CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

100
GASTRONOMIE JORDI VILÀ, OU LA TRADITION CULINAIRE CATALANE REVISITÉE LE CHAT PAR PHILIPPE GELUCK PERPIGNAN MÉDITÉRRANÉE PRÉSERVATION DU LITTORAL UNE MOSAIQUE DE PAYSAGES DOSSIER SPÉCIAL LE 10 ÈME FESTIVAL SALA MONTJUÏC DE CINÉMA EN PLEIN AIR ESCAPADE SUR LES TRACES DE DON QUICHOTTE DE LA MANCHE BARCELONE POBLE NOU : UN QUARTIER AU PASSÉ SOUVENT MÉCONNU UN ÉTÉ FESTIF ET VARIÉ ! INTERVIEW THIERRY GOYARD JAVIER RODRIGO PORTABELLA ANNE GRILLO SPORT | MOTEUR | INFOS RÉGION | NATURE MODE | LES BONS PLANS | BIEN-ÊTRE JARDINAGE | BRICOLAGE | NAUTIQUE | ... N º 05 | juillet - août - septembre 2012 LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

description

La période estivale est enfin arrivée et nous espérons que Côté Soleil Magazine saura agrémenter votre été au mieux en vous accompagnant lors de randonnées, de sorties à la plage ou encore dans des moments plus oisifs… L’été, pour l’équipe de CSM, s’avère aussi être l’heure du bilan car, à la rentrée, nous fêterons notre premier anniversaire! Conscients des défis relevés, de ceux qui restent à vaincre, des changements à venir et des attentes de nos lecteurs, nous souhaitons vous remercier de votre fidélité. Je voulais également profiter de ces quelques lignes pour souligner que le magazine est désormais représenté sur la quasi intégralité de la Catalogne et que notre niveau de qualité n’a cessé d’évoluer au fil des numéros.

Transcript of CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

Page 1: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

GASTRONOMIE JORDI VILÀ, OU LA

TRADITION CULINAIRE CATALANE REVISITÉE

LE CHAT PAR PHILIPPE GELUCK

PERPIGNAN MÉDITÉRRANÉE

PRÉSERVATION DU LITTORAL UNE MOSAIQUE

DE PAYSAGES

DOSSIER SPÉCIAL LE 10ÈME FESTIVAL

SALA MONTJUÏC DE CINÉMA EN PLEIN AIR

ESCAPADE SUR LES TRACES DE DON

QUICHOTTE DE LA MANCHE

BARCELONE POBLE NOU : UN QUARTIER AU PASSÉ SOUVENT MÉCONNU

UN ÉTÉ FESTIF ET VARIÉ !

INTERVIEW THIERRY GOYARD JAVIER RODRIGO

PORTABELLA ANNE GRILLO

SPORT | MOTEUR | INFOS RÉGION | NATURE

MODE | LES BONS PLANS | BIEN-ÊTRE

JARDINAGE | BRICOLAGE | NAUTIQUE | ...

Nº 05 | juillet - août - septembre 2012

LA REVUE GRATUITE

DES FRANCOPHONES

E N C A T A L O G N E

Page 2: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

2 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

Page 3: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE
Page 4: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

Hôtel + Entrée au parc

49,50€

Arthur, l’Aventure 4D

Danse avec les Robots

*Base 2 adultes + 2 enfants (5 à 16 ans inclus) en chambre quadruple à l’Hôtel du Futuroscope 1*

*A partir de/pers.

902 40 12 12futuroscope•com

La Vienne Dynamique

Monstres

des

Mer

s

Vol directGirone-Poitiers

Pour ses 25 ans, le Futuroscope fait pétiller votre imagination !

Informations au

Côté Soleil Magazine 210x297_Mise en page 1 14/06/12 15:45 Page1

Page 5: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

Directeur général : Thierry Trabarel - [email protected]

Directeur artistique : Stéphane Carteron - [email protected]

Rédactrice en chef : Sarah Daumerie - [email protected]

Rédacteurs : Noé Moulin, Cédric Ferrin, Marthe Sauvage, Paulus, Naturalwalks,

Émilie Vidal, Solange Mandrou.

Photo de couverture : Regien Paassen

Edition : Cool Print Solutions SL

Impression : En E. U.

Dépôt légal : NA-3511/2011

Publicité : 693 806 831 - [email protected]

Nous contacter : [email protected]

Côté Soleil Magazine a été créé le 1er septembre 2011 par Thierry Trabarel.

Les idées, les opinions exprimées dans les textes publiés,

n’engagent que leurs auteurs.

Hôtel + Entrée au parc

49,50€

Arthur, l’Aventure 4D

Danse avec les Robots

*Base 2 adultes + 2 enfants (5 à 16 ans inclus) en chambre quadruple à l’Hôtel du Futuroscope 1*

*A partir de/pers.

902 40 12 12futuroscope•com

La Vienne Dynamique

Monstres

des

Mer

s

Vol directGirone-Poitiers

Pour ses 25 ans, le Futuroscope fait pétiller votre imagination !

Informations au

Côté Soleil Magazine 210x297_Mise en page 1 14/06/12 15:45 Page1

www.cotesoleilmagazine.com

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 3

SOMMAIRE

RETROUVEZ-NOUS AUSSI SUR LES RÉSEAUX SOCIAUX ET SUR NOTRE SITE

côté soleil magazine

cotesoleilbcn

cote soleil magazine

EDITOLa période estivale est enfin arrivée et nous espérons que Côté Soleil Magazine saura agrémenter votre été au mieux en vous accompagnant lors de randonnées, de sorties à la plage ou encore dans des moments plus oisifs… L’été, pour l’équipe de CSM, s’avère aussi être l’heure du bilan car, à la rentrée, nous fêterons notre premier anniversaire! Conscients des défis relevés, de ceux qui restent à vaincre, des changements à venir et des attentes de nos lecteurs, nous souhaitons vous remercier de votre fidélité. Je voulais également profiter de ces quelques lignes pour souligner que le magazine est désormais représenté sur la quasi intégralité de la Catalogne et que notre niveau de qualité n’a cessé d’évoluer au fil des numéros. Notre pari n’est pas encore gagné, certes, et il y a encore beaucoup à faire, mais il s’avère déjà bien engagé et nous tenons à saluer tous les acteurs et les lecteurs qui ont contribué à ce bon départ, ainsi que nos partenaires ou nos clients sans lesquels nous ne pourrions exister.

Bon été à tous et on se retrouve à la rentrée ! En attendant, profitez-en au maximum !

Rédactrice en chef de CSM : Sarah Daumerie

DOSSIER SPÉCIAL LE 10ÈME FESTIVAL SALA MONTJUÏC DE CINÉMA EN PLEIN AIR…........................... P04

PERPIGNAN MÉDITÉRRANNÉE......................................................................................................... P10 PRÉSERVATION DU LITTORAL....................................................................................................................... P12 VISITE DE TROIS SITES NATURELS EN BORD DE MER…...................................................... P15 INTERVIEW DU PRÉSIDENT DE NAUTIPÔLE MÉDITERRANÉE.................................. P16 UNE MOSAÏQUE DE PAYSAGES ET D’ACTIVITÉS EN ÉTÉ............................................ P18

ESCAPADE SUR LES TRACES DE DON QUICHOTTE DE LA MANCHE.............................................. P22

GASTRONOMIE JORDI VILÀ, OU LA TRADITION CULINAIRE CATALANE REVISITÉE........................ P26 UNE CHOCOLATERIE À EMPURIABRAVA !........................................................................ P32

LES BONS PLANS............................................................................................................................ P34BIEN-ÊTRE

LE TEMPS DE PRENDRE LE TEMPS...................................................................................... P36NATURE

LES VERTUS OUBLIÉES DES PLANTES…........................................................................... P40SHOPPING DE RÊVE À LA ROCA VILLAGE..................................................................................... P44NAUTIQUE

INTERVIEW DU FONDATEUR DE CATAMARANS BARCELONA................................. P50 THE MED CAT COMPANY........................................................................................................ P52

MOTEUR LA NOUVELLE BMW SÉRIE 6 CABRIOLET…...................................................................... P54

SPORT DES PLAGES MOUVEMENTÉES............................................................................................ P60

INFOS RÉGION P66 LA TRADITION DES HAVANERES EN CATALOGNE........................................................ P66 SONGES D’UNE NUIT D’ÉTÉ, LE FESTIVAL CAP ROIG................................................... P67 LE FESTIVAL MÉDIÉVAL TIERRA DE TROVADORES...................................................... P68 LE 50ÈME FESTIVAL DE LA PORTA FERRADA À SANT FELIU DE GUIXOLS............. P69

JARDINAGE LES SECRETS D’UN BON ARROSAGE….................................................................................. P72

BRICOLAGE INSTALLER UNE TERRASSE EN BOIS.................................................................................. P74

LE CHAT par Philippe Geluck........................................................................................................... P83BARCELONE........................................................................................................................................... P84

POBLE NOU : UN QUARTIER AU PASSÉ SOUVENT MÉCONNU................................. P86 UN ÉTÉ FESTIF ET VARIÉ !..................................................................................................... P88 LES FESTINS DE BORD DE MER…........................................................................................ P90 RENCONTRE AVEC ANNE GRILLO,

CONSULE GÉNÉRALE DE FRANCE À BARCELONE............................................................. P92

LE CHAT

Par Philippe Geluck

Page 6: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

4 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

V éritable événement de référence attendu par des mil l iers de ciné-

philes barcelonais et de résidents temporaires dans la capitale ca-talane, le festival Sala Montjuïc de cinéma en plein air fête cette année son dixième anniversaire. Pour l’occasion, Côté Soleil Ma-gazine a rencontré les organisa-teurs de ces projections estivales pour en savoir plus sur les ori-

gines, le fonctionnement mais aus-si sur le programme de cette année.Si, après dix ans d’expérience et d’existence, le festival de cinéma en plein air de Montjuïc s’est forgé une réputation et est devenu un incontournable de l’été barcelo-nais, c’est toutefois en France qu’il trouve ses origines. Car l’une des organisatrices du festival, Nathalie Modigliani, souhaitait créer un festival à la hauteur de celui qui

existe depuis une vingtaine d’an-nées à la Villette où, chaque été, différents films indépendants sont projetés avec grand succès. Voilà pourquoi en 2000, à son arrivée à Barcelone, Nathalie Modigliani (traductrice de formation) a com-mencé à faire part de son ambi-tieux projet de festival en plein air aux autres organisateurs de la Sala Montjuïc, Mireia Manén et Guillem Galera. Ensemble, ils ont

DOSSIERSPÉCIAL

LE CHÂTEAU DANS LE CIEL…

Ceci n'est pas un remake de Microcosmos mais bel et bien une prise de vue sur l'ambiance du festival. À vos chaises longues ! © Modiband

Page 7: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

>>>

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 5

fondé l’association Modiband afin de lancer le projet dès l’an 2000. Cette association a désormais pris plus d’ampleur et organise égale-ment El meu primer festival, un festival de cinéma pour enfants qui a lieu en novembre, mais c’est une autre histoire... Ainsi donc, pendant deux ans et sans aucune expérience dans l ’organisation d’événements culturels, la f ine équipe a tout d’abord cherché un

endroit mythique, spécial, chose qui s’est avérée peu aisée. Rapi-dement, le Parc de Montjuïc de la ville de Barcelone, alléché par l’occasion de faire venir des visi-teurs dans un recoin isolé et peu fréquenté de la ville, leur a propo-sé le site du châ teau de Montjuïc pour effectuer les projections et tout mettre en place afin d’attirer les foules. Après des débuts incer-tains et difficiles, le festival qui

voulait s’adresser aux cinéphiles au sens large du terme, en misant sur une programmation indépen-dante sans toutefois tomber dans un élitisme hermétique, s’est aussi trouvé avec les cinémas Verdi un allié de choix pour l’aspect tech-nique des projections.Et c’est ainsi que, dès la première édition du festival, s’est installée une moyenne de 2000 personnes par soirée et celle-ci s’est toujours

Page 8: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

>>>

6 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

DOSSIERSPÉCIAL

maintenue, au cours de ces dix ans, avec toutefois quelques exceptions dues aux caprices de la météo. La qualité de la projection, en 35 mm, et de la programmation, qui mise sur un cinéma indépendant à suc-cès sans tomber dans l’élitisme à outrance, ainsi que le mélange des genres, le cadre idyl lique dans lequel se font les projections et les concerts précédents les pro-jections : voilà les clés du succès

de cette référence estivale dans la capitale catalane. Les films sont toujours projetés en version origi-nale sous-titrée et, dix ans après ses débuts, le festival compte sur un public fidèle, cosmopolite et varié. En effet, on estime que la moitié du public est composé par des catalans qui résident dans la capitale tandis que l’autre moitié s’avère être d’un public étranger habitant la ville. Quant à l’évolu-

tion du festival, elle ne se constate par tant dans l’aff luence du public mais plutôt par la durée du fes-tival : les premières années, les séances étaient fixées au nombre de six pour ensuite passer à 15. Cette année, elles augmenteront encore pour passer au nombre de 18 séances, que les organisateurs espèrent maintenir à l’avenir. Pour fêter comme il se doit ce dixième anniversaire, le festival se base cette

Vue d'ensemble sur le site des projections... © Modiband

Page 9: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

>>>

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 7

année autour de 4 événements phares : tout d’abord, l’inauguration du festival avec un film d’animation de choix, Chico & Rita, présenté par les créateurs eux-mêmes, Fernando Trueba et Javier Mariscal. Un autre moment important à souligner est la nuit Phenomena, où une double séance met à l’honneur des films cultes des années 80 : au programme de cette année, Terminator 2 et Hitcher. Mais ce n’est pas tout car il

convient aussi de faire une mention toute spéciale à la soirée Keatoniana, une séance de ciné-concert consacrée à Buster Keaton, le 20 juillet, avec le film Sherlock Junior (1924) qui sera accompagné et agrémenté de musique, spectacle et claquettes… Autre rendez-vous spécial à ne pas manquer : la projection du dessin animé de Pixar intitulé UP, le 27 juil-let, avec une attraction qui fascinera petits et grands, une montgolfière sta-

tique ancrée au sol qui vous donnera des ailes et vous permettra de profiter davantage du cadre incomparable dans lequel a lieu cet incontournable festival de cinéma en plein air…Pour les francophiles, ne man-quez pas la projection du f ilm de Guillaume Canet, les petits mouchoirs, le 11 juillet ou encore l’impressionnante intrigue de In-cendies du québécois Denis Vil-leneuve, le 1er août… Ainsi donc,

Soirée Keatoniana

Page 10: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

>>>

8 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

DOSSIERSPÉCIAL

préparez vos paniers, sandwichs, couvertures, et votre pique-nique et profitez de ce dixième anniver-saire du festival de cinéma en plein air dans un cadre inégalable ainsi que de la variété de concerts qui ont lieu avant chaque projection, allant du jazz au gospel en pas-sant par le f lamenco, la musique

brésilienne ou en provenance des Balkans... Le choix et la variété seront donc au rendez-vous, c’est le moins que l’on puisse dire, et les portes de ce château rendu accessible aux cinéphiles ouvrent à 20 h 30. À ne manquer sous aucun prétexte ! Et longue vie à cet évé-nement incontournable !

Pour plus de renseignements :

www.salamontjuic.orgwww. elmeuprimerfestival.com

TEXTE : Sarah Daumerie

Inauguration du festival avec Chico & Rita, un film d’animation de choix présenté par les créateurs eux-mêmes, Fernando Trueba et Javier Mariscal

Les foules attirées par les projections viennent de plus en plus préparées © Modiband

Page 11: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

•Titre certifiéparl’Etat Niveau II – Bachelors•Classespréparatoires/MANAA•Echanges et stagesInternationaux•Centre de formation agréeparAutodesk

C/ Dels Almogàvers, 12508018 Barcelona Districte 22@ Barcelona

Tel: 934 854 550

www.lidembarcelona.com

oncepteur en communication visuelleDes mots, des images, du sens... Marketing Webmarketing – Print Edition / Packaging – Web Design Audiovisuel Clip / Film d’entreprise

oncepteur, réalisateuranimateur 2D/3D

Un milieu d’avant garde pour créer la magie et l’illusionPré prod Dessin / Illustration / Storyboard – Prod Animation 2D / 3DPost prod Montage / Effets-spéciaux – Secteurs Pub / Archi / Cinéma / Jeux vidéos

Capter l’intensité de l’image et du son...Pré prod Scénario – Storyboard… – Prod Prise de vue / Son – Post prod Montage / Trucages – Secteurs Pub / Documentaire / Fiction / JRI

udiovisuel

Avec ses formations au plus près de la réalité d’entreprise et le taux de placement de ses élèves, la réputation de L’Idem n’est plus à faire. Aujourd’hui l’école à Barcelone, avec ses stages en France, aux Etats-Unis et au Canada, répond à l’internationalisation des métiers du design et de l’image.

L’école des metiers créatifs à Barcelone !

Page 12: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

A UN SAUT DE PUCE DE TGV, DEPUIS FIGUERES ET BIENTÔT GÉRONE PUIS BARCE-

LONE, L'AGGLOMÉRATION PERPIGNAN MÉDITERRANÉE POURSUIT LA MUTATION

DE SON TERRITOIRE. CET ARCHIPEL DE 36 COMMUNES JOUE L'ATTRACTIVITÉ AU

NATUREL, AVEC LE MONT CANIGOU EN TOILE DE FOND, SON LITTORAL PRÉSERVÉ,

10 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

Page 13: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

SA CULTURE SINGULIÈRE, SON TERROIR VITICOLE… UNE ÉCONOMIE NOUVELLE

S’Y DÉVELOPPE ÉGALEMENT, AUTOUR DE LA LOGISTIQUE, DU PÔLE NAUTIQUE

DE CANET-EN-ROUSSILLON, DE LA CONNAISSANCE, MAIS AUSSI DU PARI DE LA

CROISSANCE VERTE ET DES ÉNERGIES RENOUVELABLES.

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 11

Page 14: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

ENTRE CANET-EN-ROUSSILLON ET LE BARCARÈS, LE TERRITOIRE DE L’AGGLO

PERPIGNAN MÉDITERRANÉE DISPOSE D’UNE FAÇADE LITTORALE LONGUE DE

22 KILOMÈTRES. MOINS TOUCHÉE PAR L’URBANISATION EXCESSIVE PROPRE À D’AUTRES

SECTEURS DE LA MÉDITERRANÉE, MARQUÉE PAR LA PRÉSENCE D’ESPACES NATURELS

PROTÉGÉS À SES ABORDS, ELLE CONSTITUE UN PATRIMOINE NATUREL ESSENTIEL À

PRÉSERVER, D’AUTANT QUE SES PLAGES DE SABLE FIN DOIVENT SE PRÉMUNIR D’UN

MÉCANISME D’ÉROSION PARTICULIÈREMENT ACTIF EN PYRÉNÉES ORIENTALES.

12 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

PERPIGNANMéditérranée

Page 15: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 13

>>>

L e Barcarès, 15 juin der-nier : des engins de chan-tiers entrent en action afin

de transporter plusieurs tonnes de sable, du Sud du port, excédentaire, vers le Nord de la commune et ses plages. Quelques semaines plus tôt, la même opération avait eu lieu un peu plus au Sud, à Sainte-Marie-la-Mer. Ces actions de ré-ensablement avant la saison estivale doivent dé-

sormais s’effectuer chaque année afin de lutter contre l’érosion ma-rine, une étude récente ayant d’ail-leurs montré que le trait de côte a reculé de 30 mètres en 30 ans sur le littoral de l’Agglo. L’érosion des plages est un phéno-mène naturel qui touche 75 % du littoral européen. Principalement dû au va et vient de la mer, ampli-fié par l’augmentation du niveau

de l’eau causé par le réchauffement climatique, il est particulièrement marqué dans les Pyrénées-Orien-tales. Le sable, issu des morceaux de roches transportés par les cours d’eau, se renouvelle aujourd’hui moins vite en raison des ouvrages (barrages, passages à gué) qui piègent ces sédiments et des extrac-tions de pierres réalisées à des fins d’urbanisation. A ce déficit de

Provision de sable chaque été sur les grandes plages du Littoral

Pompage du sable depuis les zones excédentaires et prise en charge par les engins de chantier

Accès à la plage limité par les « ganivelles », protégeant et renforçant le cordon de dunes

Panneaux de sensibilisation du public, ici inaugurés à Torreilles par son Maire, Louis Carles et par le Président de l’Agglo, Jean-Paul Alduy

Page 16: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

14 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

matières premières s’ajoute la dis-parition des dunes et des espèces végétales capables de les fixer, une conséquence directe du piétine-ment massif chaque été. Au-delà du transport de sable depuis les rares zones excéden-taires, un programme d’actions s’appuyant sur des aménagements légers est mis en place par l’Agglo af in de préserver les plages du littoral. Patrimoine naturel pré-cieux, celles-ci font aussi partie de l’image de marque du terri-toire, liée à la qualité de vie de ses habitants comme à une attractivité touristique essentielle à son éco-nomie locale. Etalé sur dix ans, l’investissement de 30 millions d’euros porte sur des dispositifs terrestres et marins visant le même objectif : empêcher le sable d’être emporté vers le large. Côté plage, les « ganivelles » (palissades en bois disposées en casiers) aident à la reconstitution des dunes, assurant ainsi un stock de sable. Côté mer, les ouvrages en « butée de pied » érigent une barrière, de type struc-ture en géotextile, sur laquelle le sable vient... buter.

Partie intégrante des compétences de l’Agglo Perpignan Méditerra-née, la préservation de l’environ-nement s’est déjà traduite par de nombreuses initiatives sur la façade littorale du territoire. Très nature, celle-ci comprend en particulier trois sites protégés : la pinède du Barcarès, les dunes de Torreilles et l’étang de Canet-St-Nazaire. Entretenus et valorisés, ces espaces naturels font l’objet de visites gui-dées, organisées par les gardes du littoral : l’occasion d'agrémenter les activités balnéaires d’une intéres-sante balade-découverte. Géré par l’Agglo depuis 2001, l’étang de Ca-net-St-Nazaire, site européen classé Natura 2000, fait notamment l’ob-jet de nombreuses attentions. C’est la raison pour laquelle les premières « ganivelles », posées en 2008, ont élu domicile sur le lido canétois. En Méditerranée comme ailleurs, de nombreux territoires à vocation touristique font le même constat : le développement urbain causé par leur attrait conduit à un sabordage s’il n’intègre pas la nécessité de préserver ce patrimoine naturel et ses paysages. En France, l’action

du Conservatoire du Littoral, qui acquiert certains espaces afin de les protéger de toute urbanisation apparaît essentielle. A l’échelle des Pyrénées-Orientales, cette vision alliant protection de la nature et développement tourist ique culmine avec la création récente d’un parc naturel marin, le premier en Méditerranée. De son côté, l’Agglo a complété en 2011 sa com-pétence environnementale générale par une politique de Gestion Inté-grée des Zones Côtières (GIZC). Le plan d’aménagements du litto-ral de 30 millions d’euros, porté par l’intercommunalité et par les municipalités concernées découle directement de cette vision. Sur sa façade littorale comme à l’intérieur des terres, il s’agit de promouvoir un modèle équilibré de développement du territoire, qui s’appuie sur le respect du patri-moine naturel et la qualité de vie. De construire un « Archipel de communes » où chaque îlots urbain émerge d’une véritable « mer verte », et bleue.

TEXTE : Perpignan Mediterranée PHOTOS : Caroline Morel

PERPIGNANMéditerranée

>>>

Les ouvrages en « butée de pied » ramènent le sable près de la côte

L’AGGLO PERPIGNAN MÉDITERRANÉE EN BREFCompétences Développement économique Environnement Mobilités Equipement du territoire Valorisation des déchets Gestion de l’eau Logement / habitat social Enseignement musical

Chiffres-clés 36 communes 256 607 habitants 22 kilomètres de littoral 26 000 hectares cultivés 100 millions d’investissement par an 32 parcs d’activités 57 000 emplois

Page 17: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 15

L'ÉTANG DE CANET-ST-NAZAIREDécouvrez à votre rythme, au fil de son sentier aménagé, toutes les richesses de cette incroyable lagune classée Natura 2000. La balade vous conduira, depuis le village de pêcheurs, sur un sentier bucolique jalonné de postes d’observation, permettant d’admirer plus de 200 espèces d’oiseaux différentes.

Quand : tous les mardis et jeudis à 10 h (juillet-août) Visites guidées par les gardes du littoral, le mardi à 10 h Rallyes découvertes, le jeudi dès 10 h (enfants dès 7 ans)

Où : cabane d'exposition des pêcheurs (située à l'entrée du site) Tarif : 3 € (adultes) - gratuit pour les moins de 12 ans LA PLAGE DE TORREILLESA Torreilles, la plage a conservé sa barrière de dunes et la richesse écologique qui s’y rattache. Classé Natura 2000, le lit-toral Torreillan offre le visage d’un espace naturel et préservé.Quand : les vendredis dès 10 h (juillet -août), rallyes découvertes par les gardes du littoral (enfants dès 7 ans)Où : parking centre de la plageTarif : 3 € (adultes) - gratuit pour les moins de 12 ans

LA PINÈDE DU BARCARÈSVaste « coupure verte » entre les résidences touristiques de Barcarès plage et le quartier plus ancien du port, la pinède constitue un terrain de balades ou de jogging idéal, à l’ombre des grands arbres. Hors du bois, côté mer, on peut traverser une dune écologiquement très riche.

Quand : les lundis dès 10 h (juillet - août), rallyes découvertes par les gardes du littoral (enfants dès 7 ans)Où : parking de la pinède, sortie n° 12 – LidoTarif : 3 € (adultes) - gratuit pour les moins de 12 ans

CONTACTGardes animateurs du littoral04 68 80 89 78 ou 06 10 75 70 41 [email protected]

Au bord de l’étang de Canet-St-Nazaire Les dunes de la plage de Torreilles Au cœur de la pinède du Barcarès

En été, avec le concours des gardes animateurs du littoral de l'Agglo, découvrez les richesses et particularités des sites de l'étang de Canet-St-Nazaire, de la plage de Torreilles et de la pinède du Barcarès.

DÉCOUVRIR LE LITTORAL, AUTREMENT…VISITE DE TROIS SITES NATURELS EN BORD DE MER

Page 18: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

16 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

LE PÔLE NAUTIQUE DE PERPIGNAN MÉDITERRANÉE : UN PARC D’ACTIVITE DÉDIÉ À L’INDUSTRIE NAUTIQUE DE PLAISANCE.

PERPIGNANMéditerranéeINTERVIEW

Bonjour M. Goyard, Vous êtes le Président de nau-tiPôle Méditerranée. Précisons qu’il s’aGit là d’une association qui reGrouPe un enseMBle d’entrePrises dont la PluPart sont héBerGées au Pôle nautique de PerPiGnan Méditerranée, Pourquoi aVoir créé cette association et quel est son rôle ? L’association a été créée fin 2011 et regroupe aujourd’hui 18 entre-prises dont effectivement la quasi-totalité est implantée sur le Pôle Nautique de Canet. Outre le fait d’être une représentation des professionnels et de leurs intérêts, cette association nous a permis d’obtenir une labellisa-tion Grappe d’entreprises auprès des pouvoirs publics, véritable reconnaissance en tant que pôle d’excellence. Aujourd’hui, l’association va nous permettre de mieux promouvoir les savoir-faires et les compétences de nos entreprises mais également de mutualiser certaines de nos actions ou de renforcer la synergie qui existe déjà.

nous connaissons la société catana qui est iMPlan-tée sur le Pôle nautique de canet, PouVez-Vous nous Présenter raPideMent les autres entrePrises adhérentes à l’association ? Catana est un chantier leader sur le domaine des catamarans bien sûr et, grâce à sa présence, des compétences très spécifiques se sont développées au cours des années à Canet. Aujourd’hui, Nautipole regroupe donc des constructeurs, des entre-prises de négoce, spécialisées dans la vente d’unités, mais également des prestataires de services et une large gamme de sous-traitants spécialisés dans différents domaines (voilerie, travail du bois, composites et stra-tification, accastillage, hydraulique, électronique…). Il s’agit d’un tissu de PME ou TPE complémentaires qui permettent d’appréhender la vie complète d’un bateau.

Votre association Présente le Pôle nautique coMMe une « escale technique » en Méditerranée, PouVez-Vous nous Préciser ce que Vous entendez Par là ? C’est justement la gamme complète de ser-vices, de prestations et de représentations des marques de bateaux et d’équipements qui fait du Pôle Nautique une escale technique parfaite. Tous les types de tra-vaux ou de demandes d’équipements, jusqu’au refit complet, peuvent être pris en charge et traités par notre réseau d’entreprises. De plus, le port de Canet bénéfi-cie de beaucoup de facilités et est idéalement situé sur la zone de navigation Côte d’Azur/Baléares/Espagne.

a l’heure d’aujourd’hui, quels sont les atouts Majeurs du Pôle nautique de canet-en roussillon ? Sans aucun doute les savoir-faires et la somme des compé-tences de ses professionnels. De plus, son positionnement stratégique sur le marché du Catamaran moyen et haut de gamme est un atout indéniable. Le Pôle Nautique est

le seul endroit à offrir à la fois la maîtrise des spécificités techniques inhérentes à ce type d’unités et une capacité d’accueil à flot et à terre qui fait défaut ailleurs, sur des bateaux de cette largeur en particulier.

aVec les 25 Millions d’euros déjà inVestis Par l’aGGlo PerPiGnan Méditerranée afin d’aMénaGer ce Parc d’actiVités, Pour un total de 35 Millions à terMe, Pensez-Vous que cet esPace Puisse deVenir « la référence » en Matière de nautisMe sur le trianGle Marseille – Baléares – Barcelone ? Bien entendu et c’est aussi le rôle de l’association d’assoir cette réputation et de faire connaître au grand public notre pôle. C’est pour cela que nous mettons en place une politique de communication. Parallèlement, l’as-sociation permet également de soutenir les entreprises, dans leur problématique de formation par exemple, afin de toujours maintenir notre niveau de compétitivité.

quels rôles jouent les serVices de l’aGGlo dans l’accoMPaGneMent du déVeloPPeMent des entre-Prises et du Pôle nautique ? Au départ, ils ont eu un rôle important en matière d’implantation d’entre-prises. Les services de l'Agglo recherchent toujours de nouveaux acteurs économiques du nautisme et les incitent à venir renforcer les synergies existantes et le positionnement du Pôle Nautique. Ils ont également joué un rôle important pour notre association en portant le projet à l’origine, en vue de sa labelisation Grappe d’entreprises.

Vous êtes éGaleMent diriGeant de Xl cataMarans. lors de la construction du ts52, Vous dites que Plusieurs entrePrises du Pôle nautique ont collaBoré Pour le Bon aBoutisseMent du Projet, PouVez-Vous nous eXPliquer coMMent ? Le TS52 est un bateau à part, un peu atypique et élitiste, essentiel-lement conçu pour le plaisir des performances excep-tionnelles à la voile. Sa construction est très technique et proche de celle des bateaux de course. Ce bateau emblématique est entièrement réalisé à Canet et uni-quement en sous-traitance. Il s’agit donc d’une parfaite démonstration (CQFD) puisqu’il est la concrétisation de la somme de compétences de nos entreprises.

Merci Monsieur Goyard d’aVoir réPondu auX ques-tions de côté soleil MaGazine.

TEXTE : Thierry Trabarel | PHOTOS : Perpignan Méditerranée

Pour en savoir plus :www.nautipole.frwww.polenautique-canetenroussillon.com

Page 19: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

ALLIANCE NAUTIQUE 66Tel fixe : 04 68 80 41 89

ATELIER GREEMENTMobile : 04 68 73 96 06

ATOUT BOIS 66LRMobile : 06 68 34 83 70

BARCARES YATCHINGTel fixe : 04 68 86 44 88

BMSTel fixe : 04 68 35 02 45

CANET BOAT PLAISANCETel fixe : 04 68 51 21 90

CATANATel fixe : 04 68 80 13 13

CN BERNADOUTel fixe : 04 68 80 38 22

E L E C Y A T C H I N G ENGINEERINGMobile : 06 60 80 11 40

EPURE VOILES SELLERIETel fixe : 04 68 92 18 76

M E D I T E R R A N E A N YATCH SERVICE CENTERTel fixe : 04 68 08 41 58

MULTI COMPOSITESTel fixe : 04 68 67 34 58

NAVIVOILETel fixe : 04 68 40 32 21

SEATECMobile : 04 68 51 21 75

SUD PLAISANCETel fixe : 04 68 73 11 13

TENDERLIFTTel fixe : 04 68 73 59 12

XL CATAMARANSMobile : 06 15 52 97 72

YATCHING SPIRITTel fixe : 04 68 84 20 34LISTE DES

ADHÉRENTS

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 17

Page 20: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

18 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

Un littoral très « nature » Au royaume de la glisse Les vins du Roussillon

PERPIGNANMéditerranée

MER Côté détente : plus de 20 ki-lomètres avec de larges plages de sable fin, un littoral préservé sur le-quel flotte le « Pavillon bleu », des terrasses en bord de mer … ; côté loisirs : kite surf, wakeboard et autres activités nautiques, et quatre sta-tions balnéaires animées tout l’été.

PAYSAGES Le décor de la plage est ici rehaussé par le Canigou et les Pyrénées en toile de fond. Quelques pas vers les terres et voici la plaine du Roussillon, avec ses vignobles et ses cours d’eau. Plus loin, surgissent

les contreforts sauvages des Cor-bières et la garrigue du Fenouillède aux reliefs et gorges abrupts…

PATRIMOINE Autour de Per-pignan, ville d’Art et d’Histoire, marquée par un riche patrimoine issu de la splendeur des rois de Majorque, de nombreuses communes abritent des édifices religieux remarquables, témoins de l’importance de l’art roman sur le territoire. A découvrir aussi le plus grand retable baroque du Roussil-lon, à Baixas.

VIGNOBLES ET DÉCOU-VERTES Le label « Vignobles et découvertes » regroupe de nombreux domaines vit icoles proposant visites et dégustations, une quinzaine d’hébergements de charme, divers sites patrimoniaux et une dizaine de restaurants à la cuisine typique, agrémentée d’ac-cords mets-vins.

TEXTE ET PHOTOS : Perpignan Mediterranée

UNE MOSAÏQUE DE PAYSAGESS ET D’ACTIVITÉS EN ÉTÉ

AU-DELÀ DU TOURISME BALNÉAIRE ET DES ACTIVITÉS NAUTIQUES, LE TERRITOIRE DE

PERPIGNAN MÉDITERRANÉE OFFRE AUSSI LA POSSIBILITÉ DE VISITER DE NOMBREUSES

RICHESSES PATRIMONIALES, D’ASSISTER À DES MANIFESTATIONS CULTURELLES SINGU-

LIÈRES, DE DÉGUSTER LES MEILLEURS PRODUITS ISSUS DU TERROIR VITICOLE ET GAS-

TRONOMIQUE LOCAL, DE DÉCOUVRIR À PIED, À VÉLO, VOIRE À CHEVAL… UNE GRANDE

DIVERSITÉ DE PAYSAGES NATURELS, ENTRE MER ET MONTAGNE.

Liste complète accessible sur perpignanmediterranee.com, rubrique Economie / Tourisme

Page 21: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 19

A la découverte des caves viticoles Balade au pied du Mont Canigou

Un patrimoine remarquable Une culture qui rayonne

Des étés animés et colorés

Un territoire de traditions

EVÉNEMENTS PHARESAncrées dans des traditions

populaires qui allient légende,

religion, tradition, et convi-

vialité, les fêtes rythment la

vie du territoire toute l’année.

Festivals et événements incon-

tournables complètent un

calendrier conjuguant théâtre,

musique, expositions photo-

graphiques, sport, arts de rue…

JAZZ À JUHÈGUES à Torreilles, chapelle de Juhègues

FÊTE DE L’ABRICOT, à Rivesaltes

FÊTE DE L’HOMME de Tautavel, à Tautavel

LES JEUDIS DE PERPIGNAN tous les jeudis, à Perpignan

26ÈME FESTIVAL ELECTRO BEACH, Le Barcarès, Le Lydia

NOCHE MARINOISE, à Sainte-Marie-la-Mer village

FESTIVAL « TOUS YEUX, TOUT TORREILLES », à Torreilles

FÊTE DU BABAU, à Rivesaltes

FÊTE « NOTRE DAME DES NEIGES », à Baixas

45ÈME ANNIVERSAIRE DU LYDIA, Le Barcarès

FESTIVAL D’ASTRONOMIE, à Tautavel

LA MARINADE, COURSE PÉDESTRE, à Sainte-Marie-la-Mer

FÊTE MÉDIÉVALE, à Canet-en-Roussillon village

VISA POUR L’IMAGE, à Perpignan

DU 5 AU 7 JUILLET

MARDI 10 JUILLET

DU 19 AU 21 JUILLET

DU 19 JUILLET AU 23 AOÛT

JEUDI 26 JUILLET

SAMEDI 28 JUILLET

DU 28 JUILLET AU 4 AOÛT

MERCREDI 1ER AOÛT

DIMANCHE 5 AOÛT

DIMANCHE 5 AOÛT

DU 9 AU 12 AOÛT

MARDI 14 AOÛT

DU 1ER ET 2 SEPTEMBRE

DU 1ER AU 16 SEPTEMBRE

PLUS D'INFORMATIONS SUR LE PORTAIL TOURISTIQUE www.perpignan-mediterranee-tourisme.fr

Page 22: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

Phot

o : M

iche

l Gib

ert.

Rem

erci

emen

ts :

Bern

ard

Reyb

oz «

Trip

odes

», 2

003,

TAS

CH

EN, A

lican

te. N

onam

e 29

. Arc

hite

cte

: Alfr

edo

Payà

.

Fabrication européenne.

Page 23: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

Catalogues financement,nouveautés et boutiqueswww.roche-bobois.com

au lieu de 4.320 € jusqu’au 31 août 2012

à partir de 3.490 €*

éditionspéciale

*Grand canapé 3 places Cinétique en peau Design Sacha Lakic

Prix valable jusqu’au 31/08/2012 sur toute la Péninsule Ibé-rique (aux Baléares et aux îles Canaries, 3 670 € au lieu de 4 540 €). Grand canapé 3 places Cinétique en 2 par-ties : 238 cm de long sur 70/99 de haut et 111 cm de profondeur. Recouvert de cuir Tendresse, cuir fleur corrigée, pigmentée (plus de 50 couleurs). Siège capitonné et dossiers redressables grâce à un mé-canisme manuel. Coutures purement décoratives sur les accoudoirs. Pieds en métal chromé. Le cana-pé existe aussi dans d’autres dimensions, en fauteuil individuel et pouf.

Tables basses Dervish, conçues par NRD.

Modèle photographié : Grand canapé 3 places « Full Relax » élec-trique en 2 parties. 238 cm de long sur 70/111 de haut et 111/155 cm de profondeur, avec deux sièges re-lax dotés de mécanismes électriques indépen-dants « Full Relax » au sein du dossier mais aussi du canapé, et ce, avec une télécommande dotée de mémoire et d’une prise USB. Siège capitonné et dossiers redressables : 4 690 € au lieu de 5 690 € sur toute la Péninsule Ibérique (aux Baléares et aux îles Canaries, 3 670 € au lieu de 4 540 € ).

ROCHE BOBOIS GÉRONEEmili Grahit, 51 - 17002 Girona(+ 34) 972 206 [email protected]

Mécanismes électriques indépendants « Full Relax » au sein du dossier et du canapé, également muni d’une télécommande dotée de mémoire et d’une prise USB : www.roche-bobois.com/cinetique_es

Page 24: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

V oici un itinéraire qui vous fera découvrir l’une des régions espagnoles qui est

passée à la postérité grâce à la litté-rature : La Manche1. Située non loin de Tolède, elle fut le théâtre des aventures de Don Qui-chotte, illustre personnage né de la plume de Miguel de Cervantès. Au fil de votre périple, vous contemple-rez de vastes plaines entrecoupées de petites collines, sur lesquelles

se dressent les emblèmes de cette contrée : les moulins à vent. Bien que les moulins à vent se soient généralisés en Europe vers le XIIème siècle, ils ne font leur appa-rition dans la région de La Manche que dans la seconde moitié du XVIème siècle. Dans cette région de culture de céréales, les rivières ne pouvaient fournir l'énergie suffisante pour moudre le grain, c'est donc vers l'énergie éolienne

qu'on se tourna. Une fois la cou-pole orientée et les croix en forme de X dirigées vers le vent, on cou-vrait celles-ci de toiles de voile. Le mouvement obtenu était transmis à l'axe qui le communiquait, par le biais d’une série de mécanismes, à deux meules qui broyaient le blé et le transformaient ainsi en farine.

Concernant les options qui vous sont offertes dans cette contrée lointaine : sachez que vous pouvez

PROFITEZ DE VOS VACANCES ET PARTEZ…

22 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

ESCAPADE

Des paysages spectaculaires qui ont inspiré les aventures de Don Quichotte © PHB.cz (Richard Semik)

Page 25: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

>>>

faire cet itinéraire le temps d’un week-end, en toute saison, ou choisir de faire durer davantage le plaisir. Il plaira particulièrement aux familles, qui pourront visiter plusieurs musées ethnographiques en chemin pour s’instruire en s’amusant et tout savoir sur les tra-ditions d’antan.

Le beau village d’Orgaz s’avère être un bon point de départ où l’on peut admirer un château médiéval,

des demeures seigneuriales (Casa del Vínculo, Pósito ou grenier muni-cipal, hôpital San Lázaro), l’église Santo Tomás ou encore les arcs de San José et de Belén (deux des quatre portes d’entrée de l’ancienne cité). Non loin de là, à Arisgotas, vous aurez également l’occasion de visiter un musée wisigoth.

Quelques kilomètres plus à l’est se trouve la ville de Mora, réputée pour sa savoureuse huile d’olive.

Nous vous recommandons donc de faire une visite guidée de son musée de l’huile et de son mou-lin à huile transformé lui aussi en musée (on y produit encore de l’huile de manière traditionnelle). En f lânant dans la ville, vous découvrirez des monuments tels que la Casa de los Sueltos, l’église paroissiale, l’ermitage Virgen de la Antigua et l’imposant château médiéval de Piedras Negras.

SUR LES TRACES DE DON QUICHOTTE DE LA MANCHE

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 23

Page 26: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

24 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

Vous pourrez ensuite vous diriger vers Tembleque (à une vingtaine de kilomètres environ), où vous arriverez après avoir observé, sur un petit promontoire, deux mou-lins à vent typiques de la région. Une fois dans le village, vous pourrez admirer la Plaza Mayor, fidèle aux canons architecturaux de La Manche, et parsemée de remarquables bâtiments tels que la maison-palais des Torres.

La prochaine étape se situe, quant à elle, à six kilomètres : il s’agit d’El Romeral, un petit village doté de quatre magnifiques moulins à vent,

également doté d’un musée ethnogra-phique et d’un musée de la sparterie.Villacañas se trouve lui aussi à proximité. On ne peut y manquer le musée ethnographique du silo (dans d’anciennes maisons troglo-dytes traditionnelles) et la maison-musée de la Tía Sandalia (voué aux représentations religieuses).

Les deux dernières étapes du circuit vous attendront à une ving-taine de kilomètres de là : Consue-gra et Madridejos, distantes d’à peine trois kilomètres.

À Consuegra, le regard se porte tout de suite sur les 12 moulins à

vent qui contiennent des expositions ethnographiques. Datant du XVIème siècle et alignés au sommet du Cerro Calderico, ils forment un bel ensemble qui domine la ville et que l’on appelle la crête manchega de Consuegra. Au nombre de treize à l'origine, les moulins à vent de Consuegra ne sont plus que douze aujourd'hui. Chacun d'entre eux a reçu le nom d'un des personnages de Don Quichotte: le Bolero, Mambrino, Sancho, Mo-chilas, Vista Alegre, le Cardeño, Al-cancía, Chispas, Caballero del Verde Gabán, Rucio, Espartero, Clavileño. Exploités par des meuniers, ils se

>>>

ESCAPADE

Des contrées mythiques à couper le souffle... mais pas le vent ! © Matt Trommer

Page 27: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 25

transmettaient de père en fils, de génération en génération.Quatre d'entre eux possèdent un mécanisme en bon état : le Sancho, le Rucio, le Bolero et l'Espartero. Mais le plus intéressant est sans doute le Sancho, dont l'ensemble des machines d'origine restent en parfait état de fonctionnement.

Arrivé au somment de la crête, vous pourrez contempler à loisir le paysage qui vous entoure : il s’agit de l’un des plus célèbres panora-mas de La Manche de Cervantès. Au bout de la rangée de moulins se dresse un majestueux château

fort. D’autres monuments valent eux aussi le détour, comme l’église Santísimo Cristo de la Vera Cruz et l’église Santa María la Mayor, ainsi que la tour de la Tercia, sans oublier le musée archéologique municipal et le musée du Christ. La ville de Consuegra organise en outre des visites guidées de plusieurs ateliers d’artisans, qui se consacrent à la poterie et au travail du fer forgé, ainsi que des visites théâtralisées du château médiéval.À Madridejos, vous aurez égale-ment l’occasion d’admirer le der-nier moulin à vent de la commune,

celui du Tío Genaro, aménagé pour les visites touristiques. Le musée ethnographique et du safran, ainsi que les musées ethnologiques des silos du Tío Zoquete et du Tío Colorao accueillent eux aussi le public. L’église Divino Salvador, le couvent Santa Clara, l’ermitage Cristo del Prado, la Casa de las Cadenas et les arènes sont autant de monuments à voir absolument.

Après avoir parcouru ces véri-tables décors de livres, l’itinéraire touche ici à sa fin.

TEXTE : Solange Mandrou1. La Manche (de l'arabe Al-Ansha, terre sèche ou terre sans eau)

Vues panoramiques sur la ville de Tolède © Tomas Sereda

Statue à l'effigie de Don Quichotte © Vega Gonzalez

Page 28: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

26 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

JORDI VILÀ, OU LA TRADITION CULINAIRE

AVANT UN DÉPART EN VACANCES QUI VOUS OUVRIRA PEUT-ÊTRE LES PORTES DE NOUVELLES SAVEURS, NOUS VOUS PROPOSONS UNE DERNIÈRE HALTE EN TERRE CATALANE POUR DÉCOUVRIR LES SECRETS DE JORDI VILÀ. À LA TÊTE DU CÉLÈBRE RESTAURANT ALKIMIA (AUQUEL L’ON A DÉCERNÉ UNE ÉTOILE MICHELIN) ET ÉGALEMENT CHEF D’ORCHESTRE DE LA CUISINE DE LA FÁBRICA MORITZ DE BARCELONE, IL PRÔNE UNE CUISINE SINCÈRE ET INVENTIVE À LA FOIS.

GASTRONOMIE

CATALANE REVISITÉE

L’HOSTAL EMPÚRIESLorsqu’il n’est pas aux fourneaux de l’Alkimia ou dans son bureau, Jordi Vilà aime aller dîner à l’Hostal Empúries situé sur la plage de Portitxol à l'Escala. Selon ses propres termes : « Un lieu unique au monde avec une terrasse magnifique avec vue sur mer, et l’un des meilleurs cuisiniers de Barcelone ». www.hostalempuries.com/fr

RESTAURANT ALKIMIA { Carrer de la Industria, 79Barcelona www.alkimia.cat

ANTIGUA FÁBRICA MORITZ{ Ronda Sant Antoni, 39-41Barcelona www.moritz.com

O riginaire d ’El Papiol, une petite bourgade si-tué au nord-ouest de Bar-

celone, Jordi Vilà découvre très jeune la gastronomie catalane de la main de sa mère : Arròs a la cas-sola, mandonguilles, macarrons, pa amb tomaquet sont régulièrement au menu à la maison. Dès l’âge de treize ans, il s’essaye aux fourneaux domestiques pour en faire rapide-ment sa vocation. Apres être pas-sé par la pâtisserie Baixas de Bar-celone à l’âge de quinze ans, c’est à l’Ecole d’Hôtellerie Joviat de Manresa qu’il fera ses armes. Re-péré par les chefs les plus réputés, il passera par les cuisines de Nei-chel, Vivanda, Joan Piqué et Jean Luc Figueras avant d’ouvrir le res-

taurant Abrevadero avec son épouse Sònia. En 2002, il lance Alkimia, un espace intime et accueillant, qui lui permet d’exploser aux yeux du monde et de décrocher une étoile au fameux guide Michelin. Égale-ment tête pensante des fourneaux de la pharaonique Fábrica Moritz, ouverte depuis peu sur la Ronda Sant Antoni, et du restaurant Vi-vanda à Sarriá, l’on pourrait penser que Jordi Vilà s’apparente plus à un homme d’affaires qu’à un chef au sens propre du terme. Quoi qu’il en soit, sa cuisine a su rester simple, in-tègre et artisanale, tout en gardant cette essence qui la rend unique.

TEXTE : Noé Moulin PHOTOS : Thierry Trabarel

Page 29: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

DES ASPERGES, TOUT SIMPLEMENT

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 27

Page 30: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

Ingrédients et préparation (pour 2 personnes)

1. Les asperges et leur sirop • 6 grosses asperges blanches fraiches• Sel• Sucre• Beure

Pour le sirop :• 100 ml d’eau minérale• 100 g de sucre• 35 ml de vinaigre de Xérès Couper les pointes d’asperges et les cuire dans l’eau salée bouillante pendant 3 minutes. Les faire refroidir dans un récipient contenant de l’eau salée et des glaçons.Réserver.Confectionner un sirop en portant à ébullition le mélange de sucre et d’eau. Laisser cuire à feu moyen pendant 3 minutes et ajouter le vinaigre.Couper le reste des asperges en fines tranches de 0,3 cm (dans le sens de la longueur) à l’aide d’un couteau bien aiguisé, ou d’une trancheuse électrique, et laisser mariner quelques heures dans le sirop au vinaigre.Couper les morceaux d’asperge restants, les faire cuire dans du beurre, un peu de sucre et une pincée de sel, et mixer jusqu’à l’obtention d’une crème. Réserver au frais.

2. La sauce • Huile d’olive extra vierge• 1 jaune d’œufDisposer le jaune d’œuf dans une tasse et ajouter un peu d’huile d’olive. Mélanger délicatement.

3. La mojama, les fleurs et le montage • Mojama (filet de thon séché)• Huile d’olive extra vierge• Bourrache officinale (ou toute autre fleur comestible)Couper la mojama en petits bâtonnets.Réaliser de petites timbales de 2 cm de diamètre avec les tranches d’asperges au sirop et les farcir de purée d’asperge. Faire dorer rapidement les pointes d’asperges dans une poêle avec un peu d’huile d’oliveMonter le plat (voir photos) en alternant pointes d’asperges posées à la verticale et timbales de purée d’asperge. Arroser de sauce jaune d’œuf et décorer à l’aide de fleurs comes-tibles et de bâtonnets de mojama. Servir immédiatement.

28 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

GASTRONOMIE

Page 31: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 29

UN ACCORD METS ET VINDE HAUTE VOLTIGE

Pour accompagner cette délicieuse entrée saisonnière, Audrey, l’excel-lente sommelière bordelaise qui of-ficie depuis de nombreuses années chez Alkimia, a choisi un Sentits Blancs 2010 de la bodega Puig-gròs (Odena). Issu de vignes vieilles de plus de 50 ans de la variété gar-natxa blanca, ce vin blanc de l’ap-pel lat ion d ’or ig ine contrôlée Catalunya surprend par sa rondeur et sa longue persistance aromatique. Elevé en fût de chêne français sur ses propres lies pendant cinq mois, et d’une robe jaune clair, le Sentits Blancs développe un nez qui rap-pelle les fruits tropicaux, certaines f leurs telles que le jasmin et les fruits secs (amandes grillées, sou-chet). En bouche, l’on retrouve ces mêmes notes florales, fruitées et to-astées pour terminer sur un final frais et net avec une bonne acidité et une certaine persistance des saveurs.

L’accord complexe et judicieux avec le plat que nous vous présen-tons se déroule sur quatre plans : D’abord, par son côté f loral et printanier, le Sentits rappelle le côté végétal de l’asperge blanche, protagoniste de notre recette ; en-suite, l’on retrouve les notes acidu-lées du plat dans ce vin frais qui provient de raisins récoltés en alti-tude ; l’on retrouve également les notes fumées de la mojama grâce à un passage en fût de chêne ; enfin, la mousseline d’asperge confec-tionnée à partir de beurre et de chair d’asperge nous apporte cette rondeur en bouche qui caractérise également ce vin riche et com-plexe. Ce choix crée ici un équi-libre solide et un accord parfait pour une dégustation idéale de ces « asperges, tout simplement »…

TEXTE : Noé Moulin PHOTO : Thierry Trabarel

http://bodegaspuiggros.com Appellation d’origine : CatalunyaÀ servir entre 10 et 12 degrésÀ consommer entre 2012 et 2017

Page 32: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

déjeuner sur l'herbe avec Lou [email protected] Tél +34 666 40 99 71

www.maslahon.com

Page 33: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

Le

Lo

u B

la

nc

Variété : 100% Grenache Blanche.

Notes de dégustation :Couleur jaune paille, légers reflets verts, propre et lumineux.Nez d'intensité moyenne et élégant. Floral, agrumes, ananas, fruits de la passion.Très frais en bouche, élégant et intense accompagné d'une touche de complexité.Belle matière, volume et fine acidité équilibrée entre l'alcool et les fruits.

Servir entre 6º et 12º

Le

Lo

u R

ou

ge

Variétés : Grenache, Cariñena et Syrah.Élevage : 6 mois en fûts de chêne français.

Notes de dégustation :Vin rouge de couleur cerise violacée, beau manteau, propre et lumineux.Le nez offre un gros plan de fruits mûrs, fraise, groseille, cassis et des notes de chêne en arrière gout, de café torréfié et d'épices.En bouche, il a une bonne attaque, tanin dense, ferme, mais arrondi : Bonne acidité et persistant.Un vin complexe qui vous invite à profiter d'un Montsant nuancé moderne et élégant.

Servir entre 16º et 18º

Ro

Lo

u

Variétés : Grenache 90% et 10% de Syrah.

Notes de dégustation :Couleur framboise intense avec des reflets

bleus, propre et lumineux.Le nez affiche une large gamme de fruits sauvages : fraises, framboises, bleuets, cassis, avec d'autres saveurs qui font un rosé différent avec des sensations aromatiques uniques et intenses.Son passage en bouche est lent, doux, et large, avec une puissance inhabituelle pour un rosé. Il est à la fois frais et intense avec une bonne acidité qui équilibre parfaitement l'alcool.Une découverte à ne pas manquer.

Servir entre 8º et 10º

[email protected] Tél +34 666 40 99 71

www.maslahon.com

Page 34: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

U tilisé comme monnaie d’échange, ils ne consommèrent d’abord que le « mucilage », la chair blanche qui entoure la fève. Délicieuse,

légèrement sucrée et un peu acide quand le fruit est frais, cette chair est très rafraichissante quand il est fait très chaud. En observant les singes qui consom-mèrent entièrement la fève, ils finirent par faire la même chose, la mélangeant avec de l’eau ou du lait et différents types d’épices comme le poivre ou la cannelle.Très vite, ils se rendirent compte que le chocolat était énergétique, et ce qu’ils appelaient « la nourriture des dieux » fera un long voyage jusqu’au XXIème siècle, ramenée par Cortes sur notre continent. On retrouve dans le chocolat des vertus telles que : glucides, lipides, potassium, magnésium qui assure un très bon équilibre nerveux, très bon pour la mémoire, du calcium, qui est impliqué dans la constitution des os, mais qui a aussi un rôle fondamentale dans le fonc-tionnement cellulaire.Récemment, on y découvre du fluor qui est indispen-sable pour assurer le bon état des os, des tendons et des dents. De la vitamine E et anti-oxydation qui a un rôle dans la lutte contre le vieillissement.

Voilà de bonnes raisons qui vous encourageront à déguster un peu de chocolat tous les jours.

Pour Guy de Greef, Maître chocolatier installé à Empuriabrava depuis 1988, héritier d’un savoir faire qui perpétue la tradition et régale de ses douceurs les amateurs du « bon chocolat ». Le suivi attentif de toutes les étapes qui permettent d’obtenir le meilleur du cacao, confèrent à son chocolat la richesse et la finesse qui en font sa réputation.Dans sa chocolaterie, vous y trouverez toutes sortes de dou-ceurs, que ce soit du chocolat à la crème de ganache sur truffe à base de crème fraiche, au Café, au Rhum, au Cognac ou au Cointreau… tout est fait main et à la demande.

Les chocolats Guy de Greef, se conservent 4 mois dans un endroit frais et sec... TEXTE : Solange MandrouPHOTOS : Thierry Trabarel

LA CONSOMMATION DU CHOCOLAT REMONTE EN FAIT À PLUSIEURS SIÈCLES, CHRISTOPHE COLOMB EN 1502 ET ENSUITE CORTES UN PEU PLUS TARD, DÉ-COUVRIRENT QUE LES INCAS ET LES AZTÈQUES CONSOMMAIENT RÉGULIÈ-REMENT DU CHOCOLAT.

UNE CHOCOLATERIE A EMPURIABRAVA !

# 972 45 22 44{ Sector Puigmal – 40 local 6

17487 EMPURIABRAVA [email protected]

GASTRONOMIE

32 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

Page 35: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 33

NOUVEAUTÉ :Pour marquer de grands événements, mariages, baptêmes… sachez qu’il est maintenant possible de faire réaliser des chocolats personnalisés de votre photo.

Page 36: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

34 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

LES BONS PLANS

13 h-16 h et 20 h 30 – 24 h, fermé le lundi. Congés annuels du 7 au 20 août 2012{ C/Córcega, 225 - 08036 Barcelone # 934 30 51 60

RESTAURANT EL BARKITO Un bateau voguant en plein Eixample, c’est possible ! La structure en forme de coque, les gouvernails en bois, les banquettes et les photos ont un côté désuet qui n’est pas sans rappeler la fameuse série « la croisière s’amuse ». Ici, la cuisine est ouverte, la clientèle souvent locale, le ser-vice attentif et l’on se régale d’une infinité de poissons et fruits de mer extra frais, sans oublier les super desserts faits maison. Sans esbroufe, les menus, individuels ou à partager, nous en mettent plein les papilles.Menu du jour à 11 € et le soir à partir de 18 € / personne (certains incluent une bouteille de vin), parking à disposition des clients, quelques tables en terrasse. Comptez environ 25€ le repas à la carte.

13 h – 16 h, 21 h – 24 h, petits-déjeuners 9 h – 12 h (du lundi au vendredi), fermé les dimanches et lundis soir.{ C/ Tordera, 62 - 08012 Barcelone# 93 458 84 62 www.restaurantcalboter.com www.facebook.com/restaurantcalboter

RESTAURANT CAL BOTEREnvie de goûter des plats typiquement catalans ? Ce restaurant familial situé dans le quartier de Gràcia propose un grand choix de mets traditionnels notamment des alliances « mer et montagne » telles que la salade de fèves et de langoustines. Dans un cadre rustique et sans chichis, on déguste de belles pièces de viande (bœuf, lapin, chevreau…) ou des spécialités à base de morue et de légumes grillés. Les plus adroits pourront essayer de boire directement au porró, un pichet à vin typique et doté d’un fin bec.Prix moyen d’un repas à la carte : 20 – 30 €, menu du jour (midis) à 10 € 80, accueil de groupes.

Ouvert tous les jours de 13h à 0 h 30 minimum, le lundi 19 h 30 – 0 h 30{ C/ Carders, 46 - 08003 Barcelone# 932 687 569 www.mosquitotapas.com [email protected]

RESTAURANT MOSQUITO TAPAS EXÓTICAS C’est une adresse pour les gastronomes cosmopolites, exigeants et curieux. Le concept : des tapas d’inspiration asiatique –notamment de Honk Kong et de Chine– réalisées au moment de la commande. Si les raviolis à la vapeur (crevettes, porc…) constituent le produit phare de la maison, il ne faut pas hésiter à tester d’autres délices tels que les soupes, le canard ou les fideos de blé fabriqués sur place avec de la farine orga-nique. Grand choix de bières locales et internationales, sélection de thés.Tapa à partir de 1,75 €. Pour un bon assortiment, comptez 20 €/personne. Service non-stop à partir de 13 h. Possibilité de réserver une table jusqu’à 21 h 30.

De mardi à samedi : 11h - 1h, cuisine : 13h30 - 16h et 21h - 24h, apéritif le dimanche à partir de 20h, fermé le lundi, congés annuels du 12 au 27 août 2012. { C/ Verdaguer i Callís, 4 - 08003 Barcelona# 932 69 07 80 - 932 69 07 80 www.lecucinemandarosso.com [email protected]

RESTAURANT LE CUCINE MANDAROSSO Idéal pour vivre l’intimité d’un foyer du sud de l’Italie. Pas de pizzas, juste des recettes inspirées de la tradition napolitaine à base d’ingré-dients importés d’Italie ou du marché voisin de Santa Caterina. Le local est réduit mais douillet, avec ses pierres apparentes et de nombreux pro-duits exposés (café, huile d’olive…). On apprécie les conseils prodigués au moment de commander une généreuse portion de burrata (fromage frais) ou des pâtes aux coquillages.Menu à 10€ (midi), à la carte env. 25€, apéritif italien le dimanche, vente de pâtisseries. Consulter les événements spéciaux sur le Site Internet.

Page 37: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

TEXTE : Émilie Vidal

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 35

Juin-août : mercredis soirs (sur réservation), jeu et ven 20h-1h, sam et dim : de midi à 1h - Hiver : samedi, dimanche et jours fériés de midi jusqu’au coucher du soleil { Camí del Moli à Montjuïc, suivre Mirador del Migdia, zona d'oci i esbarjo - Barcelone# 693 992760 www.lacaseta.org

LA CASETA DEL MIG DIA Avec l’arrivée de l’été ce site, accessible en voiture ou à pied depuis le Château de Montjuïc, comblera vos envies de fraîcheur et de nature. Des grillades (botifarra, poulet) et des crêpes : cette formule simple séduira petits et grands. Ambiance champêtre et animations musicales, live ou DJ (par exemple, le mercredi c’est sardines et rumba). Idéal pour une halte à l’heure du coucher du soleil.Plat-repas à 12€, crêpes à 4,50€. Consulter la programmation musicale sur le site Internet. Réservation indispensable lors des soirées spéciales. Grand parking.

Du lundi au samedi, midi et soir – dimanche à midi { Plaça Galdric 1 - 08001 Barcelone# 932 703 819 http://auportdelalune.wordpress.com [email protected]

RESTAURANT AU PORT DE LA LUNE Dans cette ancienne épicerie de conserves et produits français, la cui-sine traditionnelle est mise à l’honneur, notamment les spécialités de la région bordelaise. Près du marché de la Boquería, on s’installe dans l’une des trois salles pour déguster une bavette saignante et sa purée maison ou des huîtres d’Oléron. La décoration est quelque peu disparate, parfois provocatrice (une ardoise annonce « Ici on ne sert pas de coca-cola et on n’en servira pas »), mais le lieu ne manque pas de charme..Menus du jour à 15 € (midi) avec boisson comprise et 25 € (soir) avec entrée, plat, fromage et dessert, compter 30 € pour un menu complet à la carte. Mini terrasse. Quelques plats végétariens.

13 h – 16 h (sauf les lundis), 20 h – 24 h (sauf les lundis et dimanche), fermé pour congés annuels autour du 15 août.{ C/Aribau, 137 - 08036 Barcelone# 931 768 890 www.restaurantapat.com

RESTAURANT ÀPAT À Barcelone, peu de restaurants proposent des menus du soir, alliant la qualité, la créativité et des prix accessibles. Ici, on décline les classiques de la gastronomie catalane avec des incursions fréquentes en Méditer-ranée et en Orient. Le chef affectionne particulièrement les poissons, les légumes et les arroces. Ses propositions devraient plaire aux convives audacieux sans toutefois décevoir les palais plus traditionnels. De la déco à l’assiette, pas de fausse note, tout est sobre et soigné.Menu du midi à 14 € (verre de vin inclus), le soir menu à 27 € (renouvelé toutes les semaines). À la carte, comptez environ 25 € pour une entrée et un plat. Possibilité de réserver en ligne.

Lundi – samedi : 9 h – 22 h 30, boutique 9 h – 15 h, 15 h 30 – 20 h, fermé dimanche et jours fériés { C/ de la Reina Cristina, 7 - 08003 Barcelone # 93 310 08 39 www.canpaixano.com/canpaixano-dentro.php

RESTAURANT CAN PAIXANO Dans une rue discrète de la Barceloneta, un classique à l’heure de l’apé-ritif, idéal pour plonger dans l’ambiance animée et bruyante d’un bar de quartier. Certes, il faut jouer des coudes car le lieu est bien connu des touristes mais c’est une expérience à vivre au moins une fois. On y vient pour les tapas et les sandwichs (principalement à base de charcuterie) mais surtout pour siroter du cava, d’où son surnom (la Champañería) ; les amateurs pourront s’en procurer dans la partie boutique.Sandwichs de 1,60 € à 4 €, verres de 0,95 € à 1,2 €, bouteilles de 4,65 € à 6,40 €. Pas de réservation, service au bar, quelques tables à l’extérieur en été.

Page 38: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

Un étalage de fruits qui permet de visualiser les différentes vertus et possibilités des aliments sur notre corps © mpanch

L’alimentation est primordiale : comment bien se nourrir pendant les vacances ?Il faut savoir varier les plaisirs tout en faisant attention aux excès ! Avec le changement de rythme, les grignotages et autres apéritifs ou festivités, les vacances déséqui-librent souvent notre alimentation,

il faut donc surveiller nos apports en vitamines, minéraux, protéines et acides gras essentiels. En effet, en été, l’on mange plus de fruits et de légumes, et ce, au détriment des viandes, poissons et légumi-neuses, raison pour laquelle de petites carences notamment en fer ou en acides gras essentiels peuvent apparaître. C’est pourquoi, afin

de pallier à ces modifications, les cures de vitamines et de minéraux sont recommandées. Mais le chan-gement d’habitudes alimentaires, les voyages et une consommation plus importante de fruits et cru-dités peuvent également entraîner quelques désagréments digestifs et intestinaux : ballonnements, flatu-lences, etc. Pour éviter ces troubles,

QUE LES VACANCES AIENT DÉJÀ COMMENCÉ POUR VOUS OU QU’ELLES APPROCHENT À GRANDS PAS, LA PÉRIODE ESTIVALE EST SOUVENT SYNONYME DE SOLEIL MAIS ELLE S’AVÈRE ÉGALEMENT ÊTRE UN MOMENT OÙ NOUS CHANGEONS NOS HABITUDES ALIMENTAIRES ET PHYSIQUES. VOICI DONC QUELQUES CONSEILS DE BASE POUR BIEN PRÉPARER VOTRE CORPS ET ÉVITER CERTAINS PIÈGES …

LE TEMPS DE PRENDRE LE TEMPS

36 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

BIEN-ÊTRE

Page 39: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

>>>

Café arabica © Scorpp

Thé vert © Olga Miltsova

Branche de Guarana © spline09

facilitez vos digestions et pri-vilégiez les légumes verts cuits, et les aliments riches en f ibres, tels que le fenouil ou l’artichaut. Autre conseil important : pensez à consommer des viandes et des poissons, particulièrement riches en protéines. En effet, les pro-téines demandent plus d’énergie lors de la digestion, ce qui vous

permettra de tenir plus long-temps entre les repas et d’éviter le grignotage… Enfin, faites par-ticulièrement attention aux repas de fête, ils nuisent à votre ligne mais aussi à votre peau ! Pour aider votre organisme à évacuer toxines et déchets, les plantes riches en caféine (comme le café arabica, le thé vert, le guarana)

sont conseillées. Prendre certains compléments a l imenta ires et boire des tisanes vous aideront à désintoxiquer votre organisme et à éliminer les mauvaises graisses.

Une bonne hydratationUne des règles d’or de l’été, vous le savez, c’est l’hydratation. Boire abondamment, par petites gor-

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 37

Page 40: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

Huile d'argan © Luisa Puccini Huile de bourrache en capsule © Korolevskaya Nataliya Jus d'aloé vera © Smit Huile d'amande douce © Volosina

Plage et bronzage, d'accord, mais en toute précaution... © photopixel

38 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

gées et en év itant l ’eau t rop fra îche, reste important mais cela ne suf f it pas car la peau e s t e x po s é e au x a g r e s s ion s extér ieures . Pour prévenir la séchere s se cuta née , pré fére z donc les huiles riches en acides g r a s ( hu i l e d e b ou r r a c he , d ’argan, d ’amande douce) qui protègent la peau et évitent la déshydratation. À savoir égale-ment : l ’a loé vera s’avère être la plante idéa le car el le contient des principes act i f s qui amé-liorent l ’hydratation de la peau e t s t imu lent l a régénérat ion cellulaire. Utilisez-la en cas de trop plein de soleil !

Comment préparer votre peau pour cet été ?Une alimentation riche en antioxy-dants aidera votre peau à se défendre contre les effets délétères du soleil. Selon une étude menée en 2005, le carotène protègerait la peau contre les rayons UV du soleil. Les aliments riches en carotène sont les carottes, brocolis, mangues, abricots et poti-rons, mais aussi d’autres légumes ou fruits de couleur orange ou rouge. Cependant, ce type d’alimentation ne vous dispense en aucun cas de d’utiliser une crème solaire protec-trice. L'abus d'expositions au soleil sans protection est responsable de la formation de rides et d'un vieillisse-

ment accéléré. Alors, protégez-vous ! La première chose à faire est de sélec-tionner les produits solaires de l’an-née dernière, car les laits ou crèmes périmés ne protègent plus, changez-en tous les ans ! Il faut s’enduire de crème solaire toutes les heures, avant et pendant toute exposition, et fuir le soleil entre midi et 17 heures. Pour éviter les insolations, portez un chapeau et hydratez-vous ! Toute-fois, pour la prévention contre les méfaits du soleil et du vieillisse-ment cellulaire, de nombreux com-pléments alimentaires proposent des formules riches en antioxy-dants, les plus efficaces étant les vitamines A, C, E, et le zinc.

>>>

BIEN-ÊTRE

Page 41: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

La queue de cerise : une alliée pour vos tisanes drainantes © westlaker © Kesu

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 39

Quelques astuces pour éviter les gonflements et jambes lourdesDès les premières chaleurs, de nombreuses personnes (souvent les femmes) sont touchées par des gon-flements, au niveau des jambes et des chevilles, entraînant une sensation de jambes lourdes. Ce phénomène est lié à la mauvaise circulation de l’eau dans le corps, c’est ce que l’on appelle la rétention d’eau, accentuée par la chaleur.Un remède ? Une fois de plus, sur-veillez de près votre alimentation et réduisez votre apport en sel. Regardez attentivement la teneur en sodium des produits que vous consommez

et utilisez du sel diététique riche en potassium réputé pour éliminer les effets du sodium sur votre pression sanguine. De plus, les aliments tels que le vin ou les fruits rouges amé-liorent la circulation sanguine. Ils contribuent donc activement à un meilleur bien-être des jambes. Et enfin, optez pour un gel fraîcheur, qui vous procurera une sensation de soulagement immédiate. Mais sur-tout, continuez à boire de l’eau ! La consommation d’eau (au moins 1,5 litres par jour) permet de retirer le sel des cellules, responsable en grande partie du gonflement. Un conseil : buvez entre les repas, de l’eau peu minéralisée, car les sels minéraux ont

tendance à retenir l’eau. Enfin, pour retrouver une sensation de légèreté, misez sur les boissons drainantes (tisanes à base de pissenlit, queues de cerise, thé vert).Des gestes simples peuvent aussi vous aider à améliorer le drainage de votre corps au quotidien : suré-levez légèrement vos jambes avant de dormir ; massez-vous réguliè-rement les paumes des mains et voûtes plantaires ; privilégiez les douches tièdes… Tout ceci étant dit, n’oubliez pas l’essentiel : profitez de l’été… sans tomber dans l’excès !

TEXTE : Sarah Daumerie

Page 42: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

40 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

A u-delà des plantes plus connues de tous telles que le thym ou romarin,

il existe une multitude de plantes qui ont procuré à l’homme santé et bien-être, et ce, depuis des époques ancestrales. Toutes le s terre s du monde connaissent ou ont connu à une époque donnée les usages thérapeu-tiques ou culinaires de nombreuses espèces et, souvent, ces utilisations s’appuyaient réellement sur les effets que fournissent les principes actifs des plantes. D’autres fois, elles ont été enjolivées et entou-rées de croyances, de rituels ou de superstitions diverses, et l’emploi qui se faisait des plantes n’avait que

très peu à voir avec ce qui caracté-risait la plante elle-même. Ainsi donc, entrer dans le monde des herbes médicinales, c’est péné-trer directement dans l’histoire de l’humanité elle-même.La Costa Brava, avec son climat tempéré, chaud et humide, vous permettra de trouver une horde d’herbes bien différentes mais pour autant toutes aussi intéressantes les unes que les autres. Si vous aimez vous promener, vous pourrez profiter d’une matinée de découverte en vous perdant aux en-virons de la frontière où commence la Costa Brava. Blanes, avec ses falaises escarpées le long de la mer, vous donnera la chance de faire

une découverte botanique. Une balade entraînante pourrait, par exemple, commencer à la crique appelée Cala Sant Francesc pour arriver jusqu’au sommet du Castell de Sant Joan à Blanes. Une fois sur les tronçons urbanisés et parvenus au col, vous pouvez suivre le sentier indiqué qui longe la crête jusqu’au château. Dans ce tronçon court, vous aurez encore l’occasion de trouver les derniers buissons d’une plante emblématique : le Myrte commun (Myrtus communis).Et ces recoins-là constituent son habitat naturel, si bien que le botaniste Karl Faust s’est inspiré à l’époque de la présence de cette plante pour baptiser son jardin,

LES VERTUS OUBLIÉES DES PLANTES…

Lavande avlxyz

NATURE

Page 43: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 41

désormais centenaire : le Jardin Botanique Marimurtra. Il s’agit d’un buisson captivant pour les amateurs d’odeurs péné-trantes et aromatiques. Il suffit d’en prendre quelques feuilles et de les frotter pour en sentir l’arome intense, frais et citrique, qui évoque ses parents tropicaux tels que les fruits des goyaviers. Pourtant, cette plante s’avère désormais pratique-ment méconnue du commun des mortels et des professionnels de la médecine et de la cuisine alors que les grecs et les romains l’utilisaient déjà pour guérir des problèmes de vessie, des difficultés respiratoires ou pour teindre les cheveux en noir par le biais de ses graines. Mais elle

fut aussi tout spécialement utilisée pour assaisonner les plats de la cui-sine de l’époque. Le goût de ses feuilles servait en tant qu’herbe pour relever la viande rôtie : l’on mettait des branches tendres sur la grille ou bien l’on utilisait ses boutons avant qu’ils ne s’ouvrent comme assaisonnement idéal pour remplacer le poivre noir, très onéreux à l’époque, grâce à son goût un peu piquant. D’autres plantes au cours de cette même randonnée pourront éga-lement s’avérer utiles, telles que la lavande papillon, cap d’ase en cata-lan. Un petit buisson d’une hauteur allant jusqu’à un demi-mètre que vous pouvez tout spécialement trou-

ver sur les côtes de la Costa Brava et le nord de Barcelone. Pour quelles raisons ? Et bien, tout simplement parce que c’est une plante qui fuit en général les terres calcaires, comme celles qui se trouvent au sud de Barcelone, et qui raffole d’une terre de granit ou d’ardoise.La lavande papillon est une plante agréable qui, avec ses petites feuilles allongées, grises et poilues, nous offre un arome agréable et réconfor-tant pour certains, et trop fort pour d’autres à qui elle rappellera celle du camphre. Facile à reconnaître de par ses épis, qui nous rappellent justement ses sœurs : les lavandes. Mais la lavande papillon montre toutefois, au sommet de ses épis,

Myrtus communis briweldon

LES VERTUS OUBLIÉES DES PLANTES…

>>>

Le nom des plantes et leur traduction

Thym : farigolaRomarin : romaníMyrte commun (Myrtus communis) : murtra Lavande papillon (Lavandula stoechas) : cap d’ase Lavande (Lavandula) : espígols Laurier (Laurus nobilis) : llorer

Page 44: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

42 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

NATURE

Lavande papillon maza34 Laurier fred_v

deux feuilles bien droites de couleur mauve, les bractées, qui rappelle-ront à celui qui le voudra les voir des oreilles d’âne, d’où leur nom populaire en catalan : cap d’ase (tête d’âne).Ainsi donc, bien qu’elle ne soit plus très utilisée de nos jours, c’est une plante qui était utilisée autrefois pour guérir des rhumes et nous savons également que ce fut la plante qui parfumait les bains à l’époque romaine.Si vous avez le temps et l’envie de marcher, vous pouvez consacrer la matinée à connaître les nouvelles criques de la zone. Tout en suivant

la crête de Blanes vers Lloret, vous aurez l’occasion d’arriver jusqu’à la crique de Santa Cristina et sa voi-

sine, la petite crique Treumal. Un recoin magique et élégant comme il y en reste peu sur la Costa Brava. Encore bien loin des urbanisations et des ports, elle offre une vue pa-noramique sur la mer où l’on peut

voir des restes de l’authentique Costa Brava, boisée et rafraichie, au pied de la mer.

Vous pouvez ensuite des-cendre des chemins pentus en suivant les dépressions qui vous amèneront à la plage. Si l ’on regarde attentive-ment, l’on se rendra compte que nous nous trouvons désormais sur le territoire d’une plante qui, à d’autres

époques, a probablement envahi de nombreuses rivières et gorges de la côte. Nous parlons en l’occurrence du laurier (llorer) !Combien de touristes de la région ou d ’habitants savent qu’ i l s

>>>

Combien de touristes de la région ou d’habitants

savent qu’ils habitent dans un village qui porte

un nom d’arbuste ?

Page 45: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

Naturalwalks www.naturalwalks.com# 934 900 356

662 251 059 [email protected]

Naturalwalks propose des promenades naturalistes à des groupes privés dans cette région mais également à d’autres endroits de la Costa Brava nord. Si vous souhaitez recevoir plus de renseignements sur nos activités, n’hésitez pas à nous contacter.

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 43

habitent dans un vi l lage qui porte un nom d’arbuste ? Pour-tant c’est bien le cas de Lloret de Mar ! Nous sommes sur une terre profonde, humide des versants et bien gardée des froids intenses de l’hiver. Un endroit idéal pour une plantation de laurier !Il suffit de humer ses feuilles pour identifier son odeur forte si carac-téristique. Le laurier est un ar-buste noble, et ce, depuis l’époque de la Grèce antique, où il était le symbole de la victoire et du savoir et où il avait de nombreuses fonc-tions allant de guérir des piqûres d’abeilles et de guêpes à soigner des rhumes et des problèmes de

bronches en passant par le soula-gement des douleurs d’oreilles. Aujourd’hui, malheureusement, nous ne la connaissons que de par sa présence dans les jardins et non plus pour ses bienfaits antirhumatismaux, diurétiques ou ses propriétés stomacales. Alors, ne l’oubliez pas, comme de nom-breuses plantes, elle est fonda-mentale pour votre santé !Naturalwalks propose des sorties ainsi que des ateliers conçus pour vous faire connaître la f lore médi-cinale et comestible de Catalogne. A bon entendeur… !

TEXTE : Naturalwalks

Laurier fred_v

Page 46: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE
Page 47: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

La Roca Village est l’un des neuf Villages Chic Outlet Shopping® de Value Retail. Le Village pos-sède plus de 100 boutiques de mode de prestigieuses marques nationales et internationales proposant des prix réduits jusqu’à -60% toute l’année et parfois davantage.

Ses boutiques réparties tout au long d’une charmante allée à ciel ouvert transforment le shopping en une expérience unique. Bimba & Lola, Escada Sport, Hoss Intropia, Michael Kors, La Perla, Pretty Ballerinas, Ray Ban, Sita Murt, Swarovski, TCN, ou des marques récem-ment arrivées telles que San-dro, Maje, el Ganso ou Juicy Couture, ne sont que quelques-unes des boutiques les plus prestigieuses qui ont fait du Village une destination essen-tielle pour les amateurs de mode et de style.

Les Villages Chic Outlet Shop-ping® sont synonymes de mode avec un grand M, de très haute qualité de services et d’hospita-lité, ainsi que d’un calendrier d’activités et d’un rapport quali-té-prix exceptionnel. Situés dans des régions d’intérêt histo-rique et culturel reconnu, les Villages sont devenus des desti-nations de shopping internatio-nales en tant que telles.

Shopping de rêve à La Roca Village

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 45

Page 48: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

NAUTIQUELA ROCA VILLAGE

Vous pourrez f lâner dans ses allées à l’air libre et vous reposer tranquillement sur ses terrasses d’été, tout en buvant un des cocktails exclusifs créés par Javier de las Muelas, le Chic Sunset Cocktail, le tout dans une ambiance méditerra-néenne relevée par les tapas créés par les presti-gieux restaurateurs Ada Parellada et Jordi Vilà, titulaire d'une étoile au Michelin.

Il ne manque plus que la musique, et la Roca vous offrira des sessions DJ tous les vendredis soir pen-dant les mois de juillet et d’août.

La décoration pour le Chic Summer sera bohème chic avec pleins de petites touches raffinées, le tout concocté para peSeta, une entreprise dédiée à la conception de produits textiles uniques !

C’EST QUAND ON VISITE DES SITES FANTASTIQUES, QUE DES CHOSES FANTASTIQUES NOUS ARRIVENT.

La Roca Village, c'est plus de 100 boutiques propo-sant des réductions pouvant aller jusqu’à 60%* voire 80% en période de soldes (* du prix d’origine).

DÉCOUVREZ LE CHIC SUMMER !Diesel, Escada Sport, Petit Bateau, Juicy Couture, Maje, Sandro, Spazio Dolce & Gabbana, Ray-Ban, Comptoir des Cotonniers, Tommy Hilfiger et beaucoup d'autres !Du 1/6 au 15/9, profitez d’un été chic et des Long Summer Days avec le village ouvert du lundi au vendredi de 10h à 22h.

Le Shopping Express est une des manières les plus rapides et pratiques pour venir à La Roca Village depuis la Costa Brava (service opéré uniquement durant l’été).

Du lundi au samedi, vous disposez de services directs quotidiens qui partent de Lloret de Mar et Santa Susana.

TEXTE ET PHOTO : La Roca Village

46 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

PROFITEZ DES VACANCES ET VENEZ VIVRE UN ÉTÉ CHIC AVEC MUSIQUE, COCKTAILS ET RÉDUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES À LA ROCA VILLAGE.

UN ÉTÉ MAGIQUE AVEC MUSIQUE ET COCKTAILS À LA ROCA VILLAGE

Pour plus d’informations :Visitez notre site www.LaRocaVillage.com Tel: +34 93 842 39 39Fax: +34 93 842 30 59

La Roca Village08430 Santa Agnès de Malanyanes (La Roca del Vallès) Barcelone

Page 49: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 47

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

cote_soleil.pdf 1 11/06/12 18:07

Page 50: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

# 972 45 22 44{ Sector Puigmal – 40 local 6

17487 EMPURIABRAVA [email protected]

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

prensa-mapa-frances-a3.pdf 1 29/06/12 10:20

Page 51: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

# 972 45 22 44{ Sector Puigmal – 40 local 6

17487 EMPURIABRAVA [email protected]

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

prensa-mapa-frances-a3.pdf 1 29/06/12 10:20

Page 52: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

NAUTIQUEINTERVIEW

50 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

quel est ton Parcours au cours de ces 10 der-nières années?J’ai travaillé dans le secteur de la chimie, jusqu’au jour où, j’ai décidé de rompre avec cette vie et de voyager dans le pacifique durant 2 années, Australie, Nouvelle Zélande, Fidji, Tonga…c’était en 2002.Jusque là, je pouvais dire que le nautisme n’était qu’un loisir familial, mais en 2004, à mon retour en Espagne, la passion pour le nautisme et le catamaran est devenue trop fort ; j’ai décidé d’en faire un métier. J’ai donc créé avec des associés une société spécialisée dans la distribution des marques Lagoon et Beneteau. Fin 2010, pour des raisons professionnelles, nous avons décidé de nous séparer et de créer chacun sa propre entreprise, l’une spécialisée dans le monocoque, l’autre dans le catamaran.Catamarans Barcelona est née de cette séparation, c’est une entreprise jeune qui profite de mes 10 années d’expérience. En 2011, nous avons été classés 5ème

meilleur vendeur de catamarans Lagoon au monde.

cataMarans Barcelona est le concessionnaire eXclusif des Marques laGoon et outreMer, Pour-quoi aVoir choisi ces Marques là ?Le monde du Catamaran est un monde petit et fermé qui produit environ 700 bateaux par an, ce qui est ridi-cule devant le nombre de clients potentiels dans ce sec-teur. Lagoon est la 1ère marque avec 40% des ventes, soit +/- 300 bateaux vendus par an. Pour moi, c’est la seule marque qui profite d’un groupe à part entière derrière elle. De cette compétitivité générée par l’ensemble de ce groupe en ressort un rapport qualité-prix imbattable. Lagoon et Outremer sont complémentaires, Lagoon est synonyme de confort, d’espace alors que Outremer est plus axé sur la performance. Le profil de l’acheteur d’un Lagoon sera celui d’un propriétaire de bateau à moteur qui vend pour venir dans le monde de la voile alors que celui de Outremer sera une personne attirée pour faire des régates, la route du Rhum, la Transat, etc… D’un point de vue vitesse et performance, Ou-tremer est bien meilleur que Catana qui se dit être la référence dans ce domaine.

qui sont tes clients ? d’où Viennent-ils ?Mes clients viennent du monde entier. Nous avons la chance d’être à Barcelone, c’est une ville très accessible pour tous, ce qui n’est pas forcément le cas pour les régions qui bordent les côtes françaises.

un Bureau au Port olyMPique de Barcelone, l’enseMBle des serVices ProPosés à PreMia de Mar, quelle est la stratéGie de cataMarans Barcelona?Premia est notre base avec 15 catamarans, c’est un port sûr, très sympathique, à quelques kilomètres seulement de Barcelona, avec des prix très compé-titifs… c’est un port ami de Barcelona dans lequel vous n’allez rencontrer que des spécialistes du Ca-tamarans. Nous y avons également des bateaux de seconde main et l’ensemble proposé à nos clients offre une excellente image de notre entreprise.Premia, à la différence du Port Olympique, est beaucoup plus tranquille, plus serein pour y réali-ser de bonnes affaires.

nous Venons de Voir que ta société ProPose un aMalGaMe de serVices coMPlets Pour tout Pro-Priétaire de cataMar an dont un cluB de naV i-Gateurs, PeuX-tu nous en dire Plus sur ce sujet ?Nous offrons aux adhérents de notre club qua-siment tous le s ser v ices qu’aura it besoin un catamaran quelque soit sa position géographique dans le monde entier. Nos adhérents peuvent ainsi prétendre aux meilleurs services, aux meil-leurs prix, a insi qu’à des prestat ions réa l isées par des professionnels uniquement, ce qui est loin d’être le cas dans notre milieu, et plus par-ticulièrement en Espagne.A la date d’aujourd’hui, soit 1 an ½ d’existence, notre club compte 120 adhérents. Bien évidem-ment, ce chiffre n’est pas notre objectif, notre ob-jectif est de développer notre club au maximum de ses possibilités, et cela prendra un peu de temps… mais nous y travaillons.

juste M en t, quell e s son t l e s Gr a nde s liGne s Pr ior ita ir es de cata M a r a ns Ba rcelona Pour les Mois qui Viennent ?Comme je viens de le dire, le Club doit fa ire plus, nous devons le développer et nous y tra-vaillons. Mais nous devons également travailler sur notre image pour que cel le soit mei l leure de jour en jour. Ce monde du catamaran est petit, notre réputation doit se fa ire de bouche à oreil le af in qu’el le soit la meil leure possible. Cela demande une stratégie marketing des plus aff inées, de la patience et d’accepter de grandir petit à petit.

JAVIER RODRIGO PORTABELLA,

UN BON VENT D’OPTIMISME SOUFFLE SUR BARCELONE

Page 53: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

CATAMARANS BARCELONA{ Puerto olimpico - Escullera del poblenou - Despacho 1608005 Barcelone - Espagne [email protected] | # 931 145 547

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 51

c’est Bien tout ça jaVier, Mais tu Parles coMMe si il n’y aVait Pas de crise en esPaGne…Je ne veux pas focaliser sur ce thème de la crise, à Catamarans Barcelona nous parlons, espagnol, français, anglais, allemand et nous travaillons sur le monde entier. Nous savons que gagner la confiance des clients est difficile, c’est pour cela que nous comptons développer notre réputation sur le bouche à oreille. Nous gagnerons plus facilement la confiance d’un client si celui-ci vient de la part d’un autre client satisfait. Partant de là, tout est possible et tout est négociable. C’est compliqué, nous le savons, mais cela l’est également pour les autres aussi.

connais-tu le Pôle nautique de PerPiGnan Méditerranée?Oui je le connais.

35M€ d’inVestisseMent sur 10 ans Pour le Pôle nautique de PerPi-Gnan Méditerranée qui souhaite deVenir la référence en Matière de nautisMe sur le trianGle Marseille, Baléares, Barcelone, qu’est-ce que cela t’insPire?C’est bien que la concurrence soit présente, surtout quand elle vient de France (sourire). Ils n’ont pas autant d’amarres que nous, mais en revanche, leurs prix sont très attrac-tifs et ont apparemment beaucoup de moyens. Nous connaissons Catana et XL catamaran qui sont sur ce Pôle, mais ceux ne sont pas des concurrents plus sérieux que cela pour Catama-rans Barcelona parce que la qualité de leurs bateaux n’est pas meilleure qu’un Lagoon ou qu’un Outremer. En contre partie, si ce Pôle est capable de devenir « la référence » sur le triangle Marseille-Baléares-Barcelone et d’attirer des acheteurs ou des navi-gateurs du monde entier, alors ce sera également un plus pour moi, parce que nous ne sommes qu’à 2 heures… Au final, 2 heures, c’est rien quand on vient du bout du monde.

Merci Javier d’avoir répondu à nos questions et Côté Soleil Magazine te souhaite, ainsi qu’à Catamarans Bar-celona, bon vent… TEXTE : Thierry TrabarelPHOTOS : Catamarans Barcelona

JAVIER RODRIGO PORTABELLA,

UN BON VENT D’OPTIMISME SOUFFLE SUR BARCELONE

Page 54: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

NAUTIQUE

SITUÉ DANS L'UN DES PAYSAGES DES PLUS SPECTACULAIRES DE LA COSTA BRAVA, À L'INTÉRIEUR DE L’UNE DES BAIES DES PLUS PROFONDES ET SÛRESDE LA MÉDITERRANÉE, THE MED CAT COMPANY A ÉLU DOMICILE À ROSES.

Nos équipes hautement qualifiées, sauront répondre à tous vos besoins en mettant à votre disposition une large gamme de services techniques pour l’entretien de bateaux à moteur, à voile ou de Catamarans. Notre quai se situe à quelques centaines de mètres du centre ville où vous trouverez tout ce que vous souhai-tez pour rendre votre séjour agréable.

Roses relié au reste du monde :• TGV Figueres / Paris (5 h)• Aéroport de Perpignan (58 km)• Aéroport de Gérone (65 Km)• Aéroport de Barcelone (160 km)

La région aux alentours de Roses est des plus agréables pour celui qui souhaite y prolonger son séjour, vous y trouverez des hôtels, des restaurants, des stations balnéaires, des plages sauvages et des endroits pittoresques.

TEXTE ET PHOTOS : THE MED CAT COMPANY

THE MED CAT COMPANY

Localisation :42º 15’ N // 03º 10’ ECarte google maps (port de roses)

Installations:Superficie : 12.000 m2

Amarres : 60 m pour grands bateaux / travail à flotTravelift : 200 T (manche 11m)Travelift : 80 T (manche 7m)Grue : 10 TParking clients

Services:• Peinture

CoqueMat

• MécaniqueCaterpillarMTUYanmarVolvo

• Menuiserie / Ebénisterie• tapisserie/rembourrage• Voiles (Quantum)• Electricité / Electronique• Gréement / Accastillage• Composites• Refit• Yacht Management • Assurance

Contacts:Avda de Rhode nº 291, locales 10 y 11 17480 Roses / Girona (Spain)Tel. + 34 (872) 026645 Mobiles : + 34 639394645

+ 34 666445231+ 34 629300171

Canal : VHF 74E-mail : [email protected]

Plan détaillé du port de Roses

52 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

Page 55: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE
Page 56: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

54 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

C hez BMW, les coupés, les cabriolets et les roadsters font partie intégrante de

la gamme depuis toujours. De la BMW 328 Roadster, qui fête son soixante-quinzième anniversaire cette année, à la Série 8 des an-nées 90 en passant par les roads-ters et coupés Z –Z1, Z3, Z4, Z8- sans oublier la mythique M1 ou la fabuleuse 507, dont la cote atteint plus d’un demi-million d’euros au-jourd’hui, le constructeur bavarois s’est forgé une réputation unique dans cette sphère automobile.

C epend a nt l a s é r ie l a p lu s répandue, la plus connue de tous peut-être, reste la Série 6

première du nom, dessinée par Paul Bracq et lancée en 1976. Elégante, sportive, racée, puis-sante, et même très performante à travers sa version préparée par le département Motorsport, elle reste de nos jours la BMW ayant connu la carrière la plus longue, treize ans !

La seconde générat ion, puis t rè s récemment la t roi sième génération de Série 6, coupé ou cabriolet, perpétuent cette lignée à la fois luxueuse et taillée pour la performance. Mais à l ’autre extrémité de cette famille, les précurseurs de ces coupés et cabriolets Série 6 existent depuis

les années 30 : la 327 Sport Coupé, en 1938, les 503 Coupé et Cabriolet à carrosserie en alu-minium, en 1955, la 3200 CS dont l ’élégante robe est signée Bertone, en 1962, puis les 2000 C et CS en 1965, suivie des 2800 CS en 1968, 3.0 CS et CSi en 1971, 3.0 CSL dite « Batmobile » en 1972… Toutes préfigurent ainsi les trois générations de Série 6 et peut-être les suivantes !

ENTRE LE CIEL ET LA ROUTE, IL Y A LA JOIE…

LA NOUVELLE BMW SÉRIE 6 CABRIOLET

MOTEUR

Page 57: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 55

DesignFormes expressives et lignes fluides parcourent la carrosserie de la Nou-velle BMW Série 6 Cabriolet tel un cours d'eau traçant implacablement son chemin. Les proportions spor-tives sont inspirées du mouvement de l'eau, tout en élégance. La tension se dessine à la surface. Dès le premier regard, le design de la Nou-velle BMW Série 6 Cabriolet laisse augurer d'un dynamisme hors pair. Sa ligne plate et élancée et sa poupe large suggèrent une puissance phéno-ménale et un caractère bien trempé. Les surfaces généreuses se fondent dans une abondance de lignes vives, donnant naissance à un jeu d'ombre et de lumière du plus bel effet.

Capote ouverte, la ligne de cein-ture délimite l'espace intérieur, conférant à l'habitacle une inti-mité exclusive. En configuration fermée, la capote étirée vers l'ar-rière prolonge les lignes de la car-rosserie et souligne, avec sa ligne de pavillon proche du coupé, le charisme exclusif de la Nouvelle BMW Série 6 Cabriolet.

Le regard concentré des projec-teurs bi-Xénon ajoute une touche charismatique. Les inimitables anneaux lumineux à DEL pour la fonction d'éclairage diurne et les bandes lumineuses à DEL confèrent à la partie avant une esthétique particulièrement ty-

pée. Avec sa calandre basse légè-rement inclinée vers l'avant et la moulure de son capot moteur, la Nouvelle BMW Série 6 Cabriolet fixe avec détermination son élé-ment : la route.

Huit cylindres essence BMW TwinPower Turbo dans la BMW 650iFaites du voyage votre sport favori : le huit cylindres BMW TwinPower Turbo avec deux turbocompres-seurs, Double VANOS et injection directe haute précision HPI n’a besoin que de 5,0 secondes pour passer de 0 à 100 km/h grâce à une puissance impressionnante de >>>

Page 58: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

56 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

407 ch (300 kW) et un couple maximal de 600 Nm. Au vu de sa puissance, le V8 essence se montre particulièrement sobre avec une consommation moyenne de 10,6 à 10,7 l/100 km et des émissions de CO2 en cycle mixte de 248 à 249 g/km. La boîte de vitesses automatique Sport à 8 rapports maintient en permanence le mo-teur dans la plage de régimes opti-male et assure des changements de rapports quasiment imper-ceptibles tout en garantissant un confort de premier plan.

Le positionnement centra l du turbocompresseur dans la struc-ture en V permet d’obtenir un moteur particulièrement com-pact, d’où un poids réduit.

Avec la construction allégée appli-quée au train roulant et l’aéro-dynamisme optimisé, la BMW Série 6 Cabriolet fait preuve d’une agilité inégalée, d’une tenue de route parfaite et d’une précision de direction absolue. Orientation vers le conducteurDès votre première prise de contact au volant de la Nouvelle BMW Série 6 Cabriolet, vous sentez que cette automobile est faite pour vous. Chaque surface,

chaque ligne, chaque commande et chaque affichage, en bref, tous les éléments essentiels sont orientés vers le conducteur et se trouvent exactement là où l ’on s’attend intuitivement à les trouver. Les commandes des systèmes d ’a ide à l a c ondu it e e t de l ’éclairage se trouvent à gauche du volant . Vous avez devant vou s u n po s t e de c ondu it e cla irement agencé. Toutes les in format ions re le va nt de l a conduite et de la sécurité sont proje tée s da ns vot re cha mp v i sue l d i rec t pa r l ’a f f ichage tête haute HUD polychrome optionnel de BMW Connected-Drive. Le volant offre une prise en mains exceptionnelle.E n tou r n a nt l é g è r ement l e

>>>

MOTEUR

Page 59: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 57

regard vers la droite, on tombe automat iquement sur l ’ écran polychrome de 10,2 pouce s optionnel occupant une posi-t i on e nt i è r e me nt d é g a g é e . Un peu plus bas, votre main droite trouve intuitivement le sélecteur de boîte automatique et la commande de régulation du comportement dynamique sur la console centra le. À côté et tout aussi accessible pour le passager : le Controller iDrive permet de piloter, entre autres, le système de navigation et d’info-divertissement. La commande est d’une simplicité enfantine : à droite pour continuer, à gauche pour revenir en arrière, appuyer pour sélectionner.Il est tout aussi simple de régler

la température à bord de votre Nouvelle BMW Série 6 Cabriolet grâce à la fonction de régulation thermique : placées également sur la console centrale, les commandes dont vous avez besoin à cet effet sont elles aussi des plus intuitives. Pour que vous puissiez vous concentrer pleinement sur l’essen-tiel : le plaisir de conduire.

TEXTE : Thierry TrabarelPHOTOS : BMW france

Page 60: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE
Page 61: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE
Page 62: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

P lage ensoleillée, soleil écla-tant, bande d'amis. Quel meilleur cadre pour s'adon-

ner à quelques parties de beach volley, beach rugby, beach soccer, sandball ou de toute autre version « estivale » de nos sports habituels. Non seulement ils favorisent un bronzage prononcé et uniforme mais ils permettent aussi de se muscler et d’affiner les membres grâce à un sol instable. Ils génèrent également une grande complicité entre membres

d’une équipe et sont excellents pour développer la coordination des mou-vements. De plus, on peut tomber sans risque de se faire mal.

Fini donc de lézarder sur la plage et bougeons-nous les fesses avec ces Beach Games, tous plus attractifs les uns que les autres!

LE BEACH-VOLLEYIl s’agit d’un sport né dans les années 1920 en Californie. Les

règles sont les mêmes que pour le volleyball classique à la différence près que celui-là se joue sur du sable, qu’il n’y a que 2 joueurs par équipe et que le terrain est légèrement plus petit. Par ailleurs, il n’y a ni coach ni remplaçant sur le terra in. Le match se joue en 2 sets gagnants (de 21 points chacun). En cas d ’éga lité à 1 set partout, les équipes s’affrontent lors d’un tie-break en 15 points.

AFFIRMER QUE L’ON NE VA SUR LA PLAGE QUE POUR BRONZER OU SE

REPOSER À L’OMBRE D’UN PARASOL S’AVÈRE ÊTRE TOTALEMENT FAUX !

EN EFFET, DEPUIS QUELQUES ANNÉES, LES SPORTS DE PLAGE SONT DEVENUS

LA NOUVELLE TENDANCE. ILS SONT OUVERTS À TOUS ET À CONSOMMER

SANS MODÉRATION.

DES PLAGES MOUVEMENTÉES

60 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

SPORT

Beach-Soccer © Rob Wilson / Shutterstock.com

Page 63: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

>>>

LE BEACH-SOCCERLe Beach-Soccer est né sur les plages brésiliennes il y a plusieurs décennies mais ses règles ne sont réellement établies qu’en 1992. Le principe est, comme pour le football, de s’affronter avec un ballon rond en jouant au pied et en marquant des buts.Les équipes se composent de 10 personnes : 5 joueurs et 5 rempla-çants, tous jouant pieds nus lors des matches. Ceux-ci se divisent

en 3 périodes de 12 minutes. L’équipe gagnante est celle qui a marqué le plus de buts lors du temps imparti.

LE BEACH-BASKETLe beach-basket se joue pieds nus par équipes (mixtes ou non) de 4 ou 8 joueurs. L’avancée ne se fa it que par passes, étant donné qu’ i l est impossible de dribbler ou de faire rebondir la balle sur le sable.

Le match peut se jouer au temps et/ou aux points, mais il est conseillé de ne pas jouer plus de 15 minutes consécutives sans faire de pause.

LE BEACH-RUGBYLe beach-rugby est un mélange de rugby à 7 et de touch-rugby belge. Il se joue avec un ballon ovale et par équipe de 5 : 3 atta-quants et 2 défenseurs. Les matches se déroulent en 2 mi-temps de 5 minutes chacune,

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 61

Beach-Volley © Henrique Daniel Araujo / Shutterstock.com

Page 64: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

SPORT

62 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

le gagnant étant celui qui a ob-tenu le plus de points à la fin du temps réglementaire.Le jeu au pied et les plaquages sont interdits : pour stopper le porteur du ballon, il faut le toucher simultanément avec les 2 mains en criant « touch ». Il n’y a par ailleurs ni touche, ni mêlée, ni transforma-tion, ni coup de pied de pénalité.

LE BEACH-TENNISCe sport a vu le jour dans les années 80 en Italie.C’est un jeu de raquettes consis-tant à se renvoyer la balle au-des-sus d’un filet en usant uniquement de la volée. Il se joue généralement en simple, c’est-à-dire à 1 contre 1.

Les points se comptent comme au tennis : une partie se joue en 1 set de 6, 7 ou 9 jeux.

LE SANDBALLLe sandball est un sport collectif dérivé du handball et opposant 2 équipes (mixtes ou non) de 7 joueurs (dont 1 gardien et 3 remplaçants). Le match se décompose en 2 manches de 7 minutes. A la fin de la première manche, le score est remis à zéro. L’équipe gagnante doit avoir remporté à la fin 1 ou 2 manches.

LE FRESCOBOL C’est un jeu de plage qui nous vient du Brésil. Pour le pratiquer,

il suffit de vous équiper de deux raquettes et d’une petite balle.Les jeux de raquettes constituent les activités sportives préférées de nos plages.La particularité du frescobol est de définir les joueurs comme parte-naires et non comme adversaires. Quant au but du jeu, il est relati-vement simple : il s’agit de faire le plus d’échanges possibles entre les partenaires et ce, sans faire tomber la balle. Pour ce faire, il faut com-poser avec les points forts de l’autre joueur en augmentant progressive-ment la distance et en s’appuyant sur la régularité.Le frescobol peut également se jouer par équipe de deux, se plaçant face à face.

>>>

Beach rugby © Jarp2 / Shutterstock.com

Page 65: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

Hydratez-vous suffisamment avant et pendant l’effort.

Echauffez-vous et assou-plissez-vous avant de vous lancer dans le jeu. N’oubliez surtout pas les étirements de l’ensemble du corps.

Préparez-vous dans les se-maines qui précèdent afin de renforcer la musculature, tra-vaillez vos impulsions et votre sens de l’équilibre.

Allez-y pianissimo. N’enchaî-nez pas plusieurs matchs de suite le premier jour. Com-mencez par participer à une seule manche.

Protégez-vous du soleil.

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 63

LE SPEEDMINTON OU BEACHMINTONLe speedminton est né en Alle-magne en 1997 de l’adaptation du badminton en extérieur.Les règles sont les mêmes, sauf que le terrain est plus petit, les raquettes aussi et que le volant est lesté. Le match se joue en 3 sets gagnants (de 8 points chacun).

LE BEACH ULTIMATE OU FRISBEE DE PLAGEAu cours d’une partie de beach ultimate s’affrontent 2 équipes de 5 joueurs qui doivent s’échanger un disque en le lançant sans qu’il ne touche le sol ou soit intercepté par l’équipe adverse.

Pour marquer des points, il faut qu’un joueur placé dans la endzone réceptionne le disque. L’équipe gagnante est celle qui a obtenu le plus grand score. L’arbitrage se fait par les joueurs eux-mêmes.

Voici donc quelques sports de plage qui ne manqueront pas d’attirer votre attention cet été. Allez-y, faites-vous plaisir mais n'oubliez cependant pas de res-pecter les quelques règles de base indispensables pour éviter les petits bobos.

TEXTE : Solange Mandrou

Compétition de Frisbee de plage © Drimi / Shutterstock.com

Beach-Volley © Anusorn P nachol / Shutterstock.com

Beach-Volley sur la plage du Somorrostro à Barcelone © nito / Shutterstock.com

Page 66: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

972 451 561

Tel. / Fax 972 451 561

Page 67: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE
Page 68: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

V éritable tradition mu-sicale qui remémore le XIXème siècle et le passé

des indianos, ces catalans partis faire fortune à Cuba et qui en étaient re-venus, l’été est le moment privilé-gié pour écouter, souvent en bord de mer, les traditionnelles havaneres, conçues pour rendre hommage aux indianos qui rentraient de Cuba. Ce genre musical aux rythmes caribéens évoque la nostalgie du départ et de l’exil bien que, désormais, il soit plu-tôt synonyme de joie et de festivi-tés… Amateurs de traditions mu-sicales et de rythmes afro-cubains, profitez de la saison estivale pour choyer vos oreilles, car une longue liste de concerts est prévue cet été… À Calella de Palafrugell, le premier samedi du mois de juillet (le 7), la

Cantada d’Havaneres a lieu sur la plage du Port Bo. Ce rendez-vous, qui existe depuis 1967, est devenu une véritable référence du genre en Catalogne et dans toute l’Espagne. Ensuite, c’est au tour de Llafranc de continuer les festivités sur la plage : le 4 août, un concert d’havaneres est prévu et il sera également accompa-gné d’une distribution de ce fameux breuvage qu’est le cremat, le rhum flambé, pour tous. Délaissant le sable et les bords de mer pour un cadre inégalable sur la place du château, Peratallada recevra le fameux groupe d’havaneres, Port Bo, dont la réputation n’est plus à faire, le 5 août. Quant à Vulpellac, le récital se fera pendant la festa major, les 19 et 20 août. Mais la saison cubaine conti-nue et, à Portbou, le 3ème dimanche

d’août, a lieu comme tous les ans sur la Platja Gran, une importante can-tada d’havaneres accompagnée d’un spectacle de feux d’artifices. La saison des réjouissances caribéennes prendra fin le premier samedi de septembre sur la plage de Tamariu.Si toutefois le monde des immigrés espagnols à Cuba vous fascine ou éveille davantage votre curiosité, ne manquez pas la feria de indianos à Begur, du 7 au 9 septembre. Ce ren-dez-vous culturel et ludique rassemble divers stands de produits typiques, et organise des démonstrations de métiers d’antan, le tout accompagné par des rythmes caribéens. TEXTE : Marthe SauvagePHOTOS : Ajuntament de Begur

INFOS RÉGION

EN ROUTE VERS LES CARAÏBES : LA TRADITION DES HAVANERES EN CATALOGNE

pour en savoir plus : www.firaindians.com

66 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

Page 69: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

D epuis déjà douze ans, Le festival des jardins de Cap Roig a lieu chaque été dans

les communes de Calella de Pala-frugell, Palafrugell et Mont-Ras. Tous les ans, de grands noms de la musique et de la danse viennent égayer les nuits estivales sur la côte, et ce, dans le cadre inégalable du château et du jardin botanique de Cap-Roig. Selon le journal britan-nique The Independent, ce rendez-vous est déjà considéré comme l’un des dix meilleurs festivals d’été.

Pour cette douzième édition, l’af-fiche annonce plus de vingt grands artistes internationaux avec, entre autres, le concert tant attendu de Bob Dylan qui laissera ensuite place à des artistes de renom tels

que Tony Bennett, George Ben-son, Manolo García, Paul Anka, Miguel Bosé, Joaquín Cortés, Sergio Dalma et Simple Minds. Le festival a également invité Alejan-dro Sanz pour la clôture, qui fera pour l’occasion son unique concert en Europe cette année.

Les concerts ont lieu dans un milieu naturel sans pareil, rehaussé par la présence du château de Cap Roig et les jardins botaniques sont considérés comme un recoin natu-rel des plus importants de toute la Méditerranée. Avec une capacité d’accueil pour 2 000 personnes, le festival reçoit des représentants de genres très différents, allant de la danse classique ou f lamenco aux musiques du monde en passant

par le rock, le jazz ou la musique classique. Ont notamment foulé ces jardins au cours de précédentes éditions de grands noms tels que Diana Ross, Paco de Lucía, Cesa-ria Evora, Joaquín Cortés et Julio Iglesias, entre autres. TEXTE : Marthe SauvagePHOTOS : Clipper’s Live

pour en savoir plus : www.caproigfestival.com

Château et jardin botanique de Cap-Roig

14.07 - Bob Dylan 06.08 - Hombres G 15.07 - George Benson 12.08 - Simple Minds 18.08 - Alejandro Sanz

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 67

SONGES D’UNE NUIT D’ÉTÉ

Page 70: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

pour en savoir plus : www.terradetrobadors.cat

R etardez le syndrome de la rentrée et faites-vous plai-sir en vous offrant une ex-

périence différente et étonnante. En effet, la municipalité de Cas-telló d’Empúries organise, tous les ans, un festival médiéval de grande envergure et aux effets très réussis : les reconstitutions d’époque, de cé-rémonies ainsi que les spectacles sons et lumières émerveilleront pe-tits et grands…Véritable fête multidisciplinaire qui évoque l’époque des trouba-dours et du comté d’Empúries, ce festival rassemble nombre de conférences, concerts, spectacles de théâtre et de rues en tous genres.

Les festivités commencent le 8 septembre avec une impression-nante représentation théâtrale d’un mariage juif médiéval, basée sur la Ketubah de 1377 (le contrat de mariage selon la plus ancienne tradition juive). Le lendemain, un dîner médiéval est organisé à l’ancien Palais des Comtes : l’évé-nement comprendra également des performances musicales ainsi qu’un menu spécial de recettes médiévales. La possibilité d’acheter ou de louer des costumes médié-vaux vous est également offerte, à bon entendeur…Quant au week-end, un marché médiéval sera organisé sur la place

Joan Alsina et Jaume Ier, avec grand nombre de commerçants et d’arti-sans qui, pendant deux jours, vous vendront leurs produits d’époque avec un système de paiement diffé-rent puisqu’il se fera par le biais de pièces de monnaie du Moyen-Âge. À ne pas manquer non plus, les ani-mations tout au long du week-end dans les rues de Castelló, les concerts de musique médiévale ou encore la grande cercavila qui parcourra toute la ville pour le plaisir de tous…

TEXTE : Marthe Sauvage

INFOS RÉGION

LE FESTIVAL MÉDIÉVAL TIERRA DE TROVADORES DU 8 AU 11 SEPTEMBRE 2012

© S. Kuelcue

68 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

Page 71: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

D écidément, la musique aura la vedette cet été et la municipalité de Sant Fe-

liu de Guixols ne sera pas en reste puisque des artistes de grand re-nom tels que Alanis Morrissette, Ian Anderson en compagnie Jethro Trull, Manhattan Transfer ou Bobby Mc Ferrin seront présents pour cette 50ème édition du festival international de la Porta Ferrada, qui s’étalera sur deux ans.Tentant de prolonger une trajectoire longue de 50 ans (depuis 1958), le festival cherche à respecter tous les genres artistiques qui sont passés par Sant Feliu tout en élargissant les horizons musicaux vers la pop, le

jazz et les musiques du monde. Les places sont disponibles depuis le 13 juin par le biais du site Ticket Master ou encore aux guichets de Sant Feliu de Guíxols. Des grands rendez-vous de cette édition, on remarquera un net équilibre entre la représentation des artistes cata-lans et celle des chanteurs interna-tionaux. La musique classique et l’opéra, qui ont lancé ce festival à ses débuts, ne seront pas délaissés bien que les concerts de Serrat et Sabina, programmé le 7 août, et d’Alanis Morrissette, le 19 août, risquent d’éclipser quelque peu le reste de la programmation, pour le plus grand plaisir des organisateurs.

Mais tous les goûts sont dans la nature et se rassembleront peut-être cet été sur la Costa Brava, alors jetez plutôt un coup d’œil par vous-même à ce programme varié et alléchant.

TEXTE : Marthe SauvagePHOTOS : Ajuntament de Sant Feliu de Guíxols

LE 50ÈME FESTIVAL DE LA PORTA FERRADA À SANT FELIU DE GUIXOLSDU 23 JUIN AU 11 SEPTEMBRE

pour en savoir plus : http://portaferrada.guixols.cat

DE LA MUSIQUE AVANT TOUTE CHOSE… 25.07 - The Manhattan Transfer

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 69

15.07 - Jetrho Tull's Ian Anderson 26.07 - Bobby McFerrin & The Yellowjackets

7.08 - Serrat & Sabina

20.07 - Manu Chao

Page 72: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

Tel. / Fax 972 451 561

972 451 561

Page 73: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

Roses, Av. de Rodhe, 291 · Phone +34 972 15 47 96 · [email protected]

Le site immobilier à visiter : www.engelvoelkers.com/Roses

c4be0708554173dfa53ef14654d688ce1 1 13.04.2012 12:32:18

Roses-Canyelles : Constr. 310 m², terrain 1.000 m², 4 chambres, parkingID : W-00Y1WU Prix: 1.400.000 €

Palau Saverdera : Constr. 137 m², terrain 975 m², 3 chambres, jardin.ID : W-00YXEU Prix: 339.000 €

Roses-Puig Rom : Constr. 330 m², terrain 617 m², 4 chambres, garage. ID : W-00CYV0 Prix: 790.000 €

Roses-Mas Fumats : Constr. 250 m², terrain 584 m², 3 chambres, piscine.ID : W-00W8Z6 Prix: 584.000 €

Vilajuïga-Rabós : Constr. 170 m², terrain 680 m², 4 chambres, terrasse.ID : W-00J84D Prix: 260.000 €

Roses-Port: Constr. 129 m², 3 cham-bres, haut de gamme, vue, alarme.ID : W-00W7FE Prix: 850.000 €

Roses-Sta. Margarita : Constr. 295 m², terrain 780 m², 4 chambres, amarre.ID : W-00870Z Prix: 1.349.000 €

Llançà : Constr. 170 m², terrain 821 m², 5 chambres, vue, piscine, sauna.ID : W-00CFJX Prix: 890.000 €

Roses-Sta. Margarita : Constr. 128 m², terrain 825 m², 3 chambres, jardin.ID : W-00H26T Prix: 395.000 €

Pau : Constr. 550 m², terrain 2.100 m², 3 chambres, piscine, vue, garage.ID : W-0086VU Prix: 925.000 €

Roses-Sta. Margarita : Constr.76,62 m², 2 chambres, terrasse, parking.ID : W-00CUWO Prix: 195.000 €

Roses-Sta. Margarita : Constr. 37 m², 1 chambre, renouvelé, parking.ID : W-00X9NG Prix: 139.000 €

Page 74: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

L 'eau est essentielle pour les végétaux, car elle leur apporte les sels minéraux nécessaires à leur croissance. Or, en été, beaucoup de plantes

souffrent de la sécheresse. En conséquence, pour pal-lier la chaleur ambiante, nous avons tendance à arroser copieusement. Mais cette méthode est peu efficace, coûte cher et gaspille énormément d’eau, ce qui est inadmissible de nos jours. Mieux arroser ses plantes en été, c’est avant tout faire preuve de bon sens.

Quand arroser pour éviter les chocs ther-miques et limiter l’évaporation ?Par fortes chaleurs, la différence de température entre l’eau froide et l’air ambiant provoque un choc thermique pouvant être fatal à de nombreuses plantes. En outre, si de l’eau est présente sur les

feuilles, les rayons du soleil brûleront la plante.Pour limiter ces phénomènes, il faut donc arroser en fin d’après-midi ou début de soirée. Les plantes pour-ront faire leurs réserves au cours de la nuit. D'ailleurs, la terre devrait encore être humide au petit matin, preuve qu’il est plus efficace de s’acquitter de cette tâche en soirée. A contrario, aucune plante n’aime être arrosée avec l’eau brûlante qui stagne dans le tuyau ou dans l’arro-soir. Rangez donc tout votre matériel à l’ombre, pour préserver non seulement vos plantes mais aussi vos ustensiles d’une usure prématurée.Limiter l’évaporation de l’eau en surface permet de prolonger l’efficacité des arrosages. Il suffit pour cela de vérifier que la terre ne soit pas trop tassée autour de la plante. Si c'est le cas, il faudra retourner les premiers

LES SECRETS D’UN BON ARROSAGE

Un bon arrosage: la clé de la survie pour votre jardin... © Levent Konuk

72 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

JARDINAGE

Page 75: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

centimètres de terre autour de la plante et pailler cette surface avec une épaisse couche de copeaux de bois, de feuilles mortes, d’écorces de pin broyées ou de paille.

Arrosoir : pratique, mais peut mieux faire…Même s’ils sont bien ancrés dans nos habitudes, les arrosoirs sont de grands gaspilleurs d’eau, et sont loin d’être le moyen le plus optimal pour arroser écolo. Oubliez la pomme de l’arrosoir et préférez arroser au goulot, sans former de pluie.En revanche, l’irrigation de surface, c’est-à-dire au pied des plantes, fait des miracles. Les asperseurs, goutteurs ou autres brumisateurs, apportent à chaque plante la quantité exacte d'eau qui correspond à ses besoins. Ils permettent donc de faire des économies ainsi que de limiter le gaspillage.

Comment ça fonctionne ?Les asperseurs et systèmes goutte à goutte fonctionnent à basse pression. Le réducteur de pression se branche sur un simple robinet de jardin.Faciles à installer soi-même, ces systèmes sont très souples et évolutifs et moins coûteux que l’on ne l’imagine. Surtout si l'on considère les avantages pour la planète. De plus, l’arrosage peut être automa-tisé... Nous voilà donc débarrassés de cette tâche, qui devient parfois une vraie corvée !

TEXTE : Paulus

Et lorsque l’on part en vacances plusieurs semaines ? Pas évident de laisser ses plantes d’intérieur seules sans payer les pots cassés : c’est même un véritable casse-tête. Voici quelques points essen-tiels pour éviter la catastrophe. Vos plantes auront besoin d’eau et de lumière pendant votre absence : laissez donc vos plantes dans l’obscurité totale, persiennes et volets fermés, pendant plus d’une semaine et c’est le fiasco garanti. Veillez donc à placer vos plantes près des fenêtres inclinées ou puits de lumière. Le plus simple, si vous en avez la possibilité, c’est de sortir vos plantes à l’exté-rieur tout en les plaçant dans un coin d’ombre.

Pour l’arrosage, prière d’éviter de laisser tremper vos plantes dans la baignoire, car cet te fausse bonne idée vous permet-tra uniquement de faire pourrir les racines de vos plantes en un clin d’œil. Préférez les bacs à ré-serve d’eau ou plus économique, une bouteille en plastique rem-plie d’eau, et posée, tête vers le bas, sur la terre. N'oubliez pas de percer le bouchon bien évidem-ment : un mini système d’irriga-tion tout en récup’ !LES SECRETS

D’UN BON ARROSAGE L'asperseur, une bonne solution © Repina Valeriya © Boris Sosnovyy

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 73

Page 76: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

Monter sa terrasse en boisC’est le rêve de tout bricoleur qui se respecte : construire de A à Z sa propre maison. Mais le projet est ambitieux et, pour se faire la main avant d ’entamer cette tâche herculéenne, rien de tel que de commencer par une construction simple dans un matériau facile à façonner : se lancer, par exemple, dans la construction d’une terrasse en bois qui habillera la transition entre la maison et le jardin.Le principe de base est toujours le même : assem-bler des planches fixées sur une structure de che-vrons, soit sur un support dur, comme une dalle de béton, ou un balcon, soit sur un sol stabilisé (terre ou gravier). Bon à savoir : pour éviter de devoir

calculer soi-même ses besoins, il existe également des terrasses en kit (plan de montage, ensemble du matériel, installation par vos soins).

Économique et durableMonter la terrasse soi-même permet de faire des économies substantielles, pouvant atteindre 50 % sur le prix d'une pose par un professionnel. Mais le bois reste malgré tout un matériau onéreux. Le prix varie en fonction des essences et votre décision reposera sur des critères esthétiques, économiques et qualitatifs. Il faut que le bois soit très solide, résistant à l'usure et aux attaques des champignons. Du bangkiraï, et son bon rapport qualité/prix, à l’ipé surnommé « ébène verte » en

INSTALLER UNE TERRASSE EN BOIS

BRICOLAGE

En trois coups de marteau, installez votre propre terrasse. Ce n'est pas un jeu d'enfants, mais presque... © sianc

74 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

Page 77: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

raison de ces qualités mais plus cher, en passant par le pin ou le douglas, la gamme est vaste.Une terrasse en bois peut avoir une durée de vie différente en fonction du bois utilisé. Une chose est sure : vous conserverez votre terrasse très long-temps, soit 20 ans pour du pin autoclave classe 4 et 10 pour du Douglas autoclave classe 3.

Et avec deux mains gauches ? Pour les moins doués, sachez qu’il existe aussi des terrasses pré-assemblées sous forme de dalles autopor-teuses très faciles à poser. Une dalle en béton suffit à entamer le processus. Alors, qu’attendez-vous pour monter votre propre terrasse en bois ? TEXTE : Paulus

QUELQUES CONSEILS AVANT DE MONTER SA TERRASSEVoici quelques points à vérifier impérativement :• Isolation de la structure contre

l'humidité du sol et pose d’un géotextile pour les mauvaises herbes.

• Jeu entre les lames : en prévi-sion de la rétractation éven-tuelle du bois, au moment de la pose, ne pas laisser de jeu entre les lames en période humide ou lorsque le bois est à plus de 20 % d'hygrométrie.

• Mise à niveau : prévoir une pente de 1 % dans le sens des lames pour une durée de vie accrue.

AUTOCLAVE ?Le traitement en autoclave per-met de renforcer la résistance du bois aux agressions naturelles. Il s’effectue sous vide et sous pres-sion et permet d’imprégner en profondeur un composé fongicide et insecticide, non toxique pour l’homme et l’environnement.

© robcocquyt

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 75

Page 78: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE
Page 79: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE
Page 80: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE
Page 81: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE
Page 82: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE
Page 83: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE
Page 84: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE
Page 85: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 83

LE CHAT Par Philippe Geluck

Page 86: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

BCN#CETTE RUBRIQUE CHERCHE À DRESSER UN PORTRAIT DIFFÉRENT DE BARCELONE. ETANT

DONNÉ QUE LA CAPITALE CATALANE CONSTITUE UN VÉRITABLE PUZZLE, UN MÉLANGE

DE POPULATIONS ET D'HISTOIRES, IL CONVIENT DONC, POUR POUVOIR LA RACONTER, DE

S'INTÉRESSER AUX DIFFÉRENTES ZONES QUI LA COMPOSENT : LES QUARTIERS. TOUS ONT

84 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

Vue aérienne de la Barceloneta en été. © Roman Sigaev

Page 87: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

BARCELONE

LEUR PLACE ET FONT PARTIE DE CE GRAND ENSEMBLE MAIS PARTONS À LA DÉCOU-

VERTE DE LEUR HISTOIRE, LEURS ORIGINES ET LEUR ÉVOLUTION. POUR CE CINQUIÈME

NUMÉRO, NOUS NOUS AVENTURERONS AU-DELÀ DU CENTRE DE LA VILLE POUR

DÉCOUVRIR LE PASSÉ INDUSTRIEL ET REVENDICATIF DU QUARTIER DE POBLE NOU.

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 85

Page 88: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

S itué à l ’embouchure du f leuve Besòs, l’activité du quartier de Poble Nou

s’avérait exclusivement agricole jusqu’au XVIIIème siècle. À partir de l’installation du premier cime-tière extra-muros, en 1775, la zone, très spacieuse, fut utilisée pour faire sécher les indianas, un genre de tissu inspiré de l’Orient. Mais ce n’est véritablement qu’au cours du XIXème siècle que le quartier se forme, grâce à une industrialisa-tion en pleine expansion. Poble Nou s’avère être une zone de choix pour installer de nouvelles usines, de par sa proximité à Barcelone, l’abondance d’eau, et le coût avan-tageux des terrains. Ainsi donc, le district de Sant Martí fut la desti-nation des usines de textile et les vapors, usines textiles mécanisées,

firent rapidement leur apparition.Depuis Barcelone, l’accès prin-

cipal à ce nouveau quartier était le Passeig del Cementiri, ouvert en 1839 (aujourd’hui l ’avenue Icària) et les industries f leurirent le long de cet axe ainsi que dans le quartier. Cette croissance fut également favorisée par l’arrivée du chemin de fer, en 1848. Dans les années 1870, le quartier vit aug-menter à nouveau sa population, ce qui entraîna la construction, en 1886, de la rambla appelée Passeig del Triomf, aujourd’hui connue comme la Rambla del Poble Nou, un centre de vie sociale et asso-ciative pour les familles ouvrières. Parmi les différentes industries existantes de l’époque, pour la plupart textiles, il convient aussi d’ajouter les cordonniers, farineres,

usines de savons et de bougies. Etant données les conditions de

vie et de travail de l’époque ainsi que la forte concentration d’usine dans le quartier, Poble Nou devint l’un des plus importants promo-teurs et centre de coopératives et d’associations de travailleurs. Cette forte implantation se remarquait par le grand nombre d’ateneus et de cooperatives, telles que l’Artesana ou la Flor de Maig, visant à réimplan-ter l’autogestion et à promouvoir des achats plus économiques.

Ce n’est qu’en 1897 que Poble-nou fut rattaché à Barcelone en tant que quartier. Au début du XXème siècle, celui-ci connut un éclat révolutionnaire sans précé-dents et il fut intensément touché par la Setmana Tràgica de 1909 pendant laquelle de nombreux

Un quartier où les styles se mélangent...

POBLE NOU : UN QUARTIER AU PASSÉ SOUVENT MÉCONNU

86 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

BARCELONE

Page 89: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

bâtiments religieux furent brûlés. Entre 1912 et 1923, les grèves et les attentats redoublèrent… Puis, la répression anti-ouvrière de la dictature de Primo de Rivera laissa ensuite place à la République et à la création de nombreuses tendances politiques ouvrières avec, entre autre, le nouveau parti de Poble-nou : le Bloc Obrer i Camperol.

Avec la guerre civile, ce quar-tier à la tradition anarchiste et républicaine vit ses barricades percées par la milice. Pendant la guerre, une large campagne de collectivisations d’entreprises eut lieu ainsi qu’une recrudescence de l’autogestion ouvrière, profitant de la fuite des propriétaires. Mais, en 1937, les forces franquistes s’aperçurent de l ’ importance du quartier, converti en centre

de l’industrie de guerre avec les usines métallurgiques de Can Ri-bera ou Can Torras, entre autres. Les bombardements redoublèrent donc sur le quartier et la popula-tion civile se mit à construire de nombreux refuges anti-aériens.

À partir de 1939, sous le fran-quisme, une longue période de carences et de répression com-mença, avec notamment la purge et le licenciement de nombreux ouvriers, forcés a insi à l ’ex i l ou emprisonnés. À cause de la répression, la vie des quartiers se tisse dans la clandestinité. Les années 70 marquent la crise du secteur textile, qui touche for-tement le quartier et provoque la fermeture de la plupart des usines. Parallèlement, l ’arrivée du métro, l ’ouverture de nom-

breuses rues ainsi que l’extension vers la plage f irent du quartier un centre plus attractif pour les barcelonais et le tourisme.

En revenant de la plage, n’hési-tez donc pas à observer les vestiges des anciennes usines textiles, les associations et centres sportifs typiques sur la Rambla du Poble Nou, la fameuse horchatería Tío Ché (qui vient de fêter ses 100 ans) ou encore le casino L’Aliança, datant de 1929. Pour les plus courageux, ne manquez pas la visite au cimetière de Poble Nou, construit en 1775 avant d’être détruit en 1808 par l ’invasion napoléonienne. Des visites gui-dées gratuites sont assurées les 1er

et 3ème dimanches du mois.

TEXTE : Sarah DaumeriePHOTOS : Stéphane Carteron

La rambla du quartier L'entrée du cimetière de Poble Nou

La horchatería Tío Che

Les cheminées : un reste du passé industriel et textile

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 87

Page 90: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

Kindur

UN ÉTÉ FESTIF ET VARIÉ !

P our les amateurs de pein-ture contemporaine, pro-f itez de votre passage

à Poblenou pour visiter le Mu-sée Can Framis. Cette ancienne usine datant de la fin du XVIIIème siècle est, depuis 2009, devenue un musée de peinture contempo-raine et elle garde également en mémoire le passé industriel du quartier! Pour les plus fêtards, il vous faudra patienter jusqu’en septembre pour pouvoir vivre l’ex-périence de la Festa Major du quartier de Poble Nou.

Mais le véritable événement cultu-rel de l’été à Barcelone, en plus des visites aux musées typiques des vacances, des spectacles isolés ou des séances de cinéma en plein air, c’est le festival Grec, tant attendu chaque année par des milliers de Barcelonais. Toujours impression-nant dans sa programmation aussi bien théâtrale que musicale ou de danse, les rendez-vous à ne pas man-quer seront nombreux, du 1er au 31 juillet. L’on soulignera entre autres, parmi les spectacles de théâtre, Le Principe d’Archimède du 3 au 29 à la Salle Beckett, l’impres-sionnant Pseudo au Mercat de les Flors, du 24 au 26 ou encore Boys don’t cry du 26 au 29, au Théâtre Lliure. Pour les amateurs de danse, il y en a pour tous les goûts, entre

le Mercat de les Flors et le Théâtre Lliure avec les spectacles Kamuyot, Kindur ou encore Full evening. Côté musique, l ’on soulignera notamment la venue de Toquinho le 24, Omar Faruk le 26 ou les très acclamés Amics de les Arts le 31. Mais consultez le programme com-plet pour trouver votre bonheur, car les spectacles sont très nombreux !

En août, ne manquez pas non plus les traditionnelles fêtes de Gràcia, du 15 au 21 août, avec son pro-gramme de bastoners, correfocs, cas-tellers, et de concerts en tous genres.

pour en savoir plus :

www.festamajordegracia.cat

pour en savoir plus :

http://grec.bcn.cat

Pour plus de renseignements:

www.poblenou.org/www.fundaciovilacasas.com/ca/museus-i-spais-d-art/mu-seu-can-framis/_m:3

BARCELONE

88 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

Page 91: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

Toquinho © Marcos Hermes Amics de les Arts

Boys don't cry © David Ruano Kamuyot de Ohad Naharin © Gadi Dagon

Omar Faruk et Tomatito © Paco Manzano

Llenties i Marabu © Carles Santos

Si vous êtes absent pendant l’été, vous aurez toutefois l ’occasion de vous rattraper avec le festival L’Hora del Jazz - Mémorial à Tété Montoliu, qui vous proposera des concerts pendant tous les mois de septembre sur la plaça de la Vila (plus connue en tant que plaça Rius i Taulet). Et si vous souhaitez repousser le syndrome de la rentrée, n’oubliez pas les réjouissances et festivités de La Mercè, du 21 au 24 septembre. Vous aurez l’embarras du choix entre les défilés tradition-nels de correfocs, gegants ou les diades castelleres mais vous pourrez égale-ment profiter des concerts gratuits organisés par la municipalité…

Comme vous pouvez le constater : l’été s’annonce chargé, alors que les fêtes commencent ! TEXTE : Marthe Sauvage

UN ÉTÉ FESTIF ET VARIÉ !

La Troba Kung Fú Le principe d'Archimède © David Ruano

Consultez également le programme : www.bcn.cat/merce/es/index.shtml

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 89

Page 92: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

L'Aliança del Poble Nou, un établissement mythique...

LES FESTINS DE BORD DE MER…

P our compléter la rubrique sur le quartier de Poble Nou, Côté Soleil Maga-

zine vous propose un choix de res-taurants pour que vous puissiez vous régaler après une longue mati-née à la plage, ou tout simplement pour découvrir d’autres recoins de restauration dans un quartier où il fait bon vivre… Au numéro 95 de la rue Taulat, le chef José Luis Sánchez vous attend aux fourneaux du Restau-rant Vell Poblenou. Ce restaurant familial qui a ouvert ses portes en janvier 2006 vous propose un vaste choix de menus ou à la carte, prin-cipalement basé sur des produits de

marché de qualité. Toute l’équipe s’attelle à vous régaler et à vous faire vivre une expérience inou-bliable avec, entre autres, une riche variété de plats à vous faire venir l’eau à la bouche. Des poissons aux paellas, riz caldosos, fideuàs ou tapas qui portent la touche du chef, l’endroit est idéal pour revisiter la cuisine traditionnelle avec une touche de modernité maison !

Si vous n’êtes pas pressé et que vous déambulez à la recherche d’un bon endroit où vous restaurer, l’idéal est de parcourir la Rambla

del Poblenou : il y en aura pour tous les goûts ! Pour ne citer que les plus réputés, vous aurez la pos-sibilité de vous arrêter à l’Aliança del Casino, au numéro 42, pour goûter aux tapas, paellas ou à la spécialité locale, les coques.

Les amateurs de paella pourront aussi se diriger vers la célèbre Arrosseria del Poblenou , au numéro 99. Pour se régaler avec des plats à base de fruits de mer ou de spécia l ités ga liciennes, a l lez plutôt à l ’élégantissime A'Rogueira , à deux pas de la

pour en savoir plus :

www.alianzadelpoblenou.com

pour en savoir plus : www.vellpoblenou.com

90 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

BARCELONE

Page 93: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

La plaça Prim et le restaurant Els pescadors Entrée de l'hôtel Me

Rambla, au numéro 50 de la rue Maria Aguiló. Les amateurs de viande préféreront sans doute un rendez-vous au restaurant La Broqueta, au 101 de la Rambla : vous y dégusterez des brochettes et des viandes en provenance de Gérone, le tout, dans une am-biance rustique et accueillante. Si toutefois vous optez pour un menu plus traditionnel et à base de tapas, une autre possibilité serait d’aller à Els tres porquets, au 165 de la même rue : cette taverne-œnothèque relativement récente est déjà devenue une référence en matière de qualité et d’élégance, et elle allie parfaite-

ment tous ses plats à des vins de choix, le tout dans une ambiance tranquille et sans chichis. Pour des occasions spécia les, nous vous conseillons toutefois de vous éloigner du centre de ce quartier et d’aller vers des recoins plus reculés et spectaculaires tels que, par exemple, la Plaça Prim et son incontournable restaurant Els Pescadors. Cette ancienne taverne de pêcheurs, fondée il y a plus d’un siècle et recomman-dée par Time Out et le Guide Michelin, entre autres, s’est spé-cialisée dans les poissons et riz de très haute qualité, le tout dans le cadre sans pareil d’une petite

place isolée qui vous séduira au premier coup d’œil. Pour ceux qui recherchent la haute vol-tige, laissez-vous tenter par la luxueuse proposition du restau-rant Dos Cielos, situé au sommet de l ’hôtel Me (Carrer de Pere IV, 272-286). Au 24ème étage de ce bâtiment très moderne, vous aurez l’occasion de jouir des vues imprenables sur la ville tout en vous régalant avec les luxueuses et originales recettes de ce restau-rant panoramique recommandé par le Guide Michelin, Repsol, ou Gourmetour… TEXTE : Marthe SauvagePHOTOS : Stéphane Carteron

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 91

Page 94: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

92 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

RENCONTRE AVEC LA CONSULE GÉNÉRALE

DE FRANCE À BARCELONE, ANNE GRILLO

CSM s’e st rendu au Consu lat Généra l de France de Barcelone, dans les bureaux d’Anne Grillo, consule depuis un an et demi mainte-nant. Af in d ’en savoir plus sur les fonctions d ’un consul et de connaître davantage cette diplomate d ’origine marsei l la ise qui, après avoir été en poste dans diverses institutions en France ou au sein d’ambassades prestigieuses telles que la Chine ou le Maroc, se trouve dé-sormais à Barcelone, nous l ’avons rencontrée. Dans un bureau qui respire le travail intense, Anne nous a attentivement écoutés et a répon-du à nos questions.

coM M e n t a PPr éh e n de z-Vous l a coM M u nau t é fr ançaise de cataloGne ?il y a vraiment une extrême hétérogénéité de la communauté f rança ise. En tant que consu le générale, c’est une diff iculté d’appréhender cette communauté dans sa globalité. J’ai donc pris le parti de l ’appréhender dans sa diversité. Toutes les personnes qui m’ont précédée ont réalisé com-bien cette communauté est diverse.

Pou rquoi aV e z-Vous c hoi si Ba rc e l on e ? et qu e l l e i M Pr e s s ion c e l a fa i t d’ê t r e l a 1è r e feMMe consule à Barcelone ?Avant d'arriver à Barcelone, mon parcours était marqué par le côté diplomatique classique. J'avais un choix après le Maroc et je me suis dit qu’il fal-lait que j’acquière une dimension du métier que je n’avais pas, et qui était la dimension consulaire. Quand j’ai fait acte de candidature sur Barce-lone, j’avais moins à l’esprit l’idée de marquer en tant que 1ère femme consule que celle de concilier un métier qui m’avait conduit jusqu’alors à exer-cer des fonctions diplomatiques au sens classique du terme avec une dimension consulaire. C’était vraiment un choix très réf léchi, et j’avais l ’ idée que l’on ne peut pas accompagner le rayonnement d’un pays, la diplomatie d’un pays, sans accom-pagner sa communauté. Le rayonnement d ’un pays passe aussi par sa communauté à l’étranger, que ce soit à travers ses entreprises, associations ou échanges. Après le Maroc, je me suis qu’il fal-lait impérativement que j’acquière de façon plus approfondie cette dimension-là dans toute sa di-versité : administration des français, diplomatie économique à travers les entreprises françaises, diplomatie d’inf luence à travers le réseau culturel et la dimension associative et solidaire.

Plus concrèteMent, que fait un consul ? quelles sont ses fonctions ? en quoi consiste Votre Métier ?Le consul a une mission essentielle qui est l’adminis-tration des français de sa communauté et la protection de ces derniers. C’est le cœur du métier consulaire. Concrètement, c’est un choix politique fort fait à l’égard des français, au-delà des questions partisanes, car le consul général fait ou se comporte comme le maire en France, le président du Conseil Général ou le préfet. Le cœur de notre mission est donc l’adminis-tration et la protection des Français. C’est-à-dire que j’assure le rôle qui est assumé en France par différentes administrations de l’Etat mais aussi des collectivités locales, allant de la partie purement administrative en commençant par l’etat civil, les décès, les mariages, à une dimension plus spécifique qui est la protection des Français à l’étranger. Le principe, c’est que la sécurité des ressortissants soit prise en charge par les autorités du pays, mais nous, nous avons un service qui marche 24h/24. Nous sommes probablement l’un des consulats les plus organisés. Tout Français en difficulté peut nous contacter. On assure aussi une protection à l’égard des détenus. Nous intervenons aussi avec les collectivités locales lorsqu’il y a des acci-dents individuels ou collectifs, comme un accident de la route, ou encore quand il y a un risque sanitaire comme la grippe aviaire. Notre travail est très concret et nos missions opérationnelles se retrouvent dans l’organisation du consulat en trois services : état civil, formalités administratives et accueil des Français. Ce dernier service est destiné notamment aux Français de passage en difficulté. En Catalogne, il s’agit d’une dimension importante de notre activité, surtout en été. Chaque été, le consulat se réorganise pour prendre en charge ces personnes. Rendre un service public de proximité en tenant compte de la situation de chaque personne est une spécificité de la « protection consu-laire à la française ». Le service social traite également de la protection des détenus de la circonscription consulaire (Aragon, Baléares et Catalogne) et surtout des aides à la scolarité. Si ce consulat a un vrai service social, notre rôle n’est pas d’être assistant social, seule-ment d’assurer la protection consulaire. En période de crise, nous sommes souvent perçus comme le dernier recours. L’administration et la protection des Français (résidents ou de passage) est le cœur de notre métier.Par ailleurs, le consulat a un rôle plus diplomatique de contacts avec les autorités locales, qui tient tout à la fois à l’organisation institutionnelle espagnole et catalane et à l’importance de la coopération française dans cette région. En effet, tout les grands projets

BARCELONE

Page 95: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

juillet - août - septembre 2012 | numéro 05 | Côté Soleil // 93

d’infrastructures qui sont en cours actuellement sont en Catalogne (le couloir méditerranéen ferroviaire, la ligne à très haute tension).

la Pr ior ité de 2012 éta it l’orGa nisation des élections Présidentielles et léGislatiVes, quel en est le Bilan ?Cette échéance s’imposait à nous et la bonne prépa-ration était effectivement la priorité du consulat. Ces élections avaient une configuration spéciale cette année car c’est la première où les Français qui vivent à l’étranger pouvaient élire un député représentant ces Français de l’étranger. C’est ce qui faisait la spécificité de cette échéance électorale. Pour nous, c’était une nouvelle configuration puisque l’Espagne, avec Mo-naco, le Portugal et Andorre, élisaient un député qui représente cette 5ème circonscription (il y en a 11 dans le monde de taille différente et selon l’implantation des communautés françaises). Quant à l’organisation, on a mis en place un dispositif assez considérable avec 19 bureaux de vote, dont 13 à Barcelone, on a créé de nouveaux centres de vote notamment à Ibiza ou à Fi-gueres, mais il y avait aussi Reus, Gérone. L’idée était d’aller au plus près des Français, à Barcelone on a dou-blé le nombre de bureaux de vote et on a surtout répar-ti les sites dans la ville. Avant, tout était concentré au lycée français. Ce même dispositif a été conservé pour les législatives mais avec le vote par correspondance et par internet. Par internet, c’était une nouveauté que l’on testait à l’étranger, c’est un système géré depuis Paris, en partenariat avec une société catalane, qui s’appelle Scytl. En termes d’organisation, on porte un regard positif et l’on n’a pas regretté les partis pris en termes de mise en place. Le côté très positif, c’est que ça a créé des liens entre les Français, c’est ce que je retiendrai le plus. Les gens étaient très motivés et c’est positif car les Français se sont parlés et connus à cette occasion, certains m’ont dit qu’ils avaient découvert les installations françaises. Ils se sont rencontrés, ont pris le temps de se parler et, dans un contexte diffi-cile où la crise frappe tout le monde, c’est intéressant. C’est ce que je retiendrai de ces élections, qu’elles ont créé un lien social. Je porte un regard positif sur l’organisation des élections. Cela a été un beau travail d’équipe. Nous avons été beaucoup aidés par les autorités locales. Par exemple, à Figueres, le maire de la ville a mis à notre disposition la salle et les isoloirs. A Gérone, Jean-Paul Alduy a accepté de nous prêter les locaux de la maison de Perpignan-Méditerranée. Cela aussi a été une coo-pération importante.

et la Priorité Pour 2013, quelle sera-t-elle ?2013 va enfin nous donner une stabilisation des don-nées politiques en France comme en Catalogne et je vais consacrer l’année qui vient à accompagner au mieux notre communauté dans cette période difficile. Et je vais aussi me centrer sur les rapports bilatéraux tels que la coopération transfrontalière, les échanges et

rentrer dans une phase plus classique de consolidation de la relation bilatérale. Je vais organiser mes priori-tés dans cette perspective-là et les décliner ensuite de façon très concrète. Nous parions sur l’avenir et l’on commence à réfléchir dès maintenant à toutes les col-laborations possibles. L’idée est de travailler à l’appro-fondissement de nos relations.

quel est Votre recoin Préféré en cataloGne ?J’ai peur de faire une liste à la Prévert… Si la question ne concerne que la Catalogne, je dirais qu’en dehors de Barcelone, j’ai adoré Poblet, j’adore le roman et, en Catalogne, je le redécouvre. Ce sont mes racines, et cela fait écho en moi. J’ai aussi le souhait de découvrir les églises romanes au nord des Pyrénées. Il y a beau-coup de beaux endroits comme Cadaqués, Figueres : pour moi qui ai une vraie passion pour les calanques de Marseille, ici je suis comblée. J’ai beaucoup aimé Gérone, aussi, la vieille ville. J’aimerais aussi visiter l’arrière-pays, par exemple, Puigcerdà ou le Val d’Aran. Et à Barcelone, j’aime beaucoup le Raval, son ambiance, mais aussi les quartiers de Gràcia, Sarriá, leur côté village. Là encore, ce n’est pas neutre, car je suis marseillaise et je retrouve des ambiances de quartier dont l’identité est forte. C’est ce qui a marqué mon enfance à Marseille, et je pense que le Raval me rappelle un peu le Panier… J’aime ces quartiers aux identités fortes et reconnaissables.

TEXTE : Sarah DaumeriePHOTO : Thierry Trabarel

Page 96: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE

94 // Côté Soleil | numéro 05 | juillet - août- septembre 2012

BARCELONE

Associació de pintors places de Sant Josep Oriol i PiC/ Roca, 10 - 08002 Barcelona - www.pintorspibarcelona.com - [email protected]

Depuis 1975 tous les week-end de l'année les peintres

de l'association exposent sur ces deux charmantes places

en plein coeur du quartier Gothique. En route pour une

promenade bucolique et découvrez ces artistes !

Place Sant Josep Oriol, Barcelone © Stéphane Carteron /Tombs pel barri Gòtic

Page 97: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE
Page 98: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE
Page 99: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE
Page 100: CSM-05-LA REVUE GRATUITE DES FRANCOPHONES EN CATALOGNE