D'LUXHOTEL

164

description

D'LUXHOTEL

Transcript of D'LUXHOTEL

Page 1: D'LUXHOTEL
Page 2: D'LUXHOTEL
Page 3: D'LUXHOTEL
Page 4: D'LUXHOTEL
Page 5: D'LUXHOTEL

MATTEO NUNZIATI

MARCO PIVA

STUDIO A

CARLA BARATELLI

CLAUDIO COLUCCI

MARIA RENATA FIMIANI

SIMONE MICHELI

ETTORE MOCCHETTI

STUDIO PAPIRI

LUCA SCACCHETTI

COOL

STYLE

TIMELESS

PURE

SHINE

RETTANGOLO

RETTANGOLO XL

RETTANGOLO T

ELETTRONICI

RETTANGOLO COLOUR

MIMI

RETTANGOLO CASCATA

MIMI GOLD

OVALE

CONTENT

Page 6: D'LUXHOTEL

D'LUXHOTEL

Page 7: D'LUXHOTEL

“D’Luxhotel”: un titolo un po’ misterioso per esprimere un punto di vista moderno sul concetto di lusso e di lussuoso;

un orientamento diverso ma non eccentrico: “il lusso secondo Gessi”. Azienda conosciuta e ammirata ovunque sia condiviso

il valore della personalizzazione del lusso, Gessi è un riferimento internazionale sia per la bellezza, la qualità e la tecnologia dei

suoi oggetti d’arredo, sia per il suo spirito visionario e anticonvenzionale, che ne fanno un leader sempre originale

e innovativo, nel prodotto e nella comunicazione del suo mondo di riferimento.

L’espressione della filosofia di una azienda passa inevitabilmente attraverso ciò che la rappresenta: un universo fatto di sogni, modelli, suggestioni e obiettivi raggiunti. Il tema

dell’hotel, luogo evocativo del viaggio, diviene quindi lo spunto per raccontare una storia e una visione: il mondo del lusso o “un” mondo di lusso, secondo la visione di una azienda

che, con il proprio design, crea essa stessa una suggestione lussuosa negli ambienti che arreda. Una storia e una visione che è raccontata anche attraverso gli occhi, le creazioni e i

sentimenti degli architetti e designer partner di Gessi.

Se il concetto di lusso oggi riguarda le dimensioni del tempo e dello spazio, D’Luxhotel mostra come esso si incarni in

modo più autentico nella quantità e qualità del tempo dedicato a se stessi in spazi personali nei quali godere di momenti di

indulgenza alla bellezza, al relax, alla intimità, al riequilibrio. Di questi “spazi privati”, D’Luxhotel, propone una interpretazione particolare: essi vengono ricercati nel mondo dell’accoglienza

e in quello delle SPA “a sette stelle”, i luoghi dove i bisogni personali, superando l’aspetto funzionale vengono appagati ad un livello superiore e in una dimensione alta e “altra” dal

quotidiano e dal consueto, diventando più attinenti alla sfera emozionale che razionale. L’hotel diviene quindi metafora di un luogo “extra-ordinario”, rimandando alla figura di un moderno viaggiatore impegnato nella riscoperta del piacere di ciò che è

esclusivo ed appagante: il piacere del bello, dell’eccellenza, del benessere psicofisico.

Il “lusso secondo Gessi” è un mondo fatto di luoghi, di oggetti, di persone, di situazioni, di atmosfere, di stati d’animo; un

mondo che si dispiega lungo un percorso ideale attraverso stanze, spazi e incontri sorprendenti come epifanie; un viaggio

che è evidentemente soprattutto interiore.

“D’Luxhotel”: a mysterious title to express a view on what luxury and luxurious is today; it refers to a different but not eccentric statement sounding like “luxury the Gessi way”.As a company which is well known and admired wherever in the world the value of luxury is shared, Gessi stands as an international reference for the beauty, quality and technology of its products. This together with its visionary and rule breaking spirit all makes for a character of an ever creative and innovative leader. The philosophy of a company is always expressed in its actions, these actions identify the company itself, showing a universe of dreams, visions and achievements.The Hotel, a place which immediately evokes a journey, becomes the cue for telling a story about the world of luxury or rather “one” world of luxury. This is explained through the vision of a company whose products themselves create a luxurious atmosphere in the environment they furnish. It is a story and a vision that also comes to reality through the eyes, creations and feelings of the architects and designers working in partnership with Gessi.

The concept of modern day luxury considers the dimensions of time and space. D’Luxhotel shows how this concept comes to life in the most authentic way in the amount and quality of the time dedicated to oneself. It is found in spaces of one’s own where moments of indulgence are allowed, where it is possible to enjoy the beauty and intimacy or to simply relax and achieve a re-balance in a hectic world.D’Luxhotel proposes a unique interpretation of these “private spaces” that comes to be sought after in the world of the “seven star” rated hotels and Spas. The latter are intended as places where one’s personal needs, going beyond the mere functional aspect, are satisfied at a superior level and in a higher and “other” dimension. This far exceeds the normal and expected experience, becoming more related to the sensitivity rather than the sense sphere. The hotel becomes therefore a metaphor for an extra-ordinary place allowing the modern traveller to rediscover the delights to be found from an exclusive and pleasant place, the beautiful things, the excellence, the well being.“Luxury the Gessi way” is a world made of places, people and objects where the unique atmosphere and state of mind unfolds itself along a path of rooms and environments, a journey far above a normal experience.

Page 8: D'LUXHOTEL

MATTEONUNZIATIPIVA

STUDIOA BARATELLICOLUCCI

FIMIANI MICHELI

MOCCHETTIPAPIRI

SCACCHETTI

Page 9: D'LUXHOTEL

CA

RLA

BA

RAT

ELLI

Page 10: D'LUXHOTEL
Page 11: D'LUXHOTEL
Page 12: D'LUXHOTEL

YOUNIQUEHEALTH

CLUB MILAN

SEVEN STARS SPA

012

Page 13: D'LUXHOTEL
Page 14: D'LUXHOTEL

YOUNIQUEHEALTH CLUBMILAN

Page 15: D'LUXHOTEL

015

Page 16: D'LUXHOTEL
Page 17: D'LUXHOTEL

URBAN SUITEMILAN

Page 18: D'LUXHOTEL

MATTEONUNZIATI

Il lusso è una condizione di equilibrio esistenziale: stare bene con se stessi, nella

relazione con chi si ama e con il luogo in cui ci si trova. Recentemente in un viaggio nei

Caraibi sono andato a cena in un ristorante di apparenza semplice e certo senza pretese

di design: un capanno con quattro tavolini di fronte all’oceano. Abbiamo mangiato una

freschissima aragosta cucinata con cura; eravamo in pace, sereni e in armonia con

l’ambiente e le persone che ci circondavano. Penso a quel luogo e a quel momento come

ad un attimo di vero “lusso”. Per quanto riguarda la progettazione di ambienti, oggi si sente spendere la parola lusso molto, forse

troppo, facilmente e frequentemente. In verità, pur viaggiando molto, raramente ho trovato

degli spazi dove si percepisca, in modo chiaro, l’eleganza, lo stile ed il lusso. Il concetto di

lusso contemporaneo non si serve del capitello dorato o della decorazione di stucco veneziano. Esso fa piuttosto riferimento all’utilizzo sapiente

di materiali preziosi ma discreti, di luci curate, di superfici esclusive, è in altre parole, un

concetto di armonia totale con lo spazio. Questo risultato può essere ottenuto solo attraverso la

massima cura del progetto e della realizzazione di ogni dettaglio. Per questo il rapporto con

aziende italiane di assoluta qualità come Gessi è fondamentale per interpretare e realizzare

efficacemente la visione del progettista.In giro per il mondo, e spesso in quei paesi

che vantano strutture di accoglienza di fascia altissima, ho trovato enormi lobby o piscine

sconfinate che immediatamente rimandavano ad un concetto stereotipato di lusso, ma quando si tocca il tessuto di un divano, una superficie

di marmo o di ceramica, il cassetto di una cucina o l’anta di un armadio immediatamente si percepisce la non eccelsa qualità dei materiali e

l’approssimazione delle finiture.

On interior design, we keep hearing far too often and easily the word luxury. Actually although I travel a lot, rarely have I found areas where you can perceive in a very clear way elegance, style and luxury.Today’s luxury does not need a gold plated... or Venician stucco decoration. It is rather the proper use of discreet but precious materials, of well planned lighting, of exclusive surfaces. It is in other words a concept of total harmony with the surrounding space. This can only be achieved with an extreme care of the project on every single detail.This is why the relationship with Italian firms of absolute quality like Gessi, is paramount to put into practice the vision of the designer.Around the world and often in those countries which claim facilities at the highest level, I found huge lobbies and swimming pools, recalling a stereotyped concept of luxury, but when you touch the fabric of a settee, the surface of marble or ceramic, the drawer of a kitchen or the door of a wardrobe, you can immediately perceive the poor quality of materials and the inappropriateness of the finishing touches.

018

Page 19: D'LUXHOTEL
Page 20: D'LUXHOTEL
Page 21: D'LUXHOTEL

RETTANGOLODESIGN

PROSPERO RASULO

Page 22: D'LUXHOTEL
Page 23: D'LUXHOTEL

COOL

Page 24: D'LUXHOTEL
Page 25: D'LUXHOTEL

Il viaggio deve allinearsi con le più severe forme di ricerca. Certo ci sono altri modi per fare la conoscenza del mondo. Ma il viaggiatore è uno schiavo dei propri sensi; la sua presa su

un fatto può essere completa solamente quando è rafforzata dalla prova sensoriale; egli può conoscere davvero il mondo soltanto quando lo vede, lo sente e lo annusa.

Travel must fall into line with the strictest forms of research. Obviously there are other ways to get to know the world. But the traveller is slave to his own senses; his grip on a fact can be complete only when it is supported by the experience; he really gets to know the world only when he can see, feel, smell it.

Lord Byron poet and nobleman

Page 26: D'LUXHOTEL

NUNZIATIMARCOPIVA

STUDIOA BARATELLICOLUCCI

FIMIANI MICHELI

MOCCHETTIPAPIRI

SCACCHETTI

Page 27: D'LUXHOTEL

CA

RLA

BA

RAT

ELLI

Page 28: D'LUXHOTEL
Page 29: D'LUXHOTEL
Page 30: D'LUXHOTEL

HOTELEXEDRAROME

Page 31: D'LUXHOTEL

031

Page 32: D'LUXHOTEL
Page 33: D'LUXHOTEL

T HOTEL CAGLIARI

Page 34: D'LUXHOTEL

034

Page 35: D'LUXHOTEL

T HOTEL CAGLIARI

Page 36: D'LUXHOTEL

LAGUNA PALACE

& SUITESVENICE03

6

Page 37: D'LUXHOTEL
Page 38: D'LUXHOTEL
Page 39: D'LUXHOTEL

MARCOPIVA

What’s the object that best represents my view on luxury? A sailing boat! Though I don’t consider it under the aspect of a typically expensive object whose posses is expressive of material richness for the owner; I rather think about its function of a lively object. A sailing boat is indeed a beauty that calls for admiration but also a craft to be used and experienced; something whose pleasantness can be deeply understood only by those who possess a genuine passion for the sea and of course time to dedicate to this passion. Having time to live one’s own passion! Anything more luxurious?

Un oggetto che incarna la mia visione del lusso? La barca a vela; non per la sua essenza di oggetto costoso ed

espressivo di una ricchezza materiale per il possessore, ma per la sua funzione di oggetto non inerte; una bellezza non solo

da osservare ma da vivere, strumento di un piacere che può essere profondamente compreso e vissuto solo da chi abbia

una genuina passione per il mare, e ovviamente tempo da dedicarvi. Avere tempo per vivere la propria passione,

cosa esiste di più lussuoso?

039

Page 40: D'LUXHOTEL
Page 41: D'LUXHOTEL

UNAHOTELBOLOGNA

Page 42: D'LUXHOTEL

Come architetto il mio approccio al tema del lusso avviene attraverso le aree progettuali più tipicamente inerenti agli spazi

collettivi e al mondo dell’hotel, che non a quelli domestici. Nei miei progetti per i luoghi dell’accoglienza la lussuosità degli

spazi passa attraverso la definizione di caratteristiche specifiche da conferire ai luoghi nei quali le persone si muovono,

incontrano e rappresentano se stesse. L’hotel viene pensato come “contenitore” aperto alla

interpretazione di chi esso ospita; l’architettura non opprime la presenza umana, ma si fa sfondo ad essa, lasciando spazio a scenografie personali legate a chi le interpreta e a chi offre il

servizio: le persone, che danno vita e senso alla struttura.Il design diviene quindi strumento attraverso il quale queste

scenografie si rendono aperte alle più diverse interpretazioni possibili; l’oggetto di design perde il suo connotato di status

symbol fine a se stesso, per divenire un oggetto in dialogo armonico con la scenografia, a supporto del confort e del

benessere personale. Questi luoghi sono pensati per una clientela che abbia una

attenzione particolare nei confronti della qualità dello spazio e delle precise attese nei confronti dei servizi offerti.

As an architect, my approach to the issue of luxury goes through projects related to communal spaces and hotels rather than household and residential projects.On these projects the luxury of the areas is defined through specific characteristics given to the areas where people move, meet, and present themselves.The hotel is conceived like a “container”, open to the interpretation of its guest: the architecture does not stifle the human presence, but, it is its backdrop, leaving space to the hotel customer’s personal world and to people that, by offering the service, make the structure alive and give it a purpose.The design becomes indeed a means through which these settings and scenarios become open to every possible interpretation; the design object itself is no longer a status symbol for the sake of it, it rather becomes an object in harmony with its setting as a whole for the purpose of supporting personal wellness and comfort.The hotels settings I’m referring to, are designed for a discerning customer who is attentive to the quality of the environment and who bears sharp expectations on the service.

042

Page 43: D'LUXHOTEL

UNAHOTELBOLOGNA

Page 44: D'LUXHOTEL

Cambiano i paradigmi relativi al lusso: l’eccesso di consumo e di ostentazione viene

sostituito da una maggiore consapevolezza e da un’etica basata sull’idea di sobrietà e di

selezione, un’etica che comprende anche una attenzione agli sprechi. Si tratta evidentemente

di una ricomposizione del lusso in termini più introspettivi; un approccio sicuramente più

complesso, che si indirizza a chi è attratto da un lusso più intimo e personale, più da scoprire che non da ostentare; un lusso che si dichiara

lentamente attraverso una serie di passaggi graduali a chi è attento osservatore. Questo “nuovo lusso” più misurato,

si slega fortunatamente da un indirizzamento esclusivo a un target di clientela cosiddetta v.i.p., rivolgendosi piuttosto a una clientela

colta, che si avvicina a un lusso legato più ai comportamenti che non al possesso e allo

sfoggio di oggetti status symbol. Gli hotel che progetto, uniscono infatti ambienti estremamente sofisticati a un’immagine di cura,

comfort e attenzione ai minimi dettagli, che li rende interpreti del nuovo lusso.

I progetti del mio Studio mettono peraltro in risalto il valore del tempo più che dello spazio in sé, enfatizzando la qualità della possibilità e

capacità di controllo e utilizzo del tempo, che è poi il vero lusso della nostra frenetica epoca: chi

ne possiede il controllo, può infatti scegliere e gestire il tempo da dedicare e da dedicarsi.

The parameters of luxury do change: opulence and ostentation are replaced by an increased awareness and a sense of selective simplicity, including an eye for wastefulness.What we are talking about is a new personal re-definition of luxury aimed to whomever is seeking an inner most idea of luxury, to unfold rather than to show-off; a luxury that unravels slowly and gradually in front of the careful observer. This new moderate luxury is no longer addressed solely to the so called v.i.p. clientele, but is aimed at an educated customer, closer to the luxury of an attitude than to the showing off of status symbol possessions.The hotels that I design, do present together extremely sophisticated surroundings with a picture of comfort, care and attention to even the smallest details; all this makes them a symbol of the new luxury.The projects on my practice outline the value of time rather than space per se; time which is the new true luxury of our frenzied life: controlling it, a person can then choose how to devote time to oneself and to those he cares for.

MARCOPIVA

044

Page 45: D'LUXHOTEL
Page 46: D'LUXHOTEL
Page 47: D'LUXHOTEL

RETTANGOLO XLDESIGN

PROSPERO RASULO

Page 48: D'LUXHOTEL
Page 49: D'LUXHOTEL
Page 50: D'LUXHOTEL
Page 51: D'LUXHOTEL

La bellezza è come una ricca gemma per la quale la montatura migliore è la più semplice.

Beauty is like a rich gem for wich the better support is the simplest.

F. Bacon philosopher

Page 52: D'LUXHOTEL

NUNZIATIPIVA

STUDIOA BARATELLICOLUCCI

FIMIANI MICHELI

MOCCHETTIPAPIRI

SCACCHETTI

Page 53: D'LUXHOTEL
Page 54: D'LUXHOTEL

LE PROVENCALJUAN LES PINSCÔTE D'AZUR

Page 55: D'LUXHOTEL
Page 56: D'LUXHOTEL

BAGLIONIHOTELDUBAIThe design of luxury environments by Studio A is not screaming, it rather whispers its excellence:the founding element of our approach to the world of luxury, is by all means the search for basic elements set in a timeless dimension, so that a continuing dialectic between the sophisticated and the frugal is created.

Il design degli ambienti del lusso non grida ma sussurra la propria

eccellenza: l’elemento costituente il nostro approccio al mondo

del lusso è senza dubbio la ricerca di elementi essenziali configurati in

una dimensione atemporale che generi una continua dialettica tra

il sofisticato e il moderato.

056

Page 57: D'LUXHOTEL
Page 58: D'LUXHOTEL
Page 59: D'LUXHOTEL

RETTANGOLO TDESIGN

PROSPERO RASULO

Page 60: D'LUXHOTEL
Page 61: D'LUXHOTEL
Page 62: D'LUXHOTEL
Page 63: D'LUXHOTEL
Page 64: D'LUXHOTEL
Page 65: D'LUXHOTEL

ELETTRONICI

Page 66: D'LUXHOTEL

NUNZIATIPIVA

STUDIOA CARLABARATELLI

COLUCCIFIMIANI

MICHELIMOCCHETTI

PAPIRISCACCHETTI

Page 67: D'LUXHOTEL
Page 68: D'LUXHOTEL

Il suono dell’acqua che scorre, una luce morbida e rilassante: un centro benessere deve suggerire al visitatore

la sensazione di entrare in un luogo magico, in una dimensione di pace, fatta di spazi, forme, ritmi e rituali suoi

propri; una dimensione che lascia fuori i ritmi e i rituali del caotico mondo esterno e della vita quotidiana.

The sound of streaming water, a soft and relaxing light: a wellness centre must arouse in the guest the feeling to enter a magic and peaceful place made of spaces, forms, rhythms and rituals of its own; a dimension which leaves out the chaotic rhythms and rituals of daily life in the outside world.

Page 69: D'LUXHOTEL

GUERLAIN SPACARLTONHOTEL BAGLIONI MILAN 06

9

Page 70: D'LUXHOTEL

GUERLAIN SPACARLTONHOTEL BAGLIONI MILAN

Page 71: D'LUXHOTEL

L’architettura è arte, come tutto ciò che è oggetto dell’ingegno e della creatività dell’uomo, come tutto ciò che esprime un pensiero e suscita emozione: da un

edificio a un abito.Architecture is an art, just like all those activities that are the product of the intelligence and the creativity of mankind, as well as the things that materialize the thought of a man and arouse emotions: from a building to a dress.

Page 72: D'LUXHOTEL
Page 73: D'LUXHOTEL

SALUSPER AQUAMMILAN

073

Page 74: D'LUXHOTEL

074

Page 75: D'LUXHOTEL

HOTEL KOKROBITEY ACCRA GHANA

Page 76: D'LUXHOTEL
Page 77: D'LUXHOTEL

RETTANGOLOCOLOUR

DESIGN PROSPERO

RASULO

Page 78: D'LUXHOTEL
Page 79: D'LUXHOTEL

CARLABARATELLI

According to my view, luxury today is no longer expressed by mundane (and trivial) possessions, but by the possibility to live with experiences leading to emotions, to find again our soul and heart, to reestablish the lost balance with what’s around us. Industrialization, technology, urban sprawl have altered the vital spaces of men, making them more and more crowded and crumpled; moreover centuries-old biological cycles have been broken and substituted by artificial ones. Luxury today is to regain possession of space and time for oneself and for one’s soul. The new luxury is about experiencing situations and feeling sensations that help recovering the lost dimensions of silence and infinity. My idea of luxury obviously does not penalize technology and its great merits, it rather proposes and celebrates a new relationship between men and technology; a technology which has no negative impact on men; on the contrary it is used for their physical and mental well being.It is a similar story for architecture too, often these days, it is empty and self celebrating.It is important for architecture to recover a soul and a new capacity to create emotions.Just like technology, architecture can do a lot for the wellbeing and quality of life of mankind. This obviously involves a new way to conceive the design of living spaces. This latter should put the human element at the centre of the project, and its aim shouldn’t be to lay down extravagant and alien shapes, but to enable men to enjoy and benefit mentally and physically the architectonic layout of their environment.

Ritengo che oggi il lusso non si esprima più nel banale possesso, ma nella possibilità di vivere esperienze che portino la persona a

vivere emozioni, a ritrovare la propria essenza, a riconciliarsi spiritualmente e biologicamente

con ciò che la circonda, a ritrovare un equilibrio perduto. L’industrializzazione, la tecnologia,

l’urbanizzazione, hanno infatti alterato gli spazi vitali dell’uomo, sempre più angusti ed

affollati, e i suoi ritmi biologici, slegandoli da cicli naturali millenari. Il lusso è oggi riappropriarsi

di momenti e di spazi per se e la propria anima: un lusso “esperienziale” quindi, legato

appunto all’esperienza di sensazioni e situazioni che recuperino le dimensioni perdute del

silenzio e dell’infinito. La mia idea di lusso non condanna ovviamente la tecnologia, di cui non

si possono non riconoscere i grandissimi meriti; al contrario essa celebra un nuovo rapporto

con la tecnologia; una tecnologia da cui non ci si lasci usare ma che venga usata per il proprio

benessere fisico e mentale.Un discorso analogo vale per l’architettura,

troppo spesso oggi vuota e autocelebrativa. È importante ridare all’architettura un’anima e

una nuova capacità di emozionare; essa, come la tecnologia, può fare molto per il benessere

e la qualità di vita dell’uomo. Ciò naturalmente implica un nuovo modo di progettare, che metta

al centro la persona, e che si ponga come obiettivo che l’uomo non subisca passivamente

forme stravaganti e “aliene da se”, ma possa godere e beneficiare psico-fisicamente della

sistemazione architettonica del suo ambiente.

Page 80: D'LUXHOTEL
Page 81: D'LUXHOTEL

TIMELESS

Page 82: D'LUXHOTEL
Page 83: D'LUXHOTEL

The great advantage of a hotel is that it is a refuge from home life.

George Bernard Shaw playwright

Il più grande merito di un hotel è che l’hotel è un rifugio dalla vita domestica.

Page 84: D'LUXHOTEL

NUNZIATIPIVA

STUDIOA BARATELLI

CLAUDIOCOLUCCIFIMIANI

MICHELIMOCCHETTI

PAPIRISCACCHETTI

Page 85: D'LUXHOTEL
Page 86: D'LUXHOTEL
Page 87: D'LUXHOTEL

HOTELLUMENPARIS LOUVRE

087

Page 88: D'LUXHOTEL

Claudio Colucci incarna una prospettiva e una visione del tutto nuova

e originale sul design e sul lifestyle: le sue scenografie interpretano il lusso

attraverso l’immaginazione e la fantasia.La sua linea ispiratrice è risolutamente orientata verso forme rotonde, flessibili

e colorate; le sue creazioni sono allo stesso tempo semplici, ludiche

e sensuali, con una grande attenzione dedicata alla ricerca formale.

Le espressioni creative di Colucci sono destinate a sorprendere, destabilizzare

ed aprire nuovi modi di percezione dell’ambiente e del lusso.

Claudio Colucci materializes a new and original perspective on design and lifestyle: the sceneries he designs provide for a peculiar interpretation of luxury through his fancy and imagination.His inspiration line is decidedly oriented towards rounded contours, smooth and colorful shapes and his creations are simple, playful and sensual at the same time, with great attention dedicated to formal research. His creative expressions are bound to surprise, to destabilize, to open new ways of perception of the living environment as well as to shed a new light on luxury.

CLAUDIOCOLUCCI

088

Page 89: D'LUXHOTEL
Page 90: D'LUXHOTEL
Page 91: D'LUXHOTEL

MIMI

Page 92: D'LUXHOTEL
Page 93: D'LUXHOTEL

pure

Page 94: D'LUXHOTEL

NUNZIATIPIVA

STUDIOA BARATELLICOLUCCI

MARIARENATAFIMIANI MICHELI

MOCCHETTIPAPIRI

SCACCHETTI

Page 95: D'LUXHOTEL
Page 96: D'LUXHOTEL
Page 97: D'LUXHOTEL

HOTELPUNTATRAGARACAPRI

097

Page 98: D'LUXHOTEL

In a period when the accomplishment of one’s own ambitions seems to be harder than ever, luxury stands as managing to fulfill one’s own wishes. I dream of a nest-like small house immersed in the nature, which for me is always a source of inspiration and peace. I imagine it as a cozy nook calling back to a corresponding corner of my soul, where it becomes easy to perceive the exceptionality of a fleeting moment, and to expand it to the point that the moment becomes a delightful entire life.

Il vero lusso, in un’epoca non certo facilitante per l’inseguimento delle aspirazioni individuali,

è realizzare la vita che desideri. Sogno un “buen retiro” avvolto dalla natura, che per me

è sempre fonte di ispirazione e serenità. Un cantuccio non solo fisico ma anche dell’anima,

dove diviene semplice percepire l’eccezionalità di un attimo fuggente, dilatandolo fino a farne

un universo appagante.

098

Page 99: D'LUXHOTEL

HOTELPUNTATRAGARACAPRI

Page 100: D'LUXHOTEL

HOTELPUNTATRAGARACAPRI

Il mio momento di lusso è essere al timone della mia piccola imbarcazione,

con rotta verso Ponza, al tramonto.My moment of luxury is when i’m holding the rudder of my small boat, routed to Ponza, in the enchantment of the sunset.

Page 101: D'LUXHOTEL
Page 102: D'LUXHOTEL

NUNZIATIPIVA

STUDIOA BARATELLICOLUCCI

FIMIANI SIMONEMICHELI

MOCCHETTIPAPIRI

SCACCHETTI

Page 103: D'LUXHOTEL
Page 104: D'LUXHOTEL
Page 105: D'LUXHOTEL

L'INCONTROWELLNESS CLUBNOVARA

Page 106: D'LUXHOTEL
Page 107: D'LUXHOTEL

L'INCONTROWELLNESSCLUBNOVARA

107

Page 108: D'LUXHOTEL
Page 109: D'LUXHOTEL
Page 110: D'LUXHOTEL

Lo spazio di casa che preferisco è il luogo della

cura di se, il bagno.

The room of the house I love most is the place that is especially dedicated to the care and pampering of oneself: the bathroom.

Page 111: D'LUXHOTEL

WELLNESS AND BEAUTY CENTER NEW YORK PALACE HOTELBUDAPEST

111

Page 112: D'LUXHOTEL
Page 113: D'LUXHOTEL

WELLNESS AND BEAUTY CENTERNEW YORK PALACE HOTELBUDAPEST

Page 114: D'LUXHOTEL
Page 115: D'LUXHOTEL

SIMONEMICHELI

Siamo usciti dal classico concetto associato alla parola “lusso”. Oggi possiamo parlare di lusso legato all’intimità delle sensazioni, alla

capacità di apprezzare le piccole bellezze del quotidiano. Si tratta di un lusso mentale

più che fisico, fatto di movimento, nudità, libertà, emozione, sogno. Esso non nasce

dall’opulenza, quindi, ma dall’essenzialità libera e anticanonica di spazi che possono essere reinventati continuamente, oltrepassando le

barriere dell’immobilità e dell’abitudine. Il nuovo lusso, in architettura, è legato alla basica volontà di riappropriarsi delle piccole bellezze e verità del

quotidiano, dell’intimità delle sensazioni. Parlo di un nuovo racconto che proviene dal passato,

portando con se il sapore di posti lontani, ma proiettato in un futuro prossimo e venturo.

Un futuro non fatto di mimesi, di emulazione, ma di una verità e di un’unicità che ci avvolgono

nel loro bozzolo protettivo, permettendoci di vivere e non sopravvivere in una realtà sempre più inquieta ed alienante. Parlo di “non-luoghi”,

di habitat naturali dove ogni uomo può far emergere la propria personalità più profonda e sincera; in cui ritrovare il reale contatto con se stessi e con la natura che ci ha generato. Il mio desiderio è porre al centro l’uomo ed i

suoi sensi, stimolandolo con forme, immagini, colori, luci, materie, il tutto unito in un connubio

di trascendenza e immanenza, astrazione e concretezza, sogno e realtà.

Parlo di spazi di un mondo, dunque, in cui l’uomo rappresenta una quarta dimensione

tutta da studiare e soddisfare sensorialmente e quotidianamente, in cui ogni elemento è pensato

per ritornare idealmente alle origini del tempo, dove tutto era puro e semplice.

Vivere in una lussuosa sfera, oggi significa riuscire ad amare ed essere amati in maniera

vera, piena e completa; significa essere immersi nella semplicità facendo diventare un filo d’erba che ondeggia sotto l’effetto del vento, il centro della nostra attenzione, significa riappropriarsi

delle verità della vita, significa vivere la bellezza nel quotidiano ed attraverso la sua impalpabile

fisicità, crescere e far crescere; significa ri-pensare, significa sognare, significa

ricominciare ad amare senza aspettarsi niente, significa dare senza ricevere.

I think the classic concept associated to the word “luxury” is surpassed by this day.Luxury today refers to the ability to appreciate small daily pleasures. This new type of luxury is more mental than physical, as it is made of freedom of movement, nakedness, emotions, dreams. As such, the new luxury does not spring from opulence; it’s rather bond to the habit breaking essentiality of spaces that can be continuously reinvented.In the field of architecture, luxury mirrors this new attitude: it is all about recovering the genuine beauties and intimate feelings that can be caught in the simplicity of everyday life. I’m talking about a new story to be told. While this story comes from the past, carrying a taste of far places, it is projected into a next future. In this future people would not strive to uniform, or emulate, but would seek their protecting cocoon in their uniqueness, finally managing to live and not to survive in a more and more alarming and soul-destroying society. I’m talking about “non-places” and natural habitats where every man can let out his own deeper personality, recovering the real contact with himself and with nature. My design of communal places aims at placing man and his senses to the center, stimulating him with shapes, images, colors, lights, materials, which all come to be set in a dialectic between abstraction and pragmatism, dream and reality. I imagine this spaces as part of a world, in which the man represents a fourth dimension to be studied for granting him a daily satisfaction. Every element of this world should be thought in order to ideally return to the origins of time, when all was pure and simple. Living in a luxurious world today, means to succeed in those simple actions that have become unusual, like giving true love and being loved in return, contemplating the beauty of nature, giving without expecting to receive, regaining possession of the truth of life; it means to think again, to dream.

115

Page 116: D'LUXHOTEL

NUNZIATIPIVA

STUDIOA BARATELLICOLUCCI

FIMIANI MICHELI

ETTOREMOCCHETTIPAPIRI

SCACCHETTI

Page 117: D'LUXHOTEL

CA

RLA

BA

RAT

ELLI

Page 118: D'LUXHOTEL
Page 119: D'LUXHOTEL

TOWNHOUSEGALLERIAMILANSEVEN STARS HOTEL

Page 120: D'LUXHOTEL
Page 121: D'LUXHOTEL

TOWNHOUSE GALLERIAMILAN

121

Page 122: D'LUXHOTEL

Il concetto di “lusso” è in evoluzione; sempre più esso si identifica con “l’alta qualità”. Il lusso non è più

ostentazione ma “art de vivre”: è il piacere di possedere oggetti unici, ben fatti, emozionanti, o di avere del tempo libero per la cura del proprio spirito e della

propria persona.Nell’hotellerie e nel wellness la parola “lusso” fa riferimento alla qualità del luogo, del servizio e

dell’interior design. Oggi la globalizzazione porta ad una uniformazione dell’interior design producendo camere d’albergo che potrebbero essere collocate

indifferentemente a Hong Kong o a Berlino. Gli ambienti non posseggono nulla che rimandi alla peculiarità del sito e alla cultura del territorio dove sorge la struttura.

Fatti salvi livelli professionali di accoglienza e di servizio, il progettista dovrebbe invece interpretare l’aspettativa

dell’ospite rispetto al luogo che va a visitare e prima di arrivare all’interior design, fare una lettura storica

e architettonica dell’ambiente, in modo tale che il progetto sappia reinterpretare le atmosfere del luogo

rileggendone in modo attuale e contemporaneo colori, materiali e tradizioni.

ETTOREMOCCHETTI

The concept of luxury is currently being re-defined; it comes to be more and more interpreted as “high quality”. Luxury no longer corresponds to pretentious display, it rather refers to the “art of living”; it’s all about the pleasure of possessing unique, well made, emotion arousing objects or about to have free time to dedicate to the pampering of one’s body and soul.In the hotel and wellness world the term luxury refers to a supreme quality of the place, the service and the interior design. Nowadays globalization leads to a standardization in the interior designing, with the consequence that several hotel rooms could be indifferently situated in cities as far and diverse as Hong Kong and Berlin. It happens very often that the hotels environments do not bear anything calling back to the characteristic of the place and to the culture of the land where the hotels are built.While a professional level of accommodation and service should be taken for granted, the designer should also interpret the expectations of the guests towards the typical aspects of the place they intend to visit. As a consequence, before laying down the interior design, the architect should make an historical and architectural reading of the environment so that the project added value can be indeed a contemporary rendering of the atmospheres of the land, in term of its colors, materials and traditions.

122

Page 123: D'LUXHOTEL
Page 124: D'LUXHOTEL
Page 125: D'LUXHOTEL

RETTANGOLOCASCATA

DESIGN PROSPERO

RASULO

Page 126: D'LUXHOTEL
Page 127: D'LUXHOTEL
Page 128: D'LUXHOTEL
Page 129: D'LUXHOTEL

Progetta sempre una cosa considerandola nel suo più grande contesto: una sedia in una stanza, una stanza in una casa, una casa nell’ambiente, l’ambiente nel progetto di una città.

Always design a thing by considering it in its next larger context: a chair in a room, a room in a house, a house in an environment, an environment in a city plan.

Eliel Saarinen architect

Page 130: D'LUXHOTEL

NUNZIATIPIVA

STUDIOA BARATELLICOLUCCI

FIMIANI MICHELI

MOCCHETTISTUDIOPAPIRISCACCHETTI

Page 131: D'LUXHOTEL
Page 132: D'LUXHOTEL

GRAND HOTEL

ATLANTIS BAYTAORMINA

Page 133: D'LUXHOTEL

133

Page 134: D'LUXHOTEL

Un invito a cena, alla mia tavola Hemingway, Camus, D’Annunzio.

An invitation for dinner, Hemingway, Camus, D’Annunzio at my table.

Page 135: D'LUXHOTEL

GRAND HOTEL ATLANTIS BAYTAORMINA

Page 136: D'LUXHOTEL

136

Page 137: D'LUXHOTEL

NEW YORK PALACE HOTEL

BUDAPEST

Page 138: D'LUXHOTEL
Page 139: D'LUXHOTEL

NEW YORK PALACE HOTEL

BUDAPEST

Page 140: D'LUXHOTEL
Page 141: D'LUXHOTEL

MIMI GOLD

Page 142: D'LUXHOTEL
Page 143: D'LUXHOTEL

STUDIOPAPIRI

Luxury is as glamorous as a hidden but very elegant detail or a private and personal pleasure as golden sticks for the shirt collar could be.As an architecture Studio, our design of hotel environments, from the Hotel Ritz in Paris, to the Principe di Savoia in Milan, to the Excelsior or the Exedra Palace in Rome, is mostly inspired by a classical concept of ornate, refined, opulent and charming luxury. Our style explicitly calls back to the splendour and undying grace of past epochs; yet the stylistic elements of those epochs are rearranged with elegance and a touch of freshness by placing them in airy wide spaces. In quotes, luxury is: “service, space, beauty”.

Il lusso è un dettaglio nascosto ma di grande classe: un piacere privato e personale come stecchette d’oro per il colletto della camicia.

La nostra progettazione degli ambienti dell’accoglienza, dall’Hotel Ritz di Parigi,

al Principe di Savoia a Milano, all’Excelsior o L’Exedra Palace a Roma, si orienta

prevalentemente verso un concetto classico di lusso opulento, raffinatissimo e di grande

charme, che riecheggia elegantemente ma con originalità i fasti e la grazia

intramontabile di epoche passate, collocandone gli stilemi in spazi di grande respiro. In una

battuta: “servizio, spazio, bellezza”.

143

Page 144: D'LUXHOTEL

NUNZIATIPIVA

STUDIOA BARATELLICOLUCCI

FIMIANI MICHELI

MOCCHETTIPAPIRI

LUCASCACCHETTI

Page 145: D'LUXHOTEL
Page 146: D'LUXHOTEL

146

Page 147: D'LUXHOTEL

RISORGIMENTORESORTLECCE

Page 148: D'LUXHOTEL

RISORGIMENTORESORT

LECCE

La mia interpretazione del concetto di lusso,

contrariamente ai valori che spesso sono assegnati a

questa parola, ovvero quelli della quantità e dell’opulenza

lussureggiante, è piuttosto legato al valore della qualità; il

lusso è eccellenza, seduzione, selezione, elezione, eleganza.

Nel mondo della progettazione, il lusso si traduce in qualità

formale e “rapporto con l’ambiente”; con ciò intendo

conservazione, pur attraverso un design e una interpretazione

moderna, del sapore speciale di ogni luogo, in modo tale

che, evitando l’omologazione, ogni progetto conservi una

propria unicità data proprio dal luogo ove viene realizzato.

My interpretation of the concept of luxury opposes to the mainstream system of values attributed to this word, which usually relies upon quantity and lush opulence. In my view, luxury is rather bond to the values of quality; in other words it is expressed by such words as excellence, seduction, selection, election, elegance. In the world of interior designing, luxury means quality and relation with the overall environment. I mean that design must provide a modern interpretation of the typical style of a place while preserving its unique taste. Keeping this in mind prevents the projects to be worthless copycats of each other and allows every building to preserve a uniqueness of its own as the authenticity of the design is provided by the typicality of the place where the project is realized.

148

Page 149: D'LUXHOTEL
Page 150: D'LUXHOTEL

UNA HOTEL

NAPLES

Page 151: D'LUXHOTEL

151

Page 152: D'LUXHOTEL

LUCASCACCHETTI

Luxury objects are one’s own beloved small things, those whose worth is given by the value of dear memories attached to them, such as one’s own collections, photos, drawings.

Gli oggetti di lusso sono le proprie cose care, quelle ricche del valore di piacevoli

ricordi: le proprie collezioni, le proprie foto, i propri disegni.

152

Page 153: D'LUXHOTEL
Page 154: D'LUXHOTEL
Page 155: D'LUXHOTEL

OVALEDESIGN

PROSPERO RASULO

Page 156: D'LUXHOTEL
Page 157: D'LUXHOTEL
Page 158: D'LUXHOTEL
Page 159: D'LUXHOTEL
Page 160: D'LUXHOTEL

PHOTO CREDITS

Antonio Rasulo . Riccardo Ranza . Roberto Rosso

STILL LIFE PICTURES BY

GESSI D'LUXHOTEL

WE ALSO THANK

SPECIAL THANKS TO

Younique Health Club Milan, Urban Suite Milan, photos courtesy of Matteo Nunziati, www.matteonunziati.it, [email protected] . Hotel Exedra Rome, T Hotel Cagliari, Laguna Palace & Suites Venice, UNA Hotel Bologna, photos courtesy of Studio Marco Piva, [email protected] . Le Provencal Juan Les Pins, Hotel Baglioni Dubai, images courtesy of Studio A Architecture & Design, www.studioa.milano.it, [email protected] . Guerlain SPA at Carlton Hotel Baglioni Milan, Salus Per Aquam Milan, Hotel Kokrobitey Accra Ghana, photos and images courtesy of Studio Asia, www.studioasia.it, [email protected] . Hotel Lumen Paris Louvre photos courtesy of Hotel Lumen Paris, www.hotel-lumenparis.com, and Claudio Colucci Design, www.colucci-design.com, [email protected] . Hotel Punta Tragara Capri, photos courtesy of Artesole srl, www.artesolehotels.it, [email protected], [email protected] . Simone Micheli Portrait, photo by Maurizio Marcato, courtesy of Simone Micheli Architectural Hero srl, www.simonemicheli.com, [email protected], L’Incontro Wellness Club Novara, photos by Paolo Zitti, courtesy of Simone Micheli Architectural Hero srl, Bed in Cafè, Extra Hall, Shoes in Suite, Transition Hotel, XS-M-XL, photos by Juergen Eheim courtesy of Simone Micheli Architectural Hero srl, Milk SPA, photos courtesy of Simone Micheli Architectural Hero srl, Wellness & Beauty centre New York Palace Hotel Budapest, photos by S.M.A.H. courtesy of Simone Micheli Architectural Hero srl . Town House Galleria Milan, photos by Massimo Listri, courtesy of Ettore Mocchetti, AD - Architectural Digest, Condè Nast spa, www.condenast.it, [email protected] . Grand Hotel Atlantis Bay Taormina, New York Palace Hotel Budapest, photos courtesy of Studio Papiri, [email protected] . Risorgimento Resort Lecce, UNA Hotel Naples, photos courtesy of Studio di Architettura Luca Scacchetti, www.scacchetti.com, [email protected]

Ceramica d’Imola www.imolaceramica.it . Ceramiche Atlas Concorde spa www.atlasconcorde.it . FAP Ceramiche www.fapceramiche.com . Idea srl www.ideagroup.it . Sichenia Gruppo Ceramiche spa www.sichenia.it

Apple® Italy, MacBook® (p. 60), www.apple.com/it . Cartier Richemont Italia, Pasha Seatimer steel cronograph (p. 22), photo Panieri © Cartier 2007, www.cartier.it . Cirrus Italy,The Jet (p. 123), www.cirrusitaly.it . Fisico by Cristina Ferrari (p. 45), www.fisico.it . Andres Hernandez Studio Inc. (pag. 82), www.andreshernandez.net, Angela Rubio, Agent/Rep, [email protected] . Mario Miotti Photographer, www.mariomiotti.com, [email protected], Hotel Mystique (pp. 24, 50, 126, 128, 142, 156), feaured in Ego Magazine, www.egothemag.com, setting: Hotel Gault, www.hotelgault.com. One way to fly (p. 62), featured in Driven Magazine, www.drivenmag.com, setting: SkyService, www.skyservice.com, AirSprint, www.airsprint.com . Roberto Coin, Centocollection (p. 153), www.robertocoin.com . Technodesign, Zero1 (p. 19), www.nuvolaitalia.it . Vitra Collection, Vitra Panton (p. 92), distributed in Italy by Unifor and Molteni & C., [email protected], copyright by Vitra www.vitra.com

Page 161: D'LUXHOTEL

art direction Byung Soo Zocchi

graphic design Loungedesign

concept and texts Gessi Marketing & Communication

printed in Italy by Nava Press IV.2008

Copyright © Gessi spa All rights reserved

Gessi spaParco Gessi

13037 Serravalle Sesia (VC) Italytel. +39 0163 454111fax +39 0163 459273

www.gessi.com

Page 162: D'LUXHOTEL
Page 163: D'LUXHOTEL
Page 164: D'LUXHOTEL