DOCUMENTO VIII: UNWTO Style Guidelines for technical ...
Transcript of DOCUMENTO VIII: UNWTO Style Guidelines for technical ...
DOCUMENTO VIII: UNWTO Style Guidelines for technical publicationsGuía de estilo de la OMT para publicaciones téchnicas
RFP/PBST/2021-01 “Maquetación y diseño de publicaciones, revistas y folletos de la OMT”
2
TITULARES Título portadilla (sin subtítulo) – Pantone 287
Helvetica Neue (T1) 75 Bold 26 pt/28
Tracking: 0
Sin justificar – Tipo título (primeras en mayúsculas)
Cuadrícula base solo primera línea
Handbook on E-marketingfor Tourism Destinations
Título portadilla (con subtítulo) – Pantone 287
Título: Helvetica Neue (T1) 75 Bold 26 pt/287 mm después de párrafo Subtítulo: Helvetica Neue (T1) 45 Light 16 pt/21 Tracking: 0 – Sin justificar
Todo Tipo título (primeras en mayúsculas)
Cuadrícula base: primera línea
Handbook on E-marketing
Fully Revised and Extended Version 3.0
Título portadilla conferencia – Pantone 287
Título: Helvetica Neue (T1) 75 Bold 20 pt/227 mm después de párrafo si no tiene subtitulo
Subtítulo: Helvetica Neue (T1) 45 Light 20 pt/22 Tracking: 0 – Sin justificar - 1 línea blanca con título 7 mm después de párrafo
Conferencia: HN (T1) 45 Light 14 pt/16,8 0 mm después de párrafo
Fecha, lugar: HN (T1) 45 Light 9 pt/14 Tracking: 0 – Sin justificar
Todo Tipo título (primeras en mayúsculas)
Cuadrícula base: primera línea de título y subtítulo
4 líneas blancas entre los distintos idiomas que pueda tener la publicación
Tourism at World Heritage Sites Challenges and Opportunities
International Tourism Seminar Çesmse (Izmir), Turkey, 26 March 2013
Portadilla (secciones...) – Pantone 287
Helvetica Neue (T1) 75 Bold 18 pt/21 Tracking: +10
Sangría: 30 Sin justificar – Tipo frase
Cuadrícula base
Phase 1
Strategic reviewPortadilla (anexos) – Pantone 287
Título: Helvetica Neue (T1) 75 Bold 18 pt/21 Tracking: +10 1 mm después de título Sangría: 30 Sin justificar – Tipo frase
Sutítulo: Helvetica Neue (T1) 75 Light 18 pt/21 Tracking: +10 1 mm entre anexos Sangría: 30 Sin justificar – Tipo frase
Cuadrícula base: primera línea
Annexes
Annex 1: Case study links
Annex 2: Institutional background
Título 1 (Chapter) – Pantone 287
Helvetica Neue (T1) 75 Bold 16 pt/21 Tracking: +10 Sangría: 30 -30 – Tabulador ↳30Sin justificar – Tipo frase
Cuadrícula base: nº capítulo y primera línea del título
1 línea blanca entre número capítulo y título
Chapter 1
Definitions, influences and determinants
Título 2 (1.1) – Pantone 287
Helvetica Neue (T1) 75 Bold 13 pt/14 Tracking: +10 Sangría: 16 -16 – Tabulador ↳16Sin justificar – Tipo frase
2 líneas delante, 1 línea detrás
Cuadrícula base todo el título
19.19 Defining tourism product development: defining tourism product development
Título 3 (1.1.1) – Pantone 287
Helvetica Neue (T1) 75 Bold 11 pt/14 Tracking: +10 Sangría: 16 -16 – Tabulador ↳16Sin justificar – Tipo frase
2 líneas delante, 1 línea detrás
Ccuadrícula base todo el título
1.22.12 Fragmentation of supply: fragmentation of supply fragmentation of supply
Título 4 (1.1.1.1 o título sin numeración) – P. 287
Helvetica Neue (T1) 75 Bold 9 pt/14 Tracking: +10 Sangría: 0 Sin justificar – Tipo frase
2 líneas delante, 1 línea detrás
Cuadrícula base todo el título
Separar título y subtítulo con 2 puntos, subtítulo comienza con minúsculas
Sin limitación de líneas
No partir títulos manualmente
Successful tourism planning is dependent on being fully comprehensive and coordinated:
both inter-sectorally and intra-sectorally
Conclusion 3: successful tourism planning is dependent on being fully comprehensive and
coordinated: both inter-sectorally and intra-sectorally
Título 5 (titulo después de T4 o por indicación) – Negro
Helvetica Neue (T1) 75 Bold 9 pt/14 Tracking: +10 Sangría: 30 Justificado – Tipo frase
1 líneas delante, SIN separación con el texto siguiente
Cuadrícula base todo el título
Separar título y subtítulo con 2 puntos, subtítulo comienza con minúsculas
Sin limitación de líneas
What this case illustrates
The power of determination in developing and marketing a transnational route
– over 15 years, it has been built up, piece by piece. It has tapped into the
ever-growing market for pilgrimage walking.
Separar título y subtítulo con 2 puntos, subtítulo comienza con minúsculas
Mínimo 4 líneas de texto hasta final de página
No partir títulos manualmente
3
CopyrightTexto: HN (T1) 45 light 7 pt/10,5 – Color: negro
Título publicación: HN (T1) 75 bold 7 pt/10,5
Espacio entre párrafos: 5 mm
Tracking: 0 – Sangría derecha: 38
Copyright © 2014, World Tourism Organization (UNWTO)
Tourism Visa Openness Report for the Silk Road Countries
ISBN (printed version): 978-92-844-1603-5
ISBN (electronic version): 978-92-844-1604-2
Índicesin líneas de puntos
Alinear con cuadrícula base solo
la primera línea
Ninguna de las páginas del índice lleva línea azul en
cabeza, ni numeración
ni títulos
Capítulos introductorios, biografía, referencias,... – Color: Pantone 287
HN (T1) 75 bold 9 pt/14
Espacio antes de párrafo: 3,704 mm
Tracking: 0 Sangría: 30
Acknowledgements 1
Foreword 2
Biography 3
Capítulos 1, 2… Anexos – Color: Pantone 287
HN (T1) 75 bold 9 pt/14
Espacio antes de párrafo: 3,704 mm
Filete inferior: grosor 0,5pt; Pantone 287; ancho columna; desplazamiento 1,235 mm
Tracking: 0 – Sangría: 30 -30 – Tabulador: ↲25
Chapter 10 Definitions, influences and determinants 1
Annexes
Títulos 1.1; Anexos 1, 2… – Color: negro
Número: Helvetica Neue (T1) 75 Bold 9 pt/14
Título: Helvetica Neue (T1) 55 Roman 9 pt/14
Espacio antes de párrafo: 2,469 mm
Tracking: 0 – Sangría: 30 -30 – Tabulador ↲25
1.9 Defining tourism product development 1
9.10 The tourism destination and its characteristics 4
10.1 The tourism destination and its characteristics 4
Annex 1 NTA/NTO survey findings and conclusions 131
Títulos 1.1.1 – Color: negro
Número: Helvetica Neue (T1) 75 Bold 9 pt/14
Título: Helvetica Neue (T1) 55 Roman 9 pt/14
Espacio entre párrafos: 0 mm
Tracking: 0 – Sangría: 45 -15
1.2.9 Consumer as part of the tourism product 8
1.20.10 Importance of intermediaries 8
TextosTexto normal – Color: negro
Helvetica Neue (T1) 55 Roman 9 pt/14
Tracking: +10 – Sangría: 30
Justificar – 1 línea entre párrafos
Alinear con cuadrícula base todo el texto
Textos seguidos de dos puntos: siempre bold si el texto está destacado
The range and calibre of the tourism product offering is what attracts tourists
to a destination.
Yet the development of tourism products is a part of a large, inter-linked and
continuing process and should not be considered in isolation.
Lista 1 – Color: negro
Helvetica Neue (T1) 55 Roman 9 pt/14
Tracking: +10 – Sangría: 38 -8
Justificar – Sin espacio entre párrafos Sin espacio entre párrafo introductorio y lista
1 línea después de lista
Alinear con cuadrícula base todo el texto
Mayúsculas ; and punto final
Si una lista tiene sublista entre sus puntos, el último bullet de esa sublista se cierra con punto final
Listas con – (P 287) o número y punto (negro, roman)
Si cada lista tiene un título introductorio, separación de este texto y el resto con : (2 puntos), texto a continuación en minúsculas
Textos seguidos de dos puntos: siempre bold, no itálicas, no roman
Las listas con un solo bullet, no se coloca bullet aunque el resto lo tenga
1. It is not an activity undertaken in a vacuum, but is part of an extensive
and inter-linked process; and
2. Market research, product development and marketing represent a
continuum. The failure to deliver any of these key components will result
in the destination under-realising its potential.
– The natural, cultural and other resources of the destination; and
– Its size, topography and type of terrain.
1. Structures: establishing appropriate institutional arrangements for
tourism; and
2. Inter-agency coordination: tackling the challenge of coordination both
between central government departments.
Lista 1 con títulos – Color: negro
Lista: Helvetica Neue (T1) 55 Roman 9 pt/14
Título: Helvetica Neue (T1) 75 Bold 9 pt/14
Tracking: +10 – Sangría: 38 -8
Justificar – Sin espacio entre párrafos Sin espacio antes de lista Alinear con cuadrícula base todo el texto
Mayúsculas ; and punto final
Listas con – (Pantone 287) o numeración seguida de punto (color negro, roman, no bold)
Si el párrafo anterior termina con 2 puntos, los títulos deberían ser lista 1 y cada uno de sus bullets, lista 2
Si un título tiene un párrafo a continuación sin bullet, se sube a la misma línea con 2 puntos. Excepto en este caso, todos los puntos de la lista tienen que llevar bullet
The Opportunity Phase
– Proposed platforms for development; and
– Identifying centres of gravity and themed experiences.
Political
– The laws and regulations relating to the environmental protection,
taxation, employment, foreign investment and other aspects that directly
or indirectly impact on tourism; and
– Government involvement in trading agreements such as EU, NAFTA,
ASEAN, or others.
Economic: the state of a trading economy in the short and long-terms needs
to be considered, especially when targeting international tourism markets.
This will involve looking at factors such as:
– Interest rates; and
– Inflation.
4
TextosLista 2 – Color: negro
Helvetica Neue (T1) 55 Roman 9 pt/14
Tracking: +10 – Sangría: 46 -8
Justificar – Sin espacio entre párrafos
Sin espacio antes de lista, 1 línea después de lista
Alinear con cuadrícula base todo el texto
Mayúsculas ; and punto final
Listas con – (Pantone 287) siempre
– Respecting the natural and socio-cultural environments by not
damaging these in any way;
– Being differentiated from competitors, avoiding ‘me too/copy cat’
developments; and
– Being of a sufficient scale to make a significant economic
contribution, but not so large as to create high economic leakage.
Lista 3 – Color: negro
Helvetica Neue (T1) 55 Roman 9 pt/14
Tracking: +10 Sangría: 54 -8
Resto, idem anterior
– Give each persona a name (e.g., Sue, Surinder or Sam); and
– Find an appropriate photo.
Cita – Color: negro
Helvetica Neue (T1) 55 Roman 9 pt/14
Tracking: +10 – Sangría: izquierda 38, derecha 5
Justificar – 1 línea entre párrafos
Alinear con cuadrícula base todo el texto
Todas las citas irán entre comillas, no itálicas
Firma – Color: negro
Helvetica Neue (T1) 45 light 7 pt/10,5
Tracking: +10 – Sangría: izquierda 38, derecha 5
Alinear texto a la derecha
Sin línea blanca antes de firma
2 líneas blancas después de firma
Alinear con cuadrícula base todo el texto
“At the federal level, Tourism Australia works with state and territory
governments and the private sector to market Australia to the world.
The Commonwealth Government Department of Resources, Energy
and Tourism (RET) delivers government tourism policy. The Australian
Standing Committee on Tourism supports the TMC. The National
Tourism and Aviation Advisory Committee (NTAAC) formalises the
relationship between major tourism stakeholders to provide high-
level advice to RET, the Department of Infrastructure, Transport,
Regional Development and Local Government (DITRDLG) and the
TMC.”
Centre du patrimoine mondial de l’UNESCO, www.whc.unesco.org
Firmas (1) – Color: negro
Nombre: HN (T1) 45 Light 9 pt/14
Cargo y organismo: HN (T1) 46 Light Italic 9 pt/14 Sin espacio entre nombre, cargo y organización
Tracking: +10 – Sangría: 30
Alinear a la derecha
Espacio entre texto y firmas, 2 líneas
Alinear con cuadrícula base
Orden: nombrecargo + coma
organismo + siglas (entre paréntesis)
We trust this Handbook will guide National, and beyond, to improve their e-marketing strategies
while optimizing the integration of e-marketing into their global marketing and thus improve the
competitiveness of their destinations in a technology driven marketplace.
Taleb Rifai
Secretary-General,
World Tourism Organization (UNWTO)
Firmas (2) – Color: negro
Nombre: HN (T1) 45 Light 9 pt/14
Cargo y organismo: HN (T1) 46 Light Italic 9 pt/14 Sin espacio entre nombre, cargo y organización
Tracking: +10 – Sangría: 30
Alinear a la izquierda distribuir texto en 2 columnas del mismo ancho
Espacio entre texto y firmas, 2 líneas
Alinear con cuadrícula base
Orden: nombrecargo + coma
organismo + siglas (entre paréntesis)
We trust this Handbook will guide National, and beyond, to improve their e-marketing strategies
while optimizing the integration of e-marketing into their global marketing and thus improve the
competitiveness of their destinations in a technology driven marketplace.
Taleb Rifai
Secretary-General,
World Tourism Organization (UNWTO)
Peter de Wilde
President,
European Travel Commission (ETC)
Nota pie de página – Color: negro
En texto: mismo tamaño letra que el texto en el que se inserta, pero siempre Light
Nota: Helvetica Neue (T1) 45 Light 7 pt/10,5 (publicaciónes HN 46 Light)
Tracking: +10 Sangría: 35 -5
Sin justificar – Punto final
Filete superior; grosor 0,5; Pantone 287; desplazamiento +1; ancho 80; espacio antes primera nota 7,408; entre notas 1,235
Alinear con cuadrícula base última línea
La numeración comienza en cada capítulo
Colocar las referencia a publicaciones con el mismo estilo que la bibliografía
Nunca cortar las páginas web, excepto que ocupen más de una línea
Las páginas web que comiencen por www. no llevarán http://
Las notas de pie de página no llevarán paréntesis detrás del número. En las tablas y cajas sí.
1
1 Department of Environmental Affairs and Tourism (2009), The South African Tourism
Planning Toolkit for Local Government.
2 O’Reilly, T. (n.d.), Web 2.0 Principles & Best Practices (online), available:
http://oreilly.com/web2/archive/what-is-web-20.html; and
www.web2summit.com/web2011 (04–01–2013).
See also http://en.wikipedia.org/wiki/Web_2.0; and
http://en.wikipedia.org/wiki/Web_2.0#Web_3.0 to find an overview of opinions.
3 For more information: www.marketingsherpa.com;
www.marketingprofs.com;
www.forrester.com; and
www.econsultancy.com (all: 06–02–2013).
4 Describing the benefits and pitfalls of using scenarios and storytelling for strategy
development goes beyond the scope of this Handbook. For more information see:
Wikipedia (2012), Scenario Planning (online), available:
http://en.wikipedia.org/wiki/scenario_planning (26–11–2012).
Barry, D. (1997), Strategy retold: towards a narrative view of strategic discourse, Academy
of Management Review, vol. 22, no. 2, pp. 429–452 (online), available:
www.aacorn.net/members_all/barry_david/strategy_retold.pdf (02–02–12).
5 These documents are available at the following websites:
European Travel Commission:
www.etc-corporate.org/reports/research-and-studies (26–01–2013); and
World Tourism Organization, electronic versions: www.e-unwto.org; and
printed versions: www.unwto.org/infoshop (26–01–2013).
e.g.,Siempre con‘coma’ detrásde ‘punto’
5
TextosImágenes (1)
Sin marco
Ocupan el ancho de la columna de texto, siempre y cuando tengan suficiente resolución.
Comprobar imágenes antes de iniciar la maquetación. Ver cuáles deben tener un tamaño inferior.
Pie de foto – Color: negro
Helvetica Neue (T1) 45 light 7 pt/10,5
Tracking:+10 – Sangría: 0
Alineado a la izquierda – Punto final
Distancia entre foto y source: 1,5 mm
1 línea blanca entre copy y comienzo de texto siguiente
Mismo ancho que foto, sin justificar
Orden: copy, fecha, organismo, ciudad o país
2.3 China: Dalian
Source: Tourism Promotion Organization for Asia Pacific Cities.
Dalian is a port city located at the southernmost tip of the Liaodong Peninsula
in north-east China. It is the second largest city of Liaoning Province following
Shenyang, the capital city.
Imágenes (2)
Sin marco
Indicar cuándo dos imágenes deben ir juntas
2.9.1 Key issues related to air transport and city tourism
Source: Tourism Promotion Organization for Asia Pacific Cities.
The government of Busan Metropolitan City has taken several measures to
improve its air transport and boost the tourism sector.
Imágenes (baja resolución)
Sin marco
Ajustar al borde izquierdo del marco de texto
Source: margen derecho del mismo ancho de columna. Al no estar justificado siempre quedará más corto.
2.9.1 Key issues related to air transport and city tourism
That in essence is what the case studies that follow, and as highlighted in the
map below, tend to illustrate.
Source: Adapted from Central Intelligence Agency (2014), The World
Factbook 2014 (online), available:
www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/docs/refmaps.
html (04-08-2014).
5 mm
6
CajasTítulo caja – Pantone 287
Caso, definition: HN (T1) 45 Light 9 pt/14 Título: HN (T1) 75 Bold 9 pt/14 (incluido %; million; subtítulo...)
Tracking: +10 – Sangría: 27,6 -27,6 – Tabulador ↳27,6
Sin justificar – Comienza texto a 6 mm
Filete inferior; grosor 0,5; Pantone 287; desplazamiento 1,235 mm; ancho columna
Cuadrícula base: solo primera línea
Margen entre caja y texto: 2,3 mm
Definition Tourism product development
Case study 1 Chinese tourist in Europe
Texto caja – Color: negro
Helvetica Neue (T1) 55 Roman 8 pt/12,25
Tracking: +10 – Sin sangría
Justificar – 1,235 mm entre párrafos
Sin cuadrícula base
Tourism Product Development is a process whereby the assets of a particular destination are moulded to meet
the needs of national and international customers.
The ‘tourism product’ can include natural or man made attractions, hotels, resorts, restaurants, theatres,
activities, festivals and events.
Lista en cajas – Color: negro
Helvetica Neue (T1) 55 Roman 8 pt/12,25
Tracking: +10 – Sangría: 8 -8, Justificar
Espacio entre párrafos de texto y bullets: 1,235 mm
Sin cuadrícula base
Mayúsculas ; and punto final
Listas con – (Pantone 287) o numeración seguida de punto (color negro, no bold)
– Involvement of the private sector in the design of tourism products to ensure they appeal to the target
market, yield benefits to communities; and to raise awareness; and
– Capacity building activities that focus on skills training and linking product development to the training to
ensure sellable products as a result.
1. To create economic benefit – spending, taxation revenues, jobs, new business opportunities; and
2. To improve the quality of life for Greenville residents both through economic contribution and the creation
of more recreational facilities.
Texto con títulos : – Color: Negro
Título: Helvetica Neue (T1) 75 Bold 8 pt/12,25
Texto: Helvetica Neue (T1) 55 Roman 8 pt/12,25
Tracking: +10 – Sin sangría – Justificar
1,235 mm entre párrafos – Sin cuadrícula base
Los títulos se separan del texto con dos puntos, el texto comienza con minúsculas
Situation: promoting a country as a tourist destination is traditionally an activity where the public and private
sectors meet. NBTC, faced with lower government funding, has reorganised and renewed its business strategy,
and is now aiming more at co-creation together with its partners in the hospitality industry.
Solution: in order to attract more tourists to the Netherlands through co-creation and co-operation with its
partners, NBTC looked for high-quality partners that contributed to the ‘Holland’ brand and who were able to
offer tourist accommodations online. These accommodations consisted of (luxury) bungalows, housing in
holiday parks and large-group accommodations. For this group of partners, NBTC introduced Blueconic, the
online engagement tool from GX Software, a performance-based advertisement model based on conversions.
Texto con títulos – Color: Negro
Título: Helvetica Neue (T1) 75 Bold 8 pt/12,25
Texto: Helvetica Neue (T1) 55 Roman 8 pt/12,25
Tracking: +10 – Sin sangría – Justificar
Sin cuadrícula base
2,470 mm entre texto y título
1,235 mm entre título y texto
1,235 mm entre párrafos de texto
Colonial and Volcanoes Route – Central America
The Colonial and Volcanoes Route is a Central American tourist product featuring more than 100 colonial and
natural destinations.
Lewis and Clark Expedition Trail – eastern United States of America
The Lewis and Clark Expedition Trail is a part of the American National Trail System and was created to
commemorate the Lewis and Clark Expedition of 1804 to 1806.
The Bibbulmun Track – south Australia
The Bibbulmun Track is one of the world’s great long distance walk trails, stretching 1,000 km from Kalamunda,
a suburb in the hills on the outskirts of Perth, to the historic town of Albany on the south coast of Australia.
Cita caja – Color: negro
Helvetica Neue (T1) 55 Roman 8 pt/12,25
Tracking:+10 – Sangría: izquierda 8 derecha 5
Justificar – 6,15 mm después de cita
Sin alinear con cuadrícula base
Comienzo y cierre con comillas
“By courtesy of NBTC. ETC and UNWTO are grateful to Natasja Fortuin, Manager Online Marketing,
and Thérèse Ariaans, Spokesperson at NBTC for their contribution to this case study”.
These accommodations consisted of (luxury) bungalows, housing in holiday parks and large-group
accommodations. For this group of partners, NBTC introduced Blueconic, the online engagement tool from GX
Software, a performance-based advertisement model based on conversions.
Pie de foto – Color: negro
Helvetica Neue (T1) 45 light 7 pt/10,5
Tracking:+10 – Sangría: 0
Alineado a la izquierda – Punto final
Distancia entre foto y source: 1,5 mm
1 línea blanca entre copy y comienzo de texto siguiente
Mismo ancho que foto, sin justificar
Orden: copy, fecha, organismo, ciudad o país
Copyright © 2011, FMGB Guggenheim Bilbao Museoa, Bilbao.
Sources – Color: Negro
Helvetica Neue (T1) 45 light 7 pt/10,5 (publicaciones 46 light) Tracking: +10
Sin justificar – Punto final
Distancia entre texto e inicio: 6,15 mm
1,235 mm espacio entre todos los párrafos
Sin cuadrícula base
Source, note – Sangría: 11 -11
a), b), c)... – Sangría: 5 -5
Orden: note, source, a), b), c),...
Sin línea de separación entre texto, source o notas
Note: Tourism Development International.
Source: Organisation mondiale du tourisme ( 2009 ), Colombia – Back on the Map of World Tourism, OMT, Madrid.
a) Price, R. ( 2002 ), « A Challenger Brand: Wales, Golf as it Should Be », dans : Morgan, N. ; Pritchard, A. et Pride, R. ( sous la
direction de ), Destination Branding – Creating the Unique Destination Proposition, Elsevier Butterworth-Heinemann, Oxford.
b) South Carolina Tourism Product Development Plans, prepared by Tourism Development International on behalf of South
Carolina Department of Parks, Recreation and Tourism.Cajas a) b) Tablas, gráficos 1) 2)
7
Tablas, Todas las
tablas
ocuparán
siempre el
ancho de
columna,
no de texto
Título tabla – Pantone 287
Tabla nº: Helvetica Neue (T1) 45 Light 9 pt/14 Título: Helvetica Neue (T1) 75 Bold 9 pt/14 (todo el texto del título en bold, incluido: %, million, subtítulo,...)
Tracking: +10 – Sangría: 20 -20
Sin justificar 2 líneas delante, El filete marca el inicio de la tabla
Alinear con cuadrícula solo primera línea
Fechas: cuando los datos de la tabla indiquen fechas no correlativas en alguna o todas sus columnas se colocarán entre comas: 2000, 2004 and 2006–2010 No 2000–2010
Cuando los rangos de fechas no sean claros, no colocar fecha en el título
Tabla 1.3 Providing infrastructure for tourism:
providing infrastructure for tourism
Tabla texto – Color: negro
Cabecera: Helvetica Neue (T1) 75 Bold 8 pt/12,25
Texto: Helvetica Neue (T1) 55 Roman 8 pt/12,25
Textos columna izquierda siempre en Roman, excepto cuando se consideran subtítulos, en este caso HN (T1) 75 Bold 8 pt/12,25
Tracking: 0 Sin justificar
Sin alinear con cuadrícula base
Separación de filas: línea horizontal 0,5 pt; Pantone 287; margen celda 2,3 mm
Punto final en todos los párrafos, excepto columna izquierda si son subtítulos
Listas en tabla: Sangría: 5 -5; 10 -5
Mayúsculas ; and punto final
Espacio entre párrafos: independientemente del tipo de párrafo, el espacio es de 1,235 mm
Ancho primera columna: mínimo 17,7 mm
Activity Purpose
Market research Understand profile, characteristics, tasks and trends of markets and segments.
Market:
product matching
Identify products and services to be developed in line with market requirements:
– Is platform-independent and runs in a mobile web browser;
– No software installation required;
– Allows quick updating;
– Lower development costs;
– Simpler programming language (e.g. HTML, Java);
– With HTML5 it is possible to provide similar functionality to native apps;
– Low maintenance cost; and
– No device manufacturer approval process.
Tabla datos – Color: negro
Modelo a): con muchas columnas
Cabecera: HN (T1) 77 Bold Condensend 8 pt/12,25
Texto: HN (T1) 57 Condensend 8 pt/12,25
Tracking: 0
Sin justificar – 1,235 entre párrafos
Sin alinear con cuadrícula base
Celdas 2,3 mm
Cabeceras en columnas de cifras centradas Párrafos estilo frase, mayúscula solo la primera grafía
Líneas 0,5 pt; sin línea en las filas de datos
Estilo de cabeceras, líneas separadoreas de columnas (2 mm)
Línea continua entre cabecera y datos, siempre
Ancho primera columna: mínimo 17,7 mm
(%), (million), (EUR)... bajar siempre a otra línea; no separar del texto
Modelo b): columnas normales
Cabecera: HN (T1) 75 Bold 8 pt/12,25
Texto: HN (T1) 55 Roman 8 pt/12,25
Resto, idem anterior
Modelo c): columnas verticales _ texto normal
Cabecera: HN (T1) 75 Bold 8 pt/12,25
Texto: HN (T1) 55 Roman 8 pt/12,25
Resto, idem anterior
Total Regions Tourism lifecycle
Nort
h/W
est E
urop
e
Sout
h/ce
ntra
l Eur
ope
Afric
a
Amer
icas
Asia
and
the
Paci
fic/
Mid
dle
East
New
/em
ergi
ng
Grow
ing
Esta
blis
hed
Yes, have dedicated
product development
function
47 46 42 50 67 29 60 46 44
No, product
development linked to
other functions
51 55 58 50 33 57 40 50 56
Total Regions Tourism lifecycle
North/
West Europe
(%)
Asia and
the Pacific/
Middle East
(million)
New/
emerging
Established
(EUR)
Yes, have dedicated product 47 46 29 60 44
No, product development 51 55 57 40 56
Total Regions Tourism lifecycle
No
rth/
Wes
t E
uro
pe
So
uth/
cent
ral E
uro
pe
Afr
ica
Am
eric
as
Asi
a an
d t
he P
acifi
c/
Mid
dle
Eas
t
New
/em
erg
ing
Gro
win
g
Est
ablis
hed
Yes, have dedicated
product development
47 46 42 50 67 29 60 46 44
No, product
development linked
51 55 58 50 33 57 40 50 56
Sources, notes – igual a gráficos (página siguiente)
8
Gráficos
Todos los
gráficos
ocuparan
siempre el
ancho de
columna,
no de texto
Título gráfico – Pantone 287
Figura: Helvetica Neue (T1) 45 Light 9 pt/14 Título: Helvetica Neue (T1) 75 Bold 9 pt/14 (todo el texto del título en bold, incluido: %, million, subtítulo,...)
Tracking: +10 – Sangría: 20 -20
Sin justificar 2 líneas delante, comienza gráfico en siguiente línea
Filete inferior; grosor 0,5 pt; Pantone 287; desplazamiento 1,235 mm; sangría 0
Alinear con cuadrícula solo primera línea
Fechas: cuando los datos de la tabla indiquen fechas no correlativas en alguna o todas sus columnas se colocarán entre comas: 2000, 2004 and 2006–2010 No 2000–2010
Ejes 'x' 'y': de 0 a 10: 0,1, 2, 3, 4, 5.. de 0 a 100: 0, 10, 20, 30, 40... No modificar la escala de los gráficos recibidos si no se pide lo contrario
Cuando los rangos de fechas no sean claros, no colocar fecha en el título (ej. pág. )
Figure 1.3 Providing infrastructure for tourism:
providing infrastructure for tourism
Source, note, con filete – Color: negro después de gráfico o imagen que no cierre con línea
Helvetica Neue (T1) 45 Light 7 pt/10,5 Espacio después de párrafo u otra source 1,235 mm
Filete superior; 0,5 pt; Pantone 287; sangría 0; desplazamiento 2,6
Tracking: +10 Sangría: 11 -11 Sin justificar Punto final
Distancia entre imagen y filete inferior mínimo 2,6 mm, colocar la source sobre la primera linea de la cuadrícula base.
Distancia entre source y texto, 2 líneas blancas
Source: Tourism Development International.
Source, note, sin filete – Color: negro después de tabla, gráfico,... que cierre con línea
Helvetica Neue (T1) 45 Light 7 pt/5 (primera línea) (equivale a la distancia ente el filete y la source definida en la fila anterior). Resto igual al anterior
Source: Tourism Development International.
Notas 1), 2)... en tablas, gráficos
Helvetica Neue (T1) 45 Light 7 pt/10,5
Tracking: +10 – Sangría: 5 -5
Sin justificar – Punto final
Espacio entre notas y source o note 1,235 mm
Tablas, gráficos con cifras + paréntesis, en cajas con letras + paréntesis
No utilizar asteriscos, sustituir por cifras
Orden: 1., 2., 3.,..., note, source
1) World Tourism Organization (2010).
2) European Cruise Council (2012).
Ejemplo:
1) World Tourism Organization (2010).
2) European Cruise Council (2012).
Note: Tourism Development International.
Source: Tourism Development International.
Gráfico texto – Color: negro
Texto en ejes x y: H N (T1) 75 Bold 8 pt/12,25
Texto: Helvetica Neue (T1) 55 Roman 8 pt/12,25
Textos columna izquierda siempre en roman, excepto cuando se consideran subtítulos
Tracking: 0 Sin justificar
Líneas del gráfico: ejes x - y, flechas… 0,5 pt
Líneas divisorias largas: 0,25 pt (negro), 2 opciones, ver ejemplo 1 y 2
Líneas divisorias cortas: 2 mm de largo, siempre, incluso en las fechas
Líneas datos gráfico: 0,6 pt
Cuando el texto de un gráfico ocupe más de 1 línea y se dificulte la lectura por su proximidad con el siguiente párrafo, reducir el interlineado a 10,5
Marco leyenda: 0,5 pt, pantone 287 100%
Gráficos e imágenes sin sombra
Gráfico líneas: Cuando el gráfico contenga más de 4 líneas, colocar leyenda en el lado derecho del gráfico, cada leyenda a la altura de su línea, sin recuadro
Fechas completas siempre que sea legible
Si en uno o varios gráficos a lo largo de la maquetación es necesario ajustar el tamaño tanto del gráfico como del texto por espacio, no modificar el resto de los gráficos a no ser que se haya solicitado al entregar el manuscrito
Problem periodMo
ney
Time
Income generated
Capital investment
9
Gráficos
Todos los
gráficos
ocuparan
siempre el
ancho de
columna,
no de texto
Líneas divisorias: ejemplo 1
Cuando un porcentaje elevado de datos se encuentren reflejados en el gráfico, no se colocan líneas divisorias
Líneas divisorias: ejemplo 2
Cuando los datos no aparezcan reflejados en el gráfico, colocar líneas divisorias horizontales grosor 0,25 pt – 100% negro
Gráfico tartas
Más de 6 porciones, generar tabla
Leyenda: una sola línea. Espacio entre texto y cifra: 2 espacios blancos. Cifras entre paréntesis, sin %)
Diámetro: 60 mm ØPorcentajes: Tartas alternos
6 porciones 100, 49, 83, 32, 66, 20%,
5 porciones 100, 49, 83, 32, 20%
4 porciones 100, 32, 83, 20%
3 porciones 100, 49, 20%
2 porciones 100, 32%
1 porción 70%
Transportation and storage (8)
Accommodation (70)
Administration (3)
Arts and recreation (18)
1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012
5
4
5
4
5
8
8
9
9
11
10
13
12
14
17
15
20
15
29
19
3135
4146 48
57
70
102
55
44
3630
2422
Chinese outbound travellers (million)
▲ Expenditure (US$ billion)
73
83
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
Hong Kong, China
Macao, China Other Asia
Europe Americas Africa
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
02000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011
38.9
29.7
15.4
10.5
4.9
0.4
40.3
28.1
22.9
4.42.71.4
Arts and recreation (18)
Arts and recreation (18)
10
Gráficos
Todos los
gráficos
ocuparan
siempre el
ancho de
columna,
no de texto
Gráfico barras no apiladas (I)
Porcentajes: Decreciente
Gráfico de más de 6 barras, generar tabla
Grosor barra: 4 mm o múltiplos de 4 mm
Distancia entre líneas cortas: 8 mm o proporcional
Si los epígrafes ocupan 2 líneas, interlineado 10,5 pt
6 porciones 100, 83, 66, 49, 32, 20%
5 porciones 100, 66, 49, 32, 20%
4 porciones 100, 83, 49, 32%
3 porciones 100, 66, 32,%
2 porciones 100, 32%
1 porciones 70%
Orden texto leyenda: barras horizontales de arriba a abajo barras verticales de izquierda a derecha
A 10.16
B 8.21
C 7.72
D 0
E 6.94
F 6.74
G 0
H 5.51
I 4.46
J 4.41
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Passenger volume (million)
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011
21 2225 26
2932
40
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
11.7
8.6
9.8
4.4
4.0
3.8
5.7
4.4
13.1
8.9
15.9
13.1
15.0
13.1
9.9
8.7
3.7
3.7
10.4
10.3
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
■ Total
■ Urban
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Si uno o varios de los datos es '0', incluir el dato en el gráfico
Ejes 'x' 'y':en la menor unidad entera posible.No cambiar la escala del gráfico recibido a no ser que se indique lo contrarioEjes 'x' 'y':
en la menor unidad entera posible
Ejes 'x' 'y':en la menor unidad entera posible.No cambiar la escala del gráfico recibido a no ser que se indique lo contrario
11
Gráficos
Todos los
gráficos
ocuparan
siempre el
ancho de
columna,
no de texto
Gráfico barras no apiladas (II)
Porcentajes: Decreciente
Gráfico de más de 6 barras, generar tabla
Grosor barra: 4 mm o múltiplos de 4 mm
Distancia entre líneas cortas: 8 mm o proporcional
Si los epígráfes ocupan 2 líneas, interlineado 10,5 pt
6 porciones 100, 83, 66, 49, 32, 20%
5 porciones 100, 66, 49, 32, 20%
4 porciones 100, 83, 49, 32%
3 porciones 100, 66, 32,%
2 porciones 100, 32%
1 porciones 70%
Orden texto leyenda: barras horizontales de arriba a abajo barras verticales de izquierda a derecha
80
70
60
50
40
30
20
10
0Asia Pacific Middle East Europe North America Others
78.8
70.7
77.0
8.03.7
10.78.1 8.6
2.24.8
12.68.4
0.1 0.3 0.1 0.2 0.2 0.5
■ Kuala Lumpur
■ Bangkok
■ Singapore
■ Kuala Lumpur
■ Bangkok
■ Singapore
■ Singapore
■ Kuala Lumpur
■ Bangkok
■ Singapore
■ Singapore
■ Singapore
■ Kuala Lumpur
■ Bangkok
■ Singapore
■ Singapore
■ Singapore
■ Singapore
12
Gráficos
Todos los
gráficos
ocuparan
siempre el
ancho de
columna,
no de texto
Gráfico barras apiladas
Siempre que sea posible utilizar barras horizontales
Porcentajes: Decreciente
Gráfico de más de 6 barras, generar tabla o colocar barras verticales
Grosor barra: 4 mm o múltiplos de 4 mm
Distancia entre líneas cortas: 8 mm o proporcional
Si los epígráfes ocupan 2 líneas, interlineado 10,5 pt
6 porciones 100, 83, 66, 49, 32, 20%
5 porciones 100, 66, 49, 32, 20%
4 porciones 100, 66, 32, 20% (único distinto a las barras no apiladas)
3 porciones 100, 66, 32,%
2 porciones 100, 32%
1 porciones 70%
Orden texto leyenda: de arriba a abajo y de izquierda a derecha
17 68 14
17 68 14
17 68 14
17 68 14 14
17 68 14 14 14
88 8 4
73 19 7
17 68 14
71 22 6
63 25 8 4
51 22 14 7 6
64 17 7 6 6
28 31 14 12 15
29 22 16 15 18
17 68 14 14
17 68 14 14 14
13
Gráficos
Todos los
gráficos
ocuparan
siempre el
ancho de
columna,
no de texto
Gráfico líneas
Siempre que sea posible utilizar barras horizontales
Porcentajes: Alternos
Gráfico de más de 6 líneas, se repite el degradado de línea, variando al símbolo siguiente que le corresponda
Línea datos: grosor 6 mm
Distancia entre líneas cortas: 4 mm o proporcional
Si los epígráfes ocupan 2 líneas, interlineado 10,5 pt
6 porciones 100, 49, 83, 32, 66, 20%
5 porciones 100, 49, 83, 32, 20%
4 porciones 100, 32, 83, 20%
3 porciones 100, 49, 20%
2 porciones 100, 49%
1 porciones 70%
Orden texto leyenda: de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Con más de 4 líneas colocar leyenda en el lado derecho de su línea de datos
Símbolo único: rombo, utilizar cuando no se cruzan las líneas de datos
Símbolos 2 mm
◆ ▲ ■ ● ★ ✹ ❋
distintos aunque se repita el porcentaje de la línea
Si las líneas de datos se juntan tanto como para dificultar su lectura, ampliar el gráfico verticalmente
Ejemplo en la página siguiente
1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012
5
4
5
4
5
8
8
9
9
11
10
13
12
14
17
15
20
15
29
19
3135
4146 48
57
70
102
55
44
3630
2422
Chinese outbound travellers (million)
▲ Expenditure (US$ billion)
73
83
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
12,000
10,000
8,000
6,000
4,000
2,000
0
7,138
9,30710,201 10,281
4,699
7,415
8,501
9,037
1,623
3,8854,700
5,187
2005 2010 2011 2012
Hong Kong, China
Macao, China Other Asia
Europe Americas Africa
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
02000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011
38.9
29.7
15.4
10.5
4.9
0.4
40.3
28.1
22.9
4.42.71.4
350
300
250
200
150
100
50
0
14
Gráficos
Todos los
gráficos
ocuparan
siempre el
ancho de
columna,
no de texto
Ejemplo de gráficos ampliados verticalmente
350
300
250
200
150
100
50
0