Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros...

38
Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas

Transcript of Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros...

Page 1: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Diversos “nombres” empleados

a lo largo de la historia para designar al conjunto

de los libros sagrados

en las comunidades judeocristianas

Page 2: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Se suele emplear el término“Biblia”

para designar a los escritos considerados sagrados en el mundo judeo-cristiano, por estar “inspirados” por Dios, por transmitir “la Palabra” de Dios.

Page 3: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Pero, con sólo recordar las “tapas” de algunas “Biblias”, podremos constatar inmediatamente que muchas de ellas se presentan con otros “nombres”:

Libro del

Pueblo de Dios

Page 4: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Dios habla hoy

Page 5: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Libro de la

Nueva Alianza

Page 6: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

En otros idiomas:

The New Revised Standard Version God’s Word for all nations

Page 7: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Incluso utilizando el nombre de “Biblia”, también existen diferencias:

Biblia Latinoamericana

          

           

Page 8: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

La Biblia de Jerusalén

Page 9: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

La Biblia de Jerusalén Latinoamericana

Page 10: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Biblia del Peregrino

Biblia de América

Page 11: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

La llamada “Biblia del Oso “ Editada por Casiodoro de Reina en 1569.

Revisada por Cipriano de Valera en 1602.

Page 12: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Conocida como “La Biblia del Oso” porque, en su edición original tenía un oso en su portada.

También se la llama la “Reina-Valera”

Page 13: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

La Biblia de Lutero

Page 14: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Existen además ciertas designaciones más “técnicas”, casi incomprensibles para los “no-iniciados”:

Page 15: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Texto Masorético

Fragmento del “Códice de Aleppo” donado al instituto Yad Ben Zvi de Jerusalén.

Page 16: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Una página del Códice de Aleppo

Page 17: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

El manuscrito completo más antiguo de la Biblia Hebrea (Texto Masorético)

Códice de Leningrado (1008/1009 d.C.)

Page 18: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Papiro Nash

El Papiro Nash, el fragmento bíblico más antiguo conocido y que contiene el texto en hebreo de los diez mandamientos. Adquirido en Egipto en 1902 por W. L. Nash, actualmente se encuentra en la Biblioteca de la Universidad de Cambridge

Page 19: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Hexapla

Page 20: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Aquila

Page 21: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Symmachus (o Símaco)

Page 22: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Septuaginta o LXX

                            

Una pagina del Códice Vaticano Fragmentos de

Manuscritos antiguos

Page 23: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Theodotion (o Teodoción)

Page 24: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Daniel 1,17ss según la versión de Teodocion

Page 25: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Vulgata

Page 26: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Vetus Latina

Página del Códice VercellensisSe puede ver aquí Jn 16,23-30.

Page 27: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Peshitta

Page 28: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

¿No escuchaste hablar de la “Políglota Complutense”?

Page 29: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

  11Q13 (o: 11QMelch)

[Contiene una interpretación “midráshica” de la figura de Melquisedek]

Page 30: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Rollos de Isaías encontrados en Qumrán

[1QIsa; 1QIsb]

Page 31: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

¿Por qué tantas variantes en la designación?

Es que se trata de una “colección” de obras que pertenecen a géneros muy diversos (leyes, relatos, épica, salmos, oráculos, poemas, proverbios, cartas, etc.), escritos en circunstancias muy variadas.

Si se quisiera poner un título que expresara lo que contienen todas ellas, difícilmente se encontraría una palabra completamente adecuada.

Page 32: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Ni en las mismas Escrituras y ni en la tradición se impone un “nombre” en el sentido propio del término para designar a los Escritos Sagrados

Más bien se suelen encontrar denominaciones muy variables y amplias, que aluden a su carácter sagrado y/o normativo de los textos, pero, en general, sin definir o precisar el contenido de las obras que la componen.

Page 33: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Por ejemplo:

Se habla de “rollo” o “libro”

Sal 40,8-9 “dije entonces: Heme aquí, que vengo. Se me ha prescrito en el rollo del libro v.9 hacer tu voluntad. Oh Dios mío, en tu ley me complazco en el fondo de mi ser”.

Page 34: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

O también: “Escritura(s)” o “está escrito”

Mt 4,10 “Dícele entonces Jesús: «Apártate, Satanás, porque está escrito: Al Señor tu Dios adorarás, y sólo a él darás culto»“.

Rom 11,2 “Dios no ha rechazado a su pueblo, en quien de antemano puso sus ojos. ¿O es que ignoráis lo que dice la Escritura acerca de Elías, cómo se queja ante Dios contra Israel?”

Page 35: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

La palabra “Biblia”, en las lenguas modernas, es un nombre propio singular femenino, pero en realidad, en griego, es un neutro plural, y significa “los libros”.

El pueblo judío, desde hace siglos, emplea una “sigla” para denominar sus Escrituras Sagradas: TaNaK

Page 36: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

TaNaK se construye con las iniciales de las palabras que designan las tres partes principales que –en la Biblia Hebrea– se agrupan los textos sagrados

“T” por “Torá” (“Instrucción”: Ley o Pentateuco)

“N” por “Nebi’îm” (“Profetas”)

“K” por “Ketubîm” (“Escritos”)

Page 37: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

Si pensamos, además, en las peculiaridades que puede tener cada edición del texto sagrado (traducción, tipo de lenguaje, opciones textuales, destinatarios, subdivisiones, ordenamiento, mapas, notas, subsidios…) no es de extrañar que se mantenga la costumbre de continuar con las designaciones variadas, y que cada “nombre” elegido sirva para distinguir una edición de otra.

Page 38: Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas.

¿Qué distingue una edición de la “Biblia” de otra?