Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión...
Transcript of Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión...
![Page 1: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/1.jpg)
Cuentos populares
Zapoteco de Yalálag
![Page 2: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/2.jpg)
Cuentos populares
Zapoteco de Yalálag
Tercera edición (versión electrónica)
Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C.
Apartado Postal 22067 14000 Tlalpan, D.F., México
Tel. 5-573-2024 2005
![Page 3: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/3.jpg)
Traductor: Sergio Aquino D. Asesor lingüístico: Ronaldo Newberg Y.
© 2005 por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Derechos reservados conforme a la ley.
Esta obra puede reproducirse para fines no lucrativos.
http://www.sil.org/mexico/zapoteca/yalalag/L011-CuentosPopulares-ZPU.htm
Primera edición 1994 1C Segunda edición 2001 1C Tercera edición 2005 (versión electrónica)
Cuentos populares Zapoteco de Yalálag (ZPU)
![Page 4: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/4.jpg)
3
Introducción Los cuatro cuentos de este libro se escribieron para
proveer material de lectura con el que puedan practicar las personas que hablan zapoteco y que están empezando a leer en su lengua materna o que desean aprender a leer en su lengua.
Todos son cuentos populares como “El sol y los
animales”, que se encuentra en la página 1. Éste trata de algunas personas que estaban sufriendo bajo el ardiente sol y buscaban la manera de moverlo lejos de ellos. Enviaron al zorro, al gato, a la serpiente de cascabel y a la abeja; pero el sol no dijo ni una sola palabra en respuesta a sus súplicas. Sin embargo, de súbito, el sol se fue a su casa. Por tres días no hubo luz; la gente estuvo en tinieblas. Cuando el sol al fin apareció de nuevo, la gente no se volvió a quejar.
![Page 5: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/5.jpg)
4
Aclaraciones sobre el alfabeto zapoteco de Yalálag
La mayoría de las letras con las cuales se escribe el
idioma zapoteco son las mismas letras con las que se escribe el español, pero algunas representan sonidos un poco distintos. Además, ha sido necesario añadir otras letras para simbolizar algunos sonidos del zapoteco que no se encuentran en español.
La letra j se usa para escribir palabras como jsio
cebolla, yej piedra. La letra ll se usa para escribir palabras como lla dia, yell
pueblo. La letra nn se usa para escribir palabras como nna' ahora,
be'nne persona. La letra r se usa para escribir palabras como ra'pe
sombrero, llir comal. La letra x se usa para escribir palabras como xa' mi papá,
bexe tomate. La letra xh se usa para escribir palabras como xhid gato,
yoxh arena.
![Page 6: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/6.jpg)
5
WILL NAß REN BAYIßX AK Gok do batnaß, willenß jasen awchoch
ganß llaßa beßnn kaß. Naßll badop akeß, naß bne akeß:
—Wseßl-llo beßzenß ganß zo willenß nech
kwasen kaßle.
![Page 7: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/7.jpg)
6
Naß byej beßzenß, naß llebaß willenß: —Lleßne beßnn kaß wayaßchraßll akoeß.
Naß willenß bibi bnekzen.
![Page 8: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/8.jpg)
7
Naßll ben beßnn kaß xhbab wseßl akeß xhidenß ganß zo willenß.
![Page 9: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/9.jpg)
8
Naß byej xhidenß, naß llebaß willenß: —Bayaßchraßll beßnn kaß.
Naß bibi bnekze willenß.
![Page 10: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/10.jpg)
9
Naßll bseßl beßnn kaß bel wißzenß ganß zo willenß.
![Page 11: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/11.jpg)
10
Naß ka bllin bel wißzenß, llebaß willenß: —Beßnn kaß ne akeß dekz de wayaßchraßll
akoeß. Naß bibi bnekze willenß.
![Page 12: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/12.jpg)
11
Naßll bseßl akeß beserenß ganß zo willenß.
![Page 13: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/13.jpg)
12
Naß byej beserenß, naß llebaß willenß: —Ne beßnn kaß dekz de wayaßchraßll
akoeß. Leskaß bibi bnekze willenß.
![Page 14: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/14.jpg)
13
Kat bayoß willenß lo yoß rille, bill braßkzen gokte chonn lla. Chonn lla bi goßt beniß, naß
beßnn kaß bllaßa akeß xcholze.
![Page 15: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/15.jpg)
14
Bixha kat braßn da yobre, kanaßll billbi bne beßnn kaß.
![Page 16: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/16.jpg)
15
TO BYIN BA BI LLIA XTOßBE Bzo to byin ba ni to doßb bi lliabaß. Naß
titjon naß, bayaßchraßllbaß lebaß, naß goxhbaß yeolol byin kaß, naß bnnabbaß weß akbaß twej
xtoßb akbaß ke banß bi llia doßbenß. Bi gokraßll
akzebaß, bixha titjon naß gotyoebaß leakbaß, kenaßll goßn akebaß. Bateyo toto akbaß beß
akbaß twej doßbenß.
![Page 17: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/17.jpg)
16
Banß re lor beßbaß to doßb gaß.
Naß waxhibenß beßbaß to doßb klor café.
![Page 18: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/18.jpg)
17
Naß blloz yeo naß, beßbaß to doßb lliche.
![Page 19: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/19.jpg)
18
Naß byin xhna naß, beßbaß to doßb xhna.
![Page 20: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/20.jpg)
19
Naß bechjenß beßbaß to doßb gasje.
![Page 21: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/21.jpg)
20
Naß laßxen beßbaß to doßb sul.
![Page 22: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/22.jpg)
21
Naß byin lchoß yechnill naß, beßbaß to doßb yeßchnill.
![Page 23: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/23.jpg)
22
Naß byinenß bi llia doßben rebaß Ku. Naß ba llia xtoßbbaßn da zan. Naß byejbaß to lloaß
nis, naß jawiabaß akre nakbaß. Ka bwiabaßn, nbaraz breßre kwinbaß. Naßll bnebaß:
—¿Bixchen zezaß radj byin zbandaß ki? Wenle koaß nez chaßa zißte.
![Page 24: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/24.jpg)
23
Naß bzobaß zjazebaß zißte, nollno breßkze lebaß. Naßll gokllaßa yeolol byin kaß titjon naß.
Naßll titjon naß, lliateze lliabaß llosiaßbaß kate ba zaß llale, llayaxhbaß byinenß nebaß:
—Ku Ku Ku Ku Ku Ku Ku. Bixha byin marenß bi ballinbaß.
To kat nak danß lloeß dißll ke byinenß banß
bi llia doßbenß.
![Page 25: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/25.jpg)
24
TO KONEKW RIA Bzo to konekw, naß le riabaß kwis, naß
gokraßllbaß wchoynaßbaß. Naß llyalljteze llyalljebaß mell. Kat bachoyraßllbaß llojbaß, naß
chejbaß ga kwej akebaß mell.
![Page 26: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/26.jpg)
25
Naß byejbaß ga zo to xhbako, naß lleba xhbakonß:
—Brej nadaß mell, kat goßtaß xhoaß kiaßn naß wayixhjaßn.
Naß brej xhbakonß lebaß mellenß.
![Page 27: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/27.jpg)
26
Naß byejbaß ga zo to lekw, naß llebaß lekwnß:
—Brej nadaß mell, naß wayixhjaßn kat goßtaß xhoaß kiaßn.
Naß brej lekwnß lebaß mellenß.
![Page 28: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/28.jpg)
27
Naßll byejbaß ga zo to tigr, naß llebaß tigrenß:
—Brej nadaß mell, naß wayixhjaßn kat goßtaß xhoaß kiaßn.
Naß brej tigrenß lebaß mellenß.
![Page 29: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/29.jpg)
28
Naßll byejbaß ga zo to beßnn wadaßa bayißxe, naß llebaß beßnnenß:
—Brej nadaß mell, naß wayixhjaßn kat goßtaß xhoaß kiaß.
Naß brej beßnnenß lebaß mellenß.
![Page 30: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/30.jpg)
29
Bixha konekw rianß ziyeßzbaßn, ni ke llaz llaßnnzbaß, naß wayixhjbaß xhianß. Kat bde zan
lla, naß bzorao llachixhj akbaß konekwnß mellenß danß bnnabbaßn, naß rente beßnn
wadaßa naß.
![Page 31: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/31.jpg)
30
Naß xhbakonß byejbaßn ganß zo konekwnß, naß llebaß lebaß:
—Bayixhj mellenß brejaß rweßn. Naß konekwnß llebaß xhbakonß:
—Sete bkwaßche, gannaß zaßa to lekw. Naß le bkwaßchte xhbakonß.
![Page 32: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/32.jpg)
31
Ka bllin lekwnß, naß llebaß konekwnß: —Bayixhj mellenß brejaß rweßn.
Naß konekwnß llebaß lekwnß: —Sete bkwaßche, gannaß zaßa to tigr.
Kate byoß lekwnß ganß kwaßchbaßn, breßbaß xhbakonß, naß bdaobaß lebaß.
![Page 33: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/33.jpg)
32
Naßll tigrenß llebaß konekwnß: —Lla bayonn mellenß brejaß rweßn.
Naß konekwnß llebaß tigrenß: —Sete bkwaßche, gannaß zaßa to beßnn
wadaßa. Ka zej tigrenß lljakwaßchbaßn breßbaß
lekwnß, naß bdaobaß lebaß.
![Page 34: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/34.jpg)
33
Naßll beßnn wadaßn lleße konekwnß: —Zaßa nech wayonnoß mell danß brejaß
rweßn. Naß konekwnß llebaß beßnneß:
—Ganni ngoßchaßwaß to badaßo koß.
![Page 35: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/35.jpg)
34
Naß bet beßnnenß tigrenß, kone kaß bayixhj konekwnß danß llbaßybaß.
![Page 36: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/36.jpg)
35
TO BIßCH BA LLAWÉ CHITJE Bzo ne to bißch, naß nakbaß ba ria kwis,
naß le llawebaß chitjbaß.
![Page 37: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/37.jpg)
36
Bixha ne kat byejbaß ga zo to beser, naß llebaß lebaß:
—¿Bi yeßnroß chitjllo? Naßll lle beserenß bißchenß:
—Kaßa, bi gak, llaraßlraß llonaß xhnid da gawaß kat waraß da zay.
![Page 38: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/38.jpg)
37
Naßll byaj bißchenß ga zo to xhbako, naß llebaß lebaß:
—¿Bi chitjllo? —Kaßa, bi gak —ne xhbakonß —lltopaß da
gawaß kat waraß da zay.
![Page 39: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/39.jpg)
38
Naßll jatilbaß to biaß, naßll llebaß biaßn: —¿Bi chitjllo?
—Kaßa, bi gak —ne biaßn, —llonaß xhnid da gawaß kat waraß da zay.
![Page 40: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/40.jpg)
39
Naß byejbaß ga zo to blleße, naß llebaß blleßen:
—Blatj xchinoßn choll, naß daa chitjllo. Naßll ne blleßen:
—Kaßa, bi gak, llonaß xhnid da gawaß kat waraß da zay.
![Page 41: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/41.jpg)
40
Bixha kat baraßkze da zayenß. Naß daa beß zay. Naßll bzo yaßch bißchenß, le zre witjenß
bdabaß, naß bxhißtbaß, naß le byaßbaß, naß bibi de da gaobaß.
![Page 42: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/42.jpg)
41
Naß byejbaß rill beserenß, naß llebaß lebaß: —¿Bi gonnoß raßt da gawaß?
Naßll lle beserenß lebaß: —Kaßa, bi gonnaß da gaoß.
![Page 43: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/43.jpg)
42
Naßll byejbaß ganß zo xhbakonß llnnabbaß da gaobaß, bixha xhbakonß bibi beßbaß lebaß.
![Page 44: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/44.jpg)
43
Naß byejbaß jawiabaß biaßn, naß llnnabbaß da gaobaß, naß biaßn leskaß bibi beßbaß lebaß.
![Page 45: Cuentos populares - sil.org · Cuentos populares Zapoteco de Yalálag Tercera edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal](https://reader030.fdocuments.net/reader030/viewer/2022012403/5caed99988c993ab5e8dcc34/html5/thumbnails/45.jpg)
44
Naßll byejbaß ganß zo blleßen, naß llnnabbaß da gaobaß, naß blleßen llebaß lebaß:
—Notno gakrenkze rweßnß ¿bixchen bdaßo zre witje, naß zre wayaß benoß? Byej ganß
jayaßon, naß wao akeß rweß. To kat nak danß lloeß dißll ke bißch riaßn.