Descripión · 2020. 4. 3. · Módulo de eficienciaenergética. MSE6-E2M 2 Festo –...
Transcript of Descripión · 2020. 4. 3. · Módulo de eficienciaenergética. MSE6-E2M 2 Festo –...
-
MSE6-E2M
Descripión
8037119
1404NH
[8037122]
Módulo de eficiencia energética
-
MSE6-E2M
2 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH –
GDCB-MSE6-E2M-PB-ES
PROFIBUS® es una marca registrada del propietario correspondiente de la marca en determinados
países.
Identificación de peligros e indicaciones para evitarlos:
Advertencia
Peligros que pueden ocasionar lesiones graves e incluso la muerte.
Atención
Peligros que pueden ocasionar lesiones leves o daños materiales graves.
Otros símbolos:
Nota
Daños materiales o pérdida de funcionalidad.
Recomendaciones, sugerencias y referencias a otras fuentes de documentación.
Accesorios indispensables o convenientes.
Información sobre el uso de los productos respetuoso con el medio ambiente.
Identificadores de texto:
• Actividades que se pueden realizar en cualquier orden.
1. Actividades que se tienen que realizar en el orden indicado.
– Enumeraciones generales.
-
MSE6-E2M
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 3
Contenido – MSE6-E2M
1 Seguridad y requerimientos para el uso del producto 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Seguridad 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.1.1 Medidas generales de seguridad 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.1.2 Uso previsto 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.1.3 Aplicaciones erróneas previsibles 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Requerimientos para el uso del producto 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2.1 Requerimientos técnicos 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2.2 Cualificación del personal técnico 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2.3 Margen de aplicación y certificaciones 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Cuadro general 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Construcción 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1.1 Resumen de características del producto 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1.2 Modo de funcionamiento 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Funciones de puesta a punto, de diagnosis y operativas 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Montaje e instalación 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Indicaciones generales 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2 Montaje 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3 Desmontaje 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.4 Instalación 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.1 Indicaciones generales para la instalación 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.4.2 Ajustes para la configuración en el módulo de bus de campo 19. . . . . . . . . . . . . .3.4.3 Selección de la unidad de alimentación eléctrica 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.4.4 Fuente de alimentación del MSE6-E2M 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Puesta a punto 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Procedimiento 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2 Antes de la puesta a punto 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.1 Números de módulo 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2.2 Tipos de parámetros 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2.3 Opciones de parametrización 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-
MSE6-E2M
4 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
4.3 Instrucciones breves para la puesta a punto del Profibus 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3.1 Configuración del sistema 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3.2 Interfaces y elementos de indicación 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3.3 Ajustar los interruptores DIL 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3.4 Interfaz del bus de campo 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3.5 Terminal de bus con resistencias de terminación 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3.6 Puesta a punto sin fallos, estado operativo normal 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3.7 Indicaciones de error del LED BF de fallo/estado del bus 37. . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Comportamiento de arranque 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Funciones de control 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Flujo 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2 Consumo 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3 Presión 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.4 Modificación de presión 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.1 Procedimiento de medición 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.4.2 Estructura de funciones 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5 Bloqueo 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.5.1 Función de bloqueo automática 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.5.2 Bloqueo mediante control por usuario 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.5.3 Bloqueo mediante control automático 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.5.4 Conmutación al estado de alimentación de aire tras bloqueo mediante control
automático 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.5.5 Estructura de funciones 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Datos de entrada/salida 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Cuadro general 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.2 Descripción de datos I/O 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.1 Palabra de salida Am.0 “Control de módulo” [Modul control] 50. . . . . . . . . . . . . . .6.2.2 Palabra de entrada Em.0 “Flujo” [Flow] 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.2.3 Palabra de entrada Em.1 “Consumo” [Consumption] 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.2.4 Palabra de entrada Em.2 “Presión P2” [Pressure P2] 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.2.5 Palabra de entrada Em.3 “Estado de módulo” [Status] 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Función de datos de entrada seleccionables 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3.1 Palabra de salida Am.1 “Dirección de entrada” [Input address] 56. . . . . . . . . . . . .6.3.2 Palabra de entrada Em.4 “Dirección de entrada seleccionada” [Selected input
address] 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3.3 Palabra de entrada Em.5 “Datos de entrada seleccionados” [Selected input data] 57.
7 Parametrización 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Instrucciones de parametrización 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2 Descripción de los parámetros 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.1 Parámetros de módulo modificables 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.2 Parámetros de módulo solo de lectura 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-
MSE6-E2M
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 5
8 Diagnosis y tratamiento de errores 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1 Resumen de las posibilidades de diagnosis 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.2 Diagnosis local mediante LEDs 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2.1 LEDs específicos del terminal 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.2.2 LED de errores comunes del módulo 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3 Diagnosis mediante bits de estado o la interfaz de diagnosis 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.3.1 Estructura de los bits de estado 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.3.2 La interfaz de diagnosis I/O 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.4 Números de error 79. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A Apéndice técnico 83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.1 Especificaciones técnicas 83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A.2 Cable de conexión 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B Ejemplos de parametrización 87. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.1 Ejemplo de puesta a punto para la función de bloqueo automática 87. . . . . . . . . . . . . . . . . .B.2 Ejemplo de puesta a punto para la supervisión de la caída de presión 89. . . . . . . . . . . . . . . .
C Parámetros y datos 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C.1 Parámetro del sistema 92. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C.2 Parámetros de la memoria de diagnosis 97. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C.3 Datos de la memoria de diagnosis 102. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C.4 Datos de diagnosis del sistema 105. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C.5 Datos de diagnosis del módulo 106. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C.6 Datos del sistema 108. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C.7 Datos del módulo 112. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D Principios básicos generales de la parametrización 114. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D.1 Influencia de los estados de la señal 114. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D.1.1 Forzar 116. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D.1.2 Estado de señal en caso de fallo (Fail safe) 119. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D.2 Memoria de diagnosis 119. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D.3 Supervisión de errores 121. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E Números de error posibles 123. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F Glosario 132. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-
MSE6-E2M
6 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
Notas sobre la presente descripción
Este manual contiene información básica sobre el funcionamiento, montaje, instalación y puesta a
punto del módulo de eficiencia energética MSE6-E2M.
La información especial sobre la puesta a punto, parametrización y diagnosis con el nodo de bus de
campo utilizado se encuentra en la correspondiente descripción del nodo de bus.
Un resumen de las descripciones� Tab. 1.
Convenciones
En la sección 7.2 se describen parámetros y datos del MSE6-E2M. Estos aparecen en la unidad de
indicación y control CPX-MMI-1 en inglés.
[........] Los datos y parámetros que aparecen en inglés en la unidad de indicación y control se
muestran entre corchetes en este manual, p. ej. [Limits]. A su lado, a la izquierda, se
encuentra la traducción, p. ej.:
Valores límite [Limits]
Servicio de postventa
Ante cualquier problema técnico, diríjase a su servicio local de postventa de Festo.
Documentación adicional
Documentación de usuario del MSE6-E2M
Título Contenido
“Nodo de bus CPX”
P.BE-CPX-FB13-...
Notas sobre montaje, instalación, puesta a punto y diagnosis
para el nodo de bus CPX-FB13 (para su aplicación como
participante en el PROFIBUS-DP).
“Unidad de indicación y control”
P.BE-CPX-MMI-1
Notas sobre la puesta a punto y la diagnosis con la unidad de
indicación y control CPX-MMI-1
Tab. 1 Descripciones del MSE6-E2M
-
1 Seguridad y requerimientos para el uso del producto
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 7
1 Seguridad y requerimientos para el uso del producto
1.1 Seguridad
1.1.1 Medidas generales de seguridad
Advertencia
Riesgo de lesiones
Si se produce un fallo (p. ej. interrupción de bus de campo, fallo del PLC, no hay tensión)
en el MSE6-E2M, la válvula de cierre conmuta a la posición inicial (alimentación de aire).
Si la válvula estaba bloqueada antes, la instalación recibe presión bruscamente.
• Asegúrese, mediante medidas apropiadas, de que si la instalación recibe presión
accidentalmente en caso de fallo, esto no conlleva ningún peligro.
Advertencia
Riesgo de lesiones por presión residual
Al descargar la instalación mediante el MSE6-E2M queda una presión residual P2
< 1 bar.
• Asegúrese, mediante medidas apropiadas, de que la presión residual no conlleva ningún
peligro.
Nota
Daño del producto debido a una manipulación incorrecta.
• Desconecte el aire comprimido y las tensiones de alimentación antes de los trabajos
de montaje e instalación. Vuelva a conectar las tensiones de alimentación solo
cuando los trabajos de montaje e instalación hayan finalizado por completo.
• Observe las especificaciones sobre manipulación de componentes sensibles a las
descargas electrostáticas.
Nota
El aire comprimido no debe contener aceites diéster.
1.1.2 Uso previsto
El módulo de eficiencia energética MSE6-E2M está diseñado para el montaje en máquinas o sistemas
automatizados y debe utilizarse de la siguiente manera:
– en perfecto estado técnico
– en su estado original, sin modificaciones no autorizadashlten sie die in den
– dentro de los límites definidos en las especificaciones técnicas del producto (� Apéndice A)
– en el sector industrial
-
1 Seguridad y requerimientos para el uso del producto
8 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
1.1.3 Aplicaciones erróneas previsibles
Nota
En caso de daños surgidos por manipulaciones no autorizadas o usos no previstos
expirarán los derechos de garantía y de responsabilidad por parte del fabricante.
Entre los usos no previstos se cuentan los siguientes usos incorrectos previsibles:
– utilización en exteriores
– el bloqueo de una instalación según una función de seguridad
– la aplicación en funciones de seguridad:
– El MSE6-E2M no se debe instalar detrás de una válvula de escape, que cumple una función de
seguridad, ya que esto conllevaría la merma de las funciones de seguridad instaladas en el
equipo.
– Para instalar el MSE6-E2M delante de una válvula de seguridad se debe garantizar que esta
disposición está expresamente permitida por parte de la válvula de seguridad. Por ejemplo, el
montaje del MSE6-E2M delante de una válvula de arranque progresivo y de escape
MS6-SV-...-E-... no está permitido.
1.2 Requerimientos para el uso del producto
• Ponga esta documentación a disposición del constructor, del personal de montaje y del personal
encargado de la puesta a punto de la máquina o instalación en la que se utiliza este producto.
• Deben observarse en todo momento las indicaciones de esta documentación. Observe asimismo la
documentación del resto de los componentes (p. ej. nodo de bus).
• Observe las regulaciones legales específicas del lugar de destino así como:
– las directivas y normas,
– las reglamentaciones de las organizaciones de inspección y empresas aseguradoras,
– las disposiciones nacionales.
1.2.1 Requerimientos técnicos
Notas generales a tener en cuenta siempre para garantizar un uso del producto seguro y conforme a lo
previsto:
• Observe las condiciones de entorno y de conexión del producto indicadas en las especificaciones
técnicas (� Apéndice A.1).
• Observe las notas y advertencias de esta documentación.
1.2.2 Cualificación del personal técnico
La puesta a punto del producto sólo debe ser realizada por personal técnico debidamente cualificado
que disponga de conocimientos y experiencia en el manejo de la tecnología de control eléctrico y
neumático.
-
1 Seguridad y requerimientos para el uso del producto
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 9
1.2.3 Margen de aplicación y certificaciones
Los estándares y valores de prueba que el producto respeta y cumple figuran en la sección
“Especificaciones técnicas” (� Apéndice A.1). Consulte las directivas EU correspondientes al producto
en la declaración de conformidad.
Certificados y declaración de conformidad de este producto�www.festo.com/sp.
El producto cumple los requerimientos de las directivas EU y está dotado del marcado CE.
-
2 Resumen
10 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
2 Cuadro general
2.1 Construcción
El MSE6-E2M es una unidad de mantenimiento inteligente equipada con funciones de medición, control
y diagnosis que permite el funcionamiento energéticamente eficiente de instalaciones neumáticas.
Normalmente, el módulo se monta detrás de una combinación de unidades de mantenimiento.
El MSE6-E2M está constituido por los siguientes componentes principales: Válvula de cierre, sensor de
flujo, sensor de presión y nodo de bus. La interfaz de bus de campo permite una integración completa
en una unidad de control de la máquina. Alternativamente a la comunicación en red, el MSE6-E2M
también puede ser manejado a través de un terminal de mano externo o un PC.
2.1.1 Resumen de características del producto
– Función de control (función de eficiencia energética)
– Bloqueo automático en caso de flujo por debajo del mínimo
– Bloqueo y alimentación de aire mediante control por usuario
– Registro y disponibilidad de datos de medición
– Presión de salida
– Modificación de presión (para control de estanqueidad de presión)
– Flujo
– Consumo de aire
– Supervisión del valor límite
– Presión, valor límite superior
– Modificación de presión, valor límite superior
– Flujo, valor límite superior
– Conexión de bus de campo
– PROFIBUS (CPX-FB13)
-
2 Resumen
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 11
4
5
3
1
6
7
2
2
Fig. 2.1 Construcción
MSE6-E2M Descripción resumida
1 Conexión a tierra Conexión FE del aparato
2 Conexiones neumáticas – Conexión neumática 1: Entrada de aire comprimido
– Conexión neumática 2: Salida de aire comprimido
3 Soporte mural Fijación del aparato
4 Módulo de detección Módulo para la medición de presión, flujo y consumo así como para
el control de la válvula de cierre
5 Válvula de cierre Sirve para desbloquear y bloquear el aire de entrada del sistema.
6 Nodo de bus Módulo de bus de campo para la conexión del MSE6-E2M a un
sistema de mando de nivel superior
7 Alimentación del sistema Alimentación eléctrica del aparato
Tab. 2.1 Funciones individuales
-
2 Resumen
12 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
2.1.2 Modo de funcionamiento
Máquina/
Instalación
Fig. 2.2 Posición de montaje típica
El MSE6-E2M se monta normalmente detrás de una combinación de unidades de
mantenimiento.
Este permite la descarga de la instalación conectada en serie, tanto en estado
“Alimentación de aire” como en estado “Bloqueo” mediante un flujo inverso (2� 1). En
el estado de bloqueo el flujo inverso se reduce considerablemente. Para una descarga
más rápida el MSE6-E2M debe estar en estado “Alimentación de aire”.
Las funciones principales son las siguientes:
Detección de standby y bloqueo automático de la alimentación de aire comprimido
Mediante parámetros ajustables, el MSE6-E2M detecta paradas de producción de una instalación
neumática. Con ayuda de la válvula de cierre de 2/2 vías, la instalación se desconecta de la
alimentación de aire comprimido sin descargar el equipo conectado en serie. Con ello se evita un
posterior consumo de aire a causa de fugas. Si ahora se debe volver a producir en la instalación, esto
debe señalizarse al MSE6-E2M. La válvula de cierre se abre y la instalación vuelve a recibir aire
comprimido.
El bloqueo automático de la alimentación de aire comprimido puede ser activada y desactivada por el
usuario. En estado desactivado, la válvula puede ser controlada directamente por el PLC.
Control de estanqueidad de presión
En estado bloqueado el MSE6-E2Mmide la curva de presión a lo largo del tiempo.
Incluso en instalaciones con buen mantenimiento la presión disminuye continuamente a causa de
fugas. Cuantas menos fugas presente la instalación, más lenta será la caída de presión. La modificación
de presión medida sirve de medida para la fuga existente en la instalación. Si se excede el valor límite
parametrizado, el aparato emite un mensaje de diagnosis.
Registro de presión
El MSE6-E2M registra ininterrumpidamente la presión de salida, la prepara y la pone a disposición en
ciclos.
Para detectar presiones de funcionamiento demasiado elevadas, el MSE6-E2M ofrece la posibilidad de
parametrizar valores límite para la presión. Si se excede el valor límite parametrizado, el aparato emite
un mensaje de diagnosis.
-
2 Resumen
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 13
Registro de flujo
El MSE6-E2M registra ininterrumpidamente el flujo, lo prepara y lo pone a disposición en ciclos.
Para detectar valores de flujo demasiado elevados, el MSE6-E2M ofrece la posibilidad de parametrizar
valores límite para el flujo. Si se excede el valor límite parametrizado, el aparato emite un mensaje de
diagnosis.
Registro de consumo
Mediante el registro del valor de flujo de la instalación, el MSE6-E2M determina el consumo de aire
comprimido. El usuario tiene así la posibilidad de registrar, mediante la correspondiente señalización,
el consumo de aire comprimido a lo largo de un periodo determinado de tiempo.
2.2 Funciones de puesta a punto, de diagnosis y operativas
El comportamiento del sistema del MSE6-E2M se puede adaptar en gran medida a la aplicación
correspondiente. El MSE6-E2M facilita numerosas funciones para la puesta a punto, la diagnosis y la
operación.
Funciones de puesta a punto y operativas
El MSE6-E2M se suministra con parámetros predeterminados.
MSE6-E2MEl comportamiento del X puede ser adaptado a los requerimientos individuales mediante
parametrización. Mediante el acceso a los parámetros internos se puede influir, p. ej., en los siguientes
comportamientos:
– el comportamiento de diagnosis mediante la habilitación de mensajes de diagnosis que se pueden
enmascarar
– la determinación de las unidades y del intervalo de medición
– el ajuste de valores límite
– el modo de trabajo de la memoria de diagnosis.
Atención
Una parametrización diferente conlleva un comportamiento distinto.
• Compruebe, especialmente al sustituir el MSE6-E2M, qué ajustes son necesarios.
• Asegúrese de que estos se vuelven a restablecer (p. ej. en la fase de Start-Up por
parte del PLC/IPC de nivel superior).
En el capítulo 7 y el apéndice C de esta descripción encontrará los principios básicos de
los distintos parámetros.
-
2 Resumen
14 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
Funciones de diagnosis
Dependiendo del bus de campo empleado se puede acceder a numerosas informaciones de diagnosis.
Información de diag-
nosis
Descripción resumida
Bits de estado Los mensajes de diagnosis comunes (mensajes de error globales) se
visualizan a través de 8 entradas internas (8 bits de estado).
Interfaz de diagnosis
de I/O
En los buses de campo que carecen de numerosas funciones de diagnosis,
hay disponibles informaciones de diagnosis del MSE6-E2M a través de la
denominada interfaz de diagnosis de I/O. La interfaz de diagnosis de I/O
permite el acceso de lectura, independiente del bus, a las informaciones de
diagnosis, datos y parámetros a través de las entradas y salidas digitales
internas (16 entradas y 16 salidas).
Memoria de diagnosis Los fallos que surgen durante el funcionamiento se guardan en la memoria
de diagnosis. Se memorizan los 40 primeros o últimos fallos y la hora de su
detección, partiendo del momento de la conexión de la alimentación.
Funciones de diagnosis
específicas del bus de
campo
Dependiendo del bus de campo empleado hay disponibles funciones de
diagnosis o servicios de comunicación especiales, p. ej. servicios de
comunicación a través de:
– DPV1 (PROFIBUS)
Tab. 2.2 Información de diagnosis
-
3 Montaje e instalación
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 15
3 Montaje e instalación
3.1 Indicaciones generales
Advertencia
Los movimientos incontrolados de los actuadores conectados y de las tuberías flexibles
sueltas pueden causar daños personales o materiales.
Antes de realizar trabajos de montaje, instalación o mantenimiento, desconecte lo
siguiente:
• la alimentación de aire comprimido, incluida la descarga de la instalación
• la tensión de la carga y de funcionamiento.
Por favor, preste especial atención a lo siguiente:
• Las conexiones roscadas deben montarse sin desplazarlas y sin tensiones mecánicas.
Los tornillos deben ajustar exactamente (de lo contrario se dañan las roscas).
• Respetar el par de apriete indicado.
• Mantener limpias las superficies de conexión (evitar fugas y falsos contactos).
• Sellar las conexiones sin utilizar con tapas protectoras y tapones ciegos que cumplan
por lo menos con la clase de protección IP65.
• Elementos sensibles a las descargas electrostáticas.
No toque las superficies de contacto de los racores rápidos de los módulos y
componentes.
-
3 Montaje e instalación
16 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
3.2 Montaje
Nota
Monte el MSE6-E2M de forma que haya suficiente espacio para la disipación de calor y
se observen los valores límite de temperatura (� Especificaciones técnicas).
Nota
Cloque el MSE6-E2M en la instalación de manera que se respete la clase de pureza de
aire necesaria para el fluido de trabajo (� Especificaciones técnicas).
El MSE6-E2M está previsto para montaje mural. Las escuadras de fijación están integradas y tienen
taladros para montaje mural.
1. Asegúrese de que la alimentación de aire
comprimido así como la tensión de funcionamiento
y las tensiones de carga/actuadores están
desconectadas.
2. Asegúrese de que la superficie de fijación está
plana y puede soportar el peso del MSE6-E2M.
3. Ajuste el MSE6-E2M en posición vertical (±5°).
4. Fije el MSE6-E2M con las escuadras de fijación y 2
tornillos para cada una (� Fig. 3.1).
Fig. 3.1
Asegúrese de que haya espacio suficiente para la conexión de los cables y tubos de
alimentación.
-
3 Montaje e instalación
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 17
DimensionesMSE6-E2M
1 Roscas de conexión M18x1, de 4 contactos
Tipo B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9
MSE6-E2M 177,2 149,5 124 99 74,9 45 99,3 54,3 62
Tipo B10 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
MSE6-E2M 7 284,6 97,3 216,6 196,9 85,3 7 20,7 292
Fig. 3.2 Tabla de dimensiones [mm]
-
3 Montaje e instalación
18 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
3.3 Desmontaje
Advertencia
Antes del desmontaje del MSE6-E2M desconecte los elementos siguientes:
• la alimentación de aire comprimido, incluida la descarga de la instalación
• la tensión de la carga y de funcionamiento.
Advertencia
Riesgo de lesiones por presión residual
Al descargar la instalación mediante el MSE6-E2M queda una presión residual P2
< 1 bar.
• Asegúrese, mediante medidas apropiadas, de que la presión residual no conlleva ningún
peligro.
Advertencia
La caída de cargas puede causar lesiones personales.
• Tenga en cuenta el peso del producto. El MSE6-E2M pesa 3,3 kg.
Desconecte todas las conexiones eléctricas y neumáticas del MSE6-E2M en este orden:
1. Desconecte el cable del bus de campo del nodo de bus.
2. Desconecte el cable de conexión eléctrica.
3. Desconecte la conexión de tierra en la placa final de la izquierda del encadenamiento eléctrico.
4. Afloje las conexiones neumáticas.
5. Afloje los tornillos de todas escuadras de fijación consecutivamente. Empiece con los tornillos
situados debajo del MSE6-E2M.
6. Retire todo el MSE6-E2M.
-
3 Montaje e instalación
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 19
3.4 Instalación
3.4.1 Indicaciones generales para la instalación
Advertencia
Los movimientos incontrolados de los actuadores conectados y de las tuberías flexibles
sueltas pueden causar daños personales o materiales.
• Antes de realizar trabajos de instalación y mantenimiento es preciso desconectar lo
siguiente:
– la alimentación de aire comprimido, incluida la descarga de la instalación
– la alimentación de funcionamiento y de tensión de la carga.
Advertencia
Riesgo de lesiones por presión residual
Al descargar la instalación mediante el MSE6-E2M queda una presión residual P2
< 1 bar.
• Asegúrese, mediante medidas apropiadas, de que la presión residual no conlleva ningún
peligro.
3.4.2 Ajustes para la configuración en el módulo de bus de campo
El comportamiento del MSE6-E2M se puede adaptar a distintas exigencias. Se pueden efectuar
importantes ajustes específicos de la aplicación mediante interruptores DIL directamente en el módulo
de bus de campo.
2
1
3
1 Interfaz de servicio para unidad de indicacióny control
2 Conexión de bus de campo (Sub-D,9 contactos)
3 Interruptor DIL
Fig. 3.3 Módulo de bus de campo con interruptor DIL
-
3 Montaje e instalación
20 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
Ajustes en el nodo de bus
La conexión del bus de campo se realiza mediante el módulo de bus de campo integrado que está
adaptado al tipo de bus de campo correspondiente. Las posibilidades de ajuste pueden variar en
función del tipo de bus de campo.
Los ajustes específicos del bus de campo se puede efectuar mediante interruptores DIL en el módulo.
Los interruptores DIL se encuentran detrás de una tapa de fácil acceso que hay en el nodo de bus.
Informaciones sobre el procedimiento así como sobre las posibilidades de ajuste de su
módulo de bus de campo� Sección 4.3.
3.4.3 Selección de la unidad de alimentación eléctrica
Advertencia
• Para la alimentación eléctrica, utilice solamente circuitos PELV conformes con la
norma CEI/DIN EN 60204-1 (PELV = Protective Extra-Low Voltage, tensión ultra-baja
de protección).
Tenga también en cuenta los requisitos generales que deben cumplir los circuitos
PELV según la norma CEI / DIN EN 60204-1.
• Utilice exclusivamente fuentes de alimentación que garanticen un aislamiento
eléctrico seguro de la tensión de funcionamiento según CEI/DIN EN 60204-1.
Al utilizar fuentes de alimentación PELV, se garantiza la protección ante descargas eléctricas
(protección contra contacto directo e indirecto), según CEI/DIN EN 60204-1 (equipamiento eléctrico de
máquinas, requerimientos generales).
Recomendación:
• Utilice unidades de alimentación reguladas para que la tensión de la carga de las salidas también
permanezca dentro de los márgenes admisibles de tolerancia durante el servicio permanente.
Nota
• Al seleccionar las fuentes de alimentación, cerciórese de que proporcionan la
potencia suficiente.
-
3 Montaje e instalación
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 21
3.4.4 Fuente de alimentación del MSE6-E2M
Advertencia
Riesgo de lesiones
Si se desconecta la tensión de la carga o la de funcionamiento del MSE6-E2M, la válvula
de cierre conmuta a la posición inicial (alimentación de aire). Si la válvula estaba
bloqueada antes, la instalación recibe presión bruscamente.
• Asegúrese, mediante medidas apropiadas, de que la instalación no recibe presión
accidentalmente.
Nota
De acuerdo con su estrategia para casos de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA,
compruebe qué medidas requiere su máquina/instalación para poder colocar el
sistema en un estado seguro si llega a producirse una DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA
(p. ej. desconexión de la tensión de funcionamiento de las válvulas, desconexión de la
presión).
En caso de baja tensión, el MSE6-E2M conmuta al estado “Alimentación de aire”.
Nota
Tenga presente que debe mantenerse el margen de tolerancia parcialmente inferior
cuando la alimentación del sistema de la alimentación de tensión de funcionamiento y
carga se realice por medio de una unidad de alimentación común.
Márgenes de tolerancia:
– tensión de funcionamiento: ±25%
– alimentación de carga: -25%,
+10%
Fuente de alimentación de las tensiones de funcionamiento y carga
– La tensión de la carga alimentada está disponible para el módulo integrado.
– La alimentación de la tensión de funcionamiento se transmite sin interrupción.
Asignación de pines
Atención
Los cortocircuitos pueden causar daños.
• Proteja las alimentaciones del sistema de forma externa.
La corriente admisible por pin en las fuentes de alimentación es de:
– conector M18, de 4 contactos: máx. 16 A
• Observe que con la alimentación al sistema de 4 contactos a través del pin “0 V”,
fluye la suma de ambas corrientes de funcionamiento y de carga.
-
3 Montaje e instalación
22 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
Clavija
(Vista superior del equipo)
Pin Alimentación del
sistema
Función
M18
1 2
34
1 24 VEL/SEN Alimentación de tensión para
electrónica y sensórica
2 24 VOUT/A Fuente de alimentación de actuadores
3 0 VEL/SEN/
0 VOUT/A
Tensión de funcionamiento
4 FE Tierra funcional
Tab. 3.1 Ocupación de clavijas para alimentación del sistema
Conexión equipotencial
El MSE6-E2M cuenta con las siguientes conexiones de tierra para la conexión equipotencial:
– pin 4 (conector M18) de la conexión de alimentación de corriente de la alimentación del sistema
– conexión de tierra en la placa final de la izquierda del encadenamiento eléctrico
– conexión de tierra en la placa final de la izquierda de la placa base
Nota
• Conecte siempre el potencial de tierra al pin 4 (conector M18) “tierra funcional”.
• Conecte la conexión de tierra de la placa base neumática izquierda con el potencial
de tierra por medio de un cable de baja impedancia (cable corto de gran sección)
con el de la placa final izquierda del encadenamiento eléctrico (premontado en
estado de suministro).
• Conecte la conexión de tierra de la placa final de la izquierda del encadenamiento
eléctrico con el potencial de tierra por medio de un cable de baja impedancia.
• Asegúrese mediante las conexiones de baja impedancia de que la conexión de tierra
de la placa final izquierda y la conexión a tierra de la conexión de alimentación de
tensión presentan el mismo potencial y que desde éstas no fluyen corrientes de
compensación.
De esta forma pueden evitarse fallos debidos a las influencias electromagnéticas y
asegurar la compatibilidad electromagnética según las directivas EMC.
-
3 Montaje e instalación
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 23
Ejemplo de conexión eléctrica
En la siguiente figura se muestra a modo de ejemplo la conexión de una alimentación de tensión común
de 24 V para pin 1 y 2 del conector M18. Tenga en cuenta lo siguiente:
– Observar la baja tolerancia de la tensión de alimentación de la (actuador 24VDC +10/-25%).
– Conectar las conexiones de tierra a la conexión equipotencial y evitar corrientes de compensación.
– Conectar la tensión de carga en el pin 2 del conector M18 (técnica de los actuadores) de modo que
pueda desconectarse por separado.
– Usar fusibles externos dependiendo de la aplicación (valor máximo en pin “0 V” como suma de
ambos fusibles: 16 V)
1 2
456 34
1 Conexión equipotencial entre la conexión detierra de la placa base neumática y la placafinal de la izquierda del encadenamientoeléctrico.
2 Alimentación del sistema
3 Conexión de tierra pin 4, dimensionado paraun máx. de 16A
4 Conexión equipotencial de tierra funcional (FE)5 Fusibles externos6 Alimentación de actuadores con desconexión
por separado
Fig. 3.4 Ejemplo – Conexión de una alimentación común de 24 V y de la conexión equipotencial
-
4 Puesta a punto
24 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
4 Puesta a punto
Advertencia
Riesgo de lesiones
Mediante la parada del control (p. ej. después de la transmisión de parámetros, con-
figuración del sistema o programas de control) se interrumpe la comunicación con el
MSE6-E2M, y la válvula de cierre conmuta a la posición inicial (alimentación de aire). Si
la válvula estaba bloqueada antes, la instalación recibe presión bruscamente.
• Asegúrese, mediante medidas apropiadas, de que la instalación no recibe presión
accidentalmente.
Advertencia
Riesgo de lesiones
Si se desconecta la tensión de la carga o la de funcionamiento del MSE6-E2M, la válvula
de cierre conmuta a la posición inicial (alimentación de aire). Si la válvula estaba
bloqueada antes, la instalación recibe presión bruscamente.
• Asegúrese, mediante medidas apropiadas, de que la instalación no recibe presión
accidentalmente.
El MSE6-E2M está equipado con una válvula de cierre servopilotada neumáticamente. Con una presión
de entrada P1, la válvula conmuta automáticamente al estado de “Alimentación de aire” en los
siguientes casos:
– desconexión de la tensión de funcionamiento o de la tensión de la carga
– interrupción de la comunicación con el bus de campo
– parada del control de master de bus de campo (ver especificaciones del fabricante), p. ej. durante
una transmisión de programas de control, parámetros o datos de configuración
-
4 Puesta a punto
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 25
4.1 Procedimiento
Para evitar errores de conexión y de direccionamiento es preciso seguir un procedimiento paso a paso
durante la puesta a punto. En la siguiente figura se muestran los distintos pasos de la puesta a punto.
1
2
1 Paso 1 – Examinar la aplicación neumática conectada2 Paso 2 – Puesta a punto en el bus de campo con comprobación de la asignación de direcciones
Fig. 4.1 Pasos de la puesta a punto
-
4 Puesta a punto
26 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
4.2 Antes de la puesta a punto
La conexión se realiza a través del nodo de bus adaptado al campo de bus correspondiente.
El comportamiento del MSE6-E2M se puede adaptar a distintas exigencias. Puede realizar importantes
ajustes como se indica a continuación:
– directamente en el nodo de bus mediante interruptores DIL (� Sección 4.3.3).
– mediante una parametrización (� Sección 4.2.2).
Los interruptores DIL y los distintos parámetros vienen preajustados de fábrica.
Atención
Los interruptores DIL y parámetros incorrectamente ajustados pueden causar daños de
funcionamiento. Observe las indicaciones siguientes para evitar que se produzcan
daños.
• Verifique los ajustes del interruptor DIL antes de utilizar o de sustituir un MSE6-E2M.
• Asegúrese de que la parametrización deseada del MSE6-E2M se establece en la fase de arranque o
tras las desconexiones del bus de campo a través del módulo enchufable o del escáner/master de
bus, siempre que ello sea compatible con el protocolo del bus de campo empleado. Con ello se
garantiza que después de sustituir el MSE6-E2M, el nuevo terminal también funcionará con los
ajustes de parámetros deseados.
Preparativos
Antes de poner a punto un sistema de bus de campo, prepare el MSE6-E2M para la puesta a punto.
Nota
No tienda el cableado de la conexión del bus de campo como parte de los preparativos
de puesta a punto.
De este modo evitará:
– Fallos de direccionamiento que podrían producirse en diversos sistemas de bus de campo cuando
se modifiquen los márgenes de direcciones durante el funcionamiento.
Para los preparativos, proceda como se indica:
1. Compruebe el conexionado de tubos neumáticos del MSE6-E2M.
2. Verifique el cableado eléctrico del MSE6-E2M.
3. Compruebe los ajustes del interruptor DIL de su MSE6-E2M.
4.2.1 Números de módulo
Al MSE6-E2M se le asigna automáticamente el número 1 y al nodo de bus el número 0.
-
4 Puesta a punto
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 27
4.2.2 Tipos de parámetros
Los parámetros vienen preajustados de fábrica. Estos ajustes previos pueden utilizarse para
numerosas aplicaciones. Mediante una parametrización se puede adaptar el comportamiento del
MSE6-E2M a la aplicación correspondiente.
Las opciones disponibles dependen del protocolo de bus de campo empleado. En la
descripción del nodo de bus CPX encontrará más información al respecto (� Tab. 1).
Se diferencian los siguientes tipos de parámetros:
Tipos de parámetros Descripción
Parámetros del sistema influyen en el comportamiento de todo el sistema
Parámetros de módulo influyen en el comportamiento de un determinado módulo
Parámetros de la memoria de
diagnosis
influyen en el modo de trabajo de la memoria de diagnosis
interna
Tab. 4.1 Tipos de parámetros
En el capítulo 7 Parametrización se describen en detalle los distintos parámetros. En el apéndice C
encontrará los fundamentos de aplicación de los parámetros. Las siguientes tablas incluyen un breve
resumen de los parámetros más importantes.
Parámetros del sistema Descripción
Supervisión de diagnosis ante
subtensión de actuadores
Mediante este parámetro se puede conectar o desconectar la
supervisión de subtensión de la tensión de la carga.
Arranque del sistema Establece el comportamiento de arranque del MSE6-E2M.
Tab. 4.2 Parámetros del sistema
Parámetros específicos del módulo Descripción
Parámetros de módulo modificables
Supervisión de diagnosis ante:
– subtensión en la alimentación
de actuadores
– incumplimiento de valor límite
– error de parametrización
Mediante este parámetro se pueden conectar o desconectar
las funciones de supervisión anteriores desde el módulo.
Startup de diagnosis de valor límite Define el período de tiempo durante el que la supervisión de
valor límite permanece desactivada después del arranque.
Para la supervisión de flujo es válido el retardo de diagnosis
adicionalmente tras cada conmutación al estado de
“Alimentación de aire”.
Unidades Define las unidades en las que se representan o procesan los
datos de entrada individuales. Con estos parámetros se ajusta
adicionalmente la norma de flujo.
-
4 Puesta a punto
28 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
Parámetros específicos del módulo Descripción
Tiempo de medición de la
modificación de presión
Este parámetro determina el tiempo del intervalo de medición
durante el que se definen los valores de presión para el cálculo
de la modificación de presión. El tiempo ajustado equivale al
valor parametrizado x 100 ms.
Valores límite Sirve para ajustar los valores límite superiores de cada
entrada, con cuya ayuda se supervisan rebasamientos del
valor límite. En caso de incumplimiento de valor límite, con la
supervisión activada se generan los correspondientes
mensajes de diagnosis.
Parámetros solo de escritura del módulo
Contador de horas de
funcionamiento y de ciclos
Informa sobre los datos de funcionamiento del módulo, p. ej.
tiempo de funcionamiento y ciclos de conmutación de válvula.
Tab. 4.3 Parámetros específicos del módulo
Parámetros de la memoria de diag-
nosis
Descripción
Entradas remanentes Establece si debe conservarse o borrarse el contenido de la
memoria de diagnosis tras pulsarse de nuevo el botón
Power ON.
– Filtro de la memoria de diag-
nosis
– Filtro run/stop 1 + 2
– Filtro de fin de error
– Filtro de número de error
– Filtro de módulo/canal
Por medio de los filtros de la memoria de diagnosis se puede
suprimir el registro de determinados mensajes de error y
controlarse además el arranque o la parada del registro de
errores.
Tab. 4.4 Parámetros de la memoria de diagnosis
-
4 Puesta a punto
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 29
4.2.3 Opciones de parametrización
Dependiendo del protocolo de bus de campo empleado, la parametrización del MSE6-E2M puede
realizarse del modo siguiente:
1 2 3 4
1 Módulo enchufable o escáner/master debus; la parametrización deseada se puedeasegurar, p. ej. en la fase de arranque o trasinterrupciones en el bus de campo.
2 Programa de usuario en el PLC/IPC de nivelsuperior; los parámetros se puedenmodificar durante el funcionamiento
3 Programas de configuración específicos delbus de campo; los parámetros se puedenmodificar en la fase de puesta a punto odurante la localización de errores.
4 Unidad de indicación y control; losparámetros se pueden modificar en la fasede puesta a punto, durante la localización deerrores o durante el funcionamiento.
Fig. 4.2 Opciones de parametrización
-
4 Puesta a punto
30 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
4.3 Instrucciones breves para la puesta a punto del Profibus
Esta sección ofrece un breve resume de las interfaces del nodo de bus con Profibus-DP.
En la descripción del nodo de bus CPX(� Tab. 1) encontrará información detallada y
adicional sobre el nodo de bus con Profibus-DP.
Utilice el archvio GSD actual para su sistema. La versión actual está a su disposición en el
Support Portal de Festo.�www.festo.com/sp
4.3.1 Configuración del sistema
Unmódulo está compuesto por dos módulos individuales. Como primer módulo (m) se debe elegir el
CPX-FB13 como slave DP. A continuación, en la configuración de control se debe cargar el módulo de
eficiencia energética como segundo módulo (m+1).
Fig. 4.3 Ejemplo de configuración Step7
4.3.2 Interfaces y elementos de indicación
4
2
1
3
1 Interfaz de servicio para unidad de indicacióny control
2 LEDs de estado del bus y específicos delterminal
3 Conexión de bus de campo (Sub-D,9 contactos)
4 Interruptor DIL
Fig. 4.4 Elementos de conexión e indicación
-
4 Puesta a punto
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 31
PPS
PL
SF
M
1 2
BF
1 LEDs específico del bus de campo(� Sección 4.3.7)
2 LEDs específicos del terminal(� Sección 8.2)
Fig. 4.5 Indicación mediante LED en el módulo de bus de campo (ejemplo)
LED de estado de bus1) LEDs específicos del terminal2)
BF Estado/fallo del bus /(ojo) PS Power System (verde)
PL Power Load (verde)
SF System Failure (rojo)
M Modify (amarillo)3)
1) Si no hay conexión al bus de campo, el LED BF está intermitente
2) En estado operativo normal, todos los LED verdes deben estar encendidos; el amarillo y el rojo deben estar apagados.
3) Parametrización modificada o modo “Forzar” activo
Tab. 4.5 Indicador LED
4.3.3 Ajustar los interruptores DIL
Nota
El nodo de bus contiene componentes sensibles a las descargas electrostáticas. El
contacto con componentes puede conducir a la destrucción de la electrónica.
• No toque los componentes, las superficies de contacto de los módulos ni las pistas
de conductores.
• Observe las especificaciones sobre manipulación de componentes sensibles a las
descargas electrostáticas.
Con los interruptores DIL pueden ajustarse los siguientes parámetros:
– Modo de funcionamiento (MSE6-E2M compatible solo con el modo de funcionamiento Remote I/O)
– Dirección PROFIBUS
– Modo de diagnosis.
1. Desconecte la fuente de alimentación.
2. Afloje los tornillos de fijación de la tapa.
3. Retire la tapa.
� En el nodo de bus puede ver tres interruptores DIL (� Fig. 4.6).
-
4 Puesta a punto
32 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
4. En el interruptor DIL 3 ajuste un número de estación no ocupada todavía para el MSE6-E2M
(� Tab. 4.10).
5. En el interruptor DIL 3 ajustes un modo de diagnosis.
6. Coloque la tapa con cuidado.
7. Apriete los dos tornillos de fijación primero a mano y luego con un par de 0,4 Nm ±10 %.
12
34
56
78
ON
1 2 1 2
ON ON
1 2
3
4
1 Interruptor DIL 1: Modo de funcionamiento2 Interruptor DIL 2: Reservado
3 Interruptor DIL 3: Modo de diagnosis(elemento de conmutación 8)
4 Interruptor DIL 3: Número de estación(elementos del interruptor 1 … 7)
Fig. 4.6 Interruptores DIL en el nodo de bus
Ajustar modo de funcionamiento (interruptor DIL 1)
El MSE6-E2M es compatible solo con el modo de funcionamiento Remote I/O) (ajuste de
fábrica). No se pueden realizar ajustes.
Todos los elementos del interruptor DIL 1 deben estar en OFF.
Modo de funcionamiento Ajuste del interruptor DIL 1
Modo de funcionamiento Remote I/O
Todas las funciones del MSE6-E2M son
controladas directamente desde el master
PROFIBUS.
DIL 1.1: OFF
DIL 1.2: OFF
(ajuste de fábrica)
Tab. 4.6 Ajustar modo de funcionamiento con interruptor DIL 1
-
4 Puesta a punto
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 33
Interruptor DIL 2 reservado
Todos los elementos del interruptor DIL 2 deben estar en OFF (ajuste de fábrica).
Ajuste del interruptor DIL 2
DIL 2.1: OFF
DIL 2.2: OFF
(ajuste de fábrica)
Tab. 4.7 Ajuste del interruptor DIL 2
Ajustar modo de diagnosis (interruptor DIL 3)
Con el elemento 8 del interruptor DIL 3 se puede desactivar la diagnosis relacionada con el aparato del
PROFIBUS-DP.
Si la diagnosis relacionada con el aparato está desactivada, no se enviará información relacionada con
el aparato del MSE6-E2M al sistema master.
Diagnosis relacionada con el aparato activa Diagnosis relacionada con el aparato inactiva
12
34
56
78
12
34
56
78
DIL 3.8: ON DIL 3.8: OFF
Tab. 4.8 Ajustar modo de diagnosis (interruptor DIL 3)
Ajustar número de estación (interruptor DIL 3)
Los números de estación solo pueden asignarse una vez por master del bus de campo.
Con el interruptor DIL 3 Puede establecerse la dirección PROFIBUS del MSE6-E2M con codificación
binaria.
Se permiten los siguientes números de estación:
Protocolo Designación de direcciones Números de estación permitidos
PROFIBUS-DP Dirección PROFIBUS 1; ...; 125
Tab. 4.9 Números de estación permitidos
-
4 Puesta a punto
34 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
Recomendación:
Asigne los números de estación en orden ascendente. Adapte los números de estación de
la estructura de la máquina al sistema.
Ajuste del número de estación
12
34
56
78
Elementos del interruptor 1...7
12
34
56
78
Ejemplo: Número de estación 38
21 + 22 + 25=
2 + 4 + 32 =
38
Tab. 4.10 Números de estación (con codificación binaria)
4.3.4 Interfaz del bus de campo
El bus de campo se conecta en conector Sub-D del MSE6-E2M. Esta conexión sirve para la entrada y la
continuación del cable del bus de campo.
Con el conector de bus de campo de Festo FBS-SUB-9-GS-DP-B puede conectar el MSE6-E2M.
Solo el conector de bus de campo de Festo garantiza la protección IP65.
Antes de la conexión con conectores D-Sub de otros fabricantes:
• Sustituya los do tornillos planos por bulones (UNC 4-40/M3x5).
Casquillo PIN Conector del bus
de campo IP651)PROFIBUS-DP Denominación
1 – Apantallamiento Conexión a tierra funcional
2 – n.c. no conectado
3 B RxD/TxD-P Recepción/Transmisión de datos P
4 – CNTR-P Repetidor de la señal de control2)
5 – DGND Potencial de referencia de datos (M5V)
6 – VP Positivo de la tensión de alimentación
(P5V)
7 – n.c. no conectado
8 A RxD/TxD-N Recepción/Transmisión de datos N
9 – n.c. no conectado
Cuerpo Estribo de apriete Apantallamiento Conexión a tierra funcional
1) Festo FBS-SUB-9-GS-DP-B
2) La señal de control del repetidor CNTR-P es una señal TTL.
Tab. 4.11 Asignación de contactos en la interfaz del bus de campo
-
4 Puesta a punto
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 35
Obture las conexiones no utilizadas con tapas protectoras o tapones ciegos. Así se
consigue cumplir la clase de protección IP65.
Conexión con conector de bus de campo de Festo
• Observe las instrucciones de montaje de los conectores de bus de campo. Apriete los dos tornillos
de fijación primero a mano y luego con un par de 0,5 Nm ±10 %.
Con el conector de bus de campo de Festo (FBS-SUB-9-GS-DP-B) puede conectar
fácilmente el MSE6-E2M al bus de campo. Puede desconectar el conector del nodo sin
interrumpir el cable del bus (función T-TAP).
El estribo de apriete del cable en el conector de bus de campo de Festo está conectada
internamente solo capacitivamente con el cuerpo metálico del conector Sub-D. Esto es
para evitar que fluyan corrientes de ecualización a través del apantallamiento del cable
del bus de campo.
ONAB AB
Bus out
Bus in1 2 3
4567
1 Tapa basculante con mirilla2 Tapón ciego si la conexión no se utiliza3 Estribo de apriete para la conexión de
apantallamiento4 Bus de campo entrante (IN)
5 Interruptor para terminal del bus y continuidaddel bus de campo (interruptor DIL)
6 Continuidad del bus de campo (OUT)7 Solo conectado capacitivamente
Fig. 4.7 Conector de bus de campo de Festo, FBS-SUB-9-GS-DP-B
-
4 Puesta a punto
36 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
Interruptor DIL
Posición del interruptor Terminal de bus la continuación del cable del bus de campo
OFF No conectado Conectado
ON Conectado Desconectado
Tab. 4.12 Significado de la posición del interruptor
Observe la denominación del tipo de conector de bus de campo. El nuevo conector
FBS-SUB-9-GS-DP-B desconecta la continuidad del bus de campo cuando el terminal de
bus está conectado.
4.3.5 Terminal de bus con resistencias de terminación
Si el MSE6-E2M se encuentra al principio o al final del segmento de bus de campo, se
necesita un terminal de bus.
• Utilice una resistencia de terminal de bus en ambos extremos del segmento del bus.
Utilice los conectores de bus de campo de Festo listos para montar para el terminal de
bus. En el cuerpo del conector se halla incorporada una resistencia adecuada.
Datos de recepción/transmisión P(línea de datos B)
Datos de recepción/transmisión N(línea de datos A)
390Ω
390Ω
220Ω
Pin 6: Tensión de alimentación VP
Pin 5: Potencial de referencia de datos
Pin 3
Pin 8
120 nH
120 nH
Fig. 4.8 Esquema de la red del terminal de bus para línea tipo A según EN 50 170 (poner en ON el
conector de bus de campo de Festo)
-
4 Puesta a punto
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 37
4.3.6 Puesta a punto sin fallos, estado operativo normal
Tras una puesta a punto sin fallos se encienden en verde los LEDs PS (Power System/tensión del
sistema) y PL (Power Load/tensión de la carga). El LED BF (fallo de bus) está apagado. Informaciones
sobre los otros LEDs para diagnosis y tratamiento de errores� Capítulo 8
Diagnosis y tratamiento de errores.
LED Color Estado operativo Tratamiento de errores
PS LED encendido en
verde
Normal Ninguno
PL LED encendido en
verde
Normal Ninguno
BF LED apagado Normal Ninguno
Tab. 4.13 Estado operativo del MSE6-E2M
4.3.7 Indicaciones de error del LED BF de fallo/estado del bus
Si está activada la diagnosis relacionada con el aparato, los fallos pasarán también al master PLC a
través del bus de campo.
BF (fallo del bus)
LED (rojo) Secuencia Estado Tratamiento de errores
LED apagado
ON
OFF
Sin fallo (cuando el LED PS verde
está encendido)
–
LED
intermitente
ON
OFF
Conexión del bus de campo
incorrecta.
Posibles causas: Comprobar:
– número de estación
incorrecto (p. ej. dirección
asignada dos veces)
• ajustes de direcciones de los
interruptores DIL en el nodo
del bus de campo
– módulo de bus de campo
defectuoso
• interfaz de bus de campo del
master
– conexión del bus de campo
interrumpida, cortocircuitada
o averiada
• conexión del bus de campo
– configuración incorrecta • configuración del master con
respecto a los módulos del
terminal CPX
Tab. 4.14 Diagnosis de errores con el LED “BF” rojo
-
4 Puesta a punto
38 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
4.4 Comportamiento de arranque
La parametrización deseada debería establecerse en la fase de arranque o tras las interrupciones del
bus de campo a través del módulo enchufable o del escáner/master de bus, siempre que ello sea
compatible con el protocolo del bus de campo empleado. Con ello queda asegurada que si el
MSE6-E2M sustituido, el nuevo terminal también funcionará con los mismos ajustes de parámetros.
Mediante el parámetro de sistema “Arranque del sistema” (� Sección 4.2.2) se puede influir sobre el
comportamiento de arranque. Seleccione el ajuste “Arranque del sistema con parametrización por
defecto y estado actual del equipamiento del CPX”. Entonces puede realizarse la parametrización
deseada en la fase de arranque o tras interrupciones del bus de campo por el módulo enchufable o el
escáner/bus master (según el bus de campo utilizado).
Si tras el arranque del sistema el LED M está encendido permanentemente, significa que se ha
configurado “Arranque del sistema con parametrización guardada y estado del equipamiento del CPX
actual”.
Atención
Si el LED M está encendido de forma permanente, al sustituir el MSE6-E2M en caso de
servicio la parametrización no será restablecida automáticamente por el sistema de
nivel superior. En estos casos, verifique antes de sustituirlo, qué ajustes son necesarios
y realice estos ajustes.
En la descripción del módulo de bus campo CPX y de la unidad de indicación y control
correspondiente encontrará idicaciones detalladas.
-
5 Funciones de control
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 39
5 Funciones de control
Las siguientes secciones contienen un resumen de las funciones de medición y de control del
MSE6-E2M ymuestran sus posibilidades de ajuste y sus variables.
Mediante las salida y/o parámetros se pueden controlar funciones individuales y su comportamiento. Las
funciones de medición y las de estado están disponibles como valores de entrada. Las informaciones de
diagnosis están disponibles como combinación de números de error y su asignación de canal.
5.1 Flujo
Señal de entrada
El valor medido de flujo se prepara en función del ajuste de los parámetros “Unidad de flujo” (P8.2-8.3)
y “Norma de flujo” (P8.6-8.7) y está disponible como señal de entrada (Em.0).
Supervisión de valor límite
Mediante un comparador se compara el valor medido de flujo con el parámetro “Valor límite superior
de flujo” (P11-P12). Transcurrido el tiempo ajustado en el parámetro “Startup de diagnosis de valor
límite” (P7) y con la supervisión del valor límite (P0.6) activada, si se rebasa el valor límite se emitirá el
correspondiente mensaje de error/diagnosis.
Supervisión de parámetros
Al introducir los parámetros de supervisión “Unidad de flujo” (P8.2-8.3), “Norma de flujo” (P8.6-8.7),
“Valor límite superior de flujo” (P11-12) y “Startup de diagnosis de valor límite” (P7) se comprueba que
los valores estén permitidos. En caso de error, si la supervisión de errores de parámetro (P0.7) está
activada se emitirá el mensaje de error correspondiente.
Supervisión del sensor
En caso de un error del sensor, se emitirá el correspondiente mensaje de error que no se puede desactivar.
Número de módulo m = 1
Número de función = 4828 + m * 64 + número de parámetro
Mensaje de error
Error de
parametrización
Mensaje de error
Valor límite
Mensaje de error
Sensor de flujo
Em.0: Flujo
P8.2-8.3 P8.6-8.7 P11-12 P7 P0.6 P0.7
Supervisión
de datos
Supervisión
de datosSupervisión
de datos
Supervisión
de datos
Flujo
Error del
sensor
Escala
Comparador
1 2 3 4 5 6
1 Parámetro Unidad de flujo2 Parámetro Norma de flujo3 Parámetro Valor límite superior de flujo4 Parámetro Startup de diagnosis de valor límite
5 Parámetro Diagnosis de valores límite6 Parámetro Diagnosis de error de
parametrización
Fig. 5.1 Diagrama de bloques de la función “Flujo”
-
5 Funciones de control
40 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
5.2 Consumo
Señal de entrada
El valor de consumo se basa en el valor medido de flujo preparado. En función de los parámetros
“Unidad de consumo” (P8.4-8.5) y “Norma de flujo” (P8.6-8.7) se prepara el valor y está disponible
como señal de entrada (Em.1).
En caso de modificación de los valores de los parámetros “Unidad de flujo” o “Norma de
flujo”, el valor medido de consumo se repone a “0”.
En caso de modificación del valor del parámetro “Unidad de consumo”, el valor medido
de consumo actual se guarda y se cambia a la nueva unidad de consumo.
Medición de consumo
La medición de consumo se controla mediante dos bits de datos en la palabra de salida Am. 0.
Mediante la salida “Bit de control medición de consumo” (Am.0.12) se inicia, se reanuda o se detiene la
medición de consumo. Mediante la salida “Reset medición de consumo” (Am.0.13) es posible reponer
a “0” el valor de consumo.
Supervisión de parámetros
Al introducir los parámetros “Unidad de flujo” (P8.2-8.3), “Norma de flujo” (P8.6-8.7) y “Unidad de
consumo” (P8.4-8.5) se comprueba que los valores estén permitidos. En caso de error, si la supervisión
de errores de parámetro (P0.7) está activada se emitirá el mensaje de error correspondiente.
Número de módulo m = 1
Número de función = 4828 + m * 64 + número de parámetro
Mensaje de error
Error de
parametrización
Em.1: Consumo
Supervisión
de datos
Supervisión
de datosSupervisión
de datos
Flujo
Error del
sensor
P8.2-8.3
1
P8.6-8.7
2
P8.4-8.5
3
Am.0.13
4
Am.0.12
5
P0.7
6
Escala
Escala Reset Run/Stop
Medición de consumo
1 Parámetro Unidad de flujo2 Parámetro Norma de flujo3 Parámetro Unidad de consumo4 Bit de control salida Reset de medición de
consumo
5 Bit de control salida Medición de consumo6 Parámetro Diagnosis de error de
parametrización
Fig. 5.2 Diagrama de bloques de la función “Consumo”
-
5 Funciones de control
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 41
5.3 Presión
Señal de entrada
El valor medido de presión se prepara en función del ajuste del parámetro “Unidad de presión”
(P8.0-8.1) y está disponible como señal de entrada (Em.2).
Supervisión de valor límite
Mediante un comparador se compara el valor medido de presión con el parámetro “Valor límite
superior de presión” (P13-14). Transcurrido el tiempo ajustado en el parámetro “Startup de diagnosis
de valor límite” (P7) y con la supervisión del valor límite (P0.6) activada, si se rebasa el valor límite se
emitirá el correspondiente mensaje de error/diagnosis.
Supervisión de parámetros
Al introducir los parámetros “Unidad de presión” (P8.0-8.1), “Valor límite superior de presión” (P13-14)
y “Startup de diagnosis de valor límite” (P7) se comprueba que los valores estén permitidos. En caso
de error, si la supervisión de errores de parámetro (P0.7) está activada se emitirá el mensaje de error
correspondiente.
Supervisión del sensor
En caso de un error del sensor, se emitirá el correspondiente mensaje de error que no se puede
desactivar.
Número de módulo m = 1
Número de función = 4828 + m * 64 + número de parámetro
Mensaje de error
Error de
parametrización
Mensaje de error
Valor límite
Mensaje de error
Sensor de presión
Em.2: Presión
P8.0-8.1 P13-14 P7 P0.6 P0.7
Supervisión
de datos
Supervisión
de datos
Supervisión
de datos
Presión
Error del
sensor
Escala
Comparador
1 2 3 4 5
1 Parámetro Unidad de presión2 Parámetro Valor límite superior de presión3 Parámetro Startup de diagnosis de valor
límite
4 Parámetro Diagnosis de valores límite5 Parámetro Diagnosis de error de
parametrización
Fig. 5.3 Diagrama de bloques de la función “Presión”
-
5 Funciones de control
42 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
5.4 Modificación de presión
5.4.1 Procedimiento de medición
La modificación de presión DP2 se determina cíclicamente en intervalos de tiempo de medición de la
modificación de presión DT ajustable. Para determinar la diferencia de presión se calcula la diferencia
entre el valor medido de presión actual y el valor de presión P2 medido antes de que haya transcurrido
el tiempo de medición de la modificación de presión DT:
DP2 = P2(t) - P2(t-DT); t = momento de medición actual.
El comienzo del ciclo de medición para determinar la modificación de presión se sincroniza
automáticamente con la señal de activación de la válvula de cierre. El valor de modificación de presión
actual DP2 se mantiene constante hasta el siguiente momento de medición.
En estado de bloqueo se compara el valor de modificación de presión con el valor límite superior de
modificación de presión DP2_OGR y se supervisa que no rebase el valor límite. Si la diagnosis de valor
límite está activada se genera un mensaje de diagnosis cuando:
ABS(DP2) > DP2_OGR.
-
5 Funciones de control
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 43
P2
DP2
DP2_OGR
ABS(DP2)
BloqueoAlimentación de aire
Sin evaluación de ABS(DP2)
Sincronización DT
con la activación de
la válvula de cierre
Prolongación de la
señal DP2 con la
sincronización DT
DP2_OGR
Valor límite
rebasado
1
2
3
DP2
DT
P2 Presión de salida P2
DP2 Modificación de presión
ABS(DP2) Valor de la modificación de presión
DP2_OGR Valor límite superior para la
modificación de presión DP2
DT Tiempo de medición de la modificación
de presión
Fig. 5.4
– El diagrama de tiempo1 en Fig. 5.4 muestra, a modo de ejemplo, una curva de presión con
conmutación de la válvula del estado de alimentación de aire al estado de bloqueo.
– En el diagrama de tiempo2 en Fig. 5.4 se representa la curva de la señal de modificación de
presión resultante.
– En el diagrama de tiempo3 en Fig. 5.4 se muestra el valor absoluto derivado con un ejemplo de
rebasamiento del valor límite al comenzar el estado de bloqueo.
-
5 Funciones de control
44 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
5.4.2 Estructura de funciones
Señal de entrada
El valor medido de modificación de presión se prepara en función del ajuste de los parámetros “Unidad
de presión” (P8.0-8.1) y “Tiempo de medición de la modificación de presión” (P10) y está disponible
como señal de entrada (Em.5) seleccionable.
Supervisión de valor límite
Si la válvula de bloqueo se encuentra en estado de “Bloqueo”, se compara el valor de la modificación
de presión medida mediante un comparador con el parámetro “Valor límite superior de modificación de
presión” (P15-16). Con la supervisión del valor límite activada (P0.6), si se rebasa el valor límite se
emitirá el correspondiente mensaje de error/diagnosis.
Supervisión de parámetros
Al introducir los parámetros “Unidad de presión” (P8.0-8.1), “Tiempo de medición de modificación de
presión” (P10) y “Valor límite superior de modificación de presión” (P15-16) se comprueba que los
valores estén permitidos. En caso de error, si la supervisión de errores de parámetro (P0.7) está
activada se emitirá el mensaje de error correspondiente.
Número de módulo m = 1
Número de función = 4828 + m * 64 + número de parámetro
Mensaje de error
Error de
parametrización
Mensaje de error
Valor límite
Em.5:
Modificación de
presión
P8.0-8.1 P10 P15-16 P0.6 P0.7
Supervisión
de datos
Supervisión
de datos
Supervisión
de datos
Presión
Estado
Válvula de
cierre
Escala
Comparador
1 2 3 4 5
Medición
Modificación de
presión
1 Parámetro Unidad de presión2 Parámetro Tiempo de medición de la
modificación de presión3 Parámetro Valor límite superior de
modificación de presión
4 Parámetro Diagnosis de valores límite5 Parámetro Diagnosis de error de
parametrización
Fig. 5.5 Diagrama de bloques de la función “Modificación de presión”
-
5 Funciones de control
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 45
5.5 Bloqueo
5.5.1 Función de bloqueo automática
Si la válvula de bloqueo se encuentra en estado de “Alimentación de aire”, con la salida “Bit de control
autobloqueo” activada (Am.0.1), se compara el flujo medido con el valor límite ajustable en el
parámetro “Autobloqueo de valor límite de flujo” (P19-20). Si este valor límite está continuamente por
debajo del mínimo durante la duración del valor ajustado en el parámetro “Retardo de autobloqueo”
(P17-18), la válvula de cierre conmuta al estado de “Bloqueo”.
BloqueoAlimentación de aire
Autobloqueo
Valor límite de flujo
Parada de
producción
temporal
Parada de
producción
temporal
Autobloqueo
RetardoQ
Fig. 5.6 Función “Autobloqueo”
5.5.2 Bloqueomediante control por usuario
Si la salida “Bit de control autobloqueo” (Am.0.1) está inactiva, se puede controlar la válvula de cierre
directamente con la salida “Bit de control bloqueo” (Am.0.0). La salida “Bit de control alimentación de
aire” (Am.0.2) no influye en el estado de conmutación de la válvula de cierre.
Am.0.1:
Bit de control autob-
loqueo
Am.0.0:
Bit de control bloqueo
Em.3.0:
Bit de estado válvula
de cierre
Bloqueo
Alimentación
de aire
Activo
Inactivo
Activo
Inactivo
Fig. 5.7 Comportamiento de bloqueo mediante control por usuario
-
5 Funciones de control
46 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
5.5.3 Bloqueomediante control automático
La función de bloqueo automático está activada cuando la salida “Bit de control autobloqueo”
(Am.0.1) está activa y la salida “Bit de control bloqueo” (Am.0.0) está inactiva. En este estado, el valor
medido de flujo se compara con el valor límite ajustable en el parámetro “Autobloqueo de valor límite
de flujo” (P19-20). Si el valor límite está por debajo del mínimo, se inicia el “Temporizador de
autobloqueo”.
El estado del temporizador está disponible en la entrada “Bits de estado temporizador de
autobloqueo” (Em.3.4-3.5) y puede tener los siguientes valores:
RESET: El temporizador esta a cero y no está en marcha,
la válvula de cierre está en estado de “Alimentación de aire”.
RUN: El temporizador está en marcha,
el tiempo de retardo no ha finalizado todavía,
la válvula de cierre está en estado de “Alimentación de aire”.
UP: El tiempo de retardo ha finalizado,
la válvula de cierre está en estado de “Bloqueo”.
Am.0.1:
Bit de control autob-
loqueo
Am.0.0:
Bit de control bloqueo
Em.3.0
Bit de estado válvula
de cierre
Bloqueo
Alimentación de aire
Activo
Inactivo
Activo
Inactivo
Em.3.4-3.5:
Bit de estado temporizador de
autobloqueo
Autobloqueo
Valor límite de flujo
Por debajo del
mínimo
No por debajo del
mínimo
Autobloqueo
Retardo
RESET RUN UP
Fig. 5.8 Comportamiento de bloqueo mediante control automático
-
5 Funciones de control
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 47
5.5.4 Conmutación al estado de alimentación de aire tras bloqueomediante control automático
Si el “Temporizador de autobloqueo” ha finalizado (estado = UP), la válvula de cierre solo puede
conmutar al estado de “Alimentación de aire” mediante el control por usuario. Para la conmutación
existen las siguientes posibilidades:
• Controlado por flanco: Señal de flanco positivo en la salida “Bit de control alimentación de aire”
(Am.0.2).
Al detectar un flanco positivo , el temporizador se repone en el estado “RESET” una sola vez. El
bloqueo mediante control automático sigue activo.
• Controlado por nivel: Desactivación de la salida “Bit de control autobloqueo” (Am.0.1).
Mientras esta salida está desactivada, el temporizador se mantiene en el estado “RESET”. Al volver
a activar la salida “Bit de control autobloqueo”, el bloqueo mediante control automático.
Con el temporizador repuesto a cero y la salida “Bit de control bloqueo” (Am.0.0) desactivada, la
válvula de cierre conmuta al estado de “Alimentación de aire”.
Am.0.1:
Bit de control autob-
loqueo
Am.0.0:
Bit de control bloqueo
Em.3.0:
Bit de estado válvula
de cierre
Bloqueo
Alimentación de aire
Activo
Inactivo
Activo
Inactivo
Em.3.4-3.5:
Bits de estado temporizador
de autobloqueo
Am.0.2:
Bit de control alimen-
tación de aire
RESET RUNUP
Activo
Inactivo
Fig. 5.9 Alimentación de aire controlada por flanco
Bloqueo
Alimentación de aire
Activo
Inactivo
Activo
Inactivo
RESET RUNUP
Am.0.1:
Bit de control autob-
loqueo
Am.0.0:
Bit de control bloqueo
Em.3.0:
Bit de estado válvula
de cierre
Em.3.4-3.5:
Bits de estado temporizador
de autobloqueo
Fig. 5.10 Alimentación de aire controlada por nivel
-
5 Funciones de control
48 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
5.5.5 Estructura de funciones
Control de válvula de cierre
La válvula de cierre se puede controla mediante control por usuario o, con la activación
correspondiente, mediante control automático:
– Con la salida “Bit de control autobloqueo” (Am.0.1) desactivada, la válvula de cierre conmuta
directamente con la salida “Bit de control bloqueo” (Am.0.0).
– con la salida activada, la válvula de cierre conmuta al estado de bloqueo
– con la salida desactivada, la válvula de cierre conmuta al estado de aire de alimentación.
– Con la salida “Bit de control autobloqueo” activada (Am.0.1) y la salida “Bit de control bloqueo”
(Am.0.0) desactivada, se determina el estado de conmutación de la válvula de cierre mediante el
“Bit de estado temporizador de autobloqueo” (Em.3.4-3.5) (temporizador de la función para
bloqueo automático). Transcurrido el tiempo de retardo parametrizado (“Retardo de autobloqueo”,
P17-18), la válvula de bloqueo conmuta automáticamente al estado de “Bloqueo”.
– Con la salida “Bit de control bloqueo” (Am.0.0) activada, la válvula de cierre conmuta siempre al
estado de “Bloqueo” independientemente de otros estados de señal.
El estado de conmutación se señaliza mediante la entrada “Bit de estado válvula de cierre” (Em.3.0) y
la cantidad de ciclos de conmutación de válvula mediante el parámetro “Ciclos de conmutación de
válvula” (P31-32).
Temporizador de autobloqueo
El estado del temporizador de autobloqueo se determina mediante los siguientes parámetros de
entrada:
– Si el valor de “Autobloqueo de valor límite de flujo” parametrizado está por debajo del mínimo
(P19-20), un comparador activa la función de autobloqueo.
– Con la salida “Bit de control autobloqueo” (Am.0.1) está activada, se activa la función de
autobloqueo.
– Con la salida “Bit de control alimentación de aire” (Am.0.2), la después de un bloqueo automático
la válvula de cierre se puede conmutar de nuevo al estado de alimentación de aire. El bloqueo
mediante control automático sigue activo.
El estado del temporizador se señaliza mediante la entrada “Bits de estado temporizador de
autobloqueo” (Em.3.4-3.5).
Supervisión de parámetros
Al introducir los parámetros “Unidad de flujo”, (P8.2-8.3), “Norma de flujo” (P8.6-8.7) y “Autobloqueo
de valor límite de flujo” (P19-20) se comprueba que los valores estén permitidos. En caso de error, si la
supervisión de errores de parámetro (P0.7) está activada se emitirá el mensaje de error
correspondiente.
-
5 Funciones de control
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 49
Número de módulo m = 1
Número de función = 4828 + m * 64 + número de parámetro
Mensaje de error
Error de
parametrización
Mensaje de error
Baja tensión
P31-32:
Ciclos de
conmutación
de válvula
Em.3.4-3.5:
Estado de
temporizador
P8.2-8.3 P8.6-8.7 P19-20 P17-18 P0.7 P0.2
Supervisión
de datos
Supervisión
de datos
Supervisión
de datos
Tem-
porizador
Autobloq
ueo
Flujo Escala Comparador
1 2 3 4 5 6
Em.3.0: Bit de estado
Válvula de cierreVálvula
de cierre
Am.0.2 Am.0.0Am.0.1
789
1 Parámetro Unidad de flujo2 Parámetro Norma de flujo3 Parámetro Autobloqueo de valor límite de flujo4 Parámetro Retardo de autobloqueo5 Parámetro Diagnosis de error de
parametrización
6 Parámetro Diagnosis de alimentación deactuadores
7 Salida “Bit de control bloqueo”8 Salida “Bit de control autobloqueo”9 Salida “Bit de control alimentación de aire”
Fig. 5.11 Diagrama de bloques de la función “Bloqueo”
-
6 Datos de entrada/salida
50 Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español
6 Datos de entrada/salida
6.1 Cuadro general
El MSE6-E2M verfügt über mehrere funktionelle Moduldaten, die über die nachfolgend dargestellten
EA-Daten mit der übergeordneten Steuerung ausgetauscht werden.
Campo de datos para Palabra de entrada Palabra de salida
Medición de caudal Em.0 –
Medición de consumo
– Valor medido
– Estado de función
– Control/manejo
Em.1
Em.3
–
–
–
Am.0
Medición de presión Em.2 –
Medición de modificación de presión mediante datos de entrada seleccionables� Sección 6.3
Función de bloqueo
– Estado de función
– Control/manejo
Em.3
–
–
Am.0
Datos de entrada seleccionables
– Dirección de entrada
– Datos de entrada
Em.4
Em.5
Am.1 (� Sección 6.3)
–
Tab. 6.1 Resumen de datos del módulo
6.2 Descripción de datos I/O
6.2.1 Palabra de salida Am.0 “Control de módulo” [Modul control]
La palabra de salida se representa con el formato Motorola (MSB-LSB).
En la palabra de salida Am.0 el usuario puede activar la medición de consumo y la función de bloqueo
de la válvula de cierre.
La palabra de salida (2 bytes, 16 bits) es transmitida por la unidad de control de nivel superior.
-
6 Datos de entrada/salida
Festo – GDCB-MSE6-E2M-PB-ES – 1404NH – Español 51