Easy Spray HVLP Gun

12
Operating Instructions & Parts Manual Easy Spray Line Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Easy Spray Guns Table Of Contents Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 General Safety Information . . . . 1-2 Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Needle/Nozzle Replacement . . . . . 4 Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Cleaning & Maintenance . . . . . . . . 8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . 8-10 Ordering Replacement Parts . . . . 11 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Description High volume, low pressure (HVLP) paint sprayers are designed to deliver a fine finish with low overspray. The sprayer can be used to apply various acrylics, stains, sealers, lacquers, latexes, and primers. This unit can be used for paint- ing cabinets, furniture, machinery, equipment, walls and trim work. Spray- ers of this type are not recommended for automotive final coat. This portable unit is an ideal alternative to conven- tional spray guns. The Easy Spray’s high transfer efficiency provides professional results with much less material waste and environmental contamination than other conventional spray painting sys- tems. Unpacking When unpacking the sprayer, inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Make sure any loose fittings, bolts, etc., are tightened before putting sprayer into service. Each sprayer has been tested before ship- ment. NOTE: The packing nut may need addi- tional adjustment due to the packing material relaxing during shipment. The fluid used for testing the sprayer has been drained, but some of this fluid will remain in the spray gun. This fluid should be flushed from the spray gun to prevent contamination of the coating material. Use a solvent compatible with the coating to be sprayed. Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or seri- ous injury. General Safety IN420100AV 5/99 ©1999 Campbell Hausfeld Spray Gun Features Material Adjustment Paint Level Indicator Bar Quick Turn Cup Pattern Shape Adjustment Project Tips Inside! Air Control Knob For parts, product & service information visit www.campbellhausfeld.com

Transcript of Easy Spray HVLP Gun

Page 1: Easy Spray HVLP Gun

Operating Instructions & Parts Manual Easy Spray Line

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate ormaintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure tocomply with instructions could result in personal injury and/or property damage!

Easy Spray Guns

Table Of ContentsDescription. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1General Safety Information . . . . 1-2Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Needle/Nozzle Replacement . . . . . 4 Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Cleaning & Maintenance . . . . . . . . 8Troubleshooting . . . . . . . . . . . . 8-10Ordering Replacement Parts . . . . 11Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Description

High volume, low pressure (HVLP) paintsprayers are designed to deliver a finefinish with low overspray. The sprayercan be used to apply various acrylics,stains, sealers, lacquers, latexes, andprimers. This unit can be used for paint-ing cabinets, furniture, machinery,equipment, walls and trim work. Spray-ers of this type are not recommendedfor automotive final coat. This portableunit is an ideal alternative to conven-tional spray guns. The Easy Spray’s hightransfer efficiency provides professionalresults with much less material wasteand environmental contamination thanother conventional spray painting sys-tems.

UnpackingWhen unpacking the sprayer, inspectcarefully for any damage that may haveoccurred during transit. Make sure any

loose fittings, bolts, etc., are tightenedbefore putting sprayer into service. Eachsprayer has been tested before ship-ment.

NOTE: The packing nut may need addi-tional adjustment due to the packingmaterial relaxing during shipment.

The fluid used for testing the sprayer hasbeen drained, but some of this fluid willremain in the spray gun. This fluidshould be flushed from the spray gun toprevent contamination of the coatingmaterial. Use a solvent compatible withthe coating to be sprayed.

Danger indicates an imminently

hazardous situation which, if notavoided, WILL result in death or seri-ous injury.

General Safety

IN420100AV 5/99 ©1999 Campbell Hausfeld

Spray Gun Features

MaterialAdjustment

PaintLevel

IndicatorBar

QuickTurn Cup

Pattern ShapeAdjustment

Project

Tips

Inside!

Air Control Knob

Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos

Garantía Limitada1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por parte del comprador original, es como sigue: Sistemas

de aplicación de pintura para servicio normal y todos los accesorios de aplicación de pintura: 1 año.Sistemas de aplicación de pintura para servicio pesado: 3 años. Sistemas de aplicación de pintura paraservicio extremo: 5 años.

2. QUIÉN EMITE ESTA GARANTÍA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld/Una Empresa Scott Fetzer, 100Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Teléfono: 1-800-626-4401.

3. QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea para fines dereventa o alquiler) del producto de Campbell Hausfeld.

4. QUÉ PRODUCTOS ESTÁN AMPARADOS POR ESTA GARANTÍA: Todos los sistemas de aplicación de pin-tura no accionados por compresor, los sistemas de rociado de HVLP y los accesorios de aplicación depintura suministrados o fabricados por el garante.

5. QUÉ ES LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: Defectos de material y mano de obra que ocurran dentro delperíodo de duración de la garantía. El garante también cubrirá artículos de desgaste normal por unperíodo de 30 días a partir de la fecha de compra original, contra defectos de material y mano deobra. Estos artículos de desgaste son: filtros de HVLP, escobillas de motor, empaque de la pistola, sellodel depósito de la pistola, válvula de retención de la pistola y el aro de flujo de aire de la pistola;válvula de admisión sin aire, válvula de salida, válvula de pistola, filtros, boquillas, todas las juntas y losanillos en "O".

6. QUÉ ES LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA:A. Las garantías implícitas, incluyendo las de comercialización E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO

ESPECÍFICO, TIENEN UN LÍMITE DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL, TALCOMO SE ESTABLECE EN LA "DURACIÓN". Si un producto de servicio normal se utiliza para finescomerciales o industriales, la garantía regirá por noventa (90) días a partir de la fecha de compraoriginal. Si el producto se usa para fines de alquiler, la garantía regirá por noventa (90) díasdesde la fecha de compra original. Algunos estados no permiten la limitación de la duración deuna garantía implícita, de modo que estas restricciones tal vez no rijan para Ud.

B. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO EMERGENTE, INDIRECTO O DERIVADO QUE PUEDARESULTAR DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O DESPERFECTO DEL PRODUCTO DE CAMPBELLHAUSFELD. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o conse-cuentes, por lo que la limitación arriba mencionada podría no regir para Ud.

C. Cualquier falla resultante de un accidente, mal uso, negligencia u omisión en operar el productoconforme a las instrucciones contenidas en el manual o manuales del propietario, suministradoscon el producto. El accidente, mal uso del comprador, negligencia u omisión en operar los pro-ductos de acuerdo a las instrucciones incluirán también la remoción o alteración de cualquier dis-positivo de seguridad. Si tales dispositivos de seguridad son removidos o alterados, esta garantíano tendrá validez.

D. Ajustes normales que se explican en el manual del propietario suministrado con el producto.E. Artículos o servicios normalmente requeridos para mantener el producto: filtros de HVLP, escobil-

las de motor, empaque de la pistola, sello del depósito de la pistola, válvula de retención de lapistola, y el aro de flujo de aire de la pistola; válvula de admisión sin aire, válvula de salida, válvu-la de pistola, filtros, boquillas, todas las juntas y los anillos en "O" o cualquier otra pieza consumi-ble no indicada específicamente, serán cubiertos solamente durante 30 días desde la fecha decompra original.

7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, a opcióndel garante, los productos o componentes que sean defectuosos, hayan funcionado mal o que noestén conformes dentro del período de garantía.

8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA: A. Proporcionar prueba de fecha de la compra y registros de mantenimiento.B. Entregar o embarcar el producto de Campbell Hausfeld al Centro de Servicio Autorizado de

Campbell Hausfeld más cercano. El costo de fletes, si lo hubiera, será sufragado por el com-prador.

C. Ejercer cuidado razonable en la operación y mantenimiento del producto descrito en el (los)manual(es) del propietario.

9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO AL AMPARO DE ESTA GARANTÍA:A. La reparación o el reemplazo se programarán de acuerdo al flujo normal de trabajo en el centro

de servicio, dependiendo de la disponibilidad de piezas de repuesto.B. Si el comprador no obtiene resultados satisfactorios de un Centro de Servicio Autorizado, el

comprador debe contactar al Departamento de Servicio al Cliente de Campbell Hausfeld (verpárrafo 2).

Esta garantía limitada se aplica en los Estados Unidos y Canadá y sólo le otorga derechos legalesespecíficos, pudiendo también asistirle otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de unpaís a otro. For parts, product & service information

visit www.campbellhausfeld.com

Page 2: Easy Spray HVLP Gun

35 Sp

No. de Número delRef. Descripción Repuesto Ctd.

Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos

1 Anillo de retención HV000901AV 12 Tapa de aire HV000801AV 13 Boquilla (usos

múltiples) HV003000AV 14 Anillo de flujo de aire HV001201AV 15 Ensamblaje del gatillo SK206101AJ 16 Ensamblaje de la perilla

(control de flujo de aire) SK206200AJ 17 Conector rápido (macho) HV003500AV 18 Aguja (usos múltiples) HV009200AV 19 Resorte HV002900AV 1

10 Perilla (control de flujo de material) HV008401AV 1

11 Cuerpo de la pistola de conexión rápida (inclye los . #’s 5, 6, 7,12-14) HV011504SV 1

12 Tornillos de flujo de aire MJ106300AV 213 Empaques (incl. #2) HV002800SV 214 Tuerca reguladora

(empaques) HV009201AV 115 Válvula de chequeo HV008300AV 116 Tubo de material HV007100AV 117 Envase plástico HV007002AV 1

Envase de metal HV007500AV 1

✱ Juego de sellos del envase(incluye 3 sellos)No se muestran SK206401AJ 1

17

1615

1213

14

118

9 10

76555

43

21

Para ordenar repuestos, Sírvase llamar al 1-800-626-4401Sírvase suministrarnos la siguiente información: Puede escribirnmos a:-Número del modelo Campbell Hausfeld -Número de serie (de haberlo) Attn: Parts Department-Descripción y número del repuesto tal como 100 Production Driveaparecen en la lista de repuestos. Harrison, OH 45030 U.S.A.

Diagrama deRepuestos

No. de Número delRef. Descripción Repuesto Ctd.

2

Warning indicates a potentially haz-

ardous situation which, if not avoid-ed, COULD result in death or seriousinjury.

Caution indicates a potentially haz-

ardous situation which, if not avoided,MAY result in minor or moderate injury.

Notice indicates important informa-

tion, that if not followed, may causedamage to equipment.

Read all instructions and safetyprecautions before operatingthe unit.

Risk of fire or explosion!Solvent and paint fumes canexplode or ignite, causing severe injuryand property damage.

Do not use to spray HALOGENATEDHYDROCARBONS. Paints and solventscontaining halogenated hydrocarbonscan react explosively with aluminum.Always check the product’s label beforeusing these materials in the unit.

Unit is not intended for spraying flam-mable materials.

Make sure the room is well-ventilated.

Avoid all ignition sources, such as staticelectricity sparks, open flames, hotobjects, sparks from connecting and dis-connecting power cords, and workinglight switches.

Follow the material and solvent manu-facturers’ safety precautions and warn-ings. Do not use liquids with flashpoints less than 100˚ F (38˚ C).

Do not carry TURBINE while spraying.

Keep the turbine at maximum distancefrom spraying area.

! NOTICE

Static electricity can be produced byHVLP spraying. Make sure any electricallyconductive object being sprayed isgrounded to prevent static sparking. Thesprayer is grounded through the electriccord. If an extension cord is necessary,the cord must be a grounded, 115 volt,three wire type cord.

Hazardous vapors: Paints, solvents, insec-ticides, and other materials may beharmful if inhaled causing severe nau-sea, fainting or poisoning.

Always wear a mask or respira-tor and eye protection whenpainting. Be certain mask orrespirator will provide neces-sary protection against inhalation ofharmful vapors.

NEVER point spray gun at any part of thebody or at anyone else.

Tipping gun may cause clogs. Dried spraymaterial also clogs pressure deliverytube and fittings. The spray gun will notfunction when clogged.

When not in use, be sure to disconnecthose and place gun on a solid, level sur-face, or in the gun storage area locatedin the housing, to avoid tipping

SPRAY GUN COMES ASSEMBLED1. Unscrew

cup

General Safety(Continued)

MANUAL

Operating Instructions & Parts Manual

������������������������������

Set-Up

www.campbellhausfeld.com

Page 3: Easy Spray HVLP Gun

Acabado demala calidad

La unidad sesobrecalienta

Flujo de aireinadecuado

La boquilla seobstruye

3. Fugas en el sello del envase4. Empaques están flojos5. Material no está mezclado o filtrado ade-

cuadamente

1. Acumulación de material en la boquilla otapa de aire

2. Aguja/boquilla desgastada3. Tapa de aire está obstruida4. Material no está mezclado o filtrado ade-

cuadamente

Filtro obstruido

1. Filtro obstruido2. El flujo de aire no está ajustado adecuada-

mente

1. El flujo de material no está ajustado ade-cuadamente

2. Fuga en el sello del envase3. Ensamblaje de aguja/boquilla inadecuados

para el tipo de material

3. Apriete el envase, reemplace los sellos ola válvula de chequeo

4. Ajuste o reemplace los empaques5. Cuele la pintura

1. Limpie la boquilla y la tapa de aire

2. Reemplace la aguja/boquilla3. Limpie la tapa de aire4. Cuele la pintura

Reemplace

1. Reemplace el filtro2. Ajuste la perilla para controlar el flujo de

aire

1. Ajuste la perilla para controlar el flujo dematerial

2. Reemplace el sello del envase3. Cambie el juego de aguja/boquilla por el

adecuado

Guía de Diagnóstico de Averías - Calidad del AcabadoProblema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar

1. Use un solvente más lento o añada unagente retardante

2. Acerque la pistola a la superficie

3. Diluya el material según las instruccionespara diluir los materiales

1. Añada material para aumentar el espesor2. Mueva la pistola más rápido

3. Gire la perilla de control de material en elmismo sentido de las agujas del reloj parareducir el flujo

4. Aleje más la pistola de la superficie

1. Aplique el material en capas más ligerasdando tiempo a que se evaporen los sol-ventes

2. Material posiblemente dañado3. Limpie minuciosamente todas las piezas

Utilice solvente para limpiar todas las piezas ysuperficies de trabajo

1. Seque la superficie

2. Cerciórese de que los materiales sean com-patibles

Limpie minuciosamente la superficie

1. Disminuya la cantidad de solvente2. Refiérase a "Funcionamiento" para las

instrucciones de rociado

Cáscara de naran-ja (El acabadoluce como sihubiese usadouna brocha parapintar)

El material sechorrea y elacabado es dis-parejo

El acabado es dis-parejo y resaltanmanchas de sol-vente

Ojo de pescado

Se forman ampol-las de pintura enla superficie

Acabado tosco

Acabado motea-do

1. El material se seca muy rápido

2. Pistola está muy lejos de la superfi-cie

3. Material muy espeso

1. Material muy diluido2. Está moviendo la pistola muy

lentamente3. Flujo excesivo de material

4. Pistola está muy cerca de la super-ficie

1. Solventes atrapados

2. Sedimentación del pigmento3. Contaminación del sistema

Posible contaminación con silicona

1. Humedad en la superficie o sobreella

2. Las capas superiores o inferioresde material son incompatibles

Suciedad en la superficie

1. Demasiado solvente2. Técnica deficiente de rociado

Guía de Diagnóstico de Averías (Continuación)Problema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar

Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos

34 Sp

4. Check cupseal oninside of lidand makesure checkvalve isinstalled asshown.

5. Screw cuponto gun.

NEEDLE/NOZZLE INSTALLATION (IFNEEDED)Note: After selecting correct needleand nozzle for painting use, storeunused needle/nozzle in storage areaof turbine

2. Pour paint into cup.

3. Insert viscosity stick into paint andstir. Lift stick out and comparedrip to Figures A, B & C.

When paint drips from stick asshown in C, approximately 1 dripper second, paint is correctlythinned.

3

Operating Instructions & Parts Manual

Paint CanPaint CanPaint Can

CanisterCanisterCanister

Set-Up (Continued)

YESNONO

Thin (included with some models)

LatexEnamelsGlazesAcrylics

Oil-based Interior Paint

All-Purpose (Installed on all models)

Thick (Optional Accessory)

StainsPolyurethanes

SealersDyes

(1) Groove Ring

(1) Groove Ring

White

(3) Groove Rings

(3) Groove Rings

Black

(2) Groove Rings

(2) Groove Rings

Gray

Needle/Nozzle identification and Needle Size/Material Usage

ViscosityStick

Paint

A B C

Seal

PrimersHeavy Latex

Oil-Based Exterior Paint

Check Valve

www.campbellhausfeld.com

Page 4: Easy Spray HVLP Gun

Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos

Flujo de materi-al es muy lento

Fuga de materi-al

La pistola nocesa de rociar

Rociado inter-mitente

Desperdicio excesivo dematerial

El acabado noes uniforme

1. Material muy espeso

2. Flujo de material no está ajustadoadecuadamente

3. Boquilla/aguja inadecuada para elmaterial

4. Filtro de aire obstruido5. Material no está mezclado o filtra-

do adecuadamente6. Material demasiado frío

1. Envase o pistola dañados2. Empaques flojos3. Empaques desgastados o dañados4. Sellos del envase están desgastados

o dañados5. Conexiones del envase están flojas6. La Aguja está floja7. Ensamblaje de aguja/boquilla

inadecuados para el tipo de materi-al

8. Aguja dañada9. La perilla para controlar el flujo de

el material está floja10. Fuga por los sellos del envase

1. Aguja está sucia2. Empaques demasiado apretados3. La perilla para controlar el flujo de

material está floja4. Le falta el resorte

1. Fugas por el sello del envase o laválvula de chequeo

2. Empaques demasiado apretados3. Conexiones del envase o la pistola

están flojas4. El anillo de retención está flojo5. La aguja está floja6. El anillo de flujo de aire está daña-

do7. Material no está mezclado o filtra-

do adecuadamente

1. Material demasiado diluido2. Flujo de aire excesivo3. Ensamblaje de aguja/boquilla

inadecuado4. La pistola está muy lejos de la

superficie5. Corrientes de aire demasiado

fuertes en el área de trabajo6. Flujo excesivo de material7. Material no está mezclado o filtra-

do adecuadamente

1. Material demasiado espeso

2. Ensamblaje de aguja/boquillainadecuado

1. Limpie el tubo de material, la pistola y losconectores. Después, diluya el material

2. Ajuste la perilla para controlar el flujo dematerial

3. Vea la tabla de selección de aguja/boquillasegún el tipo de material

4. Reemplace el filtro de aire5. Cuele la pintura6. Aumente la temp. del material temp. a 15°C

(60°F )

1. Revise el envase yu la pistola y reemplace laspiezas dañadas

2. Ajuste la tuerca reguladora de empaques 3. Reemplace los empaques4. Reemplace los sellos5. Apriete las conexiones6. Apriete la aguja7. Vea la tabla de selección de aguja/boquilla

según el tipo de material8. Reemplace la aguja9. Apriete la perilla adecuadamente, gírela en

el mismo sentido de las agujas del reloj10. Límpielos y permita que se sequen antes de

usarlos

1. Limpie o reemplace la aguja2. Ajuste la tuerca reguladora de empaques3. Apriete la perilla

4. Instale el resorte

1. Desarme los ensamblajes y limpie las piezas

2. Ajuste la tuerca reguladora de empaques3. Apriete las conexiones

4. Apriete el anillo de retención5. Apriete la aguja6. Reemplace el anillo

7. Cuele la pintura

1. Chequée la viscosidad del material (añadamaterial no diluido)

2. Ajuste el flujo de aire3. Cambie el ensamblaje aguja/boquilla4. Acerque la pistola a la superficie

5. Encierre el área de trabajo6. Ajuste la perilla para controlar el flujo de

material7. Cuele la pintura

1. Chequée la viscosidad del material (Dilúyalosegún las instrucciones)

2. Utilice el juego de aguja/boquilla adecuadopara el material que desea aplicar

Guía de Diagnóstico de Averías (Continuación)

Problema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar

33 Sp4

Operating Instructions & Parts Manual

Note: NEEDLE MUST BE REMOVEDBEFORE NOZZLE.

1. Unscrewmaterialcontrolknob atrear ofgun.

2. Pull trig-ger topush nee-dle back.

3. Fit wrencharound nee-dle sleeveand pushout handletowardopening.

4. Use wrench to pull needle out.

5. Unscrewretainingring.

6. Remove aircap.

7. Use wrenchto removenozzle.

8. Screw newnozzle on.

9. Replace aircap andscrewretainingring backon.

10. Insert needle to be used, and fitsecurely into hole.

11. Replacematerialcontrolknob.

www.campbellhausfeld.com

Needle/NozzleReplacement (if needed)

RetainingRing

RetainingRing

Air Cap

Nozzle

Page 5: Easy Spray HVLP Gun

2. Destornille y desconecte el anillo deretención, la tapa de aire, la boquil-la y el anillo de flujo de aire. Use lallave suministrada para desconectarla boquilla.

3. Coloque el anillo de retención, latapa de aire, la boquilla , el anillode flujo de aire y el envase de pintu-ra de la pistola dentro de un envaseadecuado. Remójelos en el solventeadecuado, o en aguaenjabonada si utilizólátex .

4. Para limpiar la pistola,vierta el solvente por eltubo de material hasta que el líqui-do salga limpio. Use el cepillo paralimpiar el tubo de material throughmaterial.

Nunca permita

que solvente sin diluir circule por la pis-tola.

5. Use el aire suministrado por lamanguera de la turbina para secarlas piezas y los conductos.

Recon-ecte la

boquilla antes de reconectar la agujapara evitar que la aguja se dañe.

6. Para reensamblar las piezas, siga lospasos de la sección Para reem-plazar la Aguja/Boquilla.

! AVISO

! ADVERTENCIA

PARA PINTAR MUE-BLES DE MIMBREPara pintar mueblesde mimbre deberádesplazar la pistolaen forma vertical yhorizontal paracubrir toda la super-ficie. Tal vez necesitecolocar el mueblepatas arriba y pintar-lo varias veces para cubrirlo completa-mente.

Cerció-rese de

que el área de trabajo esté bien venti-lada cuando vaya a usar solventes.Obedezca todas las ordenanzaslocales para deshacerse de los quími-cos y materiales utilizados.

1. Desconecte y coloque a un lado laperilla para controlar el flujo dematerial, el resorte y la aguja (Paradesconectar la aguja con más facili-dad oprima el gatillo y utilice la llave- siga los pasos #’s 2 & 3 en la sec-ción Para reemplazar laAguja/Boquilla ).

Descon-ecte la

aguja antes de desconectar la boquil-la para evitar que la aguja se dañe.

! AVISO

! PRECAUCION Cepillo

Tubo de Material

Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos

Para pintar mue-bles de mimbre

Limpieza &Mantenimiento

Funcionamiento(Continuación)

Guía de Diagnóstico de Averías

Problema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar

No hay flujo dematerial

1. La boquilla/tapa de aire estáobstruida

2. El tubo de presión del envase o losconectores están obstruidos

3. La pistola está obstruida4. El tubo de material está obstruido

5. Fugas en el sello del envase

6. Material no está mezclado o filtra-do adecuadamente

1. Desármela y límpiela

2. Desármelo y límpielos (puede usar un alfilerrecto para limpiar los conectores)

3. Desármela y límpiela4. Desarme y limpie la pistola y la válvula de

chequeo5. Inspeccione el sello y la tapa del

envase,límpielos o reemplacelos según seanecesario

6. Cuele la pintura

32 Sp 5

Operating Instructions & Parts Manual

To prepare paint for the Easy SprayGun, it must be stirred to an evenconsistency with a paint stirrer orclean dowel. Run the paint through apaint strainer like those included inthe Easy Spray package, or thereusable strainer accessory, to removeany hardened paint particles or bristleremnants that might clog the sprayer.

WALLSSurface preparation is the key toachieving a smooth, seamless finish.

Begin by patching nail holes or cracksin the wall with drywall compound.Apply as directed and allow to dry.Sand for a smooth finish.

Wipe your walls and trim with adamp cloth to remove dirt, residueand debris.

FURNITUREDo not paintfurniture withplastic or vinylveneer. Paintwill not stickto these sur-faces.

Remove cabi-net doors,drawers andhardware(knobs, pullsand hinges).

For woodpieces only: Ifyou plan touse new hardware after the piece hasbeen painted, check to see if you canuse the item’s existing holes. If not,

Preparation you will have to fill the old holes withwood filler and drill new holes priorto painting.

WOODUnless you are using a piece of unfin-ished furniture, you will need toexamine the piece for scratches, dustand other surface imperfections.

Lightly sand the entire piece toremove any surface contaminationand/or old, flaking paint. Wipe offdust and other particles with a dampcloth or tack cloth and allow to dry.

METAL

Sand the entire piece with 320 grit orfiner sandpaper so the paint willadhere.

Use naval jelly or coarse grit sandpa-per to remove rust. Old, peelingpaint should also be removed.

Wipe off dust and other particles witha tack cloth.

WICKER

Hose down wicker with luke-warmwater, paying careful attention tocorners and crevices.

Allow to dry thoroughly.

Test the Easy Spray Gun on a scrappiece of cardboard to determine ifthinning is required. When sprayed,the coating should produce a verysmooth finish, with tiny droplets visi-ble around the edges of the spraypattern. If the spray sputters or spraysinconsistently, it may be too thick. Ifso follow the thinning directions,available where the paint was pur-chased. Once you have thinned thepaint (if necessary) test spray to deter-mine proper material and air flowadjustment, as well as the distancefrom the surface.

Preparing the Paint

Preparing the Surface

Operation

www.campbellhausfeld.com

Painting furniture

Page 6: Easy Spray HVLP Gun

Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos

buen acabado. Si decide preparar elárea adecuadamente, cubra los vidriosde las ventanas con periódicos. Ésto letomará más tiempo al principio, pero leahorrará tiempo al pintar ya que notendrá que procuparse de dañar losvidrios. De lo contrario, fije los controlesde flujo de aire y material de modo queel patrón sea lo más pequeño posible.Para eliminar la pintura de las áreas queno deseaba pintar utilice una hojilla ouna espátula. Con este método obten-drá buenos resultados después demucha práctica.ALACENAS EMPOTRADASPara pintar alacenas empotradas sólotiene que proteger el piso. Es impor-tante que aspire o barra el piso alre-dodor de la alacena de modo que polvodel piso o hilachas de la alfombra no sepeguen a la superficie pintada. El método máscómodo parapintar estas ala-cenas es con unpatrón horizontal y sostener la pistolade lado mientras pinta la superficie.Para pintar las esquinas coloque la pisto-la de modo que la parte superior estéhacia la pared adjunta. PRECAUCION:Al limpiar la pistola, tenga cuidado conlos tornillos huecos ubicados debajo dela válvula de chequeo (mostrados en elDiagrama de repuestos). Si sostiene lapistola de lado o boca abajo podría oca-sionar que residuos de pinturaobstruyan los conductos de aire.PAREDESCuando esté listo para pintar las pare-des, le recomendamos que utilice doscapas de pintura. Al pintar recubra unárea de 6mm a 12mm para unir cadasector pintado, use el escudo protectorEasy Spray para proteger las esquinas delos marcos de las ventanas y puertas. ACESSORIOSLa pistola pulverizadora Easy Spraypuede usarse para pintar con excelentes

resultados: muebles, estantes, marcos decuadros de pintura y otros artículospequeños utilizados para adornar sucasa. Mientras la pistola tiene la pinturautilizada para pintar los marcos y bor-des, pinte algunos de estos artículospara obtener una apariencia más acoge-dora.

PARA PINTAR LAS PUERTAS DE LOSGABINETESColoque las puertas en el suelo, sobreuna superficie plana o recostadas sobreun objeto resistente en un área limpia.Cerciórese de proteger los objetos en losalrededores de modo que no los pinte.Comience a pintar las ranuras y bordes.Comience a pintar por una de lasesquinas de la ranura, pintando elperímetro a una distancia de 15,2 a 20,3cm. Después de pintar las ranuras, pinteel resto de la superficie usando el méto-do de lado a lado. Debe permitir que lapintura se seque por 24 horas antes depintar el otra lado de las puertas.

El proceso de pintar las puertas de losgabinetes será mucho más rápido si lascuelga en un estante para pintarlas. Lesugerimos que utilice madera para con-struir la armazón del estante y lecoloque unos ganchos de metal.Cuelgue las puertas en los ganchos demetal y deje suficiente espacio para pin-tar ambos lados y los bordes

PARA PINTAR GAVETASPara pintar el frente de las gavetas hagalo mismo que para pintar las puertas delos gabinetes. Tenga cuidado de no pin-tar ninguna de las piezas del mecanismode desplazamiento de las gavetas. Elhacerlo ocasionaría problemas paraabrirlas y cerrarlas.

Para pintar puertas de gabinetes

=Posicíon Horizontal

Funcionamiento(Continuación)

31 Sp

Hausfeld Easy Shield (HV7003) is wideenough to protect the corner area ofceilings where trim meets trim.

WINDOW TRIM AND DOOR FRAMES

With the gun settings the same asdescribed in the crown molding sec-tion, do the window trim and doorframes next. When spraying windowtrim, you can either invest time onthe front end or add a little time tothe spraying and clean up effort for aflawless job. If you choose the frontend, you can protect the windowglass by taping newspaper to thepanes. This requires some added prep

6

Operating Instructions & Parts Manual

GETTING STARTED

Place the furniture or object on adropcloth or in an area protectedfrom any overspray damage. It's bestif the piece can be hung so that allsurfaces can be sprayed at the sametime. If not let the coating on theexposed surfaces dry at least 24 hoursbefore repositioning the piece andpainting the previously unexposedareas.

PROPER HANDLINGThe key to suc-cessful spraypainting isproper han-dling of thespray gun.Hold the gun sothe spray tip isperpendicularto the surfaceyou are paint-ing and about4” to 9” away (move closer for small-er patterns). Paint with a side-to-sidemotion, keeping the gun perpendicu-lar to the surface. Bend your wristslightly to keep the nozzle an evendistance away from the surface as youmove your arm back and forth.

Painting a Room CROWN MOLDING

Begin with thecrown molding.Since the wallswill be paintedlater, you onlyneed to shieldagainst the ceil-ing. The size ofthe Campbell

Spraying Techniques

Campbell HausfeldEasy Shield

Operation (Con’t)

www.campbellhausfeld.com

=

=

=

Retaining Ring

Air Cap

Horizontal PatternUse up and downstrokes

Vertical Pattern Use right to left orleft to right strokes

Round Pattern Stroke in any direction

Pattern Selection/Uses

INCREASE

D

ECR EASE

Adjusting the Material Flow

Proper Paint Stroke

INCREASE

Adjusting the Air Flow

Page 7: Easy Spray HVLP Gun

Hausfeld (HV7003)es lo suficiente-mente ancho paraproteger lasesquinas del techodonde se unen losbordes de las pare-des. MARCOS DE VEN-TANAS Y PUERTASSin cambiar loscontroles, fijados para pintar los bordes,comience a pintar los marcos de las ven-tanas y puertas. Para pintar los bordesde las ventanas,le sugerimos que pre-pare bien la superficie y pinte cuida-dosamente para reducir el tiempo quenecesitará posteriormente para lalimpieza del área, ésto le garantizará un

Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos

pruebe de nuevo y haga los ajustesnecesarios con las perillas para controlarlos flujos de material y aire, igualmente,determine la distancia adecuada de lasuperficie a la que debe mantener lapistola.

PREPARACIONColoque el mueble u objeto sobre untrapo grande o en área donde no tengaque preocuparse de dañar su propiedadcon la pintura que salpique. Es mejor sipuede colgar la pieza de modo quepueda pintar todas las superficies a lavez. De lo contrario, espere 24 horasantes de cambiar de posición la piezapara terminar de pintarla de modo quela pintura se seque completamente.PARA OBTENER MEJORES RESULTA-DOSLa clave paraobtener mejoresresultados al pin-tar con una pis-tola pulverizado-ra es saber comodesplazar la pis-tola. Sostenga lapistola de modoque la boquillaesté perpendicu-lar a la superficie que desea pintar ymanténgala de 10,2 a 22,9 cm de distan-cia (acérquela más si el patrón espequeño). Para pintar, desplace la pisto-la de un lado a otro y manténgala siem-pre perpendicular a la superficie.Mientras mueve el brazo para desplazarla pistola, doble un poco la muñecapara mantener la boquilla a la mismadistancia de la superficie.

Para pintar habitaciones BORDESComience por pintar los bordes. Comopintará las paredes posteriromente, sólonecesita proteger el techo. El escudoprotector Easy Spray de Campbell

Técnicas para pintarEscudo protectorEasy Spray deCampbell Hausfeld

Funcionamiento(Continuación)

=

=

=

Anillo de retención

Tapa de airePatrón horizontalDesplace la pistola dearriba hacia abajo

Patrón verticalDesplace la pistola deizquierda a dercha o dederecha a izquierda

Patrón redondo Desplace la pistola encualquier dirección

Selección/Usos de los diferentespatrones

AUMENTE

D

ISMINUYA

Para Ajustar el Flujo de Material

Desplazamiento ade-cuado de la pistola

AUMENTE

Para Ajustar el Flujo de Aire

Correcto

Incorrecto

30 Sp7

Operating Instructions & Parts Manual

time, but allows you to be a littlesloppy during the painting portion, orturn the air flow and material downto make as small a pattern as you can.Any overspray can be removed with arazor blade or scraper. With thismethod, practice definitely makesperfect.

BASEBOARDS

For the baseboards, you only need toshield against the flooring. It is impor-tant to vacuum or sweep around thebaseboards so that carper fibers anddust don’t find their way into yourpaint job.

The most comfortable way to spraybaseboards is the set the pattern con-trol to the horizontal position andhold the gunon its side asyou work yourway around thebaseboard.Turn the gun so that the top istoward the adjoining wall when youare spraying corners. CAUTION:When cleaning the gun, pay specialattention to the hollow screws underthe check valve (shown inReplacement Parts Diagram).Holding gun sideways or upside downcan allow small amounts of paint toclog the air passages.

WALLS

When you’re ready to paint yourwalls, two coats of paint are recom-mended. Overlap each stroke by 1/2”to 1/3” use the Easy Shield to protectaround the corners of your windowtrim and door frames.

ACCESSORIES

The Easy Spray Gun can be used withexcellent results on furniture, shelves,

picture frames and other small itemsused to accessorize a room. Whiletrim color is still in the gun, paintsome of these items to give yourroom a polished, coordinated look.

PAINTING CABINET DOORS

Lay the removed cabinet doors flaton the floor or level surface or propagainst a sturdy object in a dust-freeenvironment. Be sure to protect sur-rounding areas from overspray. Beginby spraying any recessed grooves andedges. Start at one corner of thegroove, spraying around the cabinet'sperimeter at a distance of 6” to 8”.After the grooves have been sprayed,paint the rest of the surface using theside-to-side method. Paint should dryfor 24 hours before painting thereverse sides.

Spraying cabinet doors can be quickerand use less space if you construct aspraying rack for this task. This needsto be nothing fancier than a frame of2x4s and some metal hooks. Suspendthe doors by the hooks leavingenough space to spray both sides andall edges.

PAINTING DRAWERS

Paint drawer fronts the same way youwould paint cabinet doors. Be carefulnot paint any part of the drawertrack or slide. This will preventsmooth operation.

Spraying cabinet doors

Operation (Con’t)

www.campbellhausfeld.com

=Horizontal Position

Page 8: Easy Spray HVLP Gun

Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos

Para preparar la pintura para aplicarlacon la pistola pulverizadora Easy Spray,debe mezclarla, con una mezcladora depintura o una varilla limpia,hasta queesté de un espesor consistente.Igualmente, para eliminar residuos depintura reseca o cerdas, cuele la pinturacon un colador similar a los incluidoscon la pistola pulverizadora Easy Spray,o el colador de usos múltiples.

PAREDESLa preparación de la superficie es laclave para obtener un acabado parejo,sin rasgos de uniones.

Ante todo, repare los huecos o grietasen la pared con un material adecuado.Aplique el material, según las indica-ciones del fabricante, espere que seseque y líje la superficie para empare-jarla. Limpie las paredes y bordes conun trapo húmedo, de modo que nohaya residuos de polvo u otrasimpuerezas.

MUEBLESNo pinte mue-bles de plásticoo vinilo. La pin-tura no seadhiere a estassuperficies.

Quítele laspuertas,gabetas y acce-sorios (perillas,visagras, etc) alos gabinetes. Sólo en laspiezas demadera: Sipiensas utilizaraccesorios (perillas, visagras, etc)nuevos, después de pintar, cerciórese de

Preparación que podrá usar los mismos orificios paraconectarlos. De no ser así, rellene losorificios viejos y taladre los nuevosantes de comenzar a pintar.

MADERAA menos que vaya a pintar un mueblepor primera vez, cerciórese de quesuperficie esté en perfecto estado (lisa,sin polvo, sin desperfectos). Lije la superficie ligeramente para elimi-nar cualquier rasgo de impurezas y/opintura vieja. Limpie la superfcie con untrapo húmedo o toalla con removedorde pintura y espere que la superficie seseque.

METAL Lije toda la pieza con papel de lija #320ó más fino de modo que la pintura seadhiera.Use un solvente adecuado o papel delija áspero para eliminar los residuos deóxido. Igualmente, debe eliminar losresdiuos de pintura vieja agrietada.Limpie el polvo y otras partículas de lasuperficie con un toalla con removedorde pintura.MIMBRELave los muebles de mimbre con unamanguera, utilice agua tibia y cer-ciórese de lavar bien las esquinas y hen-diduras. Espere a que la superfice se seque com-pletamente.

Antes de comenzar a pintar la superfi-cie, pruebe la pistola pulverizadora EasySpray en un pedazo de cartón paradeterminar si necesita diluir la pintura.Después de aplicar el material, el acaba-do debe ser parejo con unos restros degotas muy pequeñas en los bordes de lasuperficie pintada. Si el acabado es dis-parejo, tal vez la pintura está muy espe-sa. De ser así, siga las instrucciones paradiluir la pintura. La tienda donde com-pró la pintura le debe suministrardichas instrucciones. Una vez que hayadiluido a pintura (si fue necesario)

Para prepara la pintura

Para preparar la superficie

Funcionamiento

Para pintar muebles

29 Sp

2. Unscrew and remove retaining ring,air cap, nozzle and air flow ring. Usesupplied wrench to remove nozzle.

3. Place retaining ring,air cap, nozzle, airflow ring and thepaint cup in a buck-et or other suitablecontainer. Soak inan appropriate sol-vent, or in soap and water if latexwas used .

4. To clean the gun, pour solventthrough material tube until the solu-tion clears. Use brush to scrub mate-rial tube.

Never sprayundiluted solvent through gun.

5. Use air from turbine hose to drycomponents and passages.

Replace nozzle before replacing

needle to prevent needle damage.

6. To reassemble, follow steps shown inNeedle/Nozzle Replacement sec-tion.

! NOTICE

PAINTING WICKER

When paintingwicker you willneed to sprayboth verticallyand horizontallyto cover the sur-face. You mayneed to turnfurniture upsidedown andrepeat sprayingto cover com-pletely.

Make sure work-ing area is well

ventilated when using solvents. Disposeof all materials properly in accordancewith all local regulations.

1. Remove and set aside the materialcontrol knob, spring and needle.(Pull trigger and use wrench - referto #’s 2 & 3 in Needle/NozzleReplacement section - to helpremove the needle).

Remove needle before removing

nozzle to prevent needle damage.

! NOTICE

Brush

Material Tube

Operating Instructions & Parts Manual

Painting Wicker

Cleaning & Maintenance

Operation (Con’t)

8www.campbellhausfeld.com

Troubleshooting Chart

Symptom Possible Cause(s) Corrective Action

No materialflow

1. Clogged nozzle/air cap2. Clogged cup pressure tube or fit-

tings3. Clogged gun4. Clogged material tube5. Cup seal leaking

6. Material not properly mixed or im-properly filtered

1. Disassemble and clean2. Disassemble and clean (a straight pin can be

used to clean fittings)3. Disassemble and clean4. Disassemble and clean gun and check valve5. Inspect cup seal, cup cap and clean or

replace as necessary6. Strain paint

Page 9: Easy Spray HVLP Gun

Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos

Nota: DEBE DESCONECTAR LA AGUJAANTES DE DESCONECTAR LA BOQUILLA.

1. Desconecte la perilla para contro-lar elflujo dematerialubicadaen laparteposteriorde la pistola.

2. Oprima elgatillo demodoque laaguja semuevahaciaadentro.

3. Coloque lallave en lamanga de laaguja y tireel mangohacia el ori-ficio.

4. Use la llave para sacar la aguja.

5. Desconecteel anillo deretención.

6. Saque latapa deaire.

7. Use la llaveparadesconectarla boquilla.

8. Conecte laboquillanueva.

9. Conecte latapa de airey el anillode reten-ción.

10. Instale la aguja que desea usar, ycerciórese de que haya calzadocorrectamente en el orificio.

11.Conectela perillapara con-trolar elflujo dematerial.

Para reemplazar la Aguja/Boquilla Replacement (sies necesario)

Anillo deretención

Anillo deretención

Tapa deaire

Boquilla

28 Sp9

Operating Instructions & Parts Manual

Slow materialflow

Material leak

Spray will notshut off

Pulsating spray

Excessive over-spray

Spray not uni-form (spitting)

1. Material too thick

2. Improper material adjustment3. Wrong needle/nozzle

4. Air filter clogged5. Material not properly mixed or im-

properly filtered6. Material too cold

1. Cup or gun damaged2. Loose packing3. Worn or damaged packing4. Worn or damaged cup seal5. Loose cup fittings6. Loose nozzle7. Wrong needle/nozzle assembly

8. Damaged needle9. Loose material control knob10. Cup seal leaking

1. Dirty needle2. Packing too tight3. Loose material control knob4. Missing spring

1. Cup seal or check valve leaking2. Packing improperly adjusted3. Loose fittings on cup or gun4. Loose retaining ring5. Loose nozzle6. Damaged air flow ring7. Material not properly mixed or im-

properly filtered

1. Material too thin

2. Excessive air flow3. Wrong needle/nozzle4. Gun too far from work surface5. Spray blown by wind6. Excessive material flow7. Material not properly mixed or im-

properly filtered

1. Material too thick2. Wrong needle/nozzle assembly3. Cup seal leaking4. Loose packing5. Material not properly mixed or im-

properly filtered

1. Clean material tube, gun and fittings thenthin the material

2. Adjust material control knob3. Refer to material application chart for cor-

rect needle/nozzle4. Remove and replace air filter5. Strain paint

6. Raise material temp. to 60°F (15°C)

1. Check cup gun and replace damaged parts2. Adjust packing nut3. Remove and replace4. Remove and replace5. Tighten6. Tighten7. Refer to material application chart for cor-

rect needle/nozzle8. Replace9. Properly adjust by turning clockwise10. Clean and dry before use

1. Clean or replace needle2. Adjust packing nut3. Tighten4. Install spring

1. Disassemble and clean2. Adjust packing nut or replace packing3. Tighten4. Tighten5. Tighten6. Replace7. Strain paint

1. Check material viscosity (add non-thinnedmaterial)

2. Adjust air flow3. Change needle/nozzle assembly4. Move gun closer to surface5. Shelter area6. Adjust material flow control knob7. Strain paint

1. Check material viscosity (Thin per instructions)2. Change to proper needle/nozzle3. Tighten cup, replace seal or check valve4. Adjust or replace packing5. Strain paint

Troubleshooting Chart (Continued)

Symptom Possible Cause(s) Corrective Action

www.campbellhausfeld.com

Page 10: Easy Spray HVLP Gun

4. Revise elsello internode la tapadel envase ycerciórese deque la válvu-la dechequeoesté instaldacomo se leindica.

5. Conecte elenvase a lapistola.

INSTALACION DE LAAGUJA/BOQUILLA (SI ES NECE-SARIO)Nota: Después de seleccionar la aguja yla boquilla adecuadas para la pinturaque va a aplicar, guarde las otras en elcompartimiento de la turbina.

2. Vierta la pintura enel envase.

3. Introduzca el viscosímetro en la pin-tura y mézclela. Saque el vis-cosímetro y compare las gotas conlas de las Figuras a A, B & C.

Cuando las gotas de pintura seansimilares a las de la Figura C, aproxi-madamente una gota por segundo,la pintura está diluida adecuada-mente.

Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos

Paint CanPaint CanPaint Can

CanisterCanisterCanister

SÍNONO

Para materiales poco espesos (includa con algunosmodelos)

LátexEsmaltesBarnicesAcrílicos

Pinturas a base de aceite para interiores

Para usos múltiples (Instalda en todos los modelos)

Para materiales espesos (Accesorio Opcional)

TinturasPoliuretanosSelladores

Tintes

(1) Groove Ring

(1) Groove Ring

White

(3) Groove Rings

(3) Groove Rings

Black

(2) Groove Rings

(2) Groove Rings

Gray

Identificación de las Agujas/Boquillas y Uso/tamaño de lasAgujas/Boquillas según el Material

Viscosímetro

Pintura

A B C

Sello

Bases imprimentesLátex espeso

Pinturas a base de aceite para exteriores

Válvula dechequeo

Blanca

AnillosGris

Negra

Ensamblaje (Continuación)

Anillos

Anillos

Anillos

Anillo

Anillo

27 Sp

Poor pattern

Overheating

Poor air flow

Spray tip clogs

1. Material buildup on nozzle or aircap

2. Worn nozzle/needle3. Clogged air cap4. Material not properly mixed or im-

properly filtered

Clogged filter

1. Clogged filter2. Air flow control improperly adjusted

1. Improper material flow adjustment2. Cup seal leaking3. Wrong needle/nozzle

1. Clean nozzle and air cap

2. Replace3. Clean4. Strain paint

Replace

1. Replace filter2. Adjust air flow control

1. Adjust material control2. Replace cup seal3. Change to proper needle/nozzle

Troubleshooting Chart - Finish Quality

Symptom Possible Cause(s) Corrective Action

1. Use a slower solvent or add a retardingagent

2. Move gun closer to surface3. Thin material per thinning instructions

1. Add material to increase thickness2. Move gun more quickly3. Turn material control knob clockwise to

reduce flow4. Move gun further from surface

1. Apply material in lighter coats allowingsolvents time to evaporate

2. Possible bad material3. Thoroughly clean all parts

Use solvent to clean all parts and work sur-faces

1. Dry surface2. Make sure coatings are compatible

Thoroughly clean surface

1. Reduce thinner2. Refer to “Operation” for spraying instruc-

tions

Orange Peel(Rough rollingappearance simi-lar to an actualorange peeling)

Runs and sags

Pin-holing andsolvent pops

Fish eye

Blistering

Lumpy, coarse sur-face

Mottled surfacefinish

1. Material drying too fast

2. Gun too far from surface3. Material too thick

1. Material too thin2. Moving gun too slow3. Excessive material flow

4. Gun too close to surface

1. Trapped solvents

2. Pigment settling3. System contamination

Possible silicone contamination

1. Moisture in/on surface2. Incompatible top coats or under-

coats

Dirt on surface

1. Too much thinner2. Poor spray technique

10www.campbellhausfeld.com

Troubleshooting Chart (Continued)

Symptom Possible Cause(s) Corrective Action

Operating Instructions & Parts Manual

Page 11: Easy Spray HVLP Gun

Ésto leindica

una situación potencialmente peli-grosa, la cual, si no se evita, PODRÍAprovocar la muerte o lesiones graves.

Ésto le indica

una situación potencialmente peli-grosa, la cual, si no se evita, PUEDEocasinarle lesiones leves o moder-adas.

Ésto le indica

información importante, la cual, si nose cumple, puede ocasionar daños alequipo.

Lea todas las instrucciones ymedidas de seguridad antes deutilizar la unidad.

Riesgo de incendio o explosión!Los vapores del solvente y la pinturapueden explotar o encenderse, ocasion-ando lesiones y daños materiales graves.

No use la pistola para rociar HIDROCAR-BUROS HALOGENADOS. Las pinturas ysolventes que contienen hidrocarburoshalogenados pueden reaccionar explosi-vamente con el aluminio. Verifiquesiempre la etiqueta del producto antesde usar estos materiales en la unidad.

Esta unidad no está diseñada paraaplicar materiales inflamables.

Cerciórese de que el área de trabajo estébien ventilada.

vite todas las fuentes de ignición, talescomo: chispas de electricidad estática,llamas al descubierto, objetos calientes,chispas producidas al conectar/desconec-tar cordones eléctricos e interruptorespara encender luces.

Siga las medidas de seguridad y adver-tencias del fabricante de los materiales ysolventes. No use líquidos con temperat-uras de inflamación inferiores a los 38grados Celsius (100 grados Fahrenheit).

! ADVERTENCIA

! AVISO

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

No cargue la TURBINA mientras estérociando.

Mantenga la turbina a la máxima distan-cia del área de trabajo.

Las rociadoras HVLP pueden producirelectricidad estática al operar. Cercióresede que cualquier objeto, conductor deelectricidad, esté conectado a tierra paraevitar que emita chispas al pintarlo. Larociadora está conectada a tierra através del cordón eléctrico. Si necesitausar un cordón de extensión, sólo debeutilizar cordones de 115 voltios, con tresteminales para conexión a tierra.

Apores dañinos: Los vapores emitidospor pinturas, insecticidas y otros materi-ales pueden ser dañinos si se inhalan ypodrían ocasionarle nauseas severas,demayos o envenenamiento.

Siempre use una máscara o respi-rador y protección ocular parapintar. Cerciórese de que la más-cara o respiradero le suministrela protección adecuada contra lainhalación de vapores dañinos.

NUNCA apunte la pistola pulverizadorahacia ninguna parte de su cuerpo, ouotras personas.

El virar la pistola podría ocasionar quese obstruya. El material reseco obstruyelos tubos de suministro de presión y lasconexiones. La pistola pulverizadora nofunciona cuando está obstruida.

Cuando no la esté usando, cerciórese dedesconectar la manguera y colocar lapistola sobre una superficie sólida ynivelada o en el área de almacenamien-to de la turbina, para evitar que se vire.

LA PISTOLA PULVERIZADORAVIENE ENSAMBLADA DE FABRICA1. Desconecte el

envase

! PRECAUCION

Seguridad General(Continuación)

MANUAL

Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos

������������������������������

Ensamblaje

26 Sp 11

Ref PartNo. Description Number Qty

www.campbellhausfeld.com

Operating Instructions & Parts Manual

1 Retaining ring HV000901AV 1

2 Aircap HV000801AV 1

3 Nozzle (all-purpose) HV003000AV 1

4 Airflow ring HV001201AV 1

5 Trigger assembly SK206101AJ 1

6 Air flow control assembly SK206200AJ 1

7 Male quick connect HV003500AV 1

8 Needle (all-purpose) HV009200AV 1

9 Spring HV002900AV 1

10 Material control knob HV008401AV 1

11 Quick turn gun body (incl. #’s 5, 6, 7,12-14) HV011504SV 1

12 Air flow screws MJ106300AV 2

13 Packing (incl. #2) HV002800SV 2

14 Packing nut HV009201AV 1

15 Check valve HV008300AV 1

16 Material tube HV007100AV 1

17 Plastic canister HV007002AV 1

Metal canister HV007500AV 1

✱ Canister seal kit(includes 3 seals)Not shown SK206401AJ 1

17

16

15

12

1314

118

910

76555

4

321

Ref PartNo. Description Number Qty

For Replacement Parts, Call 1-800-626-4401Please provide following information: Address parts correspondence to:-Model number Campbell Hausfeld -Serial number (if any) Attn: Parts Department-Part descriptions and number as shown in parts list 100 Production Drive

Harrison, OH 45030 U.S.A.

ReplacementParts Diagram

Page 12: Easy Spray HVLP Gun

Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos Línea Easy Spray

PistolasPulverizadorasEasy Spray

ÍndiceDescripción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Información sobre Seguridad General 1-2Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Para reemplazar Agujas/boquillas . . . . . 4 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Limpieza & Mantenimiento . . . . . . . . . . 8Diagnóstico de averías. . . . . . . . . . . . 8-10Para ordenar repuestos . . . . . . . . . . . . 11Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Descripción

Las rociadoras de pintura de alto volu-men y baja presión (HVLP), están dis-eñadas para producir un acabado finocon poco desperdicio de material. Larociadora puede usarse para aplicardiversos acrílicos, tintes, selladores,lacas, látexes e imprimantes. Estaunidad puede usarse para pintar gabi-netes, muebles, maquinarias, equipos,paredes y marcos o bordes. Estas roci-adoras no son recomendables paraaplicar la capa final de pintura deautomóviles. Esta unidad portátil esuna alternativa ideal para las pistolaspulverizadoras tradicionales. La alta efi-cacia de transferencia de las unidadesEasy Spray proporciona resultados pro-fesionales con mucho menos desperdi-cio de material y contaminación ambi-ental que otras pulverizadoras tradi-cionales.

Para desempacarAl desempacar la unidad, revísela cuida-dosamente para cerciorarse de que nose dañó durante el transporte.

Igualmente, cerciórese de que todas lasconexiones, pernos, etc., estén bienapretados antes de utilizar la unidad.Cada rociadora ha sido sometida a prue-bas en la fábrica antes de despacharla.

NOTA: La tuerca ajustadora deempaques tal vez necesite aoretarse yaque se ha podido aflojar durante eltransporte.

El fluído utilizado para probar la unidadha sido drenado, pero algunos residuosde este fluídos quedan en la pistola.Cerciórese de eliminar todos los residuosde fluído antes de utilizar la unidadpara evitar la contaminación del materi-al que va a aplicar. Para hacerlo utiliceun solvente compatible con el materialque vaya a aplicar.

Ésto le indica

una situación de riesgo inminente, lacual, si no se evita, OCASIONARÁ lamuerte o lesiones graves.

! PELIGRO

Seguridad General

IN420100AV 5/99 ©1999 Campbell Hausfeld

Características de la pistola pulver-izadora

Perilla paracontrolar el

flujo deMaterial

Indicadordel nivel de

pintura

Envase deconexiónrápida

Perilla paramodificar elpatrón

Boquillas

Para

Diferentes

Proyectos

Incluidas!

Perilla para controlarel flujo de Aire

Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar odarle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglasde seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a supropiedad. Guarde este manual como referencia.

Operating Instructions & Parts Manual

Limited Warranty

1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty PaintApplication Systems and all Paint Application Accessories - 1 year, Serious Duty Paint ApplicationSystems - 3 years, Extreme Duty Paint Application Systems - 5 years.

2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld/A Scott Fetzer Company, 100Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: 1-800-626-4401.

3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes ofresale or rental) of the Campbell Hausfeld Product.

4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: All non-compressor driven paint applicationsystems, HVLP spraying systems, and paint application accessories supplied or manufactured by theWarrantor.

5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Defects in material and workmanship which occurwithin the duration of the warranty period. Warrantor will also cover normal wear items for a peri-od of thirty days from the date of original purchase against defects in material and workmanship.These wear items are: HVLP-filters, motor brushes, gun packing, gun canister seal, gun check valveand gun air flow ring; Airless-inlet valve, outlet valve, gun valve, filters, tips, all seals and o-rings.

6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY: A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PUR-

POSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. Ifstandard duty product is used for commercial or industrial purposes, the warranty will apply forninety (90) days from the date of original purchase. If product is used for rental purposes, thewarranty will apply for ninety (90) days from the date of original purchase. Some states do notallow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not applyto you.

B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE , OR EXPENSE THAT MAYRESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PROD-UCT. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-ages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate prod-ucts in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product.Accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instruc-tions shall also include the removal or alteration of any safety devices. If such safety devices areremoved or altered, this warranty is void.

D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.E. Items or services that are normally required to maintain the product: HVLP-filters, motor brush-

es, gun packing, gun canister seal, gun check valve and gun air flow ring; Airless-inlet valve,outlet valve, gun valve, filters, tips, all seals and o-rings., or any other expendable part notspecifically listed, will only be covered for thirty days from date of original purchase.

7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’soption, products or components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conformwithin duration of the warranty period.

8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY: A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld

Authorized Service Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the

owner’s manual(s).9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY:

A. Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at theservicing location, and depending on the availability of replacement parts.

B. If the purchaser does not receive satisfactory results from the Authorized Service Center, the pur-chaser should contact Campbell Hausfeld (see paragraph 2)

This Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You mayalso have other rights which vary from state to state, or country to country.

www.campbellhausfeld.com