Enver Kazaz Nova Pripovjedačka Bosna
description
Transcript of Enver Kazaz Nova Pripovjedačka Bosna
http://www.sveske.ba/en/content/nova-pripovjedacka-bosna(04.12.2104.)
Enver Kazaz
NOVA PRIPOVJEDAČKA BOSNA
Sarajevske Sveske br. 14
( Nacrt pripovijednih modela)
Bosanskohercegovačku knjiţevnost na prelazu iz 20. u 21. stoljeće karakterizira ne samo
veliki poetički obrat iz visokog modernizma u postmodernizam, te pad postmodernističke
poetike i pojava postističkih poetika, kritičkog mimetizma, osjetilnog realizma i nove
osjećajnosti, nego i reakcija knjiţevnosti na rat i njegov uţas, gdje primarnu ulogu ima nova
knjiţevna generacija. Ona će presudno obiljeţiti pripovjedačku, ali i poetsku produkciju
postavljajući nov poetički poredak, estetske i etičke kriterije u knjiţevnosti. Iznikla na fonu
ratnog haosa i njime temeljno obiljeţena, ova generacija za osnovno tematsko područje svojih
priča, ali i poezije uzima stravično ratno isksutvo . Po tome su novi/e
bosanskohercegovački/e pripovjedači/ce bliski/e generaciji ekspresionista s početka 20. vijeka
u interliterarnoj juţnoslavenskoj zajednici. Ali, za razliku od ekspresionističke teţnje za
eksperimentom, revolucinoranim zahvatima u jezik i knjiţevne forme što rezultira brisanjem
tradicionalnih granica u ţanrovskom poretku knjiţevnosti, u novoj bosanskohercegovačkoj
prozi prisutan je, uz postmodernističku destabilizaciju ţanrova i hibirdizaciju naracije,
povratak priči i pričanju, čak obnova realističke tradicije pripovjedanja u nastojanju da
knjiţevni tekst bude, uz ostalo, i neka vrsta etičkog dokumenta povijesnog uţasa.
Taj snaţni etički i humanistički angaţman pripovijetke, njena sposobnost da se ostvari kao
moralna hronika ljudske patnje i stradanja individue u tragici povijesti i ratnom haosu, gdje je
u prvom planu apsurdistička slika pojedinčevog iskustva velike povijesti i odricanje svakog
oblika smislenosti njenih tokova, omogućio je pripovijetki da, poput romana, bude konkurent
drugim diskursima, historiografskom, političkom, ideološkom itd. Otud se pripovijetka
pojavljuje u kontekstu ratnog haosa i beznaĎa bosanske tranzicijske sadašnjice u ulozi
diskursa koji redefinira povijesno pamćenje i njegove strategije , nosi se sa ideološkim i
političkim transcendencima, hvata u koštac sa nacionalnim, politički i ideološki definiranim
metanaracijama, uspostavlja nove modele kulturnog sjećanja, što joj daje funkciju primarnog,
pa i temeljnog ţanra bosanskohercegovačke knjiţevnosti. Po tome su novi
bosanskohercegovački pripovjedači/ce bliski/e tradiciji pripovjedačke Bosne, na koju se
nastavljaju i obnovom njenih narativnih strategija .
Pripovjedačka Bosna je na početku dvadesetog vijeka pripovijetku učinila, temeljnim, moţe
se reći identifikacijskim ţanrom bosanskohercegovačke knjiţevnosti razvijajući na koloritu
lokalnog hronotopa sa strana zamagljenih - kako ju je okrakterizirao Jovan Kršić u svojoj
čuvenoj antologiji bosanskih pripovjedača i Alojz Šmaus u prikazu te antologije - postupke
modernističke univerzalizacije, esencijalizacije i ideologiju estetskog utopizma u kontekstu
kulture u kojoj se vrši transformacija tradicije usmenosti u kulturu pismenosti. To je onaj
trenutak u kulturi kojeg Lukacs vezuje za nastank romana odreĎujući ga kao ulazak individue
u svijet transcendentalnog beskućništva u kojem se ona sjeća mitske cjelovitosti tradicije
nalazeći se u grčevitoj potrazi za identitetom unutar neprestano promjenjive društvene
stvarnosti. Imajući u vidu takav kontekst pojave pripovjedačke Bosne, Zdenko Lešić u svojoj
analitički utemeljenoj studiji Pripovjedačka Bosna I-II zaključuje da se pripovijetka u
bosanskohercegovačkoj knjiţevosti našla u poziciji koju je u tzv. visoko diferenciranim
literaturama imao roman, te da su se, zahvaljujući biografskom narativu poloţenom u svoj
nartivni osnov, pripovijetke u kontekstu pripovjdečka Bosne ponašale kao romani u malom.
Zapravo, taj biografski narativ, unutar kojeg pripovijetka kazuje priču o cjelini pojedinčevog
ţivota, značio je razdruţivanje od kulture definirane epskim kulturnim kodom i s njom
usklaĎene herojske kulturne paradigme i prelazak na deheroizirani model povijesne priče i s
njom usklaĎenog povijesnog sjećanja. Zato je pripovijetka u bosanskohercegovačkoj kulturi -
gdje je njena kratka forma sukladna tadašnjoj razdrobljenosti bosanskohercegovačkog
društva, pa je kako zaključuje Lešić sam ţivot davao graĎu pripovijedačima, a pripovjedačku
Bosnu proizvela je povijesna Bosna – preuzimajući na sebe ulogu romana označavala i
temeljni tranzicijski kulturalni ţanr. Naime, u pripovijetki se prije svega vrši ne samo
razdruţivanje modernog i tradiconalnog poretka kulturnih i društvenih vrijednosti nego i
proces evropeizacije bosanskohercegovačke kulture i ukupnog društva u doba asutrougarske
vladavine. Stoga se oko nje i časopisa u kojima objavljuju pripovjedači okuplja ukupna
društvena zajednica, pa bi se moglo reći da su bosanski pripovjedači na prelazu iz 19. u 20.
stoljeće, kroz priče o individualnim sudbinama sačinili kulturalnu hroniku društva i njegove
tranzicije iz feudalnog u kapitalističko društvo, te u kulturološkom modelu priče opisali
kulturalni hijatus nastao sudarom patrijarhalne i graĎanske kulture.
Sličnu situaciju u sociokulturnom kontekstualiziranju pripovijetke karakterizira i prelazak iz
20. u 21. stoljeće. I ovdje je povijesna Bosna, ali ovog puta apokalipsa rata, poizvela novu
pripovjedačku Bosnu, kao što se na drugoj strani pripovijetka zatekla u kontekstu tranzicije i u
političkom, i u ideološkom, i u ekonomskom, i u kulturnom i čitavom nizu drugih aspekata.
Otud je pripovijetka prije romana pa i prije poezije ili nekako istovremeno s njom reagirala na
promjenu povijesnih i druš tvenih okolnosti i pojavila se na kulturalnom horizontu kao
moralna hronika ratne apokalipse.
MeĎutim, to nisu jedine veze nove sa starom pripovjedačkom Bosnom. One su očite i na
formalnom planu, prije svega u jezičkoj dimenziji priče, a onda i na razini narativnih
postupaka. Novi su pripovjedači prihvatajući postmodernu ideju dijaloga duţ dijahronijske
linije knjiţevnosti, te ideju njenog muzealnog koncepta, obnovili i jezičke vrijednosti
tradicionalne bosanske pripovijetke i njene narativne strategije. Takva orijentacija
prekodiranja tradicionlnih narativnih modela u kontekst postističkih poetika najviše dolazi do
izraţaja u Veličkovićevom Đavolu u Sarajevu, Jergovićevom Sarajevskom malboru i
pogotovu u Karivanima, nekim pričama Vladimira Pištala, prozi Damira Uzunovića, Safeta
Sijarića, Josipa Mlakića itd.
Kad se ima u vidu takav kontekst pojave novih pripovijedača u BiH i njihove veze sa
tradicijom pripovjedačke Bosne, onda jasnim postaje koliko su plodotvorno tlo za njih
predstavljali Andrićev, Samokovlijin, Humin, ili pripovjedački opsi Novaka Simića,
Zvonimira Šubića, Hasana Kikića, Zije Dizdarevića, ali i, kao što će to pokazati Jergović i
zbirci priča Madona, inšallah, madona, ukupna linija usmene, baladične i lirske tradacije.
Trenutak u kojem se pojavljuje nova pripovjedačka Bosna vezan je za savlaĎivanje poetike
visokog, hermetičnog modernizma i pad formativnog obrasca pripovjedanog modela kojeg je
postavila tzv. generacija apsurdista u bosanskohercegovačkoj prozi. Taj je proces, zapravo,
počeo je sa Irfanom Horozovićem i njegovom zbirkom priča Talhe ili šadrvasnki vrt,
kultunom knjigom bosanskohercegovačkog postmodernizma, a nastavio se u prozi Darija
Dţamonje i njegovom modelu ispovijedne priče, u kojem je ovaj pripovjedač, oslanjujući se
na prozna iskustva američke izgubljene generacije, destabilizirao hermetičnu, metaforičku
modernističku priču.
MeĎutim, temeljno destabiliziranje modernističkog obrasca proze dolazi tek sa ulaskom u
knjiţevni ţivot Aleksandra Hemona i objavljivanjem njegove priče Ţivot i djelo Alphonsea
Kaudersa u kojoj su razgraĎene metanaracije jugoslavenske socijalističke kulture, njeni
mitovi, koncept velike povijesti i u nekoj vrsti donkihotovske geste, osobenim procesom
karnevalizacije razoren konstrukt velikih, mitotvornih naracija na kojima je socijalistička
ideologija utemeljivala svoje povijesno sjećanje. Ta će priča, a i kasnije objavljivanje
istoimene knjige na horizontu bosanskohercegovačke interliterarne zajednice označiti
definitivan pad esencijalističke proze.
Ako je visoki modernizam reagirao na socijalističku veliku povijesnu naraciju
personalizacijom povijesti i apsurdističkom semantičkom gestom sa slikom pojedinca koji trpi
poraz u historiji i od historije, Hemon je to učinio karnevalesknom igrom u kojoj su
ironijskim, satiričnim, humornim, pa i grotesknim efektima izloţene miteme socijalističke
reovulcije, te naracije o špijunskoj borbi u Drugom svjetskom ratu na kojima je socijalizam
gradio ideologiju herojstva i na njoj zasnovanu veliku povijesnu priču.
Ta će knjiga svoj postmodernistički karnevalsekni eho imati u zbirci priča Tajna Dţema od
malina mladog prozaiste Karima Zaimovića, čija je pogibija od granate u opkoljenom
Sarajevu simbolički obiljeţila tragiku rata, baš kako je tragiku Drugog svjetskog rata
simbolički obiljeţila prerana smrt velikog bosanskohercegovačkog pripovjedača Zije
Dizadarevića u logoru Jasenovac. Oba pripovjdeča, i Hemon i Zaimović izloţili su ironijskom
pogledu veliku povijesnu priču i s njom usklaĎen koncept ideološki zasnovane kulturne
memorije, primjenjujući pri tom različite oblike hibridizacije narativnog disksursa. U Hemona
je ovaj postupak izveden unutar intertekstualnih narativnih strategija, da bi se karnevalsekna
verzija priče o velikoj povijesti zasnivala na pseudo dokumentarističkom postmodernom
načelu pripovijedanja u okvirima liotarovski shvaćenog pada modernističkih metanarcija. U
Zaimovića intertekstualnost prelazi u osobeni tekstualni sinkretizam, gdje se naracija odvija
specifičnom vrstom inetrmedijalinih prosedea, a tajna dţema od malina je ironijska verzija
naracije o teoriji zavjera u kojoj dţem od malina postaje neka vrsta sakralne tvari u koju je
poloţena tajna koja moţe spasiti čovječanstvo.
Obje priče, i Hemonova i Zaimovićeva, polaze od postmoderne poetike ţanrovske,
detektivske proze da bi na njoj uspostavile model postmoderne karnevaleskno ustrojene
povijesne groteske.
Ako bi se ove dvije priče mogle promatrati kao granične i ako one označavaju ne samo nastup
nove knjiţevne generacije na proznu scenu već i zasnivanje novog proznog modela, onda
zbirke priča Tajna dţema od malina Karima Zaimovića,Đavo u Sarajevu Nenada Veličkovića,
Kesten Damira Uzunovića, Sikamora Gorana Samrdţića, Sarajevski malboro Miljenka
Jergovića i Ţivot i djelo Alphonsea Kaudersa predstavljaju i definitivno uobličavnje poetike
nove pripovjedačke Bosne.
Uglavnom tematski vezane za svirepi bosanski rat, sve su ove knjige, izuzimajući
Zaimovićevu i Hemonovu postmodernističku hibridizaciju naracije, označile obnovu
realističkih narativnih strategija, i profiliranje priče kao etičkog dokumenta ratnog uţasa.
Unutar osobenog poetičkog obrsaca osjetilnog realizama, sa poetikom svjedočenja u svojoj
osnovi i konstruktom male, individualne priče suprotstavljene velikoj, kolektivno
postuliranoj, monumentalnoj i herojskoj naraciji, ove su zbirke uspostavile model proze kao
moralne hronike rata. Ta se moralna hronika razvija na slici tragične sudbine malog čovjeka
uhvaćenog u ţrvanj velike povijesti. U kulturotvornoj reakciji na rat, bosanski pripovjedači
zasnovali su poetiku svjedočenja u čijim se okvirima proza, kao i ukupna ratna knjiţevnost
etički i humanistički angaţirala, a ratna stvarnost posluţila je kao graĎa iz koje su novi
bosanski pripovjedači uzimali, ponekad se čini, i gotove fabule. Ne nasjedajući na
viktimološku igru ideologija koje su pokušavale tokom rata ustanoviti ideološki tip
povijesnog pamćenja, novi su bosanski pripovjedači fragmentarnu priroda ţanra priče
zasnovali na opisivanju raspršene ratne stvarnosti realizirajući mozaična svjedočanstva
ljudske tragike i patnje.
Jergovićev Sarajevski malboro je jedna od onih knjiga koja je, slikajući tragične sudbine
malih ljudi u ratnim okolnostima, njihovu humanističku gestu i moralni stocizam, Sarajevo
pretvorila u simbolički topos povijesti. Pri tom, Jergović niti jednog trenutka, kao ni drugi
novi bosanski pripovjedači i pripovjedačice, ne poseţe za konstruiranjem ideologema velike
povijesti. Njegove priče zasnivaju se na korištenju svojevrsnog biografskog narativa, u čemu
su prisutne dubinske veze izmeĎu njih i tradicije pripovjedačke Bosne. Biografskim
narativom, odnosno pretvranjem priče u fragmentarnu biografiju, kako je to pokazao Lešić u
pomenutoj studiji o pripovjedačkoj Bosni, bosanski su pripovjedači uspijevali dati sliku
vertikale jednog ţivota unutar povijesnih ili kulturalnih lomova bosanskog društva na prelazu
19. i 20 stolje.
Ta vrsta narativnog diskursa Jergoviću sluţi da, orijentiranjem na biografiju u stravičnim
povijesnim okolnostima koje pustoše ljudsku egzistenciju, ostvari zbirku priča kao povijesni
arhiv ljudske patnje na bazi unutrašnje slike rata i mnogobrojnih načina na koji se rat
preseljava iz povijesnog u egzistencijalno postajući tragičnom, moralnom, psihološkom i
ukupnom humanističkom dramom. Pri tom, rat sa svojim zvjerstvima neprestano je dat u
mizanscenu, a u prvom planu je nastojanje junaka da očuvaju forme i sadrţaj te moralnu
supstancu ţivota od prije povijesnog, ratnog loma. Tako rat dobija smisao ne političko-
ideološke, već moralne, psihološke i kulturalne granice u vremenu, a Jergovićeva priča
funkcionira kao osoben moralni psihogram.
Na toj osnovi Jergović je do kraja poništio herojski model povijesne priče i s njim usklaĎenog
epskocentričnog obrasaca kolektivne memorije i uspostavio sistem malih povijesti kao osnovu
na kojoj se zasniva povijesno sjećanje. Istodobno s tim figura neprijatelja u Jergovićevim
pričama ne nosi obiljeţja nacionalnog Drugog, već je on ideološka drugost.
Sarajevski malboro je uz Ţivot i djelo Alphonsea Kaudersa, te Veličkovićev Đavo u Sarajevu,
ali i knjige drugih pripovjedača, pripovijetku potvrdio kao identifikacijski znak
bosankohercegovačke knjiţevnosti u cjelini, gdje se novi nastavljaju na tradicionalne
bosanske pripovjedače, uz napomenu da je tradicionalna pripovjedačka Bosna afirmirala
poetičko jednistvo bosanskohercegovačke literature u kontekstu interliterarne juţnoslavenske
zajednice, a Jergović i Hemon ponajviše, pa potom i Veličković, ali neki drugi pripovjedači
ne prelomu milenija učinili su to na meĎunardonom knjiţevnom planu.
Jergović je u Sarajevskom malboru, poput Semezdina Mehmedinovića u poetsko-proznoj
zbirci Sarajevo blues, malom povijesnom pričom Sarajevo učinio simboličkim toposom
povijesti u kojem se na fonu stravičnog rata pokazuje urušavanje osnovnih moralnih i
humanističkih vrijednosti savremene, tehnološke i informatičke civilizacije. Na taj način je
lokalnost hronotopa, koji je u tradicionalnoj pripovjedačkoj Bosni kulturološki postulirana,
prenesena na opći, globalni plan, pa se onda moralna hronika krvavog bosanskog rata,
ostvarena u lokalnosti povijesnog hronotopa, moţe čitati i na razini metafore opće povijesti,
njenog iracionalizma i zvjerske sadrţine.
Ako su Hemon i Zaimović svojim modelom proze kao političko-povijesne groteske u pričama
Tajna dţema od malina i Ţivot i djelo Alphonesa Kauderasa, ostvarili nacrte postutopijske
kulture, prikazavši pad socijalističkih metapriča u grotesku, onda su bosanske ratne priče
ostvarile nacrt postutopijskog koncepta povijesti. U toj postutopijskoj gesti bosanskih
pripovjedača, moralnim dokumentiranjem povijesnog uţasa, razorena je zapadnocentrična
kulturalna predstava o teleološkoj svrhovitosti povijesti i optimizmu novovjekovnog
historizma i scijentizma.
U Veličkovićevom Đavolu u Sarajevu, pogotovu u pričama kakve su Jedan ţivot, Zeleni
surduk, Staklo, ali i u nizu drugih, moralno dokumentiranje povijesnog uţasa ostvareno je u
modelu psihološko realističke proze u kojoj se rat pokazuje kao svirepa, iracionalna, Ďavolja
sila koja je poput kakavog povodanja zla pljusnula u ljudske ţivote razorivši sve elementarne
humanističke vrijednosti. Junaci njegovih priča u nastojanju da očuvaju moralne okvire
egzistencije nose sa sa različitim oblicma tragizma, bez mogućnosti da okupe egzistenciju u
bilo kakav oblik smislene cjelovitosti. I ovdje se, kao i kod Jergovića, rat ne vidi samo kao
povijesni uţas i povijesna granica nego se iz povijesnog preseljava u egzistencijalno, da bi se
na koncu učino graničnim egzistencijalnim fenomenom.
Veličković je, kao i drugi značajni bosanskohercegovački pripovejdač Vladimir Pištalo dao
stravičnu sliku rata s obje strane linije fronta pokazujući ga ne samo kao ljudsku tagiku već i
kao identitarnu dramu. U nastojanju da priču ostvari u vidu kritike zle prirode ideologija i
manipulativnih strategija političkih sistema, Veličković daje sliku rata i kao kolektivno
identiterane drame. Tako se npr. njegova priča Zeleni surduk u kojoj se opisuje odlazak
srpskog stanovništva sa šireg prostora Sarajeva nakon potpisivanja Dejtonskog sporazuma
moţe čitati i kao ironisjka verzija srpske kolektivne, mitotvorne naracije o seobama Srba
tokom povijesti. Ali, u Zelenom surduku ostvarena je prije svega priča o drami jedne srpske
porodice izloţenoj nizu političkih obmana i ideološke propagande.
Ako u Jergovićevom Malboru na osnovu kultne srajevske cigarete Drina, koja će zbog svoje
kvalitete biti proglašena sarajevskim malborom i koja će tokom opsade Sarajeva biti pakirana
u običan bijeli papir bez bilo kakvog znaka marke proizvoda, ili pak u papir od knjiga velikog
višetomnog znanstvenog projekta Prilozi za historiju knjiţevnosti naroda Instituta za
knjiţevnost u Sarajevu, graĎen simbolički potencijal Sarajeva kao grada u kojem se usred
povijesnog uţasa očituje opća civilizacijska drama, u Veličkovićevoj zbirci simbolička slika
grada realizirana je na nešto drugačiji način. Naslovna metafora knjige pokazuje povijest u
dimenziji njene iracionalne, Ďavolje prirode, dok je Sarajevo mjesto opiranja Ďavolu historije i
zlu ideologija.
Zanimljivo je da većina bosanskohercegovačkih pripovjedača realizira civilnu sliku rata, a
nasuprot tome Faruk Šehić će u odličnoj zbirci priča Pod pritiskom, u okvirima modela
poetsko-psihogrameske proze, te Damir Uzunović i Josip Mlakić, u modelu osobene poetsko
realističke priče, ostvariti sliku rata iz perspektive vojnika na frontu. Ovoj trojici pripovjedača
u profiliranju slike rata iz takve perspektive pridruţuju se djelimično Veličković i Samardţić.
Iz tog aspekta promatrani novi bosanski pripovjedači, ustvari, su prozaisti iskustva, i to i
ličnog i kolektivnog iskustva. Ako je model ratne pripovijetke u bosanskohercegovačkoj
knjiţevnosti začet u Vešovićevoj izrazito angaţiranoj knjizi Smrt je majstor iz Srbije, gdje se
Vešović u svom veoma jakom etičkom angaţmanu nije libio i politizacije priče s ciljem
izrazito jake političke i ideološke osude rata i napadača na opkoljeno Sarajevo, onda je taj
model svoje najbolje pripovijedne rezultete dobio u nekim pričama pomenutih mladih
pripovjedača.
U Zaimovićevoj prozi slika rata data je gotovo u pravilu iz osobene groteskne, ironijske i
satirične vizure, a u nekim pričama autorov alter ego gotovo dnevnički opisuje uţas ratne
svakodnevnice. U Uzunovićevim ratnim pričama naraciju peruzima borac sa linije fronta koji
kao npr. u pričama Put šljive, Kesten ili Šumarev dnevnik ispituje granice humanizma u
svirepoj ratnoj sistuaciji. Zato njegove priče nose obiljeţja narativizirane tragedije, pa se
moţe reći da Uzunović svoj moralni dokumentarizam bazira i na postupku dramatiziranja
naracije. I Uzunović, i Mlakić, i Samardţić, i Veličković, a pogotovu Faruk Šehić u model
ratne priče uvode ispovijest vojnika, kojeg rat destruira u svakom pogledu, prelazeći iz
spoljenjeg oblika tragizma u osobeni unutrašnji rat. U takvoj vrsti priče potpuno je
dekonstruirana herojska naracija kao osnov epskocentrične, herojske kulturne memorije na
kojoj je tradicija utemeljivala kolektivni simbolički sistem vrijednosti i povijesno pamćenje.
U Šehićevoj prozi iz knjige Pod pritiskom, u postupku poetiziranja psihograma kao osnove
ratne priče, vojnici su i socijalni, i kulturološki, i ideološki marginalci koji rat doţivljajvaju
kao pritisak i spolja i iznutra, pa se njihov svijet napinje do granice eksplozije, baš kao što
svako tijelo, kako to pokazuju osnovni zakoni fizike mora ekplodirati, izloţeno rastu i
spoljnjeg i unutarnjeg pritiska. Te su priče vanserijski niz slika o destruiranju vojničkog
poretka stvari u ratu, apsolutno suprotstavljne znavičnim ideološkim ratnim naracijama, a u
njima vojnici postaju svjesni svoje pozicije hrane za topove. Zato je u tim pričama dogaĎaj
kao osnov naracije potpuno potisnut da bi u prvom planu bio doţivljani aspekt rata. Ako je
vladajuća ideologija bosanske vojnike proizvodila u simboličke nacionalne heroje, gazije,
Šehićeve priče posvjedočuju da su oni urbani marginalci formirani na subkulturnim
identitarnim vrijednostima. Otud je vojničkom, povijesnom, političkom i ideološkom, Šehić
suprotstavio marginalno i subkulturno, te slike eksplozije ljudske svijesti uhvaćene u zmaku
tragičnih ratnih lomova. Šehićev vanredan poetski dar došao je do punog izraza u
psihogramskoj prozi, a knjiga Pod pritiskom je izvanredna kombinacija poezije i
naturalističkih scena, tragike tijela koliko i drame svijesti, ospoljavanja osjećanja straha i
izgubljenosti koliko i apsurdistička ispovijest o povijesnom uţasu.
Vojnička ispovijest kao osnova ratnog modela priče kod novih bosanskih pripovjedača na
sociokulturnom planu moţe se čitati i kao rezervoar potresnih tragičnih slika u koje je
pohranjena alternativna povijesna memorija izravno surprotstavljena viktimizacijskom
modelu ideološke naracije.
Takvu orijentaciju ratne proze, nakon što su njene poetičke osnove postavljene u
Mehmedinovićevim proznim crticama iz poetsko-prozne zbirke Sarajevo blues i
Jergovićevom Mlaboru pa potom kod nabrojanih pripovjedača, potvrdiće i niz drugih
bosanskohercegovačkih prozaista. Tako će npr. Veselin Gatalo, inisistirajući na poptuno
ogoljenom antiratnom stavu u knjizi Rambo, Drumiski i onaj treći razviti model apatridske
naracije sa jakim osjećanjem nemogućnosti pripadanja bilo kojem obliku kolektivnih
identiteta. Kombinirajući elemente stripovskog oblika pripovijedanja, gdje se Gatalo
pridruţuje Karimu Zaimoviću i njegovoj poetici hirbidizacije priče, sa elementima iskaza
karakterističnog za detektivski film, Gatalo će ostvariti neke od najzanimljivih narativnih
hibrida u bosanskoj prozi.
Posebno mjesto u novoj pripovjedačkoj Bosni pripada Almi Lazarevskoj i njenim zbirkama
Smrt u muzeju moderne umjetnosti i Biljke su nešto drugo, teVladimiru Pištalu, koji je
poetiku antiratne knjiţevnosti moţda ponjabolje definirao riječima da se ne moţe pisati o
cvijeću dok okolo kolju ljude. Nakon izvrsnih priča iz postmodernističkog modela proze dok
je realizirao poetiku beogradske manufakture snova, Pištalo je u knjizi Vitraţ u sjećanju, ali i
u drugim knjigama, obnovio strategiju osjetilnog realizama i prikazao moralne i psihološke
lomove svojih junaka i junakinja u stanju ratanog uţasa. Lazarevska je, što će se pokazati pri
kraju ovog teksta, razvila narativnu strategiju psihološko simboličkih detalja u kojima se bez
patetične moralizatorske geste simbolički zrcali sav ratni uţas. Na poetici svjedočenja u
konstruiranju ratne priče zasnivaće svoju prozu i Selvedin Avdić u odličnoj knjizi Podstanari i
drugi fantomi. On je poput Pištala, Veličkovića ili Jergovića pisac sa vanrednim darom za
oblikovanjem proznih detalja, a njegova knjiga zanačiće i zasnivanje socijalnog modela proze
u bosanskoj tranzicijskoj prozi.
Mladim pripovjedačima pridruţiće se na prelomu milenija i prozaisti starije generacije, kakvi
su npr. Tvrtko Kulenović u zbirci priča Trag crne ţući, ili Irfan Horozović u zbirkama
Prognani grad i Bosanski palimpsest, ili pak s druge strane pisci srednje generacije, poput
Ţeljka Ivankovića. Ali dok Horozović svoju prozu organizira u skladu s postmodernističkom
poetikom literature fantastice pa se njegove priče ostvaruju kao postmoderne parabole o ratu
kao povijesnom minotauru, Kulenovićeve priče baziraju se na poetici nove osjećajnosti i
nastojanju da se na perspektivi odozdo, na stajalištu malog, običnog čovjeka koji trpi
povijesno zlo ostvari priča sa nakanom da moralizira društvenu stvarnost.
Posebnu dimenziju nove bosanskohercegovačke proze predstavljaju egzilantske naracije koje
se tematski veţu za krvavi bosanski rat, ili pak, za egzsitencijalnu situaciju imagranta, koji
unutar dvo ili polikulturalnosti trpi promjene identiteta. Egizelantsku ratnu priču s
nostalgičnim sjećanjem na preĎašnji kosmopolitiski orijentiran, hibridni multirkulturni
identitet zasnivaju u vrsnoj knjizi priča S onu stranu ţivota Dubravko Brigić, Dario Dţamonja
u svojim prozama, Cecilija Toskić u proznoj zbirci Pa da krenem ispočetka, Goran Simić u
knjizi priča Zapisi o bivšim ljudima, Mirza Fehimović u zbirci Zec i pantauro, a egzilantska
naracija u čijoj osnovi su identitarni lomovi i izravan susret sa kulturalnom i svakom vrstom
Drugosti svoj će vrhunac imati u prozama Aleksandra Hemona, kako u zbirci priča Ţivot i
djelo Alphonesa Kaudersa, tako i u knjizi Pitanje Bruna, ali i u romanu Čovjek niotkud.
Napustivši model priče sa lokalnim hronotpom u svojoj osnovi, egzilantska proza prerasta u
kulturološku priču u kojoj se ostvaruje nostalgična dimenzija u prizivanju ranijeg okvira
cjelovitosti kulturnog identita iz perspektive njegove sadašnje disperzije u egzilu. Tako se
pozicija imigranta kao potpunog društvenog i kulturnog marginalca našla u centru
pripovijednog interesa bosanskih pripovjedača koji ispisuju egzistencijalnu, moralnu i
kulturalnu hroniku izravnog susreta s moći Drugog, pri čemu su ta moć ostvaruje bilo kroz
represivno djelovanje birokratskih mehanizama, bilo kroz rad asimilatorskih kulturnih
strategija s nizom negativnih sterotipa o kulturi imigranta, ili pak u dimenziji političke i
ekonomske moći čije djelovanje trpi imigrant.
Otud se ratna priča raslojava u nekoliko modela: vojnička, civilna, egzilantska, apatridska. da
bi se to raslojavanje nastavilo sa tranzicijskim aspektom priče i identiranim lomovima u tzv.
tranzicijskom trenutku bosanskog društva ili pak sa imigrantskom naracijom o osjećanju
bezdomnosti i identitarne dvokulturalnosti. Ako bi ovaj proces modelativnog usloţnjavanja
ratne proze bio uslovljen njenim semantičkim, tematskim i idejnim aspektima, oni unutar
ţanorovski svoj zanimljiv rezultat, pa čak i onda kada se imaju u vidu poetičke
transformacije, imaće u pribliţavanju priče narativnim strategijama tzv. nefikcionalnih
ţanrova. Tu se posebno izdvajaju knjige kakva je Sarajevo za početnike Ozrena Kebe i
Razglednica iz groba Emira Suljagića. U nastojanju da realizira potpunu dokumentarističku
verziju priče, Kebo je svoju prozu organizirao kao osobeni interdisciplinrani miks unutar
esejiziranog tipa naracije. Otud je Sarajevo za početnike primjer proze koja ima sposobnost da
u sebe usisa i reportaţno, i esejističko, ali i osobenu vrstu politčke, ideološke i kulturne
analize u priči koja nema namjeru da se ostvari kao čista fikcija. Ako je ratnu prozu moguće
okarakterizirati pojmom Lenarda Davisa faktične fikcije, onda bi se i Kebina i Suljagićeva
knjiga u okvirima njihovog memoarskog prosedea (Suljagić), odnoso dokumentarno-
esejističko-dnevničkog (Kebo) mogle okarektirizirati i pojmom proznih fakcija.
No, ni time se ne iscrpljuje katalog prozaista i proznih modela u novoj pripovjedačkoj Bosni.
Ako je ratna priča uspostavila model moralnog dokumentarizma sa poetikom svjedočenja u
svojoj osnovi, onda se to dokumentarističko sa igrom izmeĎu stvarnih i izmišljenih
dokumenta ponajviše razvilo u prozama Muharema Bazdulja, prije svega u njegovim
knjigama One like a Song, Druga knjiga i Travničko trojstvo. Nastavljajući model Kiševog
dokumentarizma, Bazdulj je ostvario neku vrstu dokumentrane kulturalne priče sa
fikcionalizacijom bosanske povijesti.
Kada se ima u vidu model postmodernističke priče sa mitologizacijom bosanske povijesti,
onda u prvi plan izbija knjiga Nenada Tanovića Vitezi Kulina bana. Tanović ispisuje neku
vrstu postmodernističkih povijesnih bajki u kojima pokušava mitizirati bosansko
srednjovjekovlje kako bi uspostavio mitotvornu tačku bosanskog identietata. Takvu vrstu
postmodernističkog oblika naracije sa fantastičkom pričom u svojoj osnovi, ali i ironijskim i
grotesknim elementima razviće u svojoj zbirci priča Monografija grada i Amir Brka. On
dekonstruira simbol fiktivnog grada, da bi se iza te dekonstrukcijske nakane prikazao
povijesni tok kao sistem zatornih, rušilačkih energija i neka vrsta neprestane ironične replike
svakom obliku čovjekovih stvaralačkih nakana. Modelu postmoderne fantastičke priče nuţno
je pridruţiti i prozu Ţeljka Ivankovića, pogovotovu iz njegove zbirke Vareške priče, ali i
Nihada Hasnovića, koji u svojim novim pričama koristi obrasce kritičkog mimetizma i
osjetilnog realizma.
Kad je u pitanju modelativno raslojavanje nove pripovjedačke Bosne, nuţnim se čini podcrtati
i model poetske priče sa infantilizacijom narativne perspektive i potragom za slikama
djetinjstva u kojima je pohranjen osjećaj punine ličnog identiteta. Neke od tih priča, kao npr.
Hemonov Mljet, cijela Jergovićeva knjiga Mama Leone, ili nekoliko priča Gorana Samardţića
iz knjige Sikamora, te priče Cecilije Toskić iz pomenute knjige, ili Mirze Fehimovića iz
knjige Zec i pantauro spadaju u vrhunce bosanskohercegovačke pripovijetke u cjelini. Ove se
priče vrlo često ostvaruju i kao male porodične hronike, a iz infantilizirane, dječije
perspektive propituje se normativni sistem vrijednosti svijeta odraslih i u političkom, i u
ideološkom, i kulturološkom i u moralnom, te čitavom nizu drugih aspekata. Nerijetko, takve
lirske priče, kao nostaligčna sjećanja na djetinjstvo funkcioniraju i formi minijaturne
porodične hronike u kojoj se preko porodičnog ţivota daje i slika socijalističkog modela
društva. Ali, u lirskom prizivanju djetinjstva, pogotvo je to slučaj sa Fehimovićevom knjigom
Zec i pantauro, porodični ţivot otkriva se i kao metonimija ukupnog socijalističkog modela
društva u čijoj pozadini se raskriva naracija o vavilonskom susretu kultura i kulturnih
identietata.
Prevlast lirskog nad narativnim diskursom posvjedočuje još jednu bitnu vezu nove sa
tradicionalnom pripovjedačkom Bosnom. U obnovi lirskog i baladesknog disksursa iz
tradicionalne pripovjedačke Bosne, nova pripovjedačka Bosna, pogotovu je to slučaj sa
Jergovićevom zbirkom Madona, inšallah, madona, pokušava reniterpretirati sve slojeve
tradicije. Taj princip moderniziranja tradicije i tradicionalizacije modernog i postmodernog
ukazuju na nastojanje da se u makismalnoj mjeri hibiridizira bosanskohercegovački pluralni
kulturni identitet, propitaju granice, i vremenske, i prostorne, i kulturne, i nacionalne u
dijalektički napetoj prirodi tog identiteta, te na koncu u nekoj vrsti proznog palimpsesta
redefiniraju osnove kulturne memorije. Otud je ovakav palimpsestni model priče direktno
susprotstavljen autizaciji nacionalnnih kultura koju su promovirale nacionalističke političke
ideologije, a u njegovoj kulturološkoj sintetičnosti sadrţano je nastojanje kulturološke priče u
novoj pripovjedačkoj Bosni da nakon povijesne apokalipse uspostavi postuopijske dimenzije
bosanskohercegovačke kulturne realnosti. Jergovićeva obnova lirskog i baladesknog diskursa,
na podlozi sevdalinke i dalmatinske klapske pjesme, sa imaginativnim razotkrivanjem
dogaĎaja koji prethode pjesmi, jedan je od najbitnijih pokušaja uspostvaljanja kulturološke
proze u kontekstu cjelokupne interliterarne juţnoslavenske zajednice.
Sastavni dio nove pripovjedačke Bosne čini i tzv. ţenske priča. Neke od pripovejdačica, prije
svih Alma Lazarevska i Fadila Nura Haver ušle su u sami vrh bosanskohercegovačkog
knjiţevnog kanona. Lazarevska u svojoj prozi gotovo prustovski preciznim jezikom pokazuje
moć detalja kao formativnu osnovu priče. Njene knjige Smrt u muzeju moderne umjetnosti i
Biljke su nešto drugo spadaju u same vrhunce bosanskohercegovačke proze. Lazarevska piše
u okviru modela poetsko psihološke priče veoma intelektualiziranu, meditativnu prozu su
izvrsnim oţivljavanjem čulnih utisaka i vanrednim refleskivnim sekvencama. U Smrti u
muzeju moderne umjetnosti tematski obraĎuje rat, ali tako da namjesto panoramičnosti
povijesne apokalipse daje kamernu sliku porodice i porodičnog ambijenta Ta namjera da se
opiše ratna svakodnevnica direktno je suprotstvaljena konstruiranju herojske kulturne
paradigme i velike povijesne naracije, koja je na juţnoslavenskom prostoru u pravilu
ideološki postamentirana. Njene priče karakterizira vrhunska upotreba proznog jezika te vrsno
organiziranje kompozcione ravni priče, ali i strategija opisivanja detalja ratne svakodnevnice
koji postaju pravi mali egzsitencijalni simboli. Sklona litotičnom jeziku, Lazarevska u priči
Smrt u muzeju moderne umjetnost - na podlozi pitanja kako bi ste ţeljeli umrijeti iz ankete
koju u opkoljenom Sarajevu provode sluţbenici Muzeja moderne umjetnosti iz New Yorka,
da bi odgovore pohranili u svoj muzej - ratno Sarajevo pretvara u simbolički topos savremene
civilizacije ironično pokazujući da su iz nje iscurile sve antropološke vrijednosti. Lazarevska
je u svojim pričama obnovila neke vrijednosti klasične, modernističke proze uz izvanvredan
sinestezijski jezik, vizualizaciju i hromatizaciju rada ljudske svijesti i psihe, simbolizaciju
priče, pa njena proza spada u same vrhunce ukupne bosanskohercegovačke knjiţevnosti.
Fadila Nura Haver je u zbirci priča Kad umrem da se smijem pokazala zaista raskošan i posve
neobičan pripovijedni talent, a njena proza djeluje kao vješto skidanje svih maski sa
neprozirne ljudske stvarnosti da bi se na koncu prodrlo do elementarnih egzistencijalnih
suština. I kad piše o sedam debelih tetaka razvijajući groteskni oblik porodične hronike, ili
ironičnu društvenu priču o partizanu Čakrmi, ili pak o sarajevskom duhu sa potresnom
evokacijom rata, odnosno priču u kojoj tematizira postratnu bosanskohercegovačku traumu i
situaciju izbjeglištva, Haverova pokazuje da je pripovjedačica koja spaja razdaleke planove
stvarnosti. Otud ona dar za ironijsko i humorno kao osnovnu narativnu startegiju nadopunjuje
lirskim pasaţima, blagim vibriranjem emocija, pa humor i ironija u njenim pričama često
dolaze u spoju sa molskim, gotovo tragičkim osjećanjem svijeta. Zato je kontrapunkt temelj
na kojem Havreova gradi svoju prozu. Bazirana na kontrapunktalnosti, njena proza obuhvata
luk od apsurdističke naracije, do grosteknih i humronih priča, u kojima se humor počesto
pokazuje ko zadanje utočište pred egzistencijom u stalnom osipanju.
Cecilija Toskić se svojom knjigom priča Pa da krenem iz početka svrstala u najzanimljivije
bosanskohercegovačke pripovjedačice. Zasnivajući svoje priče na moralu nepripadanja bilo
kojem obliku ideološki konstruiranog kolektivnog identiteta, ona piše neku vrstu
autobiografske naracije u kojoj oslikava rat u Fojnici i raspad jedne generacije koja nije zbog
historijskog usuda uspjela realizirati svoje ideale, da bi joj rat skršio svaku moguću iluziju o
humanističkoj zasnovanosti ljudskog društva. Njena knjiga je istodobno i naracija o egzilu,
ironična koliko i potresna, čak tragički intonirana, ali na drugoj strani humorna i duhovita u
oslikavanju identitarne drame ţene uhvaćene u zamke automatizacije porodičnog ţivota i
muškocentrične bračne, ali i kulturalne norme u cjelini.
Ljubica Ţikić se pridruţuje nabrojanim spisateljicama svojom knjigom Slike raspuklog
vremena u kojoj ispisuje potresne priče o ljudskim sudbinama u ratu. Bolne i tragički
postavljene priče u kojima se autorica nedvojbeno etički angaţira, pokazuju da se Ljubica
Ţikić pridruţuje generalnom toku nove bosanske pripovijetke sa tematiziranjem ratnog uţasa.
Lamija Begagić, Šejla Šehabović i Tanja Stupar predstavljaju novu, najmlaĎu generaciju
bosanoskohercegovačkih spisateljica. U njihovoj prozi prisutno je nastojanje da se na novim,
postfeminističkim osnovama iscrtaju kategorije rodne pripadnosti i ţenskog identiteta, pri
čemu Begagićeva tom akcentu, koji u njenim pričama nosi i obiljeţja autorinijskog, pridodaje
i evokaciju rata iz pozicije muškocentrične ispovijesti. Njena knjiga Godišnjica mature
najvaljuje i nova temtaska područja u recentnoj bosanskohercegovačkoj prozi. Begagićeva
opisuje depresivni horizont tranzicijske, postratne, traumatizirane Bosne iz pozicije
marginalaca, junakinja i junaka protjeranih na rubove društvene scene bez mogućnosti da
svojim stavom i marginaliziranim kulturnim identitetima redefiniraju ideološko društveno
središte.
Ako se nova, poput tradicionalne pripovjedačke Bosne kako to analitički utemeljno pokatuje u
svojoj studiji o tradicionalnim pripovjedačima i Zdenko Lešić, shvati kao dinamična, sintetska
i sintetizirajuća cjelina unutar koje svaki pisac i spistaeljica grade samosvojnu poetiku, ali i
raspodljeljuju nešto od poetičkih vrijednosti sa svojim primarnim knjiţevnim kontekstom,
onda se nameće zaključak o novom obliku poetičkog jedinistva u bosanskohercegovačkoj
knjiţevnosti. U tom jedinstvu prisutno je istodobno djelovanje centripetalnih i centrifugalnih
sila, pri čemu svaladavanje postmodernizma i ulazak priče u prostor postističkih poetičkih
sistema potvrĎuje hibridnu prirodu interliterarne bosanskohercegovačke zajednice. Na
rubovima nove pripovjedačke Bosne traju zanimljivi proces doslovne obnove tradicije, kao
npr. u tzv. ruralnom modelu priče, nizu vidova ţanrovske proze, ili pak prozi koja na
osnovama monološkog nacrta kulturnog identiteta traga za novim konstitiuranjem nacionalnih
metanaracija.
Panoramski snimak nove pripovjedačke Bosne zasigurno bi podcrtao još neka spisatljeska
imena i pripovijedne opuse, prije svih Zlihada Ključanina, Nikolu Krstića, Seada Trhulja,
Mehmeda Đedovića, Safeta Sijarića, Faiza Softića, Damira Ovčinu, Nenada Radanovića itd,
čime bi se samo djelimično proširio katalog proznih modela posatavljen u ovom tekstu. No,
tranzicijski depresivni kontekst bosanskohercegovačkog društva još nije opisan u svim
razmjerama svoje socijalne bijede i čovjekove tragične situacije u njemu. A beznaĎe
bosanskog tranzicijskog prezneta još čeka svoje pripovjedače.