Cu Al - Space: Knowledgebase and Forums | Leviton Online...

2
PLUGS AND CONNECTORS - 20A, 30A, 60A, 100A and 125A TO INSTALL: Select conductor size in accordance with Ampacity Tables 400-5 (A) or (B) of the National Electrical Code (NEC), and Table 2 and 5A of the Canadian Electrical Code (CEC). Use ampacities from 60°C Column of Table 400-5(B). 1. Loosen the assembly screws. (There are two (2) assembly screws each on the inside of the 20A and 30A devices. There are four (4) assembly screws on outside flange of the 60A, 10A0 and 125A devices). 2. Remove the device’s body. 3. To remove the two halves of the external cable clamp, unscrew the two external clamp screws. 4. Unscrew the grommet cap screws to remove the grommet cap from the housing. (Two (2) screws each on the 20A and 30A devices; four (4) screws on the 60A, 100A and 125A devices). 5. Slide the grommet cap onto the cable. 6. Remove the inner layers of the neoprene grommet as needed for a snug fit. Slide the grommet onto the cable. 7. Slide the housing onto the cable. 8. Cut the cable cleanly. Strip the insulation as noted in Table 2 (Cable Stripping Guide). DO NOT TIN CONDUCTORS! 9. Back out the terminal screws but do not remove them completely. 10. Remove internal clamp screws on 20A and 30A devices. On 60A, 100A and 125A devices, back out screws, but do not remove. NOTE: The internal clamp may be removed if not required. On 20A and 30A devices, rotate each clamp 1/2 turn clockwise and pull out. On 60A, 100A and 125A devices, unsnap each clamp half from body. 11. Feed the cable through the internal clamp assembly (if used) and insert the conductors into the proper terminal (refer to Table 3). Tighten the terminal screws and internal cable clamp screws (if used) as noted in Table 4 (Tightening Guide). 12. Reconnect the body with the housing. On the 20A, 30A and 60A devices, line up the key with the notch. Tighten the assembly screws as noted in Table 4. 13. Slide the grommet and the grommet cap down the cable to the housing. Tighten the grommet cap screws until the grommet cap is flush with the housing. 14. Assemble the external cable clamp and tighten the screws according to Table 4 (Tightening Guide). CLAVIJAS Y CONECTORES - 20A, 30A, 60 A, 100A Y 125A PARA INSTALAR: Seleccione el tamaño del conductor de acuerdo con las Tablas de Amperaje 400-5 (A) o (B) del (NEC) y la Tabla 2 y 5A del Código Eléctrico Canadiense (CEC). Use amperaje de la Columna de 60°C, de la Tabla 400- 5(B). 1. Afloje los tornillos de ensamble. (Hay (2) dos tornillos de ensamble dentro de los aparatos de 20A y 30A. Hay (4) cuatro tornillos de ensamble afuera de la brida de los aparatos de 60A, 100A y 125A). 2. Saque el cuerpo del bastidor. 3. Para quitar las dos mitades de la abrazadera exterior, desatornille sus dos tornillos. 4. Desatornille los tornillos de la tapa del anillo protector para quitar la tapa del anillo protector del bastidor. (Dos (2) tornillos en los aparatos de 20A y 30A; cuatro (4) tornillos en los aparatos de 60A, 100A y 125A). 5. Meta en el cable la tapa del anillo protector. 6. Quite las capas interiores del anillo protector de neopreno, según sea necesario, para un ajuste preciso. Meta en el cable el anillo protector. 7. Meta en el cable el bastidor. 8. Corte la punta del cable nítidamente. Quite el aislamiento según la Tabla 2 (Guía para Pelar Cables). NO ESTAÑE LOS CONDUCTORES! 9. Afloje los tornillos terminales pero no los quite. 10. En los aparatos de 20A y 30A quite los tornillos de la abrazadera interior. En los aparatos de 60A, 100A y 125A afloje los tornillos pero no los quite. NOTA: La abrazadera interna puede quitarse si no se requiere. En los aparatos de 20 A y 30A gire la abrazadera 1/2 vuelta hacia la derecha y jálelas hacia afuera. En los aparatos de 60A, 100A y 125A desprenda del cuerpo cada mitad de la abrazadera. 11. Meta el cable por la abrazadera interior (si se usa), e inserte los conductores en las terminales apropiadas del cuerpo, (según la Tabla 3). Apriete los tornillos terminales y los de la abrazadera interior (si se usa) conforme la Tabla 4 (Guía de Tensión). 12. Reemsamble el cuerpo en el bastidor. En los aparatos de 20A, 30A y 60A alinie la cuña del bastidor con la ranura del cuerpo. Apriete los tornillos de ensamble que están en el cuerpo, según Tabla 4. 13. Deslice el anillo protector y la tapa del anillo protector hacia el bastidor y reensamble el bastidor con la tapa del anillo protector atornillando hasta que queden parejos. 14. Ensamble la abrazadera exterior y apriete los tornillos de acuerdo a la Tabla 4 (Guía de Tensión). FICHES ET CONNECTEURS - 20 A, 30 A, 60 A, 100 A et 125 A INSTALLATION : Sélectionner la taille de conducteur conformément aux tableaux d’intensité admissible 400-5 (A) et (B) du National Electrical Code (NEC) et aux tableaux 2 et 5A du Code canadien de l’électricité (CCE). On utilisera les intensités admissibles de la colonne des 60°C du tableau 400-5 (B). 1. Dévisser les vis de montage. (Il y a deux vis de montage, toutes deux à l’intérieur des dispositifs de 20 A et 30 A. Il y a quatre vis de montage sur la bride extérieure des dispositifs de 60 A, 100 A et de 125 A.) 2. Ôter le corps du dispositif. 3. Pour démonter les deux moitiés du serre-fil, dévisser les deux vis du collier. 4. Dévisser les vis du capuchon de passe-fil pour le séparer du boîtier. (Deux (2) vis sur les dispositifs de 20 A et 30 A; quatre (4) vis sur les dispositifs de 60 A, 100 A et de 125 A.) 5. Faire coulisser le capuchon de passe-fil sur le câble. 6. Ôter les couches intérieures du passe-fil en néoprène de manière à assurer un bon raccordement. Faire coulisser le passe-fil sur le câble. 7. Faire coulisser le boîtier sur le câble. 8. Couper le câble proprement. Dénuder l’isolant comme indiqué au tableau 2 (guide de dénudage des câbles). NE PAS ÉTAMER LES CONDUCTEURS ! 9. Desserrer les vis des bornes, mais sans les ôter complètement. 10. Ôter les vis du serre-fil intérieur des dispositifs de 20 A et de 30 A. Sur les dispositifs de 60 A, 100 A et de 125 A, desserrer les vis mais sans les ôter. NOTE : le serre-fil intérieur peut être retiré s’il n’est pas nécessaire. Sur les dispositifs de 20 A et de 30 A, faire pivoter chaque moitié de collier dans le sens horaire et la retirer. Sur les dispositifs de 60 A, 100 A et de 125 A, détacher chaque moitié de collier du boîtier en tirant. 11. Faire passer le câble par l’ensemble de serre-fil intérieur (si on l’utilise) et introduire les conducteurs dans la borne voulue (se reporter au tableau 3). Serrer les vis des bornes et les vis du serre-fil intérieur (si on l’utilise) comme indiqué au tableau 4 (Guide de serrage). 12. Reconnecter le corps au boîtier. Sur les dispositifs de 20 A, 30 A et 60 A, aligner la languette et l’encoche. Serrer les vis de montage comme indiqué au tableau 4. 13. Faire coulisser le passe-fils et son capuchon le long du câble jusqu’au boîtier. Serrer les vis du capuchon de passe-fil jusqu’à ce que le capuchon soit encastré dans le boîtier. 14. Assembler le collier de câble extérieur et serrer les vis comme indiqué au tableau 4 (Guide de serrage). Figure 2 - Plug 60A, 100A and 125A / Figura 2 - Clavija 60A, 100A y 125A / Figure 2 - Fiche 60 A, 100 A et 125 A Figure 1 - Plug 20A, 30A / Figura 1 - Clavija 20A, 30A / Figure 1 - Fiche 20A, 30A. For Figs. 1-4 1 - Assembly screws. 2 - Body. 3 - External cable clamp. 4 - External cable clamp screws. 5 - Grommet cap screws. 6 - Neoprene grommet. 7 - Housing. 8 - Terminal screws. 9 - Internal cable clamp. 10 - Keyway notches. 11 - Grommet cap. 12 - Internal cable clamp screws. Para Figs. 1-4 1 - Tornillos de ensamble. 2 - Cuerpo. 3 - Abrazadera exterior. 4 - Tornillos de la abrazadera exterior. 5 - Tornillos de la tapa del anillo protector. 6 - Anillo protector de neopreno. 7 - Bastidor. 8 - Tornillos terminales. 9 - Abrazadera interior. 10 - Ranura o cuñero del cuerpo. 11 - Tapa del anillo protector. 12 - Tornillos de la abrazadera interior. Pour Figs. 1-4 1 - Vis de montage. 2 - Corps. 3 - Collier de câble extérieur. 4 - Vis de collier de câble extérieur. 5 - Vis de capuchon de passe-fils. 6 - Passe-fils en néoprène. 7 - Boîtier. 8 - Vis de bornes. 9 - Collier de câble intérieur. 10 - Encoches. 11 - Capuchon de passe-fils. 12 - Vis de collier de câble intérieur. 1 2 8 9 7 4 6 3 5 11 4 5 3 6 7 12 9 8 2 1 12 10 11 Installation Instructions / Instructivo de Instalación / Directives d’Installation WATERTIGHT PIN AND SLEEVE DEVICES PRODUCTOS DE PIVOTE Y MANGA RESISTENTES AL AGUA DISPOSITIFS À BROCHES ET MANCHONS INTEMPERISÉS PLUGS AND CONNECTORS/RECEPTACLES AND INLETS CLAVIJAS Y CONECTORES/RECEPTACULOS Y ENTRADAS FICHES ET CONNECTEURS/PRISES ET SOCLES RATINGS / CAPACIDADES / VALEURS NOMINALES: 20A, 30A, 60A, 100A & 125A FOR INSTALLATION ONLY BY A QUALIFIED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH THE NATIONAL ELECTRICAL CODE (NEC), CANADIAN ELECTRICAL CODE (CEC), LOCAL CODES, AND THE FOLLOWING INSTRUCTIONS. These devices have been tested for making and breaking a circuit at their rated voltage and rated current. However, TO AVOID FIRE, SHOCK, OR DEATH, TURN OFF POWER AT CIRCUIT BREAKER OR FUSE. TEST THAT POWER IS OFF BEFORE SERVICING OR WIRING! CAUTION: USE THESE DEVICES ONLY WITH COPPER OR COPPER-CLAD WIRE. WITH ALUMINUM WIRE, USE ONLY DEVICES MARKED CO/ALR OR CU/AL. Check to see that the rating molded on the side of the device is correct for the installation. CAUTION: Use with copper wire only! RECEPTACLES AND INLETS: Mounting means not grounded. Grounding wire required! THESE DEVICES CONFORM TO IEC STANDARDS 309-1 AND 309-2. THE DEVICE’S CONSTRUCTION IS SUCH THAT EACH DEVICE CANNOT BE MATED WITH ANOTHER IEC DEVICE OF DIFFERENT SPECIFICATIONS (I.E., VOLTAGE, AMPERAGE, OR SYSTEM RATING). FOR SAFETY PURPOSES, DO NOT USE A NON-IEC DEVICE WITH THESE PIN AND SLEEVE DEVICES. THE SPECIFICATIONS FOR NON-IEC DEVICES ARE ESTABLISHED BY THE INDIVIDUAL MANUFACTURERS, AND MAY NOT MEET IEC STANDARDS. IMPROPER MATING OF DEVICES MAY CAUSE AN ELECTRICAL HAZARD WHICH MAY SERIOUSLY AFFECT PROPERTY AND LIFE. Examine the devices periodically for any foreign matter that may contaminate the contacts or the insulation material separating the contacts. Contamination decreases the device’s insulating properties. This increases the potential for arcing, and possibly decreases the product’s life and may cause fire and/or shock hazard. The frequency of inspection depends upon the degree of contamination. PARA SER INSTALADO SOLO POR UN ELECTRICISTA CALIFICADO DE ACUERDO CON EL CODIGO (NEC) EL CODIGO ELECTRICO CANADIENSE (CEC), CODIGOS LOCALES Y LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES. Estos aparatos han sido probados para abrir y cerrar circuitos a su capacidad de tensión y corriente. Sin embargo, PARA EVITAR FUEGO, CHOQUE O MUERTE, DESCONECTE LA ENERGIA ELECTRICA EN EL INTERRUPTOR DE CIRCUITOS O FUSIBLE. PRUEBE QUE NO HAYA ENERGIA ELECTRICA ANTES DE DAR SERVICIO O CABLEAR! PRECAUCION: USE ESTOS APARATOS SOLO CON ALAMBRE DE COBRE O CON CHAPA DE COBRE. CON ALAMBRE DE ALUMINIO SOLO USE APARATOS MARCADOS CO/ALR O CU/AL. Revise que la capacidad grabada al lado del aparato es la correcta para la instalación. PRECAUCION: Use sólo con alambre de cobre. RECEPTACULOS Y ENTRADAS: Medios de montaje sin paso a tierra. Se requiere alambre a tierra. ESTOS APARATOS ESTAN HECHOS CONFORME A LAS NORMAS DEL IEC 309-1 Y 309-2. LA CONSTRUCCION DEL APARATO ES TAL QUE CADA APARATO NO PUEDE SER ACOPLADO CON OTRO APARATO IEC DE DIFERENTES ESPECIFICACIONES (I.E. VOLTAJE, AMPERAJE, O SISTEMA DE CAPACIDAD). POR RAZONES DE SEGURIDAD, NO USE APARATOS QUE NO SEAN IEC CON ESTOS APARATOS DE PIVOTE Y MANGA. LAS ESPECIFICACIONES PARA LOS APARATOS QUE NO SON IEC, ESTAN ESTABLECIDAS POR LOS FABRICANTES INDIVIDUALMENTE Y PUEDE QUE NO CUMPLAN CON LAS NORMAS DEL IEC. UN ACOPLAMIENTO INAPROPIADO DE LOS APARATOS PUEDE CAUSAR UN RIESGO ELECTRICO EL CUAL PODRIA AFECTAR SERIAMENTE LA PROPIEDAD Y LA VIDA. Examine los aparatos periódicamente por cualquier materia extraña que pueda contaminar los contactos o el material aislante que separa los contactos. La contaminación disminuye las propiedades de aislamiento del aparato. Esto aumenta el potencial para arco y posiblemente disminuye la vida del producto y puede causar fuego y/o choque eléctrico. La frecuencia de la inspección depende del grado de contaminación. L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE EXCLUSIVEMENT PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ CONFORMÉMENT AU CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ (CCE), AUX CODES LOCAUX ET AUX INSTRUCTIONS SUIVANTES. Ces dispositifs ont été testés pour fermer et ouvrir un circuit à leur tension nominale et à leur intensité nominale. Toutefois, POUR ÉVITER LES INCENDIES, L’ÉLECTROCUTION OU LA MORT, COUPEZ L’ALIMENTATION AU DISJONCTEUR OU AU FUSIBLE. VÉRIFIEZ QUE LE COURANT EST BIEN COUPÉ AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL OU DE FAIRE LE CÂBLAGE ! MISE EN GARDE : N'UTILISER CES DISPOSITIFS QU'AVEC DU FIL DE CUIVRE; EN PRÉSENCE DE FIL D'ALUMINIUM, UTILISER SEULEMENT LES DISPOSITIFS MARQUÉS CO/ALR OU CU/AL. Assurez- vous que les caractéristiques nominales figurant sur le côté du dispositif conviennent pour l’installation. MISE EN GARDE : Utiliser uniquement avec du fil de cuivre! PRISES ET SOCLES : L'armature n’est pas mise à la terre. Brancher le fil de mise à la terre! CES DISPOSITIFS SONT CONFORMES AUX NORMES CEI 309-1 ET 309-2. LA CONSTRUCTION DES DISPOSITIFS EST TELLE QU’ILS NE PEUVENT PAS ÊTRE ACCOUPLÉS À D’AUTRES DISPOSITIFS CEI DE SPÉCIFICATIONS DIFFÉRENTES (C.-À-D. TENSION, AMPERAGE OU CARACTÉRISTIQUES DU RÉSEAU). POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, N’UTILISEZ PAS DE DISPOSITIFS NON-CEI AVEC DES DISPOSITIFS À BROCHES ET À MANCHONS. LES SPÉCIFICATIONS DES DISPOSITIFS NON-CEI SONT ÉTABLIES PAR LES FABRICANTS INDIVIDUELS ET PEUVENT NE PAS ÊTRE CONFORMES AUX NORMES CEI. UN ASSEMBLAGE DÉFECTUEUX DES DISPOSITIFS PEUT PRÉSENTER DES DANGERS QUI RISQUENT D’ENDOMMAGER GRAVEMENT LES BIENS ET DE CAUSER LA MORT. Examinez les dispositifs périodiquement pour vous assurer qu’il n’y a pas de corps étrangers susceptibles de contaminer les contacts ou le matériau isolant séparant les contacts. La contamination affecte les propriétés isolantes du dispositif, augmente les risques de formation d’arc et peut réduire la durée de service du produit et. La fréquence des inspections dépend du degré de contamination. Al Cu Cu Al Cu Al PK-93597-10-02-0A

Transcript of Cu Al - Space: Knowledgebase and Forums | Leviton Online...

PLUGS AND CONNECTORS - 20A, 30A, 60A, 100A and 125ATO INSTALL:Select conductor size in accordance with Ampacity Tables 400-5 (A) or (B) of the National Electrical Code (NEC), andTable 2 and 5A of the Canadian Electrical Code (CEC). Use ampacities from 60°C Column of Table 400-5(B).1. Loosen the assembly screws. (There are two (2) assembly screws each on the inside of the 20A and 30A devices. There

are four (4) assembly screws on outside flange of the 60A, 10A0 and 125A devices).2. Remove the device’s body.3. To remove the two halves of the external cable clamp, unscrew the two external clamp screws.4. Unscrew the grommet cap screws to remove the grommet cap from the housing. (Two (2) screws each on the 20A and

30A devices; four (4) screws on the 60A, 100A and 125A devices).5. Slide the grommet cap onto the cable.6. Remove the inner layers of the neoprene grommet as needed for a snug fit. Slide the grommet onto the cable.7. Slide the housing onto the cable.8. Cut the cable cleanly. Strip the insulation as noted in Table 2 (Cable Stripping Guide). DO NOT TIN CONDUCTORS!9. Back out the terminal screws but do not remove them completely.10. Remove internal clamp screws on 20A and 30A devices. On 60A, 100A and 125A devices, back out screws, but do not

remove. NOTE: The internal clamp may be removed if not required. On 20A and 30A devices, rotate each clamp 1/2 turnclockwise and pull out. On 60A, 100A and 125A devices, unsnap each clamp half from body.

11. Feed the cable through the internal clamp assembly (if used) and insert the conductors into the proper terminal (refer toTable 3). Tighten the terminal screws and internal cable clamp screws (if used) as noted in Table 4 (Tightening Guide).

12. Reconnect the body with the housing. On the 20A, 30A and 60A devices, line up the key with the notch. Tighten theassembly screws as noted in Table 4.

13. Slide the grommet and the grommet cap down the cable to the housing. Tighten the grommet cap screws until thegrommet cap is flush with the housing.

14. Assemble the external cable clamp and tighten the screws according to Table 4 (Tightening Guide).

CLAVIJAS Y CONECTORES - 20A, 30A, 60 A, 100A Y 125APARA INSTALAR:Seleccione el tamaño del conductor de acuerdo con las Tablas de Amperaje 400-5 (A) o (B) del (NEC) y la Tabla 2 y5A del Código Eléctrico Canadiense (CEC). Use amperaje de la Columna de 60°C, de la Tabla 400- 5(B).1. Afloje los tornillos de ensamble. (Hay (2) dos tornillos de ensamble dentro de los aparatos de 20A y 30A. Hay (4) cuatro

tornillos de ensamble afuera de la brida de los aparatos de 60A, 100A y 125A).2. Saque el cuerpo del bastidor.3. Para quitar las dos mitades de la abrazadera exterior, desatornille sus dos tornillos.4. Desatornille los tornillos de la tapa del anillo protector para quitar la tapa del anillo protector del bastidor. (Dos (2)

tornillos en los aparatos de 20A y 30A; cuatro (4) tornillos en los aparatos de 60A, 100A y 125A).5. Meta en el cable la tapa del anillo protector.6. Quite las capas interiores del anillo protector de neopreno, según sea necesario, para un ajuste preciso. Meta en el

cable el anillo protector.7. Meta en el cable el bastidor.8. Corte la punta del cable nítidamente. Quite el aislamiento según la Tabla 2 (Guía para Pelar Cables).

NO ESTAÑE LOS CONDUCTORES!9. Afloje los tornillos terminales pero no los quite.10. En los aparatos de 20A y 30A quite los tornillos de la abrazadera interior. En los aparatos de 60A, 100A y 125A afloje los

tornillos pero no los quite. NOTA: La abrazadera interna puede quitarse si no se requiere. En los aparatos de 20 A y 30Agire la abrazadera 1/2 vuelta hacia la derecha y jálelas hacia afuera. En los aparatos de 60A, 100A y 125A desprendadel cuerpo cada mitad de la abrazadera.

11. Meta el cable por la abrazadera interior (si se usa), e inserte los conductores en las terminales apropiadas del cuerpo,(según la Tabla 3). Apriete los tornillos terminales y los de la abrazadera interior (si se usa) conforme la Tabla 4 (Guía deTensión).

12. Reemsamble el cuerpo en el bastidor. En los aparatos de 20A, 30A y 60A alinie la cuña del bastidor con la ranuradel cuerpo. Apriete los tornillos de ensamble que están en el cuerpo, según Tabla 4.

13. Deslice el anillo protector y la tapa del anillo protector hacia el bastidor y reensamble el bastidor con la tapa del anilloprotector atornillando hasta que queden parejos.

14. Ensamble la abrazadera exterior y apriete los tornillos de acuerdo a la Tabla 4 (Guía de Tensión).

FICHES ET CONNECTEURS - 20 A, 30 A, 60 A, 100 A et 125 AINSTALLATION :Sélectionner la taille de conducteur conformément aux tableaux d’intensité admissible 400-5 (A) et (B) du NationalElectrical Code (NEC) et aux tableaux 2 et 5A du Code canadien de l’électricité (CCE). On utilisera les intensitésadmissibles de la colonne des 60°C du tableau 400-5 (B).1. Dévisser les vis de montage. (Il y a deux vis de montage, toutes deux à l’intérieur des dispositifs de 20 A et 30 A. Il y a

quatre vis de montage sur la bride extérieure des dispositifs de 60 A, 100 A et de 125 A.)2. Ôter le corps du dispositif.3. Pour démonter les deux moitiés du serre-fil, dévisser les deux vis du collier.4. Dévisser les vis du capuchon de passe-fil pour le séparer du boîtier. (Deux (2) vis sur les dispositifs de 20 A et 30 A;

quatre (4) vis sur les dispositifs de 60 A, 100 A et de 125 A.)5. Faire coulisser le capuchon de passe-fil sur le câble.6. Ôter les couches intérieures du passe-fil en néoprène de manière à assurer un bon raccordement. Faire coulisser le

passe-fil sur le câble.7. Faire coulisser le boîtier sur le câble.8. Couper le câble proprement. Dénuder l’isolant comme indiqué au tableau 2 (guide de dénudage des câbles).

NE PAS ÉTAMER LES CONDUCTEURS !9. Desserrer les vis des bornes, mais sans les ôter complètement.10. Ôter les vis du serre-fil intérieur des dispositifs de 20 A et de 30 A. Sur les dispositifs de 60 A, 100 A et de 125 A,

desserrer les vis mais sans les ôter. NOTE : le serre-fil intérieur peut être retiré s’il n’est pas nécessaire. Sur les dispositifsde 20 A et de 30 A, faire pivoter chaque moitié de collier dans le sens horaire et la retirer. Sur les dispositifs de 60 A,100 A et de 125 A, détacher chaque moitié de collier du boîtier en tirant.

11. Faire passer le câble par l’ensemble de serre-fil intérieur (si on l’utilise) et introduire les conducteurs dans la bornevoulue (se reporter au tableau 3). Serrer les vis des bornes et les vis du serre-fil intérieur (si on l’utilise) comme indiquéau tableau 4 (Guide de serrage).

12. Reconnecter le corps au boîtier. Sur les dispositifs de 20 A, 30 A et 60 A, aligner la languette et l’encoche. Serrer les visde montage comme indiqué au tableau 4.

13. Faire coulisser le passe-fils et son capuchon le long du câble jusqu’au boîtier. Serrer les vis du capuchon de passe-filjusqu’à ce que le capuchon soit encastré dans le boîtier.

14. Assembler le collier de câble extérieur et serrer les vis comme indiqué au tableau 4 (Guide de serrage).

Figure 2 - Plug 60A, 100A and 125A / Figura 2 - Clavija 60A, 100A y 125A / Figure 2 - Fiche 60 A, 100 A et 125 A

Figure 1 - Plug 20A, 30A / Figura 1 - Clavija 20A, 30A / Figure 1 - Fiche 20A, 30A.

For Figs. 1-4 1 - Assembly screws. 2 - Body. 3 - External cable clamp. 4 - External cable clamp screws. 5 - Grommet cap screws. 6 - Neoprene grommet. 7 - Housing. 8 - Terminal screws. 9 - Internal cable clamp.10 - Keyway notches.11 - Grommet cap.12 - Internal cable clamp screws.

Para Figs. 1-4 1 - Tornillos de ensamble. 2 - Cuerpo. 3 - Abrazadera exterior. 4 - Tornillos de la abrazadera exterior. 5 - Tornillos de la tapa del anillo protector. 6 - Anillo protector de neopreno. 7 - Bastidor. 8 - Tornillos terminales. 9 - Abrazadera interior.10 - Ranura o cuñero del cuerpo.11 - Tapa del anillo protector.12 - Tornillos de la abrazadera interior.

Pour Figs. 1-4 1 - Vis de montage. 2 - Corps. 3 - Collier de câble extérieur. 4 - Vis de collier de câble extérieur. 5 - Vis de capuchon de passe-fils. 6 - Passe-fils en néoprène. 7 - Boîtier. 8 - Vis de bornes. 9 - Collier de câble intérieur.10 - Encoches.11 - Capuchon de passe-fils.12 - Vis de collier de câble intérieur.

1

28 9 7

4

6

3

5

11

4

536

712

9

82 1

12

10

11

Installation Instructions / Instructivo de Instalación / Directives d’Installation

WATERTIGHT PIN AND SLEEVE DEVICESPRODUCTOS DE PIVOTE Y MANGA RESISTENTES AL AGUADISPOSITIFS À BROCHES ET MANCHONS INTEMPERISÉS

PLUGS AND CONNECTORS/RECEPTACLES AND INLETSCLAVIJAS Y CONECTORES/RECEPTACULOS Y ENTRADASFICHES ET CONNECTEURS/PRISES ET SOCLES

RATINGS / CAPACIDADES / VALEURS NOMINALES: 20A, 30A, 60A, 100A & 125A

FOR INSTALLATION ONLY BY A QUALIFIED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH THE NATIONAL ELECTRICALCODE (NEC), CANADIAN ELECTRICAL CODE (CEC), LOCAL CODES, AND THE FOLLOWING INSTRUCTIONS.

These devices have been tested for making and breaking a circuit at their rated voltage and rated current. However,TO AVOID FIRE, SHOCK, OR DEATH, TURN OFF POWER AT CIRCUIT BREAKER OR FUSE. TEST THAT POWER ISOFF BEFORE SERVICING OR WIRING! CAUTION: USE THESE DEVICES ONLY WITH COPPER OR COPPER-CLADWIRE. WITH ALUMINUM WIRE, USE ONLY DEVICES MARKED CO/ALR OR CU/AL. Check to see that the rating moldedon the side of the device is correct for the installation.

CAUTION: Use with copper wire only!

RECEPTACLES AND INLETS: Mounting means not grounded.Grounding wire required!

THESE DEVICES CONFORM TO IEC STANDARDS 309-1 AND 309-2. THE DEVICE’S CONSTRUCTION IS SUCH THATEACH DEVICE CANNOT BE MATED WITH ANOTHER IEC DEVICE OF DIFFERENT SPECIFICATIONS (I.E., VOLTAGE,AMPERAGE, OR SYSTEM RATING). FOR SAFETY PURPOSES, DO NOT USE A NON-IEC DEVICE WITH THESE PINAND SLEEVE DEVICES. THE SPECIFICATIONS FOR NON-IEC DEVICES ARE ESTABLISHED BY THE INDIVIDUALMANUFACTURERS, AND MAY NOT MEET IEC STANDARDS. IMPROPER MATING OF DEVICES MAY CAUSE ANELECTRICAL HAZARD WHICH MAY SERIOUSLY AFFECT PROPERTY AND LIFE.

Examine the devices periodically for any foreign matter that may contaminate the contacts or the insulation material separatingthe contacts. Contamination decreases the device’s insulating properties. This increases the potential for arcing, and possiblydecreases the product’s life and may cause fire and/or shock hazard. The frequency of inspection depends upon the degreeof contamination.

PARA SER INSTALADO SOLO POR UN ELECTRICISTA CALIFICADO DE ACUERDO CON EL CODIGO (NEC) EL CODIGOELECTRICO CANADIENSE (CEC), CODIGOS LOCALES Y LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES.

Estos aparatos han sido probados para abrir y cerrar circuitos a su capacidad de tensión y corriente. Sin embargo,PARA EVITAR FUEGO, CHOQUE O MUERTE, DESCONECTE LA ENERGIA ELECTRICA EN EL INTERRUPTOR DECIRCUITOS O FUSIBLE. PRUEBE QUE NO HAYA ENERGIA ELECTRICA ANTES DE DAR SERVICIO O CABLEAR!PRECAUCION: USE ESTOS APARATOS SOLO CON ALAMBRE DE COBRE O CON CHAPA DE COBRE. CON ALAMBREDE ALUMINIO SOLO USE APARATOS MARCADOS CO/ALR O CU/AL. Revise que la capacidad grabada al lado delaparato es la correcta para la instalación.

PRECAUCION: Use sólo con alambre de cobre.

RECEPTACULOS Y ENTRADAS: Medios de montaje sin paso a tierra.Se requiere alambre a tierra.

ESTOS APARATOS ESTAN HECHOS CONFORME A LAS NORMAS DEL IEC 309-1 Y 309-2. LA CONSTRUCCION DELAPARATO ES TAL QUE CADA APARATO NO PUEDE SER ACOPLADO CON OTRO APARATO IEC DE DIFERENTESESPECIFICACIONES (I.E. VOLTAJE, AMPERAJE, O SISTEMA DE CAPACIDAD). POR RAZONES DE SEGURIDAD, NOUSE APARATOS QUE NO SEAN IEC CON ESTOS APARATOS DE PIVOTE Y MANGA. LAS ESPECIFICACIONES PARALOS APARATOS QUE NO SON IEC, ESTAN ESTABLECIDAS POR LOS FABRICANTES INDIVIDUALMENTE Y PUEDEQUE NO CUMPLAN CON LAS NORMAS DEL IEC. UN ACOPLAMIENTO INAPROPIADO DE LOS APARATOS PUEDECAUSAR UN RIESGO ELECTRICO EL CUAL PODRIA AFECTAR SERIAMENTE LA PROPIEDAD Y LA VIDA.

Examine los aparatos periódicamente por cualquier materia extraña que pueda contaminar los contactos o el material aislanteque separa los contactos. La contaminación disminuye las propiedades de aislamiento del aparato. Esto aumenta el potencialpara arco y posiblemente disminuye la vida del producto y puede causar fuego y/o choque eléctrico. La frecuencia de lainspección depende del grado de contaminación.

L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE EXCLUSIVEMENT PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ CONFORMÉMENT AUCODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ (CCE), AUX CODES LOCAUX ET AUX INSTRUCTIONS SUIVANTES.

Ces dispositifs ont été testés pour fermer et ouvrir un circuit à leur tension nominale et à leur intensité nominale.Toutefois, POUR ÉVITER LES INCENDIES, L’ÉLECTROCUTION OU LA MORT, COUPEZ L’ALIMENTATION AUDISJONCTEUR OU AU FUSIBLE. VÉRIFIEZ QUE LE COURANT EST BIEN COUPÉ AVANT DE COMMENCER LE TRAVAILOU DE FAIRE LE CÂBLAGE ! MISE EN GARDE : N'UTILISER CES DISPOSITIFS QU'AVEC DU FIL DE CUIVRE; ENPRÉSENCE DE FIL D'ALUMINIUM, UTILISER SEULEMENT LES DISPOSITIFS MARQUÉS CO/ALR OU CU/AL. Assurez-vous que les caractéristiques nominales figurant sur le côté du dispositif conviennent pour l’installation.

MISE EN GARDE : Utiliser uniquement avec du fil de cuivre!

PRISES ET SOCLES : L'armature n’est pas mise à la terre. Brancherle fil de mise à la terre!

CES DISPOSITIFS SONT CONFORMES AUX NORMES CEI 309-1 ET 309-2. LA CONSTRUCTION DES DISPOSITIFSEST TELLE QU’ILS NE PEUVENT PAS ÊTRE ACCOUPLÉS À D’AUTRES DISPOSITIFS CEI DE SPÉCIFICATIONSDIFFÉRENTES (C.-À-D. TENSION, AMPERAGE OU CARACTÉRISTIQUES DU RÉSEAU). POUR DES RAISONS DESÉCURITÉ, N’UTILISEZ PAS DE DISPOSITIFS NON-CEI AVEC DES DISPOSITIFS À BROCHES ET À MANCHONS. LESSPÉCIFICATIONS DES DISPOSITIFS NON-CEI SONT ÉTABLIES PAR LES FABRICANTS INDIVIDUELS ET PEUVENTNE PAS ÊTRE CONFORMES AUX NORMES CEI. UN ASSEMBLAGE DÉFECTUEUX DES DISPOSITIFS PEUTPRÉSENTER DES DANGERS QUI RISQUENT D’ENDOMMAGER GRAVEMENT LES BIENS ET DE CAUSER LA MORT.

Examinez les dispositifs périodiquement pour vous assurer qu’il n’y a pas de corps étrangers susceptibles de contaminer lescontacts ou le matériau isolant séparant les contacts. La contamination affecte les propriétés isolantes du dispositif, augmenteles risques de formation d’arc et peut réduire la durée de service du produit et. La fréquence des inspections dépend dudegré de contamination.

AlCu

Cu Al

Cu Al

PK-93597-10-02-0A

Figure 4 - Connector 60A,100A and 125A / Figura 4 - Conector 60A, 100A y 125A /Figure 4 - Connecteur 60 A, 100 A et 125 A.

5

Table 2 - Cable stripping guide / Tabla 2 - Guía para pelar el cable / Tableau 2 - Guide de dénudage des fils.

9.513

9.513

1313

13

2330

.375

.500

.375

.500

.500

.500

.500

0.9001.175

3030

4545

4545

50

75105

in./pulgadas/pouces mm in./pulgadas/pouces mm

1.7751.775

1.970

2.9534.125

1.1871.187

1.7751.775

Conductor

W, L1, L2, L3Ground/Tierra/Mise à la terreW, L1, L2, L3Ground/Tierra/Mise à la terre

All/Todos/TousAll/Todos/Tous

All/Todos/Tous

All/Todos/TousAll/Todos/Tous

Device;No. WiresAparato;No. de CablesDispositif;No. de Câbles

20A;3

20A;4, 5

30A;330A;4

30A;5

60A;All/Todos/Tous100A/125A;All/Todos/TousFigure 3 - Connector 20A, 30A / Figura 3 - Conector 20A, 30A / Figure 3 - Connecteur 20A, 30A.

8

17

29 12

6

11

5

4

3

3

5

4

1167129

8

102

1

12

11

A

B

Y

Z X

13

2

4

5

6

7

89

Cable stripping diagram.Diagrama para pelar el cable.Diagrame de dénudage des fils.

1 - Gaine du câble.2 - Fil sous tension (pas decouleur d’identificationspécifique).3 - Fil de mise à la terre del’équipementseulement, vert (ou vert àbandes jaunes).4 - Fil de mise à la terre ouneutre seulement,blanc ou gris.5 - S2 ou L2.6 - R1 ou L1.7 - Point vert et8 - Point blanc ou N.9 - T3 ou L3.

1 - Forro del cable.2 - Conductores fase (sincolor específico deidentificación).3 - Conductor verde a tierradel equipo únicamente(o verde con rayasamarillas).4 - Conductor neutrosolamente, o sistema atierra, blanco o gris.5 - S2 o L2.6 - R1 o L1.7 - Punto verde y8 - Punto blanco y N.9 - T3 o L3.

1 - Cable Jacket.2 - Hot Conductors (nospecific color identification).3 - Green equipmentgrounding conductor only (or green withyellow stripes).4 - White or gray, systemground or neutralconductor only.5 - S2 or L2.6 - R1 or L1.7 - Green dot and8 - White Dot and N.9 - T3 or L3.

Equipment ground conductor.Conductor a tierra del equipo.Le conducteur mise à la terre de l'équipement.Grounded circuit conductors (neutral).Conductores de circuito a tierra (neutros).Les conducteurs mise à la terre du circuit (neutres).Ungrounded circuit conductors (line, hot).Conductores de circuito sin paso a tierra (fase, línea).Les conducteurs non mis à la terre (actif, ligne).Control circuit conductor.Conductor del control de circuito.Le conducteur du circuit de commande.

and green color y color verde et couleur vertewhite color and Ncolor blanco y Ncouleur blanche et NL1, L2, L3, R1, S2, T3L1, L2, L3, R1, S2, T3L1, L2, L3, R1, S2, T3PilotPilotoPilot

Table 3 - Terminal identification / Tabla 3 - Identificación de terminales / Tableau 3 - Indentification terminale.

DeviceAparato

Dispositif

20A30A60A

100A/125A

Table 4 - Tightening guide; in•lbs. (N•m) / Tabla 4 - Guía de tensión; in-lbs (N•m) / Tableau 4 - Guide de serrage; livers-pouce (N•m).

External Cable Clamp ScrewsTornillos de la Abrazadera ExternaVis du Collier Externe

17.7 (2.0) 17.7 (2.0) 26.6 (3.0) 26.6 (3.0)

Assembly Screws Tornillos de Ensamble Vis d'Assemblage

10.6 (1.2) 10.6 (1.2) 10.6 (1.2) 17.7 (2.0)

Terminal ScrewsTornillos Terminales

Bornes à vis

7.1 (.8)10.6 (1.2)31 (3.5)50 (5.6)

Internal Cable Clamp ScrewsTornillos de la Abrazadera InternaVis du Collier Interne

10.6 (1.2) 10.6 (1.2) 10.6 (1.2) 17.7 (2.0)

DRILLING PLAN / PLANO DE PERFORACION / SCHÉMA DE PERÇAGEReceptacles & Inlets / Receptaculos y Entradas / Prises et Socles.

PK-93597-10-02-0A

A B

Pour Figs. 5-81 - Corps.2 - Vis de bornes.3 - Vis de montage.4 - Joint.5 - Fil de mise à la terre.

For Figs. 5-81 - Body.2 - Terminal screws.3 - Mounting screws.4 - Gasket.5 - Grounding wire.

Figure 5 - Receptacles 20A, 30A.Figura 5 - Receptaculos 20A, 30A.Figure 5 - Prises Encastrées 20 A, 30 A.

Figure 6 - Receptacles 60A, 100A.Figura 6 - Receptaculos 60A, 100A.Figure 6 - Prises Encastrées 60 A, 100 A.

Figure 8 - Inlets 60A, 100 and 125A.Figura 8 - Entradas 60A, 100A y 125A.Figure 8 - Socles Encastrées 60 A, 100 A et 125 A.

Figure 7 - Inlets 20A, 30A.Figura 7 - Entradas 20A, 30A.Figure 7 - Socles Encastrées 20 A, 30 A.

1

2

45

4

21

3

43

1

2

5

3 4

12

5

5

3

Table 1 - Wire sizes / Tabla 1 - Tamaño de alambres / Tableau 1 - Dimensions des fils.

RECEPTACLES - 20A, 30A, 60A, 100A and 125AINLETS - 20A, 30A, 60A, 100A, and 125ATO INSTALL:Select conductors of a size having sufficient ampacity in accordance with the 60°C column of Table 310-16 of theNational Electrical Code (NEC) and Table 2 of the Canadian Electrical Code (CEC), Part 1.CAUTION: THE MOUNTING MEANS IS NOT GROUNDED. A GROUNDING WIRE CONNECTION IS NEEDED!1. For panel mounting, select the mounting site. Prepare the installation site as noted in the Drilling Plan.2. Cut the cable cleanly. Strip the insulation as noted in Table 2 (Cable Stripping Guide).

DO NOT TIN THE CONDUCTORS! FOR FLUSH-MOUNTED CONDUIT - CONNECTED DEVICES, USE NONMETALLIC CONDUIT ONLY.

3. Back out terminal screws but do not remove completely.

4. Ensure that the gasket is supplied with the device.5. Insert the conductors into the proper terminals (refer to Table 3). Tighten the terminal screws as noted in Table 4 (Tightening

Guide).

6. Make sure the gasket holes line up with the mounting holes and screws.7. Mount the device using the mounting screws.

RECEPTACULOS - 20A, 30A, 60A, 100A y 125AENTRADAS - 20A, 30A, 60A, 100 y 125APARA INSTALAR:Seleccione conductores de un tamaño que tengan suficiente amperaje de acuerdo con la columna de 60°C de laTabla 310-16 del (NEC) y la Tabla 2 del CEC, Parte 1.PRECAUCION: LOS MEDIOS DE MONTAJE NO TIENEN PASO A TIERRA. SE NECESITA CONEXION A TIERRA.1. Para montar en panel, seleccione el lugar de montaje. Prepare el lugar de instalación según el Plano de Perforación.

2. Corte el cable nítidamente. Quite el aislante según la Tabla 2 (Guía para Pelar Cables).

NO ESTAÑE LOS CONDUCTORES! PARA APARATOS MONTADOS AL RAS Y CONECTADOS POR TUBERIA, USESOLO TUBERIA QUE NO SEA METALICA.

3. Afloje los tornillos terminales pero no los quite completamente.4. Asegure que el aparato tiene empaque.

5. Inserte los conductores en las terminales apropiadas (ver Tabla 3). Apriete los tornillos terminales según Tabla 4 (Guíade Tensión).

6. Asegúrese que los agujeros del empaque coinciden con los agujeros para montar y los tornillos.

7. Monte el aparato usando los tornillos de montaje.

PRISES - 20 A, 30 A, 60 A, 100 A et 125 ASOCLES - 20 A, 30 A, 60 A, 100 A et 125 AINSTALLATION :Sélectionner des conducteurs d’une taille telle qu’ils aient une intensité admissible suffisante, d’après la colonne60°C du tableau 2 du Code canadien de l’électricité (CCE), 1ère partie.MISE EN GARDE : L'ARMATURE N’EST PAS MIS À LA TERRE. BRANCHER LE FIL DE MISE À LA TERRE.1. Pour le montage sur panneau, choisir l’emplacement de montage. Préparer l’emplacement de montage comme indiqué

sur le schéma de perçage.

2. Couper le câble proprement. Dénuder l’isolant comme indiqué au tableau 2 (guide de dénudage des câbles).

NE PAS ÉTAMER LES CONDUCTEURS! POUR LES DISPOSITIFS MONTÉS EN SURFACE ET CONNECTÉS PARDES CONDUITS, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS NON-MÉTALLIQUES.

3. Desserrer les vis des bornes, mais sans les ôter complètement.4. S’assurer que le joint a été fourni avec le dispositif.

5. Introduire les conducteurs dans les bornes voulues (se reporter au tableau 3). Serrer les vis des bornes comme indiquéau tableau 4 (Guide de serrage).

6. S’assurer que les trous du joint correspondent aux trous de montage et aux vis.

7. Monter le dispositif au moyen des vis de montage.

9/22 9/2211/3011/3011/3011/3717/4117/4117/4124/4824/4824/48

.350/.860

.350/.860

.437/1.187

.437/1.187

.437/1.187

.437/1.450

.670/1.625

.670/1.625

.670/1.625

.950/1.875

.950/1.875

.950/1.875

SSS

S or WS or WS or W

WWWWWW

345345345345

#12#12#12#10#10#10#4#4#4#1#1#1

SSSSSS

S or WS or WS or W

WWW

345345345345

#14#14#14#12#12#12#8#8#8#3#3#3

20A20A20A30A30A30A60A60A60A

100A/125A100A/125A100A/125A

AWG COND TYPE AWG COND TYPE

Grip RangeRango de Agarre

Diamètre de la BrideMin./Max.

Wire diam. (in.)

Grip RangeRango de Agarre

Diamètre de la BrideMin./Max.

Wire diam. (mm)

DeviceAparato

Dispositif

ToÀÀ

FromDeDe

Para Figs. 5-81 - Cuerpo.2 - Tornillos terminales.3 - Tornillos de montaje.4 - Empaque.5 - Alambre a tierra.

Clearance Holefor "D" Size Screw

B

B

C

A Trous pour vis de taille “D”

Agujero de paso para tornillo tamaño "D"

inchespulgadaspouces mm

A B C D

inchespulgadaspouces mm

20A;3 Receptacle/Receptaculo/Prise20A;3 Inlet/Entrada/Socle20A;4 Receptacle/Receptaculo/Prise20A;4 Inlet/Entrada/Socle20A;5 Receptacle/Receptaculo/Prise20A;5 Inlet/Entrada/Socle30A;3 Receptacle/Receptaculo/Prise30A;3 Inlet/Entrada/Socle30A;4 Receptacle/Receptaculo/Prise30A;4 Inlet/Entrada/Socle30A;5 Receptacle/Receptaculo/Prise30A;5 Inlet/Entrada/Socle60A All/Todos/Tous100A/125A All/Todos/Tous

2.13 541.93 492.52 642.32 592.87 732.32 592.99 762.56 652.99 762.56 653.11 792.56 652.76 703.19 81

2.17 551.73 442.36 602.05 522.72 692.05 522.72 692.40 612.72 692.40 612.72 692.40 612.40 612.80 71

3.94 1003.35 854.33 1103.94 1003.94 1003.94 1005.12 1304.53 1155.12 1304.53 1155.71 1454.53 1156.69 1707.87 200

#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8

inchespulgadaspouces mm

No. Wires; DeviceNo. de Cables; AparatoNo. de Câbles; Dispositif