространству, сотрудничают с ним, а не монтируют в него уже готовые инсталляции. Мы анонсируем тему фестиваля, потом к нам приходят проекты, и, если они интересные и гармоничные, мы помогаем в их реализации, в первую очередь – предоставляем материалы. «Артполе» – первый фестиваль, на ко-тором наблюдать процесс создания и дальнейшего существования объектов ленд-арта смогла широкая аудитория.

Как-то из-за погодных условий выбило электрику на большой сцене во время выступления Feloche. Музыканты в полной темноте спели «Горіла сосна, палала», с ударением на последний слог, что не-удивительно для французов. Совместная с публикой импровизация длилась до полного восстановления электричества, это было очень трогательно.«Артполе» – не просто фестиваль, а атмосферное явление. Все, кто окажется в этом месте в это время, становятся участниками одного процесса, который иногда называют жизнью, а иногда – искусством. На «Артполе» публика не отличается от артистов, ведь в каждом могут открыться скрытые способно-сти. Одно направление искусства не отделяется от другого, а дополняет, создавая волшебную много-гранную действительность.

Константин Пархоменко, организаторфестиваль средневековой культуры «Форпост»где: Каменец-Подольский, Хмельницкая областькогда: 28–30 июнякто: «Аркона» (Россия), Viter (Украина), Natural Spirit (Украина), Beer Bear (Росссия)vk.com/forpostfest

Я организовываю «средневековые» фестивали в Меджибоже с 2003 года. А Каменец – это город, в ко-тором всегда хотелось сделать что-то подобное. По-тому что там есть крепость – лучшая декорация для подобного мероприятия. Так появился «Форпост».

В этом году «Форпост» пройдет всего лишь во вто-рой раз. Мы рассчитываем, что участников будет около четырехсот человек. Это люди из Украины, России, Беларуси, Молдовы. В следующем году ожидаем гостей из других стран Европы. Возможно, со временем «Форпост» станет брендом, под кото-рым будут проходить фестивали в разных крепостях Украины, а может и не только Украины. Наш план-максимум – качественный конный турнир. Тут все упирается только в финансы.

Главное – это бои: воссоздание массовых средне-вековых сражений, полноконтактные рыцарские бои «пять-на-пять», поединки в номинациях «щит/меч», «меч/меч», нестандартное оружие, профбои, лучный турнир. Фестивалем это называется еще и потому, что здесь есть ярмарки, мастер-классы по историческим танцам. И, конечно, выступления фаворитов украинской и зарубежной фолк-сцены. Поесть можно в средневековой харчевне, а жить в воссозданном средневековом поселении. Вдохнов-ляют развивать фестиваль сами его участники. Это очень интересные и разносторонне развитые люди. Конечно, в боях чаще участвуют мужчины 18–26 лет, но и остальным есть чем заняться.

Чтобы стать участником, необходимый минимум – костюм. Мы не сдаем в аренду ни костюмы, ни доспехи. Самый простой костюм можно пошить быстро и недорого самостоятельно, я проконсульти-рую, если понадобится. Уровень опасности зависит от качества и степени защиты доспеха. В хороших доспехах риск травм присутствует, но сведен к минимуму. Чтобы стать участником, нужно прикла-дывать усилия, вкладывать душу в то, что делаешь. Купить все готовое, ничего в этом не понимая, – не-интересно.

Евгения Гаврилина, директорфестиваль «Соседний мир»где: Судак, Крымкогда: 26–28 июлякто: Бумбокс (Украина), Ляпис Трубецкой (Бела-русь), NOIZE MC (РФ), Вопли Видоплясова (Укра-ина)www.sosedniymir.ru

23

Page 24: Equipage #7

Начало фестиваля – личная история. Хозяином тер-ритории в Щелкино (первая локация фестиваля – прим. ред.) был наш друг, который пригласил нас отдыхать. Сначала мы собирались сделать праздник для себя и  друзей, потом все начало расти. Было удивительно в первые разы везти всю аппаратуру через русско-украинскую границу, ведь мы все – россияне. А потом «Соседний мир» просто превра-тился в масштабное мероприятие. Мы не принима-ли этого решения сознательно.

Конечно, у нас есть список иностранных артистов, которых нам бы хотелось привезти, у нас есть опыт сотрудничества с иностранцами. Но пока мы оста-емся фестивалем, который миксует российских, украинских и белорусских исполнителей. А также поддерживает молодые команды, для них у нас специальная сцена «Солнце». Чтобы отыскать самое интересное, мы проводим отборочные туры в трех странах. Если все сложится со спонсорами, возмож-но, будем привозить иностранных хедлайнеров. Но пока не хотим никого обнадеживать, называя имена.

В Щелкино изменились условия – мы стали искать новое место для фестиваля. В прошлом году мы об-любовали город Керчь, там все было хорошо, но нам предложили другое место – Судак. Сейчас с город-ской администрацией у нас очень хороший диалог. Если все так и будет продолжаться, то мы останемся в Судаке, никуда не будем передвигаться.Когда мы делаем фестиваль, мы ориентируемся на себя, на свои ощущения. Люди нам часто говорят об особенности нашей атмосферы. Мы эту атмосферу не культивировали и не пиарили, но очень ею до-рожим и хотим ее сохранить. Для этого продолжаем прислушиваться к себе и поддерживаем обратную связь с гостями.

Евгения Стрижевская, медиа-координаторфестиваль «Країна мрій»где: Спивоче поле, Киевкогда: 6–7 июлякто: Йорий Клоц (Львов), Kozak System (Киев), Тарас Компаниченко – кобза, лира, бандура (Киев), Papa Duke Вand & Олег Скрипка (Украи-на-Канада)www.krainamriy.com

Несколько лет назад Олегу Скрипке президент Украины (не Виктор Янукович) хотел вручить Шевченковскую премию, именно за «Країну мрій». Олег отказался, сказав, что было бы не-справедливо вручить ее одному человеку, в то время как фестиваль это целая команда людей, каждый на своем месте, каждый пропитан духом фестиваля, знает, что делает и работает для обще-го блага. Но конечно, Олег – идеолог, автор идеи и лидер фестиваля. И без него «Країни мрій» не было бы.

Сегодня «Країна мрій» – крупнейший этнический фестиваль в Украине. Ему в этом году исполняется 10 лет, для Украины это уже подвиг. Сейчас у нас пять сцен, около 400 участников каждый год, при-близительно столько же технических работников. Слава богу, теперь мы работаем с волонтерами – это еще человек 50. Это тяжело физически, мы не-досыпаем, мы худеем и седеем, но морально это очень высокое событие, и идея ведет за собой.Публика на этом фестивале вдохновляет. Такого количества настоящих украинцев я, пожалуй, не видела нигде. Это люди безумно открытые, гото-вые, люди, которые любят свою страну. Это семьи: и молодые, и постарше. И это правильная укра-инская молодежь, посмотрев на которую, веришь в светлое будущее. Это оазис украинской культу-ры без преувеличения. И если у вас проблемы с национальной самоидентификацией, я советую вам посетить «Країну мрій». В том числе советую нашим политикам.

Самая легкая в организации сцена – кобзарская. Потому что она абсолютно акустична и не требует технического сопровождения. И сотрудничество с союзом кобзарей Украины ежегодно помогает нам с легкостью определяться с выступающими. Там у них есть своя программа ротации, хоть это и странно звучит для союза кобзарей. Но это сейчас все налажено, а в первый год Олегу пришлось по-трудиться, чтобы собрать лучших из лучших. У нас в Украине каждый – от политика до продав-ца хот-догами – старается заработать на фести-валях. «Країне мрій» в этом плане очень повезло. Вот уже второй год у нас нет никакой головной боли на счет всех этих бумажек, справок, реги-страций и прочих бюрократических штук. Этим занимается киевская городская администрация. Фестиваль – это огромная махина, это дело в большей степени неприбыльное, а событийное, которое нужно развивать, которым нужно гор-диться.

24 Equipage #7 июль–август 2013

Личный опыт

Page 25: Equipage #7

Быть здоровым в наше время уже считается престижным. Однако это еще и удобно. Здоровье равно независимости. Наслаждаетесь жизнью, посвящаете свое свободное время семье, хобби, приятным прогулкам. Шагаете и улыбаетесь! Ведь Вы полны сил и энергии. Радость приходит с легко-стью в теле. Здоровые сосуды, крепкие мышцы, стройная фигура, внутри гармония – приятно ощущать себя актив-ным и свободным. Здоровье – компонент счастья. Но, увы, зачастую это самый хрупкий и редкий компонент. Мы же знаем, как его достичь и сохранить!

Семейный клуб здоровья закрытого типа «Джайпур» пред-лагает особую программу по реабилитации и поддержанию физической формы для Вас, Ваших детей и родителей. Мы специализируемся на разрешении таких проблем как:

- последствия травм- артриты, артрозы- сколиотическая осанка- грыжи дисков

- вегето-сосудистая, нейроциркуляторная дистонии- сердечная ишемия (в сотрудничестве с кардиологом) - артериальная гипертензия - хронические бронхиты и бронхиальная астма- нарушение внешнего дыхания

- хронический и острый стресс, депрессия - избыток веса- мигрень - бессонница- нарушение аппетита в связи с психоэмоциональными нагрузками

ул. Мостовая, 4а, г. Днепропетровск (056) 373 99 00 www.jaipur.dp.ua

Нарушение деятельности организма может быть связано как с физическими травмами, так и с психологическим давлением обстоятельств. Мы учитываем все возможные варианты и, таким образом, находим оптимальный вариант решения – путь восстановления!

На протяжении многих лет мы успешно восстанавливаем утраченные вследствие болезней или же неправильного образа жизни свойства организма. Мы напоминаем Вашему телу, как правильно функционировать. По установленно-му порядку при первом посещении с нашими клиентами работают врач-реабилитолог и психолог. На основании их заключения составляется программа оздоровления, кото-рая может включать индивидуальные и групповые занятия по лечебной физкультуре, йоге и пилатесу, специальные методики ручного массажа (по улучшению лимфо- и кро-вообращения, работы мышечного корсета, успокаивающий массаж), аквааэробику и гидромассаж, разработку индиви-дуальной программы питания, психотерапию по новейшим современным технологиям, рефлексотерапию по методи-кам традиционной китайской медицины.

По окончанию курса реабилитации мы не прощаемся с Вами. Ведь теперь Вам открывается новый спектр воз-можностей для личного физического и духовного роста! Групповые и индивидуальные занятия по йоге, пилатесу, силовые и аэробные уроки, занятия в тренажерном зале, уроки танцев – все это и многое другое становится доступ-но Вам.

Мы с огромным удовольствием поможем овладеть всеми талантами, которыми одарила Вас природа!

Page 26: Equipage #7

Белорусский музыкальный кабаре-бэнд «Серебряная свадьба» много выступает в Украине и получил у нас особенную популярность. Мы застали музыкантов перед концертами в Днепропетровске и Одес-се. Лидер «Серебряной свадьбы» Светлана Залесская-Бень или Бень-ка рассказала «Экипажу» о путешествиях группы, «своих» людях в зрительном зале и сплошной чехарде

«Серебряная свадьба» в дороге

26 Equipage #7 июль–август 2013

Интервью

Page 27: Equipage #7

В каком составе вы обычно ез-дите на гастроли? Семь человек в группе – а кто еще с вами?Семь музыкантов, директор, звуко-режиссер, наш виджей и няня для детей.

Компания у вас немаленькая, а еще инструменты, реквизит... Каким образом вы перемещае-тесь между городами во время концертов? В одном из недав-них интервью вы сказали, что мечтаете об автобусе для гастро-лей.Да, конечно, автобус для путеше-ствий – это чудесная вещь. Мы уже намерены переходить к тому, чтобы путешествовать с помощью телепортации. Потому что дорога – это приятное, но сложное занятие, приятная, но очень сложная часть артистической жизни. Чаще всего мы ездим из города в город на по-езде или на автобусах, на самолете реже. Конечно, мы предпочли бы найти такой способ перемещения, чтобы можно было уснуть и про-снуться уже в другом городе.

У «Серебряной свадьбы» есть какие-то дорожные талисманы или ритуалы? Чем вы обычно занимаетесь в пути, когда вре-мени много?Талисманов точно нет, мы не суеверны. В дороге мы очень много читаем. С нами изредка путешествуют наши дети. Иногда их бывает двое, иногда четверо и даже больше. И тогда чаще всего путешествие превращается в лов-лю малышей по вагонам в попытке их усадить на место.

У вас большой опыт выступле-ний на фестивалях, расскажите, публика в разных странах от-личается?Фестивали – музыкальные и дру-гого формата, в которых участвует группа «Серебряная свадьба», – это всегда такое мероприятие, кото-рое собирает определенный тип людей. Даже не тип, а какую-то особенную социальную группу. Это люди, которые в любой стране, вне зависимости от места проведения фестиваля, очень схожи в своих реакциях. Они открытые, жизнера-

Познакомиться:«Серебряная свадьба»

Вконтакте: vk.com/serebryanaya_svadba

Facebook: facebook.com/Ssvadba

достные, готовые плясать, кричать и подпевать. При этом эти люди, как правило, интеллигентные, вдумчивые, любящие хорошую ли-тературу и музыку. Соответствен-но, они ведут себя открыто, но не хамски, весело, но не разнузданно. А если и разнузданно, то это очень красивая разнузданность. Поэто-му где бы мы ни были, в какой бы стране не выступали, всегда на нас приходит особенная «космическая диаспора».

То есть вы везде находите «своих»? А сами среди «своих» бываете слушателями, ездите на фестивали как зрители? Во-обще, чужая музыка может быть для вас поводом к путешествию: вы готовы на чьи-то концерты ехать за тридевять земель?Да, именно «своих» людей со «сво-ей планеты». Эти люди всегда… не то чтобы одинаковы – это плохое сравнение. Они просто очень по-хожи в отклике на нашу музыку. И, конечно же, мы едем на любой фестиваль, в том числе, как зрите-ли, которые пользуются своим по-ложением артиста, чтобы попасть на чужой концерт. Есть большое количество артистов, на которых бы я поехала посмотреть, но, к со-жалению, чего бы я ни хотела – у меня нет на это времени в любом случае.

На прошлом «Джаз Коктебеле» у вас было запоминающееся выступление: зрители вас от-пускать не хотели, танцевали, пели и запускали небесные фо-нарики, было очень уютно. Так вот к чему я веду: вам нравится выступать в Крыму и вообще в

Украине?Безумно! Мы всегда проводим параллели, и для нас Украина – страна родственная Франции. Мы неоднократно это говорили раньше, но лучше я не скажу. По-тому что здесь есть очень большая разница регионов, страна очень разнообразна и географически, и по традициям, и по языковой культуре. Есть море и горы, есть средняя полоса, есть большие реки, поля. И каждый ландшафт дик-тует свою человеческую природу, какой-то психотип, менталитет. Если Беларусь в этом отношении более-менее ровная, с какими-то небольшими градациями, то в Украине очень большая разница: киевляне не похожи на жителей Львова, в Днепропетровске люди иные, чем в Крыму. Думаю, что люди, которые живут в Карпатах, они совсем другие.Мне кажется, что Украина – богом поцелованный край в этом смысле. Это замечательно, этому мож-но просто позавидовать, такому удачному географическому поло-жению. И для нас это всегда очень большая радость – приезд сюда. Потому что города разные, все по-разному, всегда у нас какие-то новые приключения и открытия. Близость юга, много солнца, боль-шое количество теплых дней – вот и люди здесь веселые и открытые. Разговорчивые, готовые к веселью.

А сейчас с вами происходят какие-то истории в путешестви-ях?Я всегда затрудняюсь вспомнить какие-то истории, с нами так мно-го всего происходит, что каждый день – это какая-то чехарда.

Page 28: Equipage #7

По вашим интервью и новостям группы заметно, что вы исполь-зуете много аксессуаров и одеж-ды от украинских дизайнеров. Это осознанная позиция или больше связано с вашими лич-ными отношениями, дружбой?Юлия Санина: Да, это принципи-альная позиция, так получается почему-то. Просто в Украине живет очень много талантливых творческих людей, в том числе дизайнеров. И зачем ехать куда-то далеко, если можно прямо под

боком обнаружить уникальные вещи? Мы хотим их промоутиро-вать, мы хотим их продвигать, мы хотим, чтобы их видели. Потому что все, с кем мы работаем, очень талантливы.

А что вы носите вне сцены? Есть какие-то любимые лейблы и определенный стиль?

Юлия Санина: В обычной жизни я предпочитаю спортивный стиль, fashion street, образ а-ля BOY и

ношу преимущественно мейнстри-мовые марки.

Значит, вас в обычной жиз-ни можно и не узнать. Тогда, что касается вашего ударника Kreechy, того, что он скрыва-ет свое лицо. Почему он носит маску – вы рассказываете часто, говорите, что это его настоящий образ. А сама маска имеет про-исхождение? С вашим внимани-ем к визуальному, можно пред-положить, что ее неслучайно

Группа The HARDKISS моментально привлекла внимание публики: на это сработали экстравагантный стиль, цепкие образы в клипах, сильный во-кал, красивая и качественная музыка. Эти молодые музыканты быстро освоили образ победителей – кажется, что они не допускают промахов. За два года за их плечами концерты, премии, ротация на ТВ и устойчивая по-пулярность в интернете. Мы пообщались с вокалисткой группы Юлией Са-ниной сразу после выступления группы на десятилетии клуба Bartolomeo, на вопросы также отвечали стилист The HARDKISS Слава Чайка и менед-жер Егор Кирьянов

The HARDKISS

28 Equipage #7 июль–август 2013

Интервью

Page 29: Equipage #7

создали?

Юлия Санина: Маску разработал Валерий Бебко (креативный про-дюсер и гитарист – прим. ред.), который вообще внес огромную лепту в наш стиль. Он, собственно, помимо того, что музыкант, еще и скульптор, и художник, клипмей-кер и режиссер. Это совместная работа Валерия и самого Kreechy, который вдохновил его своим характером, наверное, на такой об-раз. Кстати, об авторстве маски нас еще никто не спрашивал.

Давайте продолжим говорить об Украине. Распространенная характеристика группы и со стороны слушателей в отзывах в соцсетях, и со стороны СМИ: «Когда я увидел их в первый раз, я поверить не мог, что это украинская группа». Как вы от-носитесь к таким отзывам? Вы патриоты или космополиты?

Юлия Санина: Мы подчеркиваем

The HARDKISS

Стиль: прогрессив-попОткуда: Украина, КиевГод создания: 2011

Состав: вокал, тексты, музыка – Юлия Санина, креативное продюссирование, гитара – Валерий Val Бебко, ударные – Kreechy

Ключевые слова: англоязычные песни, «живой звук», выверенный стиль

www.thehardkiss.com

свое происхождение всячески. Мы всегда говорим, что мы из Киева, что мы украинцы. Мы действи-тельно поддерживаем все украин-ское. И в музыке у нас есть укра-инские мотивы, и в сценических образах есть одежда украинских дизайнеров, в некоторых песнях присутствует украинская речь, музыкальные мотивы. В клипах – украинские орнаменты.

Слава Чайка: И украинский образ с козленком.

Юлия Санина: Да, есть образ с коз-ленком. Мы считаем, что удивить Запад, Европу можно только под-черкивая свой национальный ко-лорит. Потому что мы – носители очень богатой культуры, которую нужно пропагандировать.

Слава Чайка: К слову, хочу припом-нить, что сам Джон Гальяно, когда у него спросили, какая его самая любимая страна – речь шла о наци-ональном костюме – ответил, что даже не Россия, а Украина. Потому что у нас действительно очень кра-сивый костюм, просто необходимо правильно его подавать.

Юлия Санина: Да, и его нужно раз-вивать и обрабатывать с помощью тех же Fashion Weeks.

Егор Кирьянов: Уже можно го-ворить о том, что группа The

HARDKISS – голос и лицо Pepsi в Украине. Если я не ошибаюсь, это четвертый артист в Украине, который удостоился такого сотруд-ничества, а эта компания поддер-живает лучших мировых артистов. Мы знаем их имена в Украине: это «Океан Эльзы», Светлана Лобода, «Бумбокс», а теперь The HARDKISS.

Юлия Санина: Естественно, они сами обратились и заинтересо-вались нами, а мы не могли не откликнуться, потому что дей-ствительно это престижно, всегда интересно и креативно в подаче.

А The HARDKISS для вас – это в первую очередь бизнес или творчество, музыка или деньги и популярность? Есть ли какие-то люди, для которых вы никогда бы не стали петь, или места, в которых бы не стали выступать?

Юлия Санина: The HARDKISS – это моя жизнь. Это музыка, которую я пишу, а музыку нельзя написать, на что-то рассчитывая. Нельзя спрогнозировать, будет ли это приносить тебе большие день-ги – совершенно точно, это не-возможно. Если бы существовал секрет создания хита, то все, кто его знает, давно были бы миллиар-дерами. Поэтому когда ты что-то творишь, ты думаешь только о том, чтобы тебе это нравилось, чтобы у тебя мурашки от этого шли по

29

Page 30: Equipage #7

коже. Для меня это исключитель-но творчество, которым я, есте-ственно, собираюсь зарабатывать себе на жизнь. Потому что я не вижу себя, занимающуюся чем-то другим, параллельно по вечерам делая музыку. Мы все работаем, чтобы быть успешными в реали-зации своего творчества. Где бы я никогда не выступила? Мне очень сложно ответить на такие вопросы, потому что пока еще не было таких предложений. Наверняка, я бы никогда не переступила через свои моральные принципы. Выступить на какой-нибудь оргии я бы точно не согласилась.

Юлия, говорят, что вы выросли в музыкальной, а точнее, джа-зовой семье. Как ваши роди-

тели относятся к музыке The HARDKISS?

Юлия Санина: Они самые большие наши фанаты, первыми отслуши-вают наши демо-записи, говорят правду. Моя мама – вокалистка, поэтому она меня не жалеет, она говорит все, как есть, я ей очень в этом плане доверяю. И они у меня достаточно молодые, прямо пред-ставители нашей целевой аудито-рии. Мы к ним очень прислушива-емся.

Этот номер журнала посвящен фестивальному сезону. Скажите, на какой фестиваль вы хотели бы попасть? И раз уж мы кос-нулись темы джаза, расскажите о своем участии в фестивале «Джаз Коктебель» в этом году.

Попасть хочется на Sziget, мы там были проездом и не попали на фе-стиваль, а на Sziget обычно очень крутой лайн-ап.

Так получилось, что на сцене «Джаз Коктебель» мы будем высту-пать в день рождения группы, 14 сентября. Очень хочется послушать всех заявленных артистов, особен-но Telepopmusik. А наше выступле-ние пройдет в рамках Дня новой британской музыки, будем петь в один день с очень крутыми музы-кантами, с удовольствием послу-шаем коллег из Великобритании и представим среди них Украину.

***Фото: Ольга НеправдаСтиль, мейк-ап: Слава ЧайкаПрическа: Виталий Дацюк

Интервью

30 Equipage #7 июль–август 201330

Page 31: Equipage #7
Page 32: Equipage #7

Событие

Creative Club Bartolomeo не изменяет себе и остается местом, идеально сочетающим роскошный интерьер, высочайший уровень обслуживания и изысканную кухню. Здесь можно в полной мере ощутить тончайшую эстетику еды, оригинальность рецептов от шеф-повара. Клуб по-прежнему остается местом, идеально подходящим как для романтических встреч, так и для обсуждения деловых вопросов.

10 лет Creative Club Bartolomeo

32 Equipage #7 июль–август 2013

Page 33: Equipage #7

В юбилейный вечер Bartolomeo пригласил друзей на праздник. Мы стали свидетелями впечатляющего шоу от ярчайших звезд украинской эстрады – группы The Hardkiss, Наталии Могилевской и Кузьмы «Скрябина».Журнал «Экипаж» поздравляет Creative Club Bartolomeo с праздником. Живите долго и процветайте!

33

Page 34: Equipage #7

Что происходит на территории Котовского учебно-реабилита-ционного центра? Здесь живут и учатся 148 детей, 47 из кото-рых – сироты. Специально для учеников центра благотворитель-ным фондом «Дарим Радость» была разработана экономическая программа «Республика Радость», которая уже полтора года успеш-но реализуется Котовской шко-лой-интернатом.

Зачем проводится Ярмарка? Дети на протяжении всего учеб-ного года имеют возможность своим трудом заработать игровые деньги-радики. На Ярмарке они

могут их потратить, самостоятель-но приобретая настоящие товары (игрушки, товары для творчества, средства гигиены). Благодаря это-му у детей формируется трудовая мотивация, навыки совершения покупок и обращения с деньга-ми. В этот день ученики школы и гости веселились в атмосфе-ре национального украинского праздника, играли в веселые игры, танцевали, загадывали желания и лакомились традиционными украинскими блюдами, с любовью приготовленными котовскими кулинарами.

Все, кто чувствует в себе желание помогать, могут присоединиться к нам, выбрав для себя наиболее комфортную форму партнерства. Некоторые друзья ездят с нами к детям и делятся своим опытом или умениями. Другие оказывают финансовую поддержку, благо-даря которой мы и осуществляем

наши проекты. Кто-то просыпа-ется в воскресенье в семь утра и едет в Котовку к детям, чтобы по-радовать их и просто пообщаться!

Однако, независимо от формы уча-стия, все мы – команда единомыш-ленников, которые собрались вместе, чтобы сделать мир радостнее!

Мы всегда готовы встретиться с вами и поделиться нашими про-граммами, опытом и успехами!

Дарим радость детям!19 мая состоялась благотворительная Котовская Ярмарка

Фот

о: S

tefa

nyak

Jur

yj

С Уважением,Команда Благотворительно-го Фонда «Дарим Радость»Контакты:Ольга Шелест +38 097 844-75-53Александра Клюева +38 096 569-33-99Василий Борисов +38 097 534-35-28

34 Equipage #7 июль–август 2013

Page 35: Equipage #7

Июль-август 201323 июляMBA-форум: бизнес-образование от «А» до «Я»Эксперты МВА Strategy и выпускники лучших бизнес-школ поделятся своими знаниями и опытом обо всех деталях планирования, подготовки, поступления на МВА, а также на своем примере расскажут о процессе обучения и его особенностях; вы узнаете о перспек-тивах и карьерных возможностях для выпускников. Также вы сможете задать все интересующие вас во-просы и услышать искренние ответы, получить мак-симально объективную информацию о бизнес-обра-зовании. Мероприятие закрытого типа, для участия необходима предварительная регистрация.отель «Премьер Палас», Киевwww.mbastrategy.ua+380 (44) 234 77 36

23 августаEnergyCamp 2013EnergyCamp 2013 — конференция под открытым небом, посвященная «зеленым» источникам энер-гии. EnergyCamp — место встречи изобретателей, предпринимателей, экологов, журналистов, пред-ставителей местных властей, инвесторов и других энергоэнтузиастов, которые расширяют энергетиче-ские горизонты и создают революционные прорывы в технологиях, социальных и экономических моделях, урбанистике, жизни сельских общин, защите окру-жающей среды, управлении, образовании, бизнесе. В этом году EnergyCamp превращается в платформу для развития энергетических проектов и зарождения но-вых инициатив. Регистрация будет открыта 10 июля.с. Осещина, Киевская область[email protected] апреля

24 августаМеждународный воркшоп IT-OpenAirStartup Crash Test, UXCamp, конференция «Интернет-маркетинг в Украине» и Vedjo.Hack, объединятся и совместно проведут 24 – 26 августа под Киевом IT-OpenAir. Мероприятие пройдет в формате воркшопа – группового обучения, во время которого участники на реальных проектах в режиме активной работы получают навыки работы в команде на критических этапах создания и развития; понимают, чем руковод-ствуются при принятии решений, какие инструменты используют; тренируют навыки быстро решать за-дачи и проверять гипотезы, усовершенствуют умение оперативно реагировать на рыночные изменения. Работу команд будут курировать авторитетные экс-перты. Работа будет проходить в командах, состоящих из предпринимателей, программистов, юзабилити-специалистов и интернет-маркетологов.www.sctest.org+380 50 804 44 80

Афиша

Page 36: Equipage #7

Современное состояние экономики Украины обуславливает необходи-мость разработки новых органи-зационно-экономических основ формирования новых форм разви-тия бизнеса.

Особенно ярко эта тенденция про-сматривается применительно к предприятиям, функционирующим в условиях спада производственных и финансовых показателей, когда каждый желает направить внимание потребителей на свою продукцию.

Поэтому одним из приоритетных направлений является разработка организационно-экономического механизма формирования, станов-ления и развития франчайзинговой формы организации бизнеса.

Франчайзинговая форма организа-ции бизнеса проста и эффективна. Суть ее состоит в передаче одной компанией (Франчайзер) право ис-пользовать свою ТМ, концепцию, бренд другому предприятию (Фран-

Мирослава КозачукДиректор ООО «Франчайз-Груп»www.franchisegroup.com.ua

чайзи).

Франчайзинг способствует актив-ному расширению рынка сбыта своей продукции без значительных финансовых вложений, которых у предприятия может просто не быть. Франчайзи, работая под брендом Франчайзера, обеспечивает рост прибыли, рекламируя и его, и его продукцию.

Франчайзинговая форма органи-зации бизнеса активизирует дея-тельность предпринимателей, а это требует необходимых разработок и обоснования принципов и культуры взаимоотношений, распределения функций управления между пар-тнерами, информационного обе-спечения всего процесса совместной деятельности.

Одним из основных преимуществ франчайзинга является то, что лицо, которое намеревается начать собственную бизнес-деятельность, получает возможность избежать

многих сложностей, связанных с на-чалом нового бизнеса.

Франчайзер, как правило, предо-ставляет франчайзи план с четкими инструкциями по организации пред-приятия. При этом даются рекомен-дации относительно размещения предприятия, если эти вопросы не были определены заранее.

Популярность франчайзинга объ-ясняется эффективностью и высо-кой устойчивостью бизнеса заново созданных предприятий. Согласно данным ООО «Франчайз-Груп», после 7 лет деятельности на рынке выживает 23% частных предприни-мателей, после 10 их остается 18%, в то время как предприятий, работаю-щих по системе франчайзинга, через 5 лет распадается только 8%, а через 10 лет – 10%. Опыт показывает, что годовой валовой доход более 25 ты-сяч франчайзинговых предприятий превысил 1,3 триллиона долларов, и сегодня украинские франчайзинго-вые компании развиваются активно

ФРАНЧАЙЗИНГ КАК ФОРМА ВЕДЕНИЯ БИЗНЕСА

36 Equipage #7 июль–август 2013

Бизнес

Page 37: Equipage #7

в мире.Мы, конечно, не можем говорить о том, что франчайзинг это панацея от всех болезней экономики и сектора малого и среднего бизнеса. Но фран-чайзинг облегчает основание своего дела, однако имеет и ряд своих недо-статков:

• тяжесть нововведений в сеть;• достаточно высокая стоимость;• ограничение срока действия

договора• негативная репутация франчай-

зи.

Приобретая бизнес на основе фран-чайзинга, вы уменьшаете степень риска для своего дела, так как вы остаетесь не один на один с возни-кающими проблемами, а с сильной и грамотной поддержкой.

Однако, сравнивая показатели дея-тельности франчайзинговых сетей и других предприятий, мы не можем закрыть глаза на те успехи, которых достиг франчайзинг в Украине.

Мы видим, что сегодня франчайзинг развивается чрезвычайно быстрыми темпами.

Поэтому для тех, кто хочет открыть свой бизнес, мы советуем все-таки франчайзинг. Определитесь с той отраслью, в которой вы хотите за-ниматься, определите свои финан-совые ресурсы, изучите все бренды, которые работают в выбранной вами сфере, и обязательно пообщайтесь с франчайзером.

Вопросы, которые могут задаваться Франчайзеру:1. Какой первоначальный платеж,

роялти? Что он в себя включает?2. Каковы прогнозируемые фин.

Показатели для данной точки?3. Какова подготовка, предоставля-

ема Франчайзером?4. Каков уровень поддержки после

того, как Вы откроетесь?5. Спросите о финансовой стабиль-

ности материнской компании?6. Каковы требования к потенци-

альным патнерам?7. Кто и как будет осуществлять

поставки?8. Как и где обучается персонал?

Как по мне, наша экономика уже раз-

вила франчайзинговую модель разви-тия SME (small & medium enterprises (англ.) – малый и средний бизнес). Сейчас франчайзинг укрепляется не только в Киеве и городах-миллионе-рах, но и на периферии.

Преследуя эту цель, компания «Франчайз-Груп» проводит конфе-ренции-презентации в регионах. Суть конференций в том, что мы привозим франчайзеров с презента-циями своих франшиз и заинтере-совавшиеся инвесторы могут задать любые вопросы и выбрать бизнес по душе у себя в городе. Буквально на прошлой неделе мы провели такой КУБ в Днепропетровске. Как это про-исходит, можем увидеть на фото.

Создание благоприятных усло-вий для развития бизнеса в нашей стране – это глобальная проблема, предполагающая разработку пакета законов по перестройке налоговой политики и финансово-кредитную поддержку.

Мы сегодня работаем над этой про-блемой. На выставке «Франчайзинг – 2013» нашей компанией совместно с Укргазбанком была представлена программа кредитования франчай-зинга под достаточно низкие про-центные ставки. А именно сейчас – это 16% под франчайзинг.

Программа уже стартовала и рас-считана как раз на кредитование в регионах до 70% от общей суммы на покупку франчайзинга.

Более детальные условия можно будет узнать на сайте www.franchisegroup.com.ua.

Если взвесить все плюсы и минусы нынешней украинской экономики, как сферы развития предприни-мательской энергии, интеллекта и капитала, то итог может оказаться отрицательным.

Однако предпринимательство в экономике  – это не арифметика, а скорее живой организм, который развивается по своим законам и правилам.

Искусство предпринимательства как раз в том и состоит, чтобы не только плюсы, но и минусы обратить в свою

пользу. Неблагоприятные факторы, которые осложняют работу франчай-зера, в такой же степени осложняют жизнь его конкурентам.

В условиях нестабильности больше риска, но и больше шансов на успех, если лучше других знать ситуацию и уметь ее прогнозировать.

И в этом случае как раз франчай-зинг – это то, что надо!

Ведь франчайзер всегда посоветует франчайзи как выжить и поступить в тех или иных моментах, ведь он эти ситуации уже наверняка переживал и отработал систему моделирования в таких ситуациях.

В заключение хочу сказать, что та ситуация, которая сейчас есть на рынке Украины, – это очень по-зитивный бум во франчайзинге. Очень многие мои партнеры гово-рят о том, что сейчас кризис. Но я, как консультант в покупке бизнеса, его не вижу. В первый рабочий день после выставки нам позвонило 106 потенциальных инвесторов с просьбой помочь в выборе бизнеса. Более 20 компаний – с задачей раз-работать франчайзинговые пакеты. Спустя две недели мы закрыли не-сколько франчайзинговых сделок. Все это говорит о том, что франчай-зинг с каждым годом набирает все больше и больше оборотов. Не-сколько лет назад, когда мы только развивали это направление, на рынке были лидеры и незначитель-ное количество компаний. Сегодня франчайзингом занимаются почти все, у кого есть отлаженная система и хороший бизнес.

Франчайзинг – это не просто новая форма бизнеса. Это новый сегмент нашего рынка. Это новый толчок к развитию малого и среднего бизнеса. Это Ваш шанс осуществить давнюю мечту – стать успешным предпри-нимателем.

Франчайзинг – это не просто новая форма бизнеса. Это новый сегмент нашего рынка. Это но-вый толчок к развитию малого и среднего бизнеса. Это Ваш шанс осуществить давнюю мечту – стать успешным предпринима-телем.

37

Page 38: Equipage #7

джинводкаKina Lillet

Old FashionedДон Дрейпер, «Безумцы»

Singapour SlingРауль Дюк,

«Страх и ненависть в Лас-Вегасе»

Белый русскийЧувак, «Большой Лебовски»

И все смешалось

Wesper MartinyДжеймс Бонд,

«Казино Рояль»

Champagne Cocktail Виктор Ласло, «Касабланка»

Мятный джулепДейзи Бьюкенен, «Великий

Гэтсби»

джинвишневый ликеркуантроБенедиктингренадинсок лаймаананасовый сокбиттер

шампанскоебрендиангостурысахар

вискиангостурасахаргазированная водалед

виски7-Up

калуаводкасливкилед

Фудкорт

Equipage #5 март–апрель 201338

Page 39: Equipage #7

7 & 7Тони Манеро,

«Лихорадка субботнего вечера»

Банановый дайкириФредо Корлеоне,

«Крестный отец»

Flaming МоМо Сизлак,

«Симпсоны»

Отличная идея для летней вечеринки – коктейли любимых киногероев

СosmopolitanКэрри Брэдшоу, «Секс и Город»

Белый ангелХолли Голайтли,

«Завтрак у Тиффани»

АмериканоДжеймс Бонд,

«Казино Рояль»

водкатрипл секклюквенного сокасока лайма

водкаджин

Сироп от кашляСигаретный пепелОстатки различных барных жидкостей

кампарисладкий вермутсодовая

виски7-Up

светлый ромтрипл секбанансока лаймасахарвишня

39

Page 40: Equipage #7

вискисладкий вермутгорькое лекарство

French 75Ивонна, Касабланка

МанхеттенДана «Душечка» Ковальчик, «В джазе только девушки»

КьянтиГаннибал Лектер,

«Молчание ягнят»

коньякшампанскоелимонный соксахар

кьянти

вермутлед

джинбурбонсок лаймацедра лайма

водкаапельсиновый сок

Сладкий вермутФил и Рита, «День сурка»

ОтверткаОрделл Робби, «Джеки Браун»

Gin RickeyДжей Гэтсби,

«Великий Гэтсби»

И все смешалось

Фудкорт

40 Equipage #5 март–апрель 2013

Page 41: Equipage #7

Королевство Марокко – страна, полная свежих впечатлений! Прочувствовать все многообразие Марокко можно, побывав в экскурсионном туре по «имперским городам»

В Марракеш дорога проходит через чарующее пред-горье Высокого Среднего Атласа. Здесь произрас-тают уже легендарные аргановые деревья, масло которых стало самым популярным и признанным компонентом современной косметики. В Марраке-ше находится удивительный сад, который создал французский художник Жак Мажорель. Небольшой, но поражающий воображение обилием цветов и прекрасных деревьев. Далее на вашем пути – Рабат, где вы посетите неоконченную мечеть Хасана II (конец XII века), минарет «Башня Хасана», мечеть и мавзолей Мухаммеда V и старинную крепость Касба Удайя. Вы увидите Фес – последний живой средневековый город мира, духовную столицу Ма-рокко, древний город, основанный еще в 808 году Идриссом II, где попадете в мечеть-университет Аль Карауин (самая большая мечеть в Северной Афри-ке), в медресе Аттарин и увидите фонтан Неджарин XVII века и самую большую медину в мире. Запла-

Марокко о т « В о я ж - С е р в и с »

Вояж-Сервис: Днепропетровск, ул. Благоева, 31г,

(0562) 34-11-33 туризм, (0562) 34-11-34 авиабилеты, www.voyage.net.ua

нированная далее экскурсия по Касабланке включает посещение Мечети Хасана II – одной из самых боль-ших и прекрасных мечетей мира (второй по величине после мечети в Мекке). Мечеть стоит наполовину над океаном, украшенная ажурными арками, коваными дверями она поражает красотой.

В этом сезоне стартует чартерная программа с вы-летом из Киева в Марокко (с 11 июня по 3 сентября, 10–11 ночей). Шестичасовый перелет на борту само-лета МАУ – и вас встречает Атлантический океан.Отдых в Агадире обойдется в отеле 3* – от 712 евро с авиаперелетом (завтраки), 4* – от 794 евро (завтраки), 5* – от 1057 евро.

Экскурсионный тур по «имперским городам»: пять ночей экскурсионной программы (полупансион) и шесть ночей в Агадире в отеле 3* (завтраки) – от 944 евро.

В стоимость тура не входит виза (25 евро). Оформле-ние визы – простое. Для детей до 13 лет, вписанных в паспорт родителей, визы бесплатные.

Page 42: Equipage #7
Page 43: Equipage #7
Page 44: Equipage #7

Как добраться: аэропорт, поезд, автобус, авто-мобильВ городе есть аэропорт с многовекторными рей-сами, а автобусы и поезда из всех областей Укра-ины курсируют регулярно. Из Киева на автобусе в Черновцы можно добраться за ночь, а поезд из сто-лицы идет около 14 часов, захватывая Львов. Опыт-ные путешественники советуют уменьшить время в пути, используя несколько видов транспорта.

На местеПока что отелей в Черновцах немного и построены они давно. Комнаты отдыха в районе вокзала стоят от 55 грн. за ночь, номера в отелях «Киев» или «Бу-кавани» – от 90 до 120 грн. Перемещаться по городу можно на общественном транспорте, а свериться с маршрутами – на сайте eway.in.ua. В городе недоро-гое такси, поездка может обойтись в 10–30 грн.

Достопримечательности: европейская архитек-тура, культовые сооружения, мультикультурные знакиОбязательная экскурсионная программа в Черно-вцах обычно включает прогулку по исторической части города, осмотр церквей и храмов и посе-щение Резиденции православных митрополитов Буковины и Далмации.

Главные места: Турецкая площадь, Успенская греко-католическая церковь, Армянская церковь, иезуитский костел, Черновицкая синагога, костел Сердце Иисуса римско-католической общины, Николаевский кафедральный собор, улица Ольги Кобылянской, Дом-корабль, костел Воздвижения Святого Креста, Народные дома – Еврейский, Ру-мынский, Немецкий и Украинский, Художествен-ный музей и кладбище на улице Зеленой.

Мы открываем новую рубрику, посвященную самым классным ме-стам для путешествий в Украине. Не задумываясь, мы решили, что первой точкой на карте «Экипажа» станут Черновцы. Красивый, многонациональный город с прекрасной архитектурой и особенным характером. Не такой популярный как Львов, но не менее (или даже более) интересный и гостеприимный. Исправляем оплошность: пока не закончилось лето, отправляемся в Черновцы

Открываем Украину:

Черновцы

44 Equipage #7 июль–август 2013

Туризм – Украина

Page 45: Equipage #7

Самое известное и значительное сооружение в Черновцах – Резиденция православных митропо-литов Буковины и Далмации – включена во все-мирное культурное наследие UNESCO. Сейчас здесь находятся учебные корпуса Национального уни-верситета им. Ю. Федьковича. Здание резиденции включает главный корпус, духовную семинарию с церковью Трех Святителей, пресвитерий. Специ-алисты утверждают, что в храме – лучшая акустика в Украине. Интересно, что на куполе церкви крест ориентирован на запад и восток, как символ толе-рантности по отношению к последователям раз-личных религиозных течений.

ИнтригаГоворят, что под Черновцами спрятано множество туннелей, подземных ходов, а также около 150 бомбоубежищ и радиационных укрытий. Так, пред-положительно, под зданием Резиденции митропо-литов находится система тоннелей, которые ведут в разные части города. Под соборной площадью находится большое бомбоубежище, а на площади под Центральной ратушей расположен подземный ход. Кроме того, поговаривают, что под речкой Прут был найден тоннель времен Австро-Венгерской им-перии с удивительной архитектурой, а его ширина позволяла проехать даже карете.

ХарактерЧерновцы за последние шесть веков сформиро-вались как многонациональный город с богатым

культурным наследием и толерантной атмосферой. Раньше на улицах можно было слышать разговоры на пяти языках: немецком, румынском, польском, идиш и украинском. Кроме того, свой вклад в раз-витие города внесли армяне, чехи, венгры, росси-яне. Совместная жизнь разных народов, традиций и религий создало в Черновцах особое сообщество. Поэтому не случайно с 1908 года флаг города укра-шает девиз Viribus unitis, что значит «совместными усилиями».

Куда дальше?Черновцы находятся в начале Карпат – этот факт делает город отличным этапом сложного путеше-ствия по замкам и ландшафтам. Имейте в виду, что имеет значение направление. Например, цивили-зованный путь с облагороженными дорогами идет через Старожинецкий район, «дикие» Карпаты начинаются в Путильском районе. Также обратите внимание: не забывайте документы, если ваше пу-тешествие приближается к государственной грани-це, которая тут прямо под боком.

Районирование Черновцов очень здорово отражает этапы жизни города: от исторической части город разрастается к «хрущевкам» и «чешкам». Видно как город развивался. Движение по Черновцам абсолютно несложное, ориентир – улица Головная, которая делит город на две части. Заблудившись, всегда можно найти выход к Головной и по ней уже добраться в нужную часть города.

Фото: Роман Пазюк

45

Page 46: Equipage #7

В Черновцах есть площадь Филармонии, Централь-ная и Турецкая площади, которые находятся при-близительно на одинаковом расстоянии друг от друга, примерно в пятистах метрах. Если на них по-смотреть сверху, то они образуют треугольник. Не-смотря на то, что это «попса», на эти площади стоит посмотреть, прогуляться, а потом там же осесть в каком-нибудь заведении с открытой площадкой. Они находятся в исторической части города и несут особую энергетику, заложенную теми, кто их стро-ил. Изменения, внесенные нашими современни-ками, оставляют слегка удручающее впечатление, но то, что осталось от старых времен, что отрестав-рировано, очень клево и интересно смотрится. На площади Филармонии обратите внимание на так называемую в Черновцах «Текстилку» – здание, в котором находится Еврейский дом культуры. Оно выполнено в необычном архитектурном стиле, с греческими мотивами. В историческом центре раз-глядывать здания нужно внимательно, тогда вы за-метите много интересного. Есть, безусловно, дома, которые сделаны «под копирку», они очень просто выглядят, но большинство фасадов исторического центра скрывают занятные детали.

Если вы хотите послушать живую музыку, то идите в Public – активное заведение. Очень неплохое, не-формальное, с адекватными ценами и нормальной кухней. Здесь практически каждый вечер играет какой-то живой коллектив, а в выходные дни при-езжают знаменитости. Находится оно в здании торгово-развлекательного комплекса DEPO’t, на Головной, 265а.

В центре города есть несколько пивных, которые варят собственное пиво. Могу посоветовать загля-нуть в «Паб 34», прямо в центре города, на улице Головной, 34. Его легко запомнить, находится оно в подвальной части здания. Не бюджетное, но и не слишком дорогое и очень уютное место.

Очень рекомендую пробраться в уникальный парк на территории Резиденции митрополитов. Луч-ше это делать в будний день, так как в выходные туда придется лезть через забор. А в рабочий день университет, занимающий территорию Резиден-ции, открыт, в парк можно пройти напрямик через главный корпус. Этот парк – ровесник Резиденции, он не слишком ухоженный, но наполнен удивитель-ными вековыми растениями.

По городу с гидомГруппа «Гуцул Калипсо», на наш взгляд, – самая прекрасная «нестатич-ная» достопримечательность Черновцов. Обязательно послушайте их перед поездкой для позитивного заряда и понимания современного духа города (facebook.com/GutsulCalipso). Знакомиться с годом лучше не с картой и справочником в руках, а гуляя по нему с местным жителем. Бодько Гуцул, лидер группы «Гуцул Калипсо», рассказал «Экипажу» о своих любимых местах в Черновцах

46 Equipage #7 июль–август 2013

Туризм – Украина

Page 47: Equipage #7
Page 48: Equipage #7

Знали ли вы, что Каменец-Подольский – это не только уникальный средневековый город, где нужно обязательно побывать хоть раз в жизни? Это комфортное и выгодное место для проведе-ния корпоративных мероприятий, семинаров, тренингов.

Стоимость конференц-сервиса намного ниже, чем в Киеве или Крыму, а инфраструктура и количество развлечений удивляют своим разнообразием и европейским качеством организации. За бюджет, которого хватит в столице лишь на средний банкет, Каменец-Подольский предложит в два раза боль-ше. Проживание в одном из лучших отелей города с бассейном, завтраком и банкетом в одном из лучших ресторанов – обойдется всего лишь от 360 грн. на человека. Это предложение отеля «7 Дней». Сравните со средней стоимостью банкета в рестора-не Киева и отправляйтесь в увлекательное путеше-ствие всей компанией!

Третье место в Украине по количеству памятников архитектуры: легендарная Каменецкая крепость, заво-евавшая первое место в рейтинге «Семь чудес Укра-ины», роскошная экскурсионная программа, включа-ющая сразу два места в списке «Семь чудес Украины». Нестандартная развлекательная программа: фести-вали, квесты, концерты, тематические вечеринки, прогулки верхом, путешествия к карстовым пещерам и скалам каньона, сплав на байдарках по Днестру и ежегодные международные соревнования по воздухо-плаванию. Один из культурных центров страны: место проведения крупных музыкальных, военно-историче-ских и арт-фестивалей. Это все – Каменец-Подольский. И в основе организации стоит флагман города – от-ельно-ресторанный комплекс «7 Дней». Хотите дей-ствительно чего-то особенного? Закажите банкет в настоящей средневековой крепости – анимация, игры, танцы и салют – настоящий «взрывпакет». И все это организует один из лучших отелей города. «7 Дней» и Каменец-Подольский – это фабрика впечатлений.

«7 Дней» в Каменец-Подольском

Page 49: Equipage #7

«7 Дней»Украина, Каменец-Подольский, ул. Соборная, 4+38 (03849) 69069+38 067 311 [email protected]

Всегда к вашим услугам:• 218номеров• wi-fi• триресторана:роскошный«Эшер»,паназиатскийресторан«Хотей»

икруглосуточная«КофейнаяСтудия»• триконференц-залана40-150человек• SPA-центрсбассейном,турецкойифинскойсауной• детскаякомната• собственнаяорганизациявсехдополнительныхуслуг• организациямероприятийлюбогомасштаба

В 2010-2012 г.г. отель «7 Дней» трижды вошел в топ-100 лучших отелей Украины

В 2012 году стал номинантом двух премий: «Лучший эконом-отель года» и «Семей-ный отель года» за соотношение цена–качество и количество развлекательных про-грамм

Отель «7 Дней» заботится обо всем и о каждом!

Page 50: Equipage #7

Цветные города

Чинкве Терре (Италия)

Чинкве-Терре – национальный парк Италии, который охватывает рукотворные террасы и пять не-больших поселений на побережье Генуэзского залива в провин-ции Специя. Местные памятники относятся к периоду Средневековья, возникновение некоторых поселе-ний восходит к временам Древнего Рима. Этот парк – один из самых яр-ких объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО на территории Италии. За-поведник получил название по пяти деревням, включенным в его состав: Риомаджоре, Манарола, Корнилья, Вернацца и Монтероссо.

«Серые будни» – это выражение имеет как переносный, так и прямой смысл. Серые дома из серых кирпичей, серые ступеньки перед серыми фасадами зданий. Устали от этого? У нас есть рецепт настоящего разноцветного счастья. Яркие краски Буэнос-Айреса, необычные радужные многоэтажки в Раменском, небесного цвета город Шефшауэн и район Бо-Каап в афри-канском Кейптауне. Да – в мире суще-ствуют города, в которых ваша жизнь не сможет быть серой!

50 Equipage #7 июль–август 2013

Туризм – Сезон

Page 51: Equipage #7

Буэнос-Айрес

Стамбул – один из самых удивитель-ных городов планеты. Он расположен между Европой и Азией на берегах Босфорского пролива и является крупнейшим центром торговой, про-мышленной и культурной жизни не только Турции, но и всего региона. Главные исторические и туристиче-ские богатства Стамбула находятся в центре Исторического Полуострова, в таких районах города как Сарайбурну и Султанахмет. Фото Стамбула:

Александр Чебанwww.alexcheban.com

Полное название Буэнос-А́йреса в переводе на русский означает  бук-вально «Город Пресвятой Троицы и Порт нашей Госпожи Святой Марии Добрых Ветров». Ежегодно в Буэнос-Айрес приезжают около 2,6 миллио-нов туристов, и он является одним из самых посещаемых городов в Южной Америке. Все основные туристиче-ские объекты находятся в истори-ческом центре города, в коммунах Монсеррат и Сан-Тельмо.

Стамбул

51

Page 52: Equipage #7

Шефшауэн (Марокко, синий город)

Шефшауен – город в Марокко, кото-рый известен своей архитектурой и тем, что большинство стен зданий в нем окрашено в различные от-тенки синего и голубого. Улочки в центре Шефшауэна узкие, извили-стые, мощенные камнем, поэтому идеальный способ для исследования этого места – пешая прогулка. Также можно отлично провести время, отправившись исследовать окрест-ности и подниматься в горы на велосипеде.

Equipage #7 июль–август 201352

Туризм – Сезон

Page 53: Equipage #7
Page 54: Equipage #7

Амстердам – столица и крупней-ший город Нидерландов, также он является финансовой и культурной столицей страны. Здесь расположи-лись штаб-квартиры семи из 500 наи-более крупных мировых компаний, например, в центре города распо-ложена старейшая в мире фондовая биржа. Амстердам – город каналов, через которые перекинуто более 600 мостов. Самые красивые – Блаубург и Махере-брюг. С воды можно ос-мотреть большинство достоприме-чательностей Амстердама и сотни живописных мостов.

Познань – один из старейших поль-ских городов, древнейший город Ве-ликой Польши. Это место, где каждый будет чувствовать себя как дома. Город имеет необыкновенный шарм, который создают маленькие разноц-ветные домики, множество цветов и гостеприимные жители. В городе ежегодно проводят и различные ку-линарные мероприятия, и фестивали искусства, а также отмечают важные исторические события и организуют ремесленные ярмарки. Основная часть развлекательных мероприятий проходит на Рыночной площади.

Познань

Амстердам

54

Туризм – Сезон

Equipage #7 июль–август 2013

Page 55: Equipage #7

Кейптаун

Раменское (Россия)

Раменское – город в России, в кото-ром после 2000 года был реализован проект по художественному оформ-лению группы типовых жилых домов. Так микрорайон «Холодово» стал уникальным для России. Одна-ко, это далеко не все дома в городе, которые имеют необычный фасад, идея распространилась на все рай-оны города.  Также в городе много скульптурных композиций, которые изображают героев известных со-ветских мультиков. Почти все они находятся на улице Гурьева.

Кейптаун – второй по населению город Южной Африки и его часто называют одним из красивейших городов мира, к тому же он является самым посещаемым туристами го-родом в этой части континента. Знакомство с городом чаще всего начинается со Столовой горы, кото-рую считают одним их сильнейших энергетических центров планеты. Сам по себе город – преимуществен-но малоэтажный, за исключением центральной деловой части.

55

Page 56: Equipage #7

56

Фестивальный фотограф Антон Шевелев

Антон Шевелев живет в Днепропетровске и по роду своей деятельности круглый год путешествует по Украине и миру, чтобы делать фоторепортажи. Спорт и музыка – его специ-ализация, образ жизни – соответствующий. Шевелев – глав-ный фотограф таких масштабных мероприятий, как фести-вали Koktebel Jazz Festival, Z-Games, «Соседний Мир», The Best City, конкурс «Королева Украины», One Life Yacht Week. Антон рассказал «Экипажу» как он стал фестивальным фото-графом и почему он не ходит на концерты и не покупает футболки

56 Equipage #7 июль–август 2013

Туризм – Мнение

Page 57: Equipage #7

57

Багаж

Стало интересно, и я посчитал примерное количество своих по-ездок на съемки за прошлый год. Так вот, в 2012 году я использовал 86 железнодорожных билетов. А еще перелеты и поездки на автомобилях. Только в Крыму я за год был 24 раза. Исходя из этого, можно понять, что я очень много времени провожу в до-роге. Обычно мои сумки весят килограмм 25–30 – это техника, ну и трусы, носки и две футболки. С моим образом жизни сложно вести коллекции: дома висит пачка бейджей, фестивальные футболки мне выдают. Да, кстати, футболки я не покупал уже года 3–4. К жизни в дороге я привык, к тому же я из спортивной семьи, походы – обычно дело. То есть, чтобы отдохнуть, мне хватает

пятнадцати минут сна, могу даже стоя в маршрутке поспать. Мой главный лайфхак в этом деле – маска для сна из самолета, она у меня всегда с собой в кармане. Хочу завести беруши, но пока что просто использую вакуумные на-ушники.

Старт

Кажется, я не был ни на одном фестивале как зритель. На свой первый фестиваль «Шешоры» в Винницкой области я поехал аккредитованным фотографом. Как это стало моей профессией? Через съемки концертов и ра-боту с редакциями: позвонили и предложили поехать на «Джаз Коктебель». Я согласился, при-ехал снимать, а там – с ума сойти! Год или два я снимал Коктебель, мои работы заметила президент

фестиваля Лилия Млинарич. Однажды у их главного фотографа что-то приключилось, мне пред-ложили его заменить, рассказали о задачах, я взялся попробовать. В течение последних трех лет – я главный фотограф фестиваля «Джаз Коктебель».

Слушатель

Я себя некомфортно чувствую на концертах без фотоаппарата, разучился просто так слушать живую музыку. Это сложный во-прос, с которым я еще не разо-брался. Если и слушаю музыку, то больше в плейере, или дома, когда работаю, ставлю классику для фона. Но любимые исполни-тели у меня при этом остались. Я обожаю Нино Катамадзе. Вот ее мне, очень сложно фотографиро-вать, потому что хочется слушать.

Page 58: Equipage #7

У меня нет каких-то любимых направлений и стилей. Время от времени для себя открываю кого-то нового, кто приятно удивляет. Например, Brainstorm я впервые услышал вживую в прошлом году, сейчас они у меня постоянно в плейлисте. Pianoboy стал для меня потрясающим открытием на «Соседнем мире» в позапрошлом году. Очень люблю «Ленинград» и доволен, что снова попаду на их выступление на Best City. Кстати, куда советую попасть, так это на Best City – оно стоит того, тем более что по итогам прошлого года, фестиваль действительно за-мечательный.

Перспектива

Конечно, Украина может выйти на международный уровень со своими фестивалями. Тут вопрос в подаче информации и донесе-

нии ее до иностранцев. Они точно так же готовы приехать на тот же Best city или «Джаз Коктебель», как мы готовы ехать на польские фестивали или на Siget. Надо про-сто рассказывать, а то уже после проведения иностранные друзья с сожалением говорят: «Ого, а что, у вас такой фестиваль был?». Пока что, конечно, есть всякие мелочи и недочеты и в организационном плане, но все-таки с опытом они исчезают. И здорово было бы перенять у более развитых стран то, что им зачастую государство выделяет дотации и помогает в проведении фестивалей.

«Велодень»

Люди на велосипедах есть везде – в Украине, в России, в Англии. И права велосипедистов повсемест-но ущемляют люди на автомо-билях. Вылившееся возмущение

стало основой движения «Крити-ческая масса», когда в определен-ный день велосипедисты города собираются огромной толпой и, естественно, перекрывают путь машинам. Такой «Велодень» в Москве, в городе, в котором живут 15 миллионов, человек 800 собрал. В Киеве «Велодень», я не знаю, тоже какие-то сотни участ-ников собрал, наверное. Молдова, в которой вообще во всей стране живет 3,5 миллиона человек, со-брала 8 тысяч. Там мероприятие проводилось на государствен-ном уровне, был перекрыт центр Кишинева, двигалась огромная колонна. Туда я попал благодаря ребятам из Молдовы, которые снимают крутое видео об экс-тремальных видах спорта, – по-знакомился с ними на Z-Games, снимали вместе соревнования. В этом году в октябре снова еду к ним снимать «Велофорум».

58 Equipage #7 июль–август 2013

Page 59: Equipage #7

Авторизовані дилери Suzuki-Marine в Україні: АР Крим: "Юркаффа": 0656-23-24-45, "Suzuki-Marine центр Ялта": 097-454-7777; Біла Церква: "Глобус" 050-351-40-03; Бориспіль: "Фавор" 050-303-53-86; Дніпропетровськ: "Suzuki-центр": 050-487-91-91; ЧП "Коптовец": 050-514-78-58, "Все Для Відпочинку": 056-371-60-01, "Світ Човнів": 056-760-09-50, "БотСервісЦентр": 056-371-06-38, "Сiнгл-Марiн": 0562-35-38-71; Дніпродзержинськ: "Лоцман": 0569-50-57-77; Донецьк: "Вояж": 062-312-31-11, "Нова Рибалка": 095-528-30-71; Запоріжжя: АЗС "СІМ": 061-220-02-05, "Парк-Спорт": 067-612-04-94; Київ: "ABC motors": 044-526-7777, МПП "Бріг-Майстер": 044-536-16-41, "Брiг Моторс": 044-425-51-54; Suzuki-Marine: 044-229-99-99; Краматорськ: "Талісман": 099-78-777-08, Кременчук: "Щукарь": 05366-370-70, "Альбатрос": 05366-33-816; Луганськ: "Suzuki-Marine Центр": 050-367-04-43; Миколаїв: "Турист": 0512-44-24-70; Н.Каховка: "Maxim marine": 05549-715-25; Нікополь: "Світ Човнів": 067-760-81-41; Одеса: "Альбатрос": 048-701-91-95; Полтава: "Дiм Рибалки": 0532-27-72-80; Харків: "Брiг Моторс": 057-77-301-77, "Два Капітана" 067-577-32-20; Херсон: "Рибалка": 0552-261-848, "Світ Човнів": 0552-39-41-45; Чернігів: маг. "Motorsport": 0462-72-87-68"; Черкаси: "Хищник": 0472-512-000; "Парус": 0472-50-50-58, "Човни і мотори": 0472-45-63-75;

Логос Марин - ексклюзивний дистриб’ютор підвісних двигунів Suzuki в Україні.Потужність: від 2,5 до 300 к.с. Гарантія 3 роки. Сервісне гарантійне та післягарантійне обслуговування.

Дізнайся більше на сайті www.suzukimarine.com.ua

Page 60: Equipage #7

Go tango!Представление об аргентинском танго связано с рядом сте-реотипов: это «танец страсти», танцуют его исключительно жгучие брюнеты и фигуристые женщины в красном. Обяза-тельно на старой площади, вымощенной брусчаткой. «Сра-зу напишите, что танго – это не только роза в зубах», – с гневной дрожью в голосе попросила наша разбирающаяся в латиноамериканских танцах арт-директор. Мы поспорили о музыкальных размерах, разобрались в бандонеонах, кабесео и тандах, и выяснили – розами тут и не пахнет

60 Equipage #7 июль–август 2013

Туризм – Облико морале

Page 61: Equipage #7

ИсторияТанго получило распространение благодаря африканским сообще-ствам в Буэнос-Айресе и разви-лось на основе древних африкан-ских танцевальных форм. Слово «танго» также имеет африканское происхождение, его возводят к языку нигерийского народа ибибио, где это слово обознача-ло танец под ритм барабана. Се-годня термин «танго» применяют также к мелодиям, полученным в результате синтеза различных направлений музыки из Европы, Африки и Америки. 

Прежде чем стать популярным и любимым во всем мире, танго прошло через неприятие и за-преты. Вслед за венским вальсом – первым танцем, где использова-лась близкая позиция партнеров – танго получило статус амораль-ного и неприличного. Ведь салон-ные танцы XIX века были доволь-но целомудренными: контакты танцующей пары ограничивались лишь прикосновением рук.

В танго часто использовались намеки на непристойности, приличные семьи и женщины с хорошей репутацией никоим образом не хотели участвовать в этом действе. Поэтому, если мужчина хотел попрактиковаться в этом новом танце, ему остава-лась только одна возможность… – танцевать с другим мужчиной.  Группы мужчин собирались вме-сте для практики, импровизируя и создавая новые движения и но-вые шаги. Такой слегка академи-ческий подход помог быстрому развитию этого танца.

Несмотря на депрессивный эко-номический фон (а может быть и благодаря ему), 1930–1950 годы стали «золотым веком» танго. Было создано множество ансам-блей, в состав которых входили

выдающиеся композиторы и ис-полнители танго, ставшие сегод-ня классиками стиля: Аннибал Тройло, Освальдо Пульезе, Астор Пьяццолла.

Новое рождение танго пережило в 1983 году после открытия в Нью-Йорке шоу Forever Tango, которое совершило своеобразную танце-вальную революцию. Благодаря этому толчку энтузиазма люди во всем мире начали посещать уроки танго. А 30 сентября 2009 года танго объявлен объек-том Всемирного наследия  ЮНЕСКО.

ПравилаДля того, чтобы приступить к знакомству с многочисленными принципами и правилами тан-го, нужно запомнить несколько терминов.

Милонга – вечеринка, где танцуют танго (не урок, не практическое занятие, а вечеринка!). Музыка на вечернике играет блоками – тандами, между которыми ставят кортины – перерыв между танда-ми, который сигнализирует окон-чание блока. Если вы приглашаете кого-то танцевать, предполага-ется, что это приглашение на всю танду, лишь во время кортины вы можете разойтись и пригласить другого партнера. В Аргентине мужчины приглашают женщин танцевать с помощью кабесео – определенного взгляда, движения головы в сторону танцевальной дорожки или улыбки, которая как бы говорит: «Потанцуешь со мной?»

Присутствуя на милонге, вы должны придерживаться свода негласных правил. Вот некоторые из них:

• Приглашают на танец только мужчины, женщина может лишь в той или иной мере способ-ствовать этому.

• Если женщина хочет принять приглашение, она улыбается в ответ на кабесео.

• Только новичок может подхо-дить к женщине вплотную, при-глашать ее жестом или словами.

• Считается неприличным от-казать мужчине, который уже подошел к вам, такой поступок станет оскорблением для всех присутствующих мужчин.

• Все остальные способы при-глашения на милонге непри-емлемы, исключения возможны только для близко знакомых.

• Нельзя курить в зале, где тан-цуют – для этого есть бар или улица.

• Нельзя повышать голос и шу-меть на милонге.

• Неприлично публично завязы-вать знакомства на милонге и уходить с незнакомкой.

• На милонгу обычно приходят и уходят поодиночке (за исклю-чением супругов и постоянных партнеров).

Группы мужчин собирались вместе для практики, импровизируя и создавая новые движения и новые шаги

61

Page 62: Equipage #7

МузыкаОбычно, говоря об аргентинском социальном танго, подразумева-ют три танца – каждый со своей собственной музыкой. В течение вечера исполняются все три тан-ца. Первый – танго, и этот танец первым начинают преподавать новичкам. Музыка для него, как

правило, основывается на разме-ре 4/4, 2/4, 4/8 и характеризуется медленным, постоянным ритмом. Второй танец – милонга – озор-ной, веселый и ритмичный танец с размером 2/4. Третий – это

танго-вальс – ритмичный, лег-кий, воздушный и романтичный танец, смесь венского вальса и танго с размером 3/4.

Музыка танго особенная по двум причинам: первая – это бандо-неон, вторая – отсутствие удар-ных. Бандонеон – это немецкий

инструмент, который был изобре-тен для того, чтобы обеспечивать органоподобной музыкой цер-ковные собрания, неспособные позволить себе купить настоящий орган в силу его дороговизны. Это

один из ярчайших аргентинских «иммигрантов», который повли-ял на культуру страны и оставил на ней свой отпечаток. А ритм в классическом танго поддержива-ется басами, низкими регистрами пианино, бандонеонов и скрипок, и верхним регистром пианино.

В начале обучения танго сове-туют танцевать под ритмичную музыку 1940-х и 1950-х годов. Музыка конца 1930-х годов пре-красно подходит для того, чтобы научиться выделять и чувство-вать ритм. С опытом возможен переход к музыке более позднего периода (в том числе и современ-ных оркестров танго), которые открывают широкий простор для танцевальной интерпретации.

Расписание фестивалей танго во всем мире www.tangofestivals.net

Музыка танго особенная по двум причинам: первая – это бандонеон, вторая – отсутствие ударных

Несмотря на депрессивный экономический фон, 1930–1950 годы стали «золотым веком» танго

Tango Port Tallinn 2013Таллинн, Эстония, 11–14 июляФестиваль пройдет в Старом Городе, помимо эстонских участников, при-глашены учителя и музыканты из Аргентины, Португалии и Германии.www.tangoporttallinn.com

Tango & Relax14–20 июля, Валь-ди-Фьемме, До-ломиты, ИталияЭто не фестиваль, а настоящие танго-каникулы: помимо шоу и милонги каждый вечер, участники получают полный пансион в отеле в Доломитах, экскурсии и пешие про-гулки.www.tangoevita.it

Tango Holiday in Tuscany with FrAnTango14–21 июля, Agriturismo Collina Toscana Resort, Тоскана, ИталияИнтенсивные открытые классы по

основам танго, милонги и вальса. Занятия проводятся на английском и испанском языке с переводчиком.www.tangotuscany.com

XX Festival Internacional de Tango de Sitges17–21 июля, Сиджес, ИспанияКрупный фестиваль с богатой исто-рией, два танцпола, занимающие 800 кв. м, бесконечное количество танго-часов.www.festivaltangositges.com

TangoSafari Brody 201324 июля – 1 августа, Броды, ПольшаМероприятие пройдет в польском замке, в программе – танго, свинг, йога, пилатес и акробатика. За 8 дней пройдет более ста семинаров.www.tangosafari.de

TarraTangueando1–4 августа Таррагон, Испания

Фестиваль проходит в исключитель-ных условиях: город Таррагона, сто-лица «Коста Дорада», объявленный ЮНЕСКО объектом всемирного на-следия с его архитектурой, пляжами и кухней.www.tarratangueando.com

Tango Malevaje Festival1–4 августа, Орхус, ДанияФестиваль проходит ежегодно в первые выходные августа. В этом году открытие пройдет в рамках грандиозного The Generations Show от звезд танго.www.tangomalevaje.com

Milongueando en Buenos Aires16–19 августа, Буэнос-Айрес, Арген-тинаЗдесь излишни комментарии – танго, Аргентина, классы милонгеро всех уровней.www.milongueandoenba.com

facebook.com/windroseairlines

vk.com/windrose_airlines

www.windrose.aero

62 Equipage #7 июль–август 201362

Туризм – Облико морале

Page 63: Equipage #7

facebook.com/windroseairlines

vk.com/windrose_airlines

www.windrose.aero

63

Page 64: Equipage #7

Авиановости: встречаем AVIAREPSВ Восточной Украине начал работу Региональный Менеджер компании AVIAREPS, основанной в Германии в 1994 году. AVIAREPS была создана для того, чтобы удовлетворить растущие потреб-ности рынка авиации и туризма. Это ведущая мировая компания с сетью представительств в 40 странах мира, в чьем портфеле более 90 авиакомпаний и 90 туристических фирм. В нашей стране AVIAREPS представляет целый ряд авиакомпаний, среди которых Condor и Brussels Airlines

Condor выполняет полеты в Средиземноморье, Азию, Африку, Северную Америку и на острова Карибского бассейна. Ее основная база – аэропорт Франкфурта; второй хаб – Мюнхен. Штаб-

Страна: ГерманияГод основания: 1955

Condorквартира находится во Франкфурте-на-Майне с дополнительным офисом в городе Оберурзель.

www.condor.com

Разбор полетов

64 Equipage #7 июль–август 2013

Page 65: Equipage #7

Brussels Airlines – крупнейшая авиакомпания и национальный авиаперевозчик Бельгии. Работает на 62 направлениях в 20 европейских странах, также выполняет полеты в Восточную,

Страна: БельгияГод основания: 2006

Brussels AirlinesЦентральную и Западную Африку. Штаб-квартира Brussels Airlines расположена в b.house Международного аэропорта Брюсселя в Завентеме, Бельгия.

www.brusselsairlines.com

65

Page 66: Equipage #7

«Щоб вправно літати приймай препарати в правильних порціях і правильних пропорціях»

2011, холст, акрил, вышивка

Андрей Хир родился в 1988 году в Ужгороде, живет и работает во Львове. В 2010 году закончил Архитек-турный факультет Львовского политехнического университета.

Занимается искусством, архитектурой и дизайном. С 2005 года – автор и участник персональных и груп-повых проектов. Сотрудничество с арт-центром Я Галерея началось в 2011 году с персонального проекта «Хир – звір з гір». В 2012 году работы художника были включены в коллективные проекты арт-центра под кураторством Павла Гудимова – Neofolk project (программа визуального искусства на ГОГОЛЬFEST–2012) и спецпроект «РОДЫЧИ ВОРХОЛА. Современное искусство Западной Украины» (в рамках ART MOSCOW 2012).

Арт и факт

«Ти покури із сакури кори і покори ці три гори або помри»2011, холст, акрил, вышивка

Андрей Хир

66 Equipage #7 июль–август 2013

Page 67: Equipage #7

Арт-центр Я Галерея впервые в Днепропетровске презентует работы Андрея Хира – молодого живописца и стрит-артиста. В экспозиции нового проекта «Приповідки» будет представлена серия работ, в которой автор иллюстрирует такие виды самого старого народного творчества, как пословицы и поговорки. Рабо-тая над этой серией, Андрей Хир пытался «рассматривать пословицы как своего рода сценарий», придавая тексту основную роль и дополняя его изображением.

Увидеть проект «Приповідки» можно в Днепропетровске с 21 июня до 25 июля по адресу: ул. Гусенко, 17, Арт-центр Я Галерея

«Слово не горобець – вилетить не піймаєш»2012, neofolk project, холст, акрил, вышивка

«Не такий страшний чорт, як його малюють»2012, neofolk project, холст, акрил, вышивка

67

Page 68: Equipage #7

Автор: Иван ТацюляГород: ДнепропетровскЖанр: фотоколлаж

Яркий калейдоскоп фантазий представлен в работах Ивана Тацюли так живо, красочно и причудливо, что сразу захватывает воображение. Кажется, стоит сделать один только шаг – и станешь частичкой мира, выросшего из сотен реальных образов ивоплотившегося в бесконечные мозаики. Пестрые сказочные драконы; диковинные птахи; рыбы, парящие в невесомости, наподобие дирижаблей; расцветающие на глазах благоуханные цветники; мириады бабочек, сотканные в живой порхающий ковер – все это проносится перед глазами как образы из сновидений.

«Осьминог»

Приглашение в иллюзию

PR

68 Equipage #7 июль–август 2013

Арт и факт

Page 69: Equipage #7

«Клоун»

«Золотая рыбка»

«Осьминог»

69

Page 70: Equipage #7

Арт и факт PR

Отправная точка любой из композиций автора служит конкретный фотообраз, вокруг которого и разворачивается работа. Как правило, композиционную и смысловую характеристику в большинстве работ несут ритмичный орнамент и цвет, а начинается все с реального фотоснимка. Насыщенное эмоциональное воздействие, затейливая история – в центре сюжета может оказаться кто угодно из нас. Возможно, это вы.

«Кучеряшка»

70

Page 71: Equipage #7

«Рассвет»«Планета Капитошка»

«Алые паруса»«Кобра»

71

Page 72: Equipage #7

Иван Тацюля часто воплощает работы как триптих. Сам он говорит о том, что триптих позволяет развернуть варианты одного и того же мотива, проработать его в разных цветовых и композиционных ключах. Это можно сравнить с аранжировкой музыкального произведения: и в том, и в другом случае человек улавливает что-то новое в восприятии, то, что делает образ многомерным, обогащая его палитру.Его творчество – иллюстрация того, как фотография может перерасти обыкновенную фиксацию момента, стать родственной живописи.

«Дракон»

PR

72 Equipage #7 июль–август 2013

Арт и факт

Page 73: Equipage #7

«Дерево»

«Черепаха»

73

Page 74: Equipage #7

Партнеры журнала «Экипаж»

R

S INCE 198 9

Туристическая компания Rest HouseДнепропетровск,

ул. Ширшова, 4, оф.14, +38 (0562) 31-29-32

Ресторан «Амфора»Днепропетровск,

угол ул. Фурманова, 1 и просп. К. Маркса, 9+38 (056) 732-41-44

Итальянские украшенияwww.punto-di-gioielli.com

Ресторанно-развлекательный центр «РИО»Днепропетровск, ул. Набережная Ленина, 19д

+38 (056) 778-08-15, 788-31-69www.rio-club.com.ua

Маристелла-клабОдесса, пер. Ванный, 3

+38 (048) 785-50-00www.maristella-club.com

Курортный комплекс «Аквамарин»Севастополь, ул. Парковая, 11 +38 (0692) 53-94-94, 53-94-93 www.aquamarinehotel.com.ua

Туристическая компания «Вояж Сервис»Днепропетровск, ул.Благоева, 31г

+38 (0562) 34-11-33www.voyage.net.ua

Гостиница Bon hotelДнепропетровск, ул. Комсомольская, 26

+38 (056) 726-55-55www.bonhotel.dp.ua

Институт красоты «Акварель»Днепропетровск, ул. Комсомольская, 25

+38 (056) 371-27-27www.aquarel.dp.ua

Японский ресторан «Тануки»www.tanuki.ua

Оздоровительный центр «Цунами»Днепропетровск, пл.Октябрьская, 12

+38 (056) 373-73-37www.tsunami.com.ua

Гостиница Oreanda Ялта, ул. Набережная им. Ленина, 35/2

+380 (654) 274- 250, 274-267, 328-336www.hotel-oreanda.com

Компания Tykafurluxwww.tykafurlux.com.ua

Яхт-клуб Maxim marineНовая Каховка, просп. Днепровский, 44а

+38 (05549) 7-15-25, 7-04-29www.maxmarine.com.ua

Парк-отель Porto MareАлушта, ул. Перекопская, 20/2+38 (06560) 5-79-97, 332-49-27

www.hotel-portomare.com

Ресторан Le GrandДнепропетровск, ул. Баррикадная, 1а

+38 (056) 745-68-68

Садовый центр «Сакура»Днепропетровская обл., пос. Братское,

ул. Запорожское шоссе, 1ж+38 (056) 785-02-38, 785-25-09

www.sacura.dp.ua

Ирландский паб «Банка»Днепропетровск, ул. Фучика, 5

+38 067 565-77-74

Гольфклуб Superior Golf ClubХарьков, просп. Ак. Курчатова, 1а

+38 (057) 349-50-30, 349-50-40www.superiorgolfclub.com

Отель AlfavitoКиев, ул. Предславинская, 35д

+38 (044) 220-45-75www.alfavito.com.ua

Гостиница Park HotelДнепропетровск, ул. Ворошилова, 21д

+38 (056) 726-60-01, 726-60-02 www.parkhotel.dp.ua

Гостиница «Украина»Днепропетровск, ул. Короленко, 2

+38 (056) 790-1441www.grand-hotel-ukraine.dp.ua

Гостиница «Академия»Днепропетровск, просп. Карла Маркса, 20

+38 (056) 370-05-05www.academya.com.ua

Фитнес-центр «Джайпур»Днепропетровск, ул. Мостовая, 4

+38 (056) 373 9900www.jaipur.dp.ua

Бизнес консьерж сервис Virtuozo+38 (056) 734-33-99

www.virtuozo.biz

Авиакомпания МАУwww.flyUIA.com

Ресторан PastoralДнепропетровск,

ул. Баррикадная, 5/7+38 (056) 377-69-37

Авиакомпания Windrosewww.windrose.aero

Авиакомпания Turkish AirlinesКиев, ул. Пушкинская,19

(044) 490-59-33

Днепропетровск, ул. Шевченко, 53а(056) 377-47-30

Донецк, аэропорт, 2 этаж(062) 312-08-49

Симферополь, ул. Севастополь-ская, 4

(0652) 248-163

Одесса, ул. Пушкинская, 17/19(048) 234-79-06

Львов, аэропорт, 1-2 этаж(032) 297-61-08

www.turkishairlines.com

Villa ElenaЯлта, ул. Морская, 3a

+38(0654) 23-83-83www.villaelena.ua

Магазин «Mr.Саквояж»Днепропетровск, просп. К. Маркса, 50

ТЦ «Пассаж», 3-й этажwww.delsey.com.ua

апартаменты отель

аpartmentsResort complex

hotel

Отель «Ворохта»www.vorohta.com.uawww.yalta365.com.ua

Ворохта

Creative Club BartolomeoДнепропетровск,

ул. Набережная Победы, 9б+38 (0562) 33-73-32, 370-15-00

www.bartolomeo.com.ua

Ресторан «Старая Таверна»Днепропетровск, просп. К. Маркса, 1

+38 (056)726-50-21www.staraya-taverna.dp.ua

Отель Four Points by SheratonЗапорожье, бул. Шевченко, 71а

+38 061 766 00 00 www.fourpoints.com/zaporozhye

Группа гостиниц «Золотые ворота»Феодосия, Симферопольское шоссе, 5

+38 099 405 18 88www.z-vorota.allhotels.crimea.ua

Бутик-отель Le PremierОдесса, пер. Ванный, 3

+38 (048) 705-74-74www.lepremier.com.ua

Отель CitihotelКиев, ул. Б. Хмельницкого, 56а

+38 (044) 393-59-00www.cityhotel.ua

Page 75: Equipage #7

Официальный дистрибьютор компания «Ароматека».

Page 76: Equipage #7