edda poetica.pdf

download edda poetica.pdf

of 155

Transcript of edda poetica.pdf

  • 8/16/2019 edda poetica.pdf

    1/155

    LJÓÐA EDDA

    VÖLUSPÁ

    LA PROFEZIA DELLA VEGGENTE

    Il poema Le redazioni L'esegesi Genere e metrica Edizioni italiane 

    La völva [Gróa ed Heiðr]

    Illustrazione di Carl Larsson, per l'edizione svedesedell' Edda poetica curata da Fredrik Sanders (1893).

    Il poema 

    La Völuspá è il gioiello dell' Edda poetica, il primo dei due monologhi che aprono il grandecanzoniere. Opera di un poeta islandese di vigoroso talento, ancorché pagano, vissuto

     probabilmente intorno alla prima metà del X secolo, la Völuspá si configura come la visione di una

    sinistra profetessa [Völva] che Óðinn ha evocato affinché riveli per intero la sapienza nordica, isegreti delle cose primordiali e i destini del mondo. E così, in una sessantina di strofe, la Veggente 

    http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#Poemahttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#Poemahttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#Redazionihttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#Redazionihttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#Esegesihttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#Esegesihttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#Generehttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#Generehttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#Edizioni%20italianehttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#Edizioni%20italianehttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/EddaPoetica.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/EddaPoetica.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/EddaPoetica.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Volva.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Volva.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Volva.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Volva.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Volva.htmlhttp://prevfoto%28%27http//www.bifrost.it/GERMANI/Immagini/Sander-Larsson-Groa_Heidhr.JPG')http://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Volva.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Volva.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/EddaPoetica.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#Edizioni%20italianehttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#Generehttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#Esegesihttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#Redazionihttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#Poema

  • 8/16/2019 edda poetica.pdf

    2/155

    disegna la creazione dell'universo, racconta dell'età dell'oro e della guerra che oppose gli  Æsir  aiVanir , narra della morte di Baldr , vola dalle fonti del destino ai dirupi infernali, dalle radici delfrassino Yggdrasill ai confini del mondo, per concludersi col terrificante racconto della distruzione,e quindi della rinascita, dell'universo. La Völuspá si configura insomma come una vera e propria

     summa mythologiæ scandinava. Tra balenii epocali e schegge d'apocalisse, è senza alcun dubbiouno più bei poemi mitologici di ogni tempo e di ogni paese.

    Le redazioni 

    La Völuspá è giunta a noi conservata in due manoscritti: il Codex Regius (XIII sec.), che è ilmanoscritto più importante dell' Edda poetica, e l' Hauksbók di Hauk Erlendsson (prima metà delXIV secolo). Le due versioni divergono in alcuni dettagli e nell'organizzazione delle strofe (62contro 59). Terza importante fonte della Völuspá è l' Edda in prosa, che Snorri scrisse ispirandosi in

     buona parte al poema, riportando integralmente 30 strofe e citandone indirettamente altre 16; anchequi vi sono delle interessantissime varianti. Sembra che Snorri avesse sottomano una versione della

    Völuspá più precisa di quelle a nostra disposizione, ragion per cui le varianti del testo che eglifornisce sono preziosissime.

    L'esegesi 

    Detto questo, bisogna doverosamente aggiungere che la Völuspá non è un testo di sempliceapproccio. La comprensione è resa ardua dal fatto che le varie scene non vengono narrate, ma

     piuttosto evocate, e sempre con accenni rapidi ed ermetici. Se la Profezia non ci è completamenteoscura è soltanto grazie all' Edda in prosa di Snorri Sturluson, che col suo racconto preciso edettagliato ci rende chiari molti passaggi che altrimenti sarebbero stati incomprensibili. Infatti,

    quelle strofe della Völuspá per cui non abbiamo riferimenti rimangono in buona parte enigmatiche.

    La Völuspá presenta una lunga serie di passi problematici, su cui sono state proposte infinitecongetture e interpretazioni. Si ha l'impressione, probabilmente esatta, che la Völuspá sia in molti

     passi «corrotta» (per usare un aggettivo caro ai filologi dell'Ottocento). Tali corruttele sono però piùfacili da individuare che da emendare, ragione per cui molte delle «letture» che si sono succedute inoltre un secolo di critica filologica sono il risultato delle interpretazioni personali dei vari autori enon sono necessariamente aderenti alle effettive intenzioni del testo. La critica moderna è molto piùcauta nell'emendare, integrare, spostare i passi più problematici. Nella sezione antologica, abbiamosegnato, nelle note al testo, soltanto alcuni dei punti più delicati del lavoro filologico. D'altra parte,dar conto puntualmente di ogni difficoltà di lettura avrebbe richiesto un apparato critico molto più

    ingombrante e complicato, ben al di là delle nostre possibilità e capacità.

    Genere e metrica 

    La Völuspá è essenzialmente un poema gnomico o sapienziale, in quanto diretto all'esposizionedelle cose profonde, alla conoscenza degli eventi primordiali e del destino finale del mondo. È ungenere comune a diversi altri testi eddici, tra cui la Vafþrúðnismál  e il Grímnismál . Questi tre testi,

     presi insieme, costituiscono un'ideale enciclopedia della sapienza mitologica nordica.

    Il metro della Völuspá è il fornyrðislag  o «metro epico», il più comune della poesia nordica. Ogni

    strofa è composta da quattro «versi pieni», ciascuno costituito a sua volta di due semiversi. Inquesta pagina, per ragioni grafiche, i «versi lunghi» sono stati spezzati e i due semiversi posti su

    http://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Vanir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Vanir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Yggdrasill.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Yggdrasill.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Yggdrasill.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/EddaPoetica.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/EddaPoetica.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/EddaPoetica.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/EddaSnorri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/EddaSnorri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/EddaSnorri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/EddaSnorri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/EddaSnorri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/EddaSnorri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica3-DiscorsoVafthrudhnir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica3-DiscorsoVafthrudhnir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica3-DiscorsoVafthrudhnir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica4-DiscorsoGrimnir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica4-DiscorsoGrimnir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica4-DiscorsoGrimnir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica4-DiscorsoGrimnir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica3-DiscorsoVafthrudhnir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/EddaSnorri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/EddaSnorri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/EddaPoetica.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Yggdrasill.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Vanir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.html

  • 8/16/2019 edda poetica.pdf

    3/155

    righe differenti; in altre parole, le singole strofe, originariamente formate di quattro versi, appaionoqui disposte su otto righe, ciascuna corrispondente a un semiverso. Ecco, per confronto, laversificazione rigorosa della strofa [1]:

     Hljóðs biðk allar helgar kindir,meiri ok minni mögu Heimdallar;

    vildu at, Valföðr, vel fyr teljak forn spjöll fira, þaus fremst of man. 

    Edizioni italiane 

    Voluspa < DI LEESTHAL Olga Gogala [cura]: Canti dell'Edda. UTET, Torino 1939. Profezia della Veggente < MASTRELLI Alberto [cura]: L'Edda: carmi norreni < «Classici della religione».Sansoni, Firenze 1951, 1982. Profezia della Veggente < SCARDIGLI Piergiuseppe [cura]: Il canzoniere eddico. Garzanti, Milano 1982. POLIA Mario: Völuspá: I detti di colei che vede. Il Cerchio, Rimini 1983. 

    LJÓÐA EDDA

    VÖLUSPÁ

    LA PROFEZIA DELLA VEGGENTE

    Richiesta di ascolto (1)

    Ymir  (2-3)La creazione del mondo (4-6)L'età dell'oro (7-8)La creazione dei nani (9-16)La creazione degli uomini (17-18)Le Norne (19-20)Gullveig (21-22)La guerra degli dèi (23-26)La fonte della sapienza (27)Óðinn e la Veggente (28-29)Le Valchirie (30)L'uccisione di Baldr  (31-35)Visione degli inferi (36-39)La stirpe dei lupi (40-41)Tre galli annunciano il ragnarök  (42-44)Gli ultimi giorni (45)Il richiamo del corno (46-49)L'attacco dei giganti (50-52)Il crepuscolo degli dèi (53-56)La fine del mondo (57-58)Rinascita del mondo: la nuova età dell'oro (59-64)

    Il giudizio finale (65-66)

    http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#1http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#1http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#2http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#2http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#4http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#4http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#7http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#7http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#9http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#9http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#17http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#17http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#19http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#19http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#21http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#21http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#23http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#23http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#27http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#27http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#28http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#28http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#30http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#30http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#31http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#31http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#36http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#36http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#40http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#40http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#Mhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#Mhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#Mhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#45http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#45http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#46http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#46http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#50http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#50http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#53http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#53http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#57http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#57http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#59http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#59http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#65http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#65http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#65http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#59http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#57http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#53http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#50http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#46http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#45http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#Mhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#Mhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#40http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#36http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#31http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#30http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#28http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#27http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#23http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#21http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#19http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#17http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#17http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#9http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#9http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#7http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#4http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#2http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#1

  • 8/16/2019 edda poetica.pdf

    4/155

     Note 

    VÖLUSPÁLA PROFEZIA DELLAVEGGENTE

    Richiesta diascolto

    1

    Hljóðs biðk allarhelgar kindir,meiri ok minni

    mögu Heimdallar;vildu at, Valföðr,vel fyr teljakforn spjöll fira,

     þaus fremst of man.

    Ascolto io chiedo a tuttele sacre stirpi,maggiori e minori

    figli di Heimdallr . Tu vuoi che io, o Valföðr , compiutamente narrile antiche storie degli uominiquelle che prima ricordo.

    Ymir 2

    Ek man jötnaár of borna,

     þás forðum mikfædda höfðu;níu mank heima,níu íviði,mjötvið mæranfyr mold neðan.

    Ricordo i gigantinati in principio,quelli che un tempomi generarono.

     Nove mondi ricordonove sostegnie l'albero misuratore, eccelso,che penetra la terra.

    3

    Ár vas alda þars Ymir byggðivasa sandr né sær,né svalar unnir;örð fansk ævané upphiminn;

    gap vas ginnunga,en gras hvergi.

    Al principio era il tempo:Ymir  vi dimorava;non c'era sabbia né marené gelide onde;terra non si distinguevané cielo in alto:

    il baratro era spalancatoe in nessun luogo erba.

    Lacreazionedel mondo

    4

    Áðr Bors synir bjöðum of ypðu, þeir es Miðgarðmæran skópu;sól skein sunnaná salar steina;

     þá vas grund gróingrænum lauki.

    Finché i figli di Borr  trassero su le terre,loro che Miðgarðr  vasta formarono.Splendette da sud il solesulle pareti di pietra;allora si ricoprì il suolodi germogli verdi.

    http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#Notehttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#Notehttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Heimdallr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Heimdallr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Heimdallr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Valfodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Valfodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Valfodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Ymir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Ymir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Borr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Borr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Borr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Midhgardhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Midhgardhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Midhgardhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Midhgardhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Borr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Ymir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Valfodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Heimdallr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.html#Note

  • 8/16/2019 edda poetica.pdf

    5/155

      5

    Sól varp sunnan,sinni mána,hendi enni hægriof himinjöður;

    sól þat né vissi,hvar hon sali átti;stjörnur þat né vissu,hvar þær staði áttu;máni þat né vissi,hvat hann megins átti.

    Con forza da sud il sole,compagno della luna,stese la mano destraverso l'orlo del cielo;

    il sole non sapevadov'era la sua corte,le stelle non sapevanodov'era la loro dimora,la luna non sapevaqual era il suo potere.

    6

    Þá gengu regin öllá rökstóla,ginnheilög goð,ok gættusk of þat:

     Nótt ok niðjumnöfn of gáfu,morgin hétuok miðjan dag,undorn ok aptan,árum at telja.

    Andarono allora gli dèi tuttiai troni del giudizio,divinità santissimee su questo deliberarono:alla notte e alle fasi lunarinome imposero;al mattino dettero un nomee al mezzogiorno,al pomeriggio e alla sera

     per contare gli anni.

    L'etàdell'oro 7

    Hittusk æsirá Iðavelli,

     þeirs hörg ok hof

    hátimbruðu;afla lögðu,auð smíðuðu,tangir skópuok tól gerðu.

    Convennero gli  Æsir  in Iðavöllr , loro che altari e templi

    alti innalzarono;focolari accesero,crearono ricchezze,tenaglie fabbricarono,ingegnarono utensili.

    8

    Teflðu í túni,teitir váru,vas þeim véttergisvant ór gulli,unz þríar kómu

     þursa meyjar,ámátkar mjök,ór Jötunheimum.

     Nel cortile giocavano a scacchi;erano ricchi:non sentivano affattomancanza d'oro.Fino a quando tre giunsero,

    fanciulle di gigantioltremisura possenti,da Jötunheimr . 

    Lacreazionedei nani

    9

    Þá gengu regin öllá rökstóla,ginnheilög goð,ok gættusk of þat,hvárt skyldi dvergadróttir skepjaór Brimis blóðiok ór Bláins leggjum.

    Andarono allora gli dèi tuttiai troni del giudizio,divinità santissimee su questo deliberarono:chi dovesse dei nanile schiere foggiaredal sangue di Brimir  e dagli ossi di Bláinn. 

    http://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Idhavollr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Idhavollr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Idhavollr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jotunheimr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jotunheimr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jotunheimr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Ymir-Brimir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Ymir-Brimir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Ymir-Brimir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Ymir-Blainn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Ymir-Blainn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Ymir-Blainn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Ymir-Blainn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Ymir-Brimir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jotunheimr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Idhavollr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.html

  • 8/16/2019 edda poetica.pdf

    6/155

      10

    Þar vas Móðsognirmæztr af orðinndverga allra,en Durinn annarr;

     þeir manlíkunmörg of gerðudverga í jörðu,sem Durinn sagði.

    Là Móðsognir  erail più eccellentefra tutti i nanie Durinn era secondo.

    Là, d'aspetto umano,molti furono fatti,nani dalla terra;come Durinn diceva.

    11

     Nýi ok Níði, Norðri, Suðri,Austri, Vestri,Alþjófr, Dvalinn,Bívörr, Bávörr,Bömburr, Nóri,Ánn ok Ánarr,Ái, Mjöðvitnir.

     Nýi e  Níði,  Norðri, Suðri, Austri, Vestri, Alþjófr , Dvalinn, Bívörr , Bávörr , Bömburr ,  Nóri, Ánn e Ánarr , Ái, Mjöðvitnir . 

    12

    Veigr ok Gandálfr,Vindálfr, Þráinn,Þekkr ok Þorinn,Þrór, Vitr ok Litr,

     Nár ok Nýráðr,nú hefk dverga,Reginn ok Ráðsviðr,

    rétt um talða.

    Veigr  e Gandálfr , Vindálfr , Þráinn, Þekkr  e Þorinn, Þrór , Vitr  e Litr , 

     Nár  e  Nýráðr , ordunque i nani,Reginn e Ráðsviðr , 

    doverosamente ho enumerato.

    13

    Fili, Kili,Fundinn, Náli,Heptivili,Hannarr, Svíurr,[Nár ok Náinn

     Nípingr, Dáinn,Billingr, Brúni,Bíldr ok Búri,]Frár, Hornbori,

    Frægr ok Lóni,Aurvangr, Jari,Eikinskjaldi.

    Fili, Kili, Fundinn,  Náli, Heptivili, Hannarr , Svíurr , [ Nár  e  Náinn 

     Nípingr , Dáinn, Billingr , Brúni, Bíldr  e Búri,]Frár , Hornbori, 

    Frægr  e Lóni, Aurvangr , Jari, Eikinskjaldi. 

    14

    Mál es dvergaí Dvalins liðiljóna kindumtil Lofars telja,

     þeir es sóttufrá salarsteiniaurvanga sjöttil Jöruvalla.

    È tempo che i nanidella stirpe di Dvalinn, ai figli degli uomini,fino a Lofarr  enumeri.Loro che arrancaronodal suolo roccioso,dimora di Aurvangar , fino a Jöruvellir . 

    http://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nyi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nyi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nidhi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nidhi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nidhi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nordhri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nordhri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Sudhri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Sudhri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Sudhri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Austri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Austri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Vestri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Vestri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Vestri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Althjofr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Althjofr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Dvalinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Dvalinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Dvalinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Bifurr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Bifurr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Bafurr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Bafurr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Bafurr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Bomburr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Bomburr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nori.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nori.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nori.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Onn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Onn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Onarr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Onarr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Onarr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Ai.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Ai.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Mjodhvitnir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Mjodhvitnir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Mjodhvitnir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Veigr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Veigr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Gandalfr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Gandalfr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Gandalfr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Vindalfr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Vindalfr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Throinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Throinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Throinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Thekkr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Thekkr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Thorinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Thorinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Thorinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Thror.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Thror.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Vitr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Vitr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Vitr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Litr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Litr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Litr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nyradhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nyradhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nyradhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Reginn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Reginn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Radhsvidhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Radhsvidhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Radhsvidhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Fili.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Fili.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Kili.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Kili.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Kili.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Fundinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Fundinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nali.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nali.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nali.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Heptifili.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Heptifili.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Hannarr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Hannarr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Sviurr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Sviurr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Sviurr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nainn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nainn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nainn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nipingr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nipingr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Dainn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Dainn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Dainn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Billingr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Billingr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Bruni.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Bruni.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Bruni.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Bildr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Bildr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Buri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Buri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Buri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Frar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Frar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Hornbori.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Hornbori.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Hornbori.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Fraegr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Fraegr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Loni.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Loni.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Loni.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Aurvangr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Aurvangr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Jari.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Jari.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Jari.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Eikinskjaldi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Eikinskjaldi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Dvalinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Dvalinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Dvalinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Lofarr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Lofarr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Lofarr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aurvangar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aurvangar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aurvangar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Joruvellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Joruvellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Joruvellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Joruvellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aurvangar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Lofarr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Dvalinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Eikinskjaldi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Jari.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Aurvangr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Loni.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Fraegr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Hornbori.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Frar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Buri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Bildr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Bruni.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Billingr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Dainn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nipingr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nainn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Sviurr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Hannarr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Heptifili.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nali.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Fundinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Kili.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Fili.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Radhsvidhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Reginn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nyradhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Litr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Vitr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Thror.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Thorinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Thekkr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Throinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Vindalfr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Gandalfr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Veigr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Mjodhvitnir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Ai.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Onarr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Onn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nori.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Bomburr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Bafurr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Bifurr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Dvalinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Althjofr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Vestri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Austri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Sudhri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nordhri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nidhi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Nyi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar.html

  • 8/16/2019 edda poetica.pdf

    7/155

      15

    Þar vas Draupnirok Dólgþrasir,Hár, Haugspori,Hlévangr, Glói,

    [Dóri, Óri,Dúfr, Andvari, ]Skirvir, Virvir,Skáfiðr, Ái,

    C'era a quel tempo Draupnir  e Dólgþrasir , Hár , Haugspori, Hlévangr , Glói, 

    [Dóri, Óri, Dúfr , Andvari,]Skirvir , Virvir , Skáfiðr , Ái, 

    16

    Álfr ok Yngvi,Eikinskjaldi,Fjalarr ok FrostiFinnr ok Ginnarr;

     þat mun æ uppi,meðan öld lifir,langniðja-taltil Lofars hafat.

    Álfr  e Yngvi, Eikinskjaldi, Fjalarr  e Frosti Finnr  e Ginnarr . Sarà ricordata a lungofinché gli uomini vivrannoquesta lista degli antenatifino a Lofarr . 

    Lacreazionedegliuomini

    17

    Unz þrír kómuór því liðiöflgir ok ástkiræsir at húsi,fundu á landilítt megandiAsk ok Emblu

    örlöglausa.

    Finalmente tre venneroda quella stirpe,

     potenti e belli,æsir , a casa.Trovarono in terra,senza forze,Askr  ed Embla, 

     privi di destino.

    18

    Önd þau né áttu,óð þau né höfðu,lá né lætiné litlu góða;önd gaf Óðinn,óð gaf Hǿnir, lá gaf Lóðurrok litu góða.

     Non possedevano respironé avevano anima,non calore vitale, non gestiné colorito.Il respiro dette Óðinn, l'anima dette Hǿnir , il calore vitale dette Lóðurr  e il colorito.

    Le Norne 19

    Ask veitk standa,heitir Yggdrasillhár baðmr, ausinnhvíta auri;

     þaðan koma döggvar þærs í dala falla;stendr æ of grænnUrðar brunni.

    So che un frassino s'ergeYggdrasill lo chiamano,alto tronco lambitod'acqua bianca di argilla.Di là vengono le rugiadeche piovono nelle valli.Sempre s'erge verdesu Urðarbrunnr . 

    20Þaðan koma meyiarmargs vitandi

     þríar ór þeim sæ,

    Da quel luogo vengonofanciulledi molta saggezza,

    http://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Draupnir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Draupnir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Draupnir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Dolgthrasir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Dolgthrasir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Dolgthrasir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Harr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Harr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Haugspori.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Haugspori.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Haugspori.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Hlevargr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Hlevargr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Gloinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Gloinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Gloinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Dori.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Dori.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Dori.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Dufr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Dufr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Andvari.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Andvari.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Andvari.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Skirvir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Skirvir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Virvir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Virvir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Virvir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Skafidhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Skafidhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Ai.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Ai.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Ai.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Alfr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Alfr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Yngvi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Yngvi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Yngvi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Eikinskjaldi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Eikinskjaldi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Fjalarr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Fjalarr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Frosti.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Frosti.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Frosti.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Finnr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Finnr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Ginnarr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Ginnarr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Ginnarr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Lofarr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Lofarr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Lofarr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/AskrEmbla.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/AskrEmbla.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/AskrEmbla.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/AskrEmbla.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/AskrEmbla.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Hoenir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Hoenir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Hoenir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Lodhurr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Lodhurr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Lodhurr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Yggdrasill.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Yggdrasill.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Urdharbrunnr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Urdharbrunnr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Urdharbrunnr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Urdharbrunnr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Yggdrasill.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Lodhurr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Hoenir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/AskrEmbla.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/AskrEmbla.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Lofarr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Ginnarr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Finnr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Frosti.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Fjalarr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Eikinskjaldi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Yngvi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Alfr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Ai.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Skafidhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Virvir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Skirvir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Andvari.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Dufr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Dori.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Gloinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Hlevargr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Haugspori.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Harr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Dolgthrasir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Dvergar-Draupnir.html

  • 8/16/2019 edda poetica.pdf

    8/155

    es und þolli stendr;Urð hétu eina,aðra Verðandi,skáru á skíði,

    Skuld ena þriðju.Þær lög lögðu,

     þær líf köru,alda börnum,örlög seggja.

    tre, da quelle acqueche sotto l'albero si stendono.Ha nome Urðr  la prima,Verðandi l'altra

    (sopra una tavola incidonorune),Skuld quella ch'è terza.Queste decidono la legge,queste scelgono la vita

     per i viventi nati,le sorti degli uomini.

    Gullveig 21

    Þat man hon folkvígfyrst í haimi,es Gullveigugeirum studduok í höll Háarshána brendu,

     þrysvar brendu þrysvar borna,opt ósjaldan,

     þó hon enn lifir.

    Lei ricorda lo scontro primo nel mondo,quando Gullveig urtarono con lancee nelle sale di Hár  le dettero fuoco:tre volte l'arsero,tre volte rinacque,e altre tre volte,ma è ancora in vita!

    22

    Heiði hétu,hvars til húsa kom,

    völu velspáa,vitti hon ganda;seið, hvars kunni,seið hug leikinn;æ vas hon anganillrar brúðar.

    «Splendente» le misero nome:dovunque venisse nelle case

    indovina esperta in profezie,dava potere alle magicheverghe;incantò, dovunque poteva,incantò i sensi,sempre era la deliziadi spose malvagie.

    La guerradegli dèi

    23

    Þá gengu regin öllá rökstóla,ginnheilög goð,

    ok gættusk of þat,hvárt skyldi æsirafráð gjalda,eða skyldi goð öllgildi eiga.

    Andarono allora gli dèi tuttiai troni del giudizio,divinità santissime

    e su questo deliberarono:se avessero dovuto gli  Æsir  un tributo pagareo avessero gli dèi tuttidiritto a un compenso.

    24

    Fleygði Óðinnok í folk of skaut;

     þas vas enn folkvígfyrst í heimi;

     brotinn vas borðveggr borgar ása,

    Levava la lancia Óðinn e la scagliava nella mischia:quella fu la battaglia

     prima nel mondo;infranto il riparo di legnodella città degli  Æsir  

    http://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nornir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nornir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nornir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nornir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nornir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nornir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nornir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gullveig.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gullveig.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gullveig.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/HarrIafnharThridhi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/HarrIafnharThridhi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/HarrIafnharThridhi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/HarrIafnharThridhi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gullveig.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nornir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nornir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nornir.html

  • 8/16/2019 edda poetica.pdf

    9/155

    knáttu vanir vísgpávöllu sporna.

    minacciosi poterono i Vanir   porre il piede in campo

    25

    Þá gengu regin öll

    á rökstóla,ginnheilög goð,ok gættusk of þat,hverr hefði lopt altlævi blanditeða ætt jötunsÓðs mey gefna.

    Andarono allora gli dèi tutti

    ai troni del giudiziodivinità santissimee su questo deliberarono:chi avesse l'ariaintriso di sventurae alla stirpe dei gigantidato la fanciulla di Óðr . 

    26

    Þórr einn þar vá þrunginn móði,

    hann sjaldan sitr,es slíkt of fregn;á gengusk eiðar,orð ok særi,mál öll meginlig,es á meðal fóru.

    Là solo Þórr  si levògonfio di furore:

    non indugiò un istantequando seppe tali fatti.Ruppero i giuramenti,le parole e i sacri voti,ogni possente pattoche fra loro avevano stretto.

    La fontedellasapienza

    27

    Veit hon Heimdallarhljóð of folgitund heiðvönumhelgum baðmi;

    á sér hon ausaskaurgum forsiaf veði Valföðrs.Vituð ér enn eða hvat?

    Sa lei di Heimdallr  il fragore celatosotto il sacro alberoavvezzo all'aria tersa del cielo.

    Su quello ella vede riversarsiuno scrosciare d'acque argillosedal pegno pagato da Valföðr . Che altro tu sai?

    Óðinn e laVeggente

    28

    Ein sat hon úti, þás enn aldni komyggjungr ásaok í augu leit.«Hvers fregnið mik?hví freistið mín?

    Alt veitk, Óðinn,hvar auga faltí enum mæraMímis brunni»drekkr mjöð Mímirmorgin hverjanaf veði Valföðrs.Vituð ég enn eða hvat?

    Sola sedeva di fuoriquando il vecchio giunseYggjungr  degli  Æsir  e la fissò negli occhi.«Che cosa mi chiedete?Perché mi mettete alla prova?

    Tutto io so, Óðinn, dove tu nascondesti l'occhionella famosaMímisbrunnr !»Mímir   beve idromeleogni mattinodal pegno pagato da Valföðr . Che altro tu sai?

    29Valði henni Herföðrhringa ok men;fékk spjöll spaklig

    Per lei Herföðr  scelseanelli e collane,sagge parole di ricchezza

    http://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Vanir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Vanir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Vanir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Thorr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Thorr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Thorr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Heimdallr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Heimdallr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Heimdallr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Valfodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Valfodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Valfodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Yggjungr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Yggjungr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Mimisbrunnr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Mimisbrunnr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Mimir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Mimir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Valfodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Valfodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Valfodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Herfodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Herfodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Herfodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Herfodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Valfodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Mimir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Mimisbrunnr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Yggjungr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Valfodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Heimdallr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Thorr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Vanir.html

  • 8/16/2019 edda poetica.pdf

    10/155

    ok spáganda;sá vítt ok of víttof veröld hverja.

    e la verga della profezia:vede lontano, lei, e oltre,in ogni mondo.

    Le valchirie 30

    Sá hon valkyrjurvítt of komnar,görvar at ríðatil Goðþjóðar.Skuld helt skildi,en Skögul önnur,Gunnr, Hildr, Göndulok Geirskögul;nú eru talðarnönnur Herjans,görvar at ríðagrund valkyrjur.

    Vide, lei, le Valkyrjur  venire da lontano,

     pronte a cavalcareverso il popolo dei Goti.Skuld teneva lo scudo,seconda era Skögul,Gunnr, Hildr, Göndule Geirskögul.Ora ho elencatole fanciulle di Herjan, 

     pronte a cavalcarela terra, le Valkyrjur . 

    L'uccisionedi Baldr

    31

    Ek sá Baldri, blóðgum tívur,Óðins barni,ørlög folgin;stóð of vaxinnvöllum hærimær ok mjök fagrmistilteinn.

    Io vidi per  Baldr  un sacrificio di sangue;

     per il figlio di Óðinn il celato destino.Ritto crescevaalto sui campiesile e molto belloun ramoscello di vischio.

    32

    Varð af meiði, þeims mær sýndisk,harmflaug hættlig,Höðr nam skjóta.Baldrs bróðir vasof borinn snimma,sá nam Óðins sonreinnættr vega.

    Venne su da quel ramoche esile mi parveun terribile dardo di dolore.Höðr  lo scagliò.Era il fratello di Baldr  nato precocemente;il figlio di Óðinn vecchio di una notte combatté.

    33

    Þó hann æva hendr

    né höfuð kembði,áðr á bál of barBaldrs andskota.En Frigg of grétí Fensölumvá Valhallar.Vituð ér enn eða hvat?

     Non lavò mai le mani

    né si pettinò il capofinché non trascinò sul rogoil nemico di Baldr . Ma Frigg  piansein Fensalir  il dolore di Valhöll. Che altro tu sai?

    34

    [Þá kná Válavígbönd snúaheldr váru harðgörhöpt ór þörmum.]

    [E Váli  poterono legarecon ceppi di battaglia.Molto vennero strettii lacci di budello.]

    http://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Valkyrjur.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Valkyrjur.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Valkyrjur.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Herjan.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Herjan.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Herjan.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Valkyrjur.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Valkyrjur.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Valkyrjur.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Hodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Hodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Frigg.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Frigg.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Frigg.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Asgardhr-Fensalir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Asgardhr-Fensalir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Asgardhr-Fensalir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Valholl.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Valholl.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Valholl.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Vali2.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Vali2.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Vali2.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Vali2.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Valholl.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Asgardhr-Fensalir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Frigg.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Hodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Valkyrjur.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Herjan.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Valkyrjur.html

  • 8/16/2019 edda poetica.pdf

    11/155

      35

    Hapt sá hon liggjaund Hveralundilægjarns líkiLoka áþekkjan;

     þar sitr Sygyn þeygi of sínumveri vel glýjuð.Vituð ér enn eða hvat?

    Legato lei vede giaceresotto il bosco di Hveralundl'infausta figurasimile a Loki. 

    Là siede Sigyn  presso il suo sposo per nulla entusiasta.Che altro tu sai?

    Visionedegli inferi

    36

    Á fellr austanof eitrdalasöxum ok sverðum,Slíðr heitir sú.

    Scroscia un fiume da oriente per valli di gelido veleno,con daghe e con spade,Slíðr  è chiamato.

    37

    Stóð fyr norðaná Niðavöllumsalr ór golliSindra ættar,en annarr stóðá Ókólni,

     bjórsalr jötuns,en sá Brimir heitir.

    Sta verso nordnelle  Niðavellir  la corte d'orodella stirpe di Sindri; ma una seconda si trovain Ókólnir  sala da birra del giganteche è chiamato Brimir . 

    38

    Sal sá hon standasólu fjarri

     Náströndu á,norðr horfa dyrr;fellu eitrdroparinn of ljóra,sá 's undinn salrorma hryggjum.

    Una sala lei videlontana dal sole

    in  Nástrandir , le porte rivolte a nord.Gocce di veleno piovonoattraverso il buco del tetto:questa sala è un intrecciodi dorsi di serpenti.

    39

    Sá hon þar vaða þunga straumamenn meinsvaraok morðvarga

    ok þanns annars glepreyrarúnu.Þar sýgr Níðhöggrnái framgengna;slítr vargr vera.Vituð ér enn eða hvat?

    Vide lei in quel luogo guadaredifficili correntiuomini spergiuried assassini

    e chi seduce di un altrola consorte.Là succhia  Níðhöggr  i corpi dei morti,il lupo strazia gli uomini.Che altro tu sai?

    La stirpe deilupi

    40

    Austr sat en aldnaí Járnviðiok fæddi þarFenris kindir;verðr af þeim öllum

    La vecchia siede ad orientein Járnviðr  e laggiù nutrela stirpe di Fenrir . Di tutti quelli

    http://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Loki.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Loki.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Loki.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Sigyn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Sigyn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Sigyn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Elivagar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Elivagar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nidhavellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nidhavellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nidhavellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Sindri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Sindri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Sindri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Okolnir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Okolnir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Okolnir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Ymir-Brimir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Ymir-Brimir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Ymir-Brimir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nastrandir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nastrandir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nastrandir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nidhhoggr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nidhhoggr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nidhhoggr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jarnvidhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jarnvidhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jarnvidhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Fenrir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Fenrir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Fenrir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Fenrir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jarnvidhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nidhhoggr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nastrandir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Ymir-Brimir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Okolnir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Sindri.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nidhavellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Elivagar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Sigyn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Loki.html

  • 8/16/2019 edda poetica.pdf

    12/155

    einna nökkurrtungls tjúgarií trolls hami.

    uno solo si fadivoratore della lunain forma di troll.

    41

    Fylliz fjörvifeigra manna,ryðr ragna sjötrauðum dreira;svart var þa sólskinof sumur eptirveðr öll válynd.Vituð ér enn eða hvat?

    Si nutre della vitadegli uomini destinati a morire,arrossa le case degli dèicon sangue scarlatto.Si oscura la luce del solenelle prossime estati,verranno tempi di tradimento.Che altro tu sai?

    Tre galliannuncianoil ragnarök  

    42

    Sat þar á haugi

    ok sló hörpugýgjar hirðir,glaðr Eggþér;gól of hánumí gaglviðifagrrauðr hani,sás Fjalarr heitir.

    Là siede sul colle

    e suona l'arpail custode della gigantessail lieto Eggþér . Canta vicino a luinel bosco degli uccelliun gallo rosso splendenteche Fjalarr è chiamato.

    43

    Gól of ásumGollinkambi,sá vekr hölða

    at Herjaföðrs,en annarr gólfyr jörð neðansótrauðr haniat sölum Heljar.

    Canta tra gli  Æsir  Gullinkambi, gli eroi ridesta

    nella dimora di Herjaföðr . Ma un altro ancora cantagiù sotto terra,gallo rosso fuligginenelle sale di Hel. 

    44

    Geyr Garmr mjökfyr Gnipahelli,festr mun slitna,en freki rinna,fjölð veitk fræða,

    framm sék lengraof ragna rök,römm sigtíva.

    Feroce latra Garmr  dinanzi a Gnipahellir : i lacci si spezzerannoe il lupo correrà.Molte scienze ella conosce:

    da lontano scorgoil destino degli dèi,

     possenti divinità di vittoria.

    Gli ultimigiorni

    45

    Bræðr munu berjaskok at bönum verðask,munu systrungarsifjum spilla,hart 's í heimi,hórdómr mikill,skeggöld, skalmöld,skildir klofnir,

    Si colpiranno i fratellie l'un l'altro si daranno la morte;i cugini spezzerannoi legami di parentela;crudo è il mondo,grande l'adulterio.Tempo d'asce, tempo di spade,gli scudi si fenderanno,

    http://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Eggther.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Eggther.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Eggther.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gullinkambi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gullinkambi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Herjafodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Herjafodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Herjafodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Hel.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Hel.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Hel.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Garmr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Garmr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Garmr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gnipahellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gnipahellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gnipahellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gnipahellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Garmr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Hel.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Herjafodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gullinkambi.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Eggther.html

  • 8/16/2019 edda poetica.pdf

    13/155

    vindöld, vargöld,áðr veröld steypiskmun engi maðröðrum þyrma.

    tempo di venti, tempo di lupi, prima che il mondo crolli. Neppure un uomoun altro ne risparmierà.

    Il richiamodel corno

    46

    Leika Míms synir,en mjötuðr kyndiskat enu gamlaGjallarhorni,hátt blæss Heimdallr,horn 's á lopti;mælir Óðinnvið Mímis höfuð.

    S'agitano i figli di Mímir ; si compie il destinoal suono del possenteGjallarhorn. Forte soffia Heimdallr  nel corno che sporge,mormora Óðinn con la testa di Mímir . 

    47

    Skelfr Yggdrasilsaskr standandi,ymr aldit tré,en jötunn losnar;hræðask allirá helvegumáðr Surtar þannsevi of gleypir.

    Trema Yggdrasill il frassino eretto,scricchiola l'albero anticoquando si scioglie il gigante.Tutti temonosulla strada degli inferi,che la stirpe di Surtr  li inghiotta.

    48

    Hvat 's með ásum?hvat 's með álfum?

    gnýr allr Jötunheimr,æsir 'ro á þingi,stynja dvergarfyr steindurumveggbergs vísir.Vituð ér enn eða hvat?

    Cosa incombe sugli  Æsir ? Cosa incombe sugli elfi?

    Risuona tutto Jötunheimr , gli dèi sono a consiglio.Gemono i nanidinanzi alle porte di pietra,esperti di rocce scoscese.Che altro tu sai?

    49

    Geyr Garmr mjökfyr Gnipahelli,festr mun slitna,en freki rinna,

    fjölð veitk fræða,framm sék lengraof ragna rök,römm sigtíva.

    Feroce latra Garmr  dinanzi a Gnipahellir : i lacci si spezzerannoe il lupo correrà.

    Molte scienze ella conosce:da lontano scorgoil destino degli dèi,

     possenti divinità di vittoria.

    L'attaccodei giganti

    50

    Hrymr ekr austan,hefsk lind fyrir,snýsk Jörmungandrí jötunmóði;ormr knýr unnir,en ari hlakkar,slítr nái niðfölr;

    Da oriente viene Hrymr , regge lo scudo innanzi.Si attorce Jörmungandr  nella furia dei giganti.Il serpente flagella le onde,mentre l'aquila stride.Strazia i cadaveri, livida.

    http://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Mimir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Mimir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Mimir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gjallarhorn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gjallarhorn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Heimdallr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Heimdallr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Heimdallr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Mimir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Mimir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Mimir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Yggdrasill.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Yggdrasill.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Yggdrasill.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/surtr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/surtr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/surtr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jotunheimr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jotunheimr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jotunheimr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Garmr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Garmr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Garmr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gnipahellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gnipahellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gnipahellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Hrymr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Hrymr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Hrymr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jormungandr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jormungandr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jormungandr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jormungandr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Hrymr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gnipahellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Garmr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jotunheimr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/surtr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Yggdrasill.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Mimir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Heimdallr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gjallarhorn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Mimir.html

  • 8/16/2019 edda poetica.pdf

    14/155

     Naglfar losnar.  Naglfar  salpa.

    51

    Kjöll ferr austan,koma munu Múspells

    um lög lyðir,en Loki styrir;fara fífls megirmeð freka allir,

     þeim er bróðirBýleipz í för.

    Una chiglia avanza da est:verranno di Múspell 

    sul mare le genti,e Loki tiene il timone.Avanza l'armata dei mostrie il lupo è in testa.e con loro è il fratellodi Býleistr  che avanza.

    52

    Surtr ferr sunnanmeð sviga lævi,skínn af sverði

    sól valtíva;grjótbjörg gnata,en gífr rata,troða halir helveg,en himinn klofnar.

    Surtr  viene da sudcol veleno dei rami.Il sole splende

    sulla spada degli dèi guerrieri.Le rocce si fendono,si accasciano gigantesse:gli uomini prendono la via degliinferi,il cielo si schianta.

    Ilcrepuscolodegli dèi

    53

    Þá kømr Hlínarharmr annarr framm,es Óðinn ferrvið ulf vega,

    en bani Belja bjartr at Surti; þá mun Friggjarfalla angan.

    Ecco viene a Hlín un altro dolore,quando Óðinn vienea combattere col lupo,

    e l'uccisore di Beli splendente contro Surtr ; allora di Frigg la gioia cadrà.

    54

    Geyr Garmr mjökfyr Gnipahelli,festr mun slitna,en freki rinna.

    Feroce latra Garmr  dinanzi a Gnipahellir : i lacci si spezzerannoe il lupo correrà.

    55

    Þá kømr enn mikli

    mögr Sigföður,Víðarr vegaat valdýri;lætr hann megiHveðrungsmund of standahjör til hjarta;

     þá 's hefnt föður.

    Ecco viene il grandefiglio di Sigföðr , Víðarr  a combatterequel mangiatore di cadaveri;ed egli al figlio di Hveðrungr  con entrambe le mani la spadaconficca fino al cuore.Così il padre è vendicato.

    56

    Þá kømr enn mæri

    mögr Hlöðvinjargengr Óðins sonr

    Ecco viene il famoso

    figlio di Hlóðyn, s'avanza il figlio di Óðinn 

    http://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Naglfar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Naglfar.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Muspellheimr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Muspellheimr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Muspellheimr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Loki.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Loki.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Loki.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Byleistr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Byleistr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Byleistr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Surtr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Surtr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Frigg.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Frigg.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Frigg.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Beli.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Beli.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Beli.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Surtr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Surtr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Surtr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Frigg.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Frigg.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Frigg.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Garmr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Garmr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Garmr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gnipahellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gnipahellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gnipahellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Sigfodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Sigfodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Sigfodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Vidharr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Vidharr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Loki-Hvedhrung.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Loki-Hvedhrung.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Loki-Hvedhrung.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jordh-Hlodhyn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jordh-Hlodhyn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jordh-Hlodhyn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jordh-Hlodhyn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Loki-Hvedhrung.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Vidharr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Sigfodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gnipahellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Garmr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Frigg.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Surtr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Beli.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Frigg.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Surtr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Byleistr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Loki.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Muspellheimr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Naglfar.html

  • 8/16/2019 edda poetica.pdf

    15/155

    ormi mæta.Drepr af móðiMiðgarðs véurr;munu halir allir

    heimstöð ryðja;gengr fet níuFjörgynjar burrneppr frá naðri,níðs ókvíðinn.

    a contrastare il serpente.Con ira lui colpisceil difensore di Miðgarðr . Gli uomini tutti

    sgombreranno il mondo. Nove passi indietreggiail figlio di Fjörgyn, muore lontano dal serpeche disonore non teme.

    La fine delmondo

    57

    Sól tér sortna,sigr fold í mar,hverfa af himniheiðar stjörnur;geisar eimiok aldrnari;leikr hár hitivið himin sjalfan.

    Il sole si oscurala terra sprofonda nel mare,scompaiono dal cielole stelle lucenti.Sibila il vaporecon quel che alimenta la vita,alta gioca la vampacol cielo stesso.

    58

    Geyr Garmr mjökfyr Gnipahelli,festr mun slitna,en freki rinna,fjölð veitk fræða,framm sék lengra

    of ragna rök,römm sigtíva.

    Feroce latra Garmr  dinanzi a Gnipahellir : i lacci si spezzerannoe il lupo correrà.Molte scienze ella conosce:da lontano scorgo

    il destino degli dèi, possenti divinità di vittoria.

    Rinascitadel mondo:la nuova etàdell'oro

    59

    Sér hon upp komaöðru sinniörð ór ægiiðjagræna;falla forsar,flýgr örn yfir,sás á fjallifiska veiðir.

    Affiorare lei vedeancora una voltala terra dal maredi nuovo verde.Cadono le cascate,vola alta l'aquila,lei che dai monticattura i pesci.

    60

    Finnask æsirá Iðavelliok of moldþinurmátkan dæma,[ok minnask þará megindóma]ok á Fimbultýsfornar rúnar.

    Si ritrovano gli  Æsir  in Iðavöllr , e del serpente intorno al mondo

     possente, ragionano,[e rammentano làle grandi imprese,]e di Fimbultýr  le antiche rune.

    61Þar munu eptirundrsamligar

    Lì di nuovomeravigliose

    http://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Midhgardhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Midhgardhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Midhgardhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jordh-Fjorgyn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jordh-Fjorgyn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jordh-Fjorgyn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Garmr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Garmr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Garmr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gnipahellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gnipahellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gnipahellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Idhavollr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Idhavollr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Idhavollr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Idhavollr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Aesir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gnipahellir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Garmr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Jordh-Fjorgyn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Midhgardhr.html

  • 8/16/2019 edda poetica.pdf

    16/155

    gollnar töflurí grasi finnask,

     þærs í árdagaáttar höfðu.

    le scacchiere d'orosi ritroveranno nell'erba.Eran quelle che anticamenteavevano posseduto.

    62

    Munu ósánirakrar vaxa;

     böls mun alls batnamun Baldr koma;

     búa Höðr ok BaldrHropts sigtoptirvel valtívar,vituð ér enn eða hvat?

    Cresceranno non seminatii campi;ogni male guarirà,farà ritorno Baldr . Abiteranno Höðr  e Baldr  le vittoriose rovine di Hroptr , felici dèi guerrieri.Che altro tu sai?

    63

    Þá kná Hǿnir  hlautvið kjósaok burir byggva

     bræðra tveggjavindheim víðan.Vituð ér enn eða hvat?

    Allora Hǿnir  l'aspersorio sceglierà,e i figli abiterannodei due fratellil'ampio mondo del vento.Che altro tu sai?

    64

    Sal sér hon standasólu fegra,golli þakðan,á Gimléi;

     þar skulu dyggvardróttir byggvaok of aldrdagaynðis njóta.

    Vede lei una corte levarsidel sole più bella,d'oro ricoperta,in Gimlé. 

    Lì abiterannoschiere di valorosied eternamentegioiranno felici.

    Il giudiziofinale

    65

    [Þá kømr enn ríkiat regindómiöflugr ofan,sá 's öllu ræðr.]

    [Allora viene il potenteal suo regno,il forte dall'altoche tutto governa.]

    66

    Þar kømr enn dimmi

    dreki fljúgandi,naðr fránn neðanfrá Niðafjöllum;

     berr sér í fjöðrumflýgr völl yfir

     Níðhöggr nái;nú mun hon sökkvask

    E viene di tenebra,

    il drago che vola,il serpe scintillantedai monti  Niðafjöll. Porta tra le sue ali,sulla pianura vola,

     Níðhöggr , i morti.Ora lei si inabissa.

    http://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Hodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Hodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Hodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Hroptr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Hroptr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Hroptr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Hoenir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Hoenir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Hoenir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gimle.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gimle.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gimle.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nidhafjoll.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nidhafjoll.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nidhafjoll.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nidhhoggr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nidhhoggr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nidhhoggr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Nidhafjoll.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Gimle.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Hoenir.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn-Hroptr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Hodhr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Baldr.html

  • 8/16/2019 edda poetica.pdf

    17/155

    NOTE 

    1  (a) Hljóðs biðk  «ascolto io chiedo», esordisce la völva, con formula solenne e imperiosa, chétra poco la grande profezia svolgerà i fili del tempo e scioglierà i nodi del destino. È probabilmentela stessa formula che veniva utilizzata nel þing , nelle assemblee vichinghe, per imporre il silenzio erichiamare l'attenzione dei presenti, e che riecheggia con forza l'antica formula omerica kékluteóphr' éipō «ascoltate affinché io dica» (Polia 1983). (d) L'espressione «figli di Heimdallr» perindicare le «sacre stirpi» [helgar kindir ] degli uomini, richiama il mito riferito nel Rígsþula dovealla discendenza di Heimdallr  si riconducono i capostipiti delle tre classi sociali. (e) Valföðr , «Padre dei caduti», è epiteto di Óðinn. 

    2  (d) Fædda höfðu è letteralmente «mi diedero cibo», ma forse è da intendere con «migenerarono». (f ) Questo verso è di ardua traduzione. Secondo l'interpretazione condivisa dallamaggior parte degli studiosi, quel níu í viði si riferirebbe appunto ai «nove sostegni» dei mondi (cfr.

    viðjur  «radici, travi» < viðr  «bosco, legna»); non mancano però le voci dissenzienti: alcuni pensanoche la frase sia da leggere níu íviði «nove specie di creature»; Sir George W. Cox è riandatoall'antico svedese inviþir  e ha interpretato, un po' fantasiosamente, «l'insieme di tutti gli esseri, delmondo dei vivi e del mondo dei morti». In tutti i casi si tratta di una visione dell'universo riassuntonella sua stabilità e nella sua totalità (Cox 1870). (g) La parola mjötviðr è una delle più delicatedell'intera letteratura mitologica norrena. È stata qui resa con «albero misuratore», da «albero [viðr ]delle misure [mjöt ]». Quest'ultima parola è connessa col norreno meta «misurare», da cui mjötuðr  «giudice, governatore, dispensatore del fato» (cfr. gotico mitan, antico alto tedesco mezzan, tedescomessen, anglosassone metan «misurare»; ma anche latino medeor  «misuro» e meditari «meditare»).S'intende probabilmente il frassino Yggdrasill come asse e impalcatura del cosmo, i cui rami eradici formano gli assi [viðjur ] che reggono i mondi e ne misurano il tempo [SAGGIO].

    3  Questa strofa della Völuspá  possono essere agevolmente messa a confronto con alcuni versidella  Preghiera di Wessobrunn, un testo in antico alto tedesco proveniente dall'omonimo monastero

     bavarese, composto intorno al 775. Un brano della preghiera così suona:

    Dat gafregin ih mit firahim iriuuizzomeista.Dat ero ni uuas noh ufhimil,noh paum noh pereg ni uuas,ni [sterro] nohheinig noh sunna ni scein,

    noh mano ni liuhta, noh der maręo seo. 

    Questo appresi tra gli uomini, il sommo prodigio.

    Che non era la terra, né il cielo in alto,non era albero, né monte,

    né [stella] alcuna, né il sole splendeva,

    né la luna brillava, né il lucente mare.

     Preghiera di Wessobrunn 

    Entrambi i brani descrivono lo stato precedente la creazione in termini negativi: attestandol'originaria inesistenza degli enti e delle sostanze che compongono il nostro universo. Si precisadunque che in principio non esistevano né il cielo, né la terra, non vi erano alberi, monti e mari, nésplendevano il sole e la luna, e via dicendo. È in questo stadio negativo che subentra quindi lacreazione: sia essa la complessa cosmogonia pagana descritta nella Völuspá, o la creatio ex nihilo operata dal Dio cristiano nella  Preghiera di Wessobrunn. La somiglianza formale tra i due brani èimpressionante. Il verso di Völuspá [3c-3d], «non c'era sabbia né mare | né gelide onde» [vasa sandr

    http://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Volva.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Volva.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Volva.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Heimdallr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Heimdallr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Heimdallr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Yggdrasill.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Yggdrasill.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Yggdrasill.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/2.Cosmogonia/06-Yggdrasill.html#XIhttp://bifrost.it/GERMANI/2.Cosmogonia/06-Yggdrasill.html#XIhttp://bifrost.it/GERMANI/2.Cosmogonia/06-Yggdrasill.html#XIhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Sapienzatedesca-Wessobrunn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Sapienzatedesca-Wessobrunn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Sapienzatedesca-Wessobrunn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Sapienzatedesca-Wessobrunn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Sapienzatedesca-Wessobrunn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Sapienzatedesca-Wessobrunn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Sapienzatedesca-Wessobrunn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Sapienzatedesca-Wessobrunn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Eddapoetica-1.Voluspa.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Sapienzatedesca-Wessobrunn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Sapienzatedesca-Wessobrunn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Sapienzatedesca-Wessobrunn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/2.Cosmogonia/06-Yggdrasill.html#XIhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Yggdrasill.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Odhinn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Heimdallr.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Volva.html

  • 8/16/2019 edda poetica.pdf

    18/155

    né sær, | né svalar unnir ], richiama il «né il lucente mare» [noh der mareo seo] di Wessobrunn [5].Il verso successivo [3e-3f], «terra non si distingueva | né cielo in alto» [ jörð fansk æva | néupphiminn], è vicinissimo a Wessobrunn [2] «che non era la terra, né il cielo in alto» [ero ni uuasnoh ufhimil ]. La somiglianza formale dei due brani, a volte addirittura letterale (per «cielo in alto»

    troviamo l'identico composto ufhimil  in anticoaltotedesco e uphiminn in islandese), ha indotto glistudiosi a ipotizzare l'esistenza, in tempi remoti, di un poema germanico della creazione i cui esitisiano confluiti, separatamente, nelle due composizioni: il poema pagano islandese, la preghieracristiana alto-tedesca. (a) Ár  significa «una volta» (latino olim), ed è una parola frequenteall'inizio dei poemi eddici (la ritroveremo in: Hymiskviða [1], Rígsþula [1], Atlakviða in grǿnlenzka [1], Guðrúnarkviða [1], Sigurðarkviða [1]). Ár vas alda, letteralmente «una volta era il tempo» (öld  è «tempo, età, epoca), può essere tradotto «in principio» (Cleasby ~ Vigfússon 1874).  (a-b) I

     primi due semiversi, nella versione citata da Snorri, suonano in altro modo: «Al principio era iltempo | quando nulla esisteva» [ Ár var alda | það er ekki var ] (Gylfaginning  [4 {5}]). ProbabilmenteSnorri attinse a una versione della Völuspá diversa da quella attestata nei due manoscritti a noi

     pervenuti.

    4  (a) La Völuspá non fornisce i nomi dei figli di Borr . È Snorri ad affermare che essi furonoÓðinn e i suoi fratelli Vili e Vé (Gylfaginning  [6d]).

    5  (e-j) Questi semiversi possono essere messi in relazione con la  Preghiera di Wessobrunn [4-5],laddove dice: «né [stella] alcuna, né il sole splendeva, né la luna brillava» [ ni [sterro] nohheinignoh sunna ni scein, noh mano ni liuhta]. Addirittura, la parola sterro «stella», assente nelmanoscritto della Preghiera, è stata proposta dai filologi in base al confronto col poema eddico.Analogamente, nel citare questa strofa, Snorri omette i primi due semiversi ma cita questi ultimi seisemiversi, seppure invertendo l'ordine col quale vengono elencati gli ultimi due luminari: nella

    citazione di Snorri viene prima il sole, poi la luna e poi le stelle (Gylfaginning  [8 {10}]).

    7  (b) Iðavöllr : «campo del vortice, campo-torto», campo al centro di Ásgarðr  dove gli dèidecisero per la prima volta l'ordinamento del loro regno e, dunque, di tutto il mondo. Qui siriuniranno di nuovo gli  Æsir  sopravvissuti al ragnarök  all'inizio del ciclo che verrà, per stabilire ilnuovo ordine cosmico. Il riferimento al «vortice», simbolo di inizio e di fine, oltre che metaforaastronomica della rotazione del cielo, insieme al fatto che Iðavöllr  sia l'unica parte di Ásgarðr  chenon verrà distrutta, ne suggeriscono l'identificazione con il nord celeste o con una proiezioneterrestre di esso. La stella polare è infatti il punto del cielo che, pur cambiando posizione a causadella precessione degli equinozi, rappresenta in ogni epoca il centro della rotazione celeste, dunqueil «vortice» che emana il movimento e dà ordine al cosmo.

    8  (f ) Non è molto chiaro chi fossero le «tre fanciulle di giganti» [ þríar þursa meyjar ];sicuramente corrispondono a quelle che Snorri indica come donne «venute da Jötunheimr » [kómuór Jötunheimum] (Gylfaginning  [14b]). Non si può tuttavia dir molto sulla loro identità. KarlMüllenhoff ritiene si tratti le tre  Nornir , di cui si parla nel capitolo successivo  [15] del testo diSnorri (Müllenhoff 1908), seguito in questo da Giorgio Dolfini, che commenta in tal senso la suatraduzione (Dolfini 1975), ma senza una reale certezza. Si tratta del rimasuglio di un mito perduto,

     probabilmente non chiaro allo stesso Snorri.

    9  (g-h) I nomi Brimir  e Bláinn sembrano essere epiteti di Ymir . Questa strofa è chiusa da unadoppia kenning  in quanto «sangue di Brimir » è metafora per significare il mare, e «ossa di Bláinn» 

    http://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Sapienzatedesca-Wessobrunn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Sapienzatedesca-Wessobrunn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Sapienzatedesca-Wessobrunn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/Sapienzatedesca-Wessobrunn.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/EddaSnorri-2.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/EddaSnorri-2.htmlhttp://bifrost.it/GERMANI/Fonti/EddaSnorri-2.htmlhttp:/