CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1...

60
eração ezers s (PT) e operação CryoCube Freezers Manual de operação

Transcript of CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1...

Page 1: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

eraçãoezerss (PT)e operação

CryoCube Freezers

Manual de operação

Page 2: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Copyright

Copyright © 2015 Eppendorf AG, Germany. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner.

The company reserves the right to change information in this document without notice. Updates to information in this document reflect our commitment to continuing product development and improvement.

Trademarks

Eppendorf® and the Eppendorf logo are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany.

CryoCube® is a registered trademark of Eppendorf AG, Germany.

HEF® is a registered trademark of Eppendorf, Inc., USA.

BioCommand® is a registered trademark of Eppendorf, Inc., USA.

S.M.A.R.T. Plus™ is a pending trademark of Eppendorf, Inc., USA.

Trademarks are not marked in all cases with ™ or ® in this manual.

Eppendorf has attempted to identify the ownership of all trademarks from public records. Any omissions or errors are unintentional.

M1288-0051-C/042015

Page 3: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

3Índice

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

Índice

1 Indicações de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.1 Utilização deste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.2 Símbolos de perigo e níveis de perigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1.2.1 Símbolos de risco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.2.2 Graus de perigo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1.3 Símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.4 Abreviaturas usadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.1 Utilização de acordo com a finalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.2 Perigos durante o uso conforme a finalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2.2.1 Convenções usadas no manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.2.2 Health and safety at work act 1974. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

3 Descrição do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.1 Vista geral de produtos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3.1.1 Comandos do teclado de membrana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.2 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

3.2.1 Inspeção das caixas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163.2.2 Verificação do romaneio de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

3.3 Versões do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163.4 Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3.4.1 Painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.4.2 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.4.3 Compressores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.4.4 Porta de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.4.5 Construção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183.4.6 Portas de acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183.4.7 Monitoração externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183.4.8 Reset automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183.4.9 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

4 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194.1 Preparar a instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194.2 Selecionar o local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4.2.1 Classificação de ocupação (apenas modelos 230 V, 50 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194.2.2 Instalações subterrâneas (apenas modelos 230 V, 50 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204.2.3 Categorias de instalação (apenas modelos 230 V, 50 Hz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

4.3 Plugues e conectores de alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204.4 Requisitos para modelos refrigerados a água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.5 Conectando vários freezers refrigerados a água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

4.5.1 Conectando freezers a um chiller de recirculação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224.5.2 Conectando freezers à alimentação de água não recirculante (sem chiller) . . . . . . . . 23

4.6 Vazão de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244.7 Prateleiras CryoCube F570 e F570h/F570hw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244.8 Alça com tranca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Page 4: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

ÍndiceCryoCube FreezersPortuguês (PT)

4

5 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

5.1.1 Ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275.1.2 Ligar/desligar o congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275.1.3 Ativação do alarme/bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295.1.4 Testar o conector do monitoramento de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295.1.5 Efeito de vácuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

5.2 Programação do congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305.2.1 Configurando a temperatura de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305.2.2 Configurando o valor nominal do alarme de temperatura alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315.2.3 Configurando o valor nominal do alarme de temperatura baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . 315.2.4 Verificando as configurações do valor nominal da temperatura e alarme . . . . . . . . . . 325.2.5 Configurar o atraso do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325.2.6 Alterando os códigos de bloqueio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335.2.7 Configurar a compensação de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

5.3 Interruptor da bateria adicional de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345.4 Conexão RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345.5 Tomada para alarme remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

6 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376.1 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

6.1.1 Superfícies pintadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376.1.2 Painéis e prateleiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376.1.3 Grelha e filtro de entrada de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376.1.4 Porta de ventilação automática eletricamente aquecida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386.1.5 Vedação da porta ou tampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

6.2 Manutenção de rotina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386.2.1 Lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386.2.2 Descongelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386.2.3 Removendo as portas internas (modelos verticais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396.2.4 Recolocando a porta interna (modelos verticais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396.2.5 Componentes elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

6.3 Lista de verificação de segurança do serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

7 Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437.1 Erros gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437.2 Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437.3 Após uma falha de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447.4 Aquecimento interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

8 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458.1 Alimentação de tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488.2 Condições do ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488.3 Peso/dimensões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498.4 Capacidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498.5 Conformidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Page 5: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

5Índice

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

9 Informações para pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519.1 Accessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

9.1.1 Sistema de monitoração da temperatura TCA-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519.1.2 Sensores de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519.1.3 Pacotes de validação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519.1.4 Sistemas de back up de CO2 e LN2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519.1.5 Sistemas de racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 529.1.6 Registrador gráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 529.1.7 Software de registro de dados Eppendorf BioCommand SFI (interface RS-485) . . . . . 52

10 Transporte, armazenamento e eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5310.1 Colocação fora de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5310.2 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5310.3 Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Certificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Page 6: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

ÍndiceCryoCube FreezersPortuguês (PT)

6

Page 7: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

7Indicações de usoCryoCube Freezers

Português (PT)

1 Indicações de uso1.1 Utilização deste manual

Leia o manual de operação antes de colocar o equipamento em funcionamento pela primeira vez. Se necessário observe o manual de operação dos acessórios.

Este manual de operação faz parte do produto. Guarde-o em um local facilmente acessível.

Em caso de entrega do aparelho a terceiros junte sempre o manual de operação.

Você encontra a versão atual do manual de operação para todos os idiomas disponíveis em nosso site www.eppendorf.com.

1.2 Símbolos de perigo e níveis de perigo1.2.1 Símbolos de risco

1.2.2 Graus de perigo

Os seguintes níveis de risco são usados em mensagens de segurança ao longo deste manual. Familiarize-se com cada item e o seu risco potencial, caso desconsidere a mensagem de segurança.

1.3 Símbolos usados

Ponto de risco Queimadura de frio

Choque elétrico Danos materiais

Esmagamento Inflamáveis

PERIGO Irá causar lesões graves ou morte.

ATENÇÃO Pode causar lesões graves ou morte.

CUIDADO Pode causar lesões leves a moderadas.

AVISO Pode levar a danos materiais.

Exemplo Significado

É solicitado que você realize uma ação.

1.2.

Execute estas ações na sequência descrita.

• Lista.

Informações de referências úteis.

Page 8: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Indicações de usoCryoCube FreezersPortuguês (PT)

8

1.4 Abreviaturas usadas

AAmp

AhAmpére-hora

CFCClorofluorcarbonetos

°CGraus Celsius

HCHidrocarboneto

HCFCHidroclorofluorocarboneto

HzHertz

kgQuilograma

lbLibra

mMetro

minMinuto

mmMilímetros

N/DNão aplicável

rpmRotações por minuto (min-1)

ULTTemperatura ultrabaixa

VVolt

Page 9: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

9Segurança

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

2 Segurança2.1 Utilização de acordo com a finalidade

Os freezers CryoCube ® são projetados para proporcionar ambientes de temperatura ultra baixa e precisos para armazenamento de materiais científicos para efeitos de investigação. São projetados para proporcionar armazenamento de amostras em temperaturas ultra baixas entre -50 °C e -86 °C a uma temperatura de funcionamento ambiente máxima de 32 °C.

2.2 Perigos durante o uso conforme a finalidade2.2.1 Convenções usadas no manual

ATENÇÃO! Risco de lesão corporal

ANTES de conectar o freezer à alimentação elétrica, verifique que a alimentação elétrica atende aos requisitos do equipamento. Verifique a placa de especificações (localizada na lateral do freezer) para consultar os requisitos elétricos. O equipamento deve ser conectado a uma tomada aterrada.

ATENÇÃO! Risco de lesão corporal

Mensagens de advertência sobre inflamáveis alertam para possíveis riscos de lesões corporais e danos ao equipamento: proteja o sistema contra faíscas e chamas.

CUIDADO! Risco de lesão corporal

Use sempre luvas para freezer durante o carregamento e descarga do equipamento. A temperatura de operação é tal que o contato direto com o conteúdo frio ou com o interior do equipamento pode queimar pele desprotegida.

CUIDADO! Risco de lesão corporal

Não use este equipamento em atmosferas perigosas ou com materiais perigosos para os quais o equipamento não foi projetado.

Leia o manual de operação na íntegra antes de usar este equipamento. Se as diretrizes operacionais não forem seguidas podem ocorrer lesões corporais.

CUIDADO! Risco de lesão corporal

As mensagens de Advertência de esmagamento alertam para procedimentos ou práticas específicas relativas a objetos pesados que, se não forem seguidas corretamente, podem resultar em lesões graves.

AVISO! Risco de danos materiais

Este equipamento deve ser usado conforme descrito neste manual. Leia o manual de operação na íntegra antes de usar este equipamento. Se as diretrizes

operacionais não forem seguidas podem ocorrer danos ao equipamento.

Page 10: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

SegurançaCryoCube FreezersPortuguês (PT)

10

2.2.2 Health and safety at work act 1974

(PARA O REINO UNIDO)

A Eppendorf, como fabricante e fornecedor de equipamentos para laboratórios, está obrigada, sob os termos da lei acima, a fornecer as instruções de instalação, operação e manutenção seguras do nosso equipamento aos nossos usuários.

O nosso equipamento foi projetado de acordo com padrões aceitáveis e não representa qualquer perigo se utilizado conforme especificado nas instruções em anexo.

As precauções de segurança seguintes devem ser observadas por todo o pessoal que utiliza este equipamento:

1. Leia e compreenda este manual. Se tiver dúvidas, contate seu representante de vendas Eppendorf local. 2. Não remova nenhuma cobertura. Não existem comandos utilizáveis além dos referidos neste manual.

Existem tensões superiores a 41,5 volts AC por trás das coberturas. 3. Observe as boas práticas de organização, mantendo o equipamento e as áreas adjacentes sempre

limpos, secos e arrumados. 4. Se ocorrer ou suspeitar de alguma avaria contate imediatamente um engenheiro de serviço qualificado

para analisar a situação. 5. Os refrigerantes à base de hidrocarbonetos (Grupo A3) usados nestes freezers são inflamáveis e por isso

é necessário proceder com o devido cuidado para evitar vazamentos e para manter o freezer afastado de faíscas e chamas.

Qualquer pessoa envolvida em trabalhos ou em acessar o circuito de refrigeração deve possuir um certificado atual e válido de uma autoridade acreditada pela indústria que atesta sua competência em manipular refrigerantes (incluindo hidrocarbonetos) em segurança em conformidade com os regulamentos e leis locais.

Page 11: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

11Descrição do produto

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

3 Descrição do produto3.1 Vista geral de produtos

Abb. 3-1: Freezer vertical CryoCube - vistas lateral e frontal

Fig. 3-1: Freezer vertical CryoCube - vistas lateral e frontal

1 Maçaneta da porta trancável

2 Painel de controle e visor

3 Etiqueta do modelo

4 Interruptor da bateriaPor trás do painel trancável

5 Disjuntor ligado/desligadoPor trás do painel trancável

6 Rodízios de transporte

7 Pés de nivelamento ajustáveis

8 Registrador gráficoOpcional

9 Grelha do filtro de ar

10 Parafuso fixador

11 Placa de especificações

1

67891011

542 3

Page 12: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Descrição do produtoCryoCube FreezersPortuguês (PT)

12

Abb. 3-2: Freezer refrigerado a água CryoCube - vistas traseira e lateral

Fig. 3-2: Freezer refrigerado a água CryoCube - vistas traseira e lateral

1 Maçaneta da porta (com tranca)

2 Placa de especificações

3 Saída de água

4 Entrada de água

5 Conexão para água (1/2" BSP)

1

2

34

5

Page 13: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

13Descrição do produto

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

Abb. 3-3: Freezer horizontal CryoCube - vistas lateral e frontal

Fig. 3-3: Freezer horizontal CryoCube - vistas lateral e frontal

1 Porta de ventilação aquecida

2 Maçaneta com tranca

3 Interruptor da bateria e disjuntor Ligar/DesligarPor trás do painel trancável

4 Painel de controle e visor

5 Registrador gráficoOpcional

6 Parafusos fixadores

7 Grelha do filtro de ar

8 Rodízios com travãoFrente

1 2 4

5678

3

Page 14: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Descrição do produtoCryoCube FreezersPortuguês (PT)

14

3.1.1 Comandos do teclado de membrana

Abb. 3-4: Visor e teclado de membrana do freezer CryoCube vertical

Fig. 3-4: Visor e teclado de membrana do freezer CryoCube vertical

1 Autoventilação

2 TemperaturaIndica a temperatura atual do freezer em incrementos de 1 °C

3 Teclas numéricas1 – 10

4 Tecla CUsada para apagar dados

5 Tecla EUsada para introduzir dados

6 Tecla de teste/silenciar o alarmeAciona o alarme sonoro Silencia o alarme sonoro se ocorrer uma situação de alarme

7 Tecla Code changeUsada para alterar os códigos de bloqueio do freezer

8 Tecla LockBloqueia e desbloqueia o painel de comando para a programação.

9 Tecla High alarmIndica os alarmes atuais de níveis altosUsado para programar os alarmes de níveis altos

10 Tecla Low alarmIndica os alarmesatuais de níveis baixosUsado para programar os alarmes de níveis baixos

11 Tecla Set temperatureIndica a configuração atual da temperatura Usada para alterar as configurações de temperatura

12 Indicador Bateria baixa Se a energia estiver ligada, o indicador acende quando a tensão da bateria for inferior a 5,6 V e pulsa se for inferior a 5 VSe a energia estiver desligada, o indicador apaga se a tensão da bateria for inferior a 5,5 V

13 Indicador de avariaAcende se existir uma avaria do sistema dentro do freezer

14 Indicador Filtro limpoAcende para indicar uma obstrução ou filtro sujoSoa um alarme sonoro quando o indicador estiver pulsando

15 Indicador Falha de energiaPulsa para indicar uma falha de energiaSoa um alarme sonoro quando o indicador estiver pulsando

16 Indicador Alarme de temperaturaAcende quando o valor nominal é excedido

17 Indicador Controle remotoAcende quando o freezer está funcionando em controle remoto via RS-485 e BioCommand® SFI ou outro software de registro de laboratório

2 3 4 5

67891011131417 121516

1

Page 15: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

15Descrição do produto

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

Abb. 3-5: Visor e teclado de membrana do freezer CryoCube horizontal

Fig. 3-5: Visor e teclado de membrana do freezer CryoCube horizontal

1 TemperaturaIndica a temperatura atual do freezer em incrementos de 1 °C

2 Teclas numéricas1 – 19

3 Tecla CUsada para apagar dados

4 Tecla EUsada para introduzir dados

5 Tecla de teste/silenciar o alarmeAciona o alarme sonoro Silencia o alarme sonoro se ocorrer uma situação de alarme

6 Tecla Code changeUsada para alterar os códigos de bloqueio do freezer

7 Tecla LockBloqueia e desbloqueia o painel de comando para a programação.

8 Tecla High alarmIndica os alarmes atuais de níveis altosUsado para programar os alarmes de níveis altos

9 Tecla Low alarmIndica os alarmes atuais de níveis baixosUsado para programar os alarmes de níveis baixos

10 Tecla Set temperatureIndica a configuração atual da temperatura Usada para alterar as configurações de temperatura

11 Indicador Bateria baixaSe a energia estiver ligada, o indicador acende quando a tensão da bateria for inferior a 5,6 V e pulsa se for inferior a 5 VSe a energia estiver desligada, o indicador apaga se a tensão da bateria for inferior a 5,5 V

12 Indicador de avariaAcende se existir uma avaria do sistema dentro do freezer

13 Indicador Filtro limpoAcende para indicar uma obstrução ou filtro sujoSoa um alarme sonoro quando o indicador estiver pulsando

14 Indicador Falha de energiaPulsa para indicar uma falha de energiaSoa um alarme sonoro quando o indicador estiver pulsando

15 Indicador Alarme de temperaturaAcende quando o valor nominal é excedido

16 Indicador Controle remotoAcende quando o freezer está funcionando em controle remoto via RS-485 e BioCommand® SFI ou outro software de registro de laboratório

3 41

567891012131415 1116

2

Page 16: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Descrição do produtoCryoCube FreezersPortuguês (PT)

16

3.2 Material fornecido3.2.1 Inspeção das caixas

Inspecione as caixas cuidadosamente para detectar danos que possam ter ocorrido durante o transporte. Comunique imediatamente qualquer dano ao transportador e ao seu departamento de vendas Eppendorf local.

3.2.2 Verificação do romaneio de carga

Desembale o seu pedido, guarde os materiais de embalagem para uma possível reutilização futura. Guarde o manual de operação para obter instruções e para consulta. Usando o romaneio de carga verifique se recebeu os materiais corretos e que nada está em falta. Se alguma parte de seu pedido foi danificada durante o transporte, falta ou não funciona, preencha o formulário "Customer Feedback", disponível on-line em http://www.eppendorf.com/OC-en/about-us/about-eppendorf/contact-us/.

3.3 Versões do produto

Este manual fornece ao usuário as informações necessárias para a instalação e funcionamento dos freezers economizadores de energia Eppendorf CryoCube F570, F570h, F570hw, FC660 e FC660h.

Os seguintes modelos de freezers usam HCs como refrigerante e são totalmente livres de CFCs e HFCs:

• F570h (230 V, 50 Hz)• F570hw (230 V, 50 Hz)• FC660h (230 V, 50 Hz)

Os seguintes modelos de freezers usam HFCs como refrigerante e estão disponíveis mundialmente.

• F570h (115 V, 60 Hz)• F570 (115 V, 60 Hz; 208 V – 230 V, 60 Hz; 230 V, 50 Hz)• FC660h (208 V – 230 V, 60 Hz)• FC660 (208 V – 230 V, 60 Hz; 230 V, 50 Hz)

AVISO! Risco de danos materiais

Painéis de isolamento a vácuo são usados na construção dos modelos de freezer Innova U725G e U410 HEF, U570 HEF e C660 HEF. Inspecione se os painéis da câmara apresentam perfurações ou outros danos que comprometam a integridade do produto.

Esses painéis são montados na cavidade contra a parede de aço exterior do freezer. Furos ou perfurações na parede exterior podem liberar o vácuo do painel, afetando o desempenho do freezer.

O uso de hidrocarbonetos como refrigerante é proibido nos Estados Unidos.

Page 17: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

17Descrição do produto

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

3.4 Características

Os ULT da Eppendorf estão construídos de acordo com requisitos regulamentares rigorosos para eficiência energética, segurança e proteção do meio ambiente e descartabilidade, e estão certificados de acordo com CE e UL.

3.4.1 Painel de controle

No painel de controle se encontra um visor digital para a temperatura e um teclado para valores nominais. Luzes indicadoras alertam para as seguintes condições:

• Perda de energia• Falha do sistema• Valores nominais de temperatura alta ou baixa excedidos• Baixa tensão da bateria• Bloqueio do filtro• Controle remoto (através de sistema informático RS-485 opcional)

3.4.2 Segurança

As maçanetas com trancas do freezer na porta externa proporcionam segurança adicional contra usuários não autorizados.

3.4.2.1 Bloqueio eletrônico

Para assegurar o controle dos valores nominais é necessário desativar primeiro o bloqueio eletrônico antes de o usuário poder alterar valores nominais para a temperatura ou alertas de alarme. Quando entregue o código de bloqueio é 0000 e o freezer permanece desbloqueado. O usuário pode alterar o código de bloqueio através do teclado para valores nominais.

3.4.3 Compressores

Compressores de alto rendimento comercialmente disponíveis permitem uma rápida descida da temperatura e sua recuperação após a abertura da porta.

3.4.4 Porta de ventilação

Os freezersCryoCube F570, F570h e F570hw possuem uma porta de ventilação com aquecimento automático, que permite a fácil abertura da porta externa a qualquer momento.

Os freezersCryoCube FC660 e FC660h possuem uma porta aquecida com uma haste removedora de gelo para evitar a formação de vácuo, permitindo a abertura fácil da porta externa a qualquer momento.

Page 18: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Descrição do produtoCryoCube FreezersPortuguês (PT)

18

3.4.5 Construção

Os Freezer CryoCubes são fabricados usando aço e eletrônica de alta qualidade para uma longa vida útil, e possuem várias características projetadas para permitir uso e manutenção fáceis, segurança e confiabilidade para suas necessidades de armazenamento a temperaturas ultra baixas.

Todos os freezers são montados sobre rodízios de alta resistência para fácil movimentação. Os freezers verticais têm pés para proporcionar uma função de nivelamento e uma função de bloqueio para evitar que o freezer role depois de instalado. Os freezers horizontais possuem rodízios bloqueáveis. Estes rodízios frontais bloqueáveis não permitem o ajuste do nivelamento, desse modo o local selecionado para o freezer tem de ter uma superfície plana e nivelada.

Todos os painéis interiores e prateleiras são construídos em aço inoxidável durável de alta qualidade e resistente à corrosão, e fáceis de esterilizar e limpar.

3.4.6 Portas de acesso

Duas portas de acesso permitem a fácil instalação de sensores ou de sistemas de back up. Este equipamento opcional pode proporcionar proteção de refrigeração às amostras em caso de falha de energia ou falha do sistema.

3.4.7 Monitoração externa

É fornecido um contato de alarme para conexão a um instrumento ou sistema de monitoração externa.

Os freezers também podem ser equipados com um registrador gráfico circular de 7 dias opcional, para fornecer um registro independente da temperatura ou um sistema de monitoração da temperatura TCA-3.

3.4.8 Reset automático

Ligar simultaneamente vários freezers pode provocar picos elétricos que danificam o microprocessador. Para evitar esta situação o reset automático reinicia a unidade em intervalos de 15 segundos

3.4.9 Acessórios

Estão disponíveis vários acessórios para os Freezers CryoCube. Para obter mais informações, (aqui Accessórios na pág. 51).

Page 19: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

19Instalação

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

4 Instalação4.1 Preparar a instalação

4.2 Selecionar o local de instalação

Posicione o freezer para permitir a desconexão para a remoção do plugue ou acoplador, a entrada de ar livre através da grelha de admissão na frente e a saída de ar livre na parte traseira. Deixe uma folga mínima de 150 mm (6 in) a toda a volta.

Para um controle eficiente da temperatura, o freezer deve ser colocado numa zona à sombra, longe de fontes de calor excessivo. O produto deve ser colocado em uma sala climatizada para obter a capacidade de refrigeração máxima.

4.2.1 Classificação de ocupação (apenas modelos 230 V, 50 Hz)

Este equipamento possui uma classificação de ocupação de categoria A1 - B1, com uma carga de refrigerante inferior a 0,15 kg por sistema vedado.

Sistemas carregados com menos de 0,15 kg podem ser instalados em divisões de qualquer tamanho, desde que esteja garantida ventilação adequada, para poder eliminar o calor rejeitado pelo freezer e ventilar qualquer perda súbita de refrigerante em caso de falha do sistema.

ATENÇÃO! Risco de lesão corporal

NÃO tente levantar os freezers com as mãos. O método de elevação preferencial para a carga e descarga é a utilização de equipamento de elevação mecânico.

AVISO! Risco de danos materiais

Os trabalhos de manutenção, ajuste e reparo devem ser realizados apenas por pessoal QUALIFICADO, EXPERIENTE que tenha sido AUTORIZADO pela Eppendorf para realizar esses trabalhos ou por seus agentes autorizados.

Page 20: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

InstalaçãoCryoCube FreezersPortuguês (PT)

20

4.2.2 Instalações subterrâneas (apenas modelos 230 V, 50 Hz)

Recomendamos considerar pelo menos 18 m3 (23,5 yd3) de volume da sala para cada freezer, para evitar que a concentração de ar/refrigerante exceda 20 % do limite inferior de inflamabilidade (LII) em caso de perda súbita de refrigerante na sala.

Caves precisam de possuir ventilação adequada para a remoção do calor rejeitado pelo(s) freezer(s).

4.2.3 Categorias de instalação (apenas modelos 230 V, 50 Hz)

4.3 Plugues e conectores de alimentação

Os congeladores Eppendorf são oferecidos com uma grande variedade de cabos de alimentação para atender aos requisitos de tensão locais. Para determinar o conector elétrico necessário em seu laboratório, identifique primeiro o plugue que fornecemos na lista abaixo e verifique a placa de características do congelador para conhecer os requisitos de alimentação.

• Todos os congeladores 115 V e 60 Hz usam plugue B• Todos os congeladores 208 V – 230 V e 60 Hz usam plugue C• Todos os congeladores 230 V, 50 Hz são fornecidos com plugues D e E

Categoria Exemplos Requisitos

A1 (doméstico/público) HospitaisPrisõesTeatrosEscolasSupermercadosHotéisHabitações

< 0,15 kg refrigerante por sistema vedado

B1 (comercial/privado) Escritórios empresariais ou profissionaisLojasRestaurantesLaboratóriosFabrico geral

< 0,15 kg refrigerante por sistema vedado

ATENÇÃO! Risco de lesão corporal por descarga elétrica e pela alimentação do equipamento

ANTES de conectar o Freezer CryoCube à alimentação elétrica, verifique se a alimentação elétrica atende aos requisitos do equipamento.

Verifique a placa de especificações (localizada na lateral do congelador) para consultar os requisitos elétricos.

Certifique-se de que o Freezer CryoCube esteja conectado a um soquete aterrado ou terra.

Page 21: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

21Instalação

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

4.4 Requisitos para modelos refrigerados a água

Se seu freezer possuir um condensador refrigerado a água, em seguida apresentam-se os requisitos para a alimentação de água e o escoamento:

1O consumo de água aumentará à medida que aumenta a temperatura da água.

2O condensador nunca deve congelar durante o funcionamento. Se, durante a ciclagem normal, a temperatura da água se aproximar de 6,0 °C, se deve verificar o seguinte.

3Esta instalação exige a verificação da pressão de descarga de alto estágio e pode exigir um ajuste da válvula de controle da água; ambas as operações TÊM de ser executadas por um engenheiro qualificado.

Congeladores com esse código

Têm este plugue Requerem este conector

Referência da NEMA

Plugue Conector

A 5 – 15 P 5 – 15

B 5 – 20 P 5 – 20

C 6 – 15 P 6 – 15

Internacional

D Europeu (Schuko)

E Modelo do Reino Unido

Requisitos mínimo do fluxo 3,8 L/min

Pressão máxima de entrada 10 bar

Pressão mínima de entrada 1 bar

Temperatura máxima de alimentação1 25 °C

Temperatura mínima de alimentação2 7,0 °C

Dimensões da conexão Entrada : 15 mm x ½" BSPTSaída: 15 mm x ½" BSPT

Qualidade da água A água deve ser limpa e livre de partículas que possam causar bloqueios na válvula de controle ou no trocador de calor. É necessário colocar um filtrador inline no tubo de entrada se existirem dúvidas sobre a pureza da alimentação. O requisito mínimo do filtro é de malha 60 e abertura 0,25 mm.

Requisitos de escoamento3 São necessárias uma linha de retorno para o refrigerador de recirculação e uma linha de alimentação principal para o escoamento de resíduos.

Vazão típica A um valor nominal de -85 °C, uma temperatura ambiente de 21 - 23 °C e uma temperatura de entrada de água de 20 °C (aqui Vazão de água na pág. 24): 29 L/h para o U725G.

O requisito mínimo para a pressão diferencial é de 0,5 bar entre a entrada de água e as portas de saída de água.

Page 22: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

InstalaçãoCryoCube FreezersPortuguês (PT)

22

4.5 Conectando vários freezers refrigerados a água

Para requisitos de conexão de água, (aqui Requisitos para modelos refrigerados a água na pág. 21).

Para usar corretamente o freezer refrigerado a água, aplicar-se-á uma das seguintes configurações de instalação:

• Conectando freezers a um chiller de recirculação• Conectando freezers à alimentação de água não recirculante (sem chiller)

4.5.1 Conectando freezers a um chiller de recirculação

Para conectar vários freezers a um chiller de recirculação para arrefecer água ejetada até à temperatura necessária de 25 °C ou inferior, siga a configuração abaixo:

A pressão de entrada de água deve ser sempre superior à pressão de saída de água. O método de conexão paralela permite aos usuários conectar um grande número de freezers desde que a dimensão da tubuladura esteja determinada corretamente para suportar a taxa de fluxo necessária.

É recomendável que o regulador de pressão seja usado na entrada de cada freezer para monitorar a pressão da água.

O chiller deve possuir uma capacidade de refrigeração adequada.

Nunca conecte em série vários freezers a uma única linha de água/chiller; a subida de temperatura na saída do primeiro freezer impossibilita o uso para a refrigeração de unidades adicionais.

1 Entrada 2 Saída

Unit 1 Unit 3 Unit 4Unit 2 Unit 5

Chiller

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2

1

2

Page 23: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

23Instalação

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

4.5.2 Conectando freezers à alimentação de água não recirculante (sem chiller)

Para conectar vários freezers à alimentação de água não recirculante sem chiller, siga os passos abaixo:

1 Entrada

2 Saída

3 Escoamento

Unit 1 Unit 3 Unit 4Unit 2 Unit 5

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2

3

1

2

Page 24: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

InstalaçãoCryoCube FreezersPortuguês (PT)

24

4.6 Vazão de água

Este gráfico mostra o consumo típico de água quando a válvula de controle de água do freezer estiver ajustada com as configurações de fábrica.* O freezer está funcionando em condições estáveis normais sem aberturas de porta.

*Nota: Com a configuração de fábrica o freezer está configurado para ter uma temperatura de condensação de refrigerante de alto estágio de 25 °C. Esta é a temperatura a que o refrigerante sai do condensador de alto estágio em nosso sistema de cascata. Atingir esta temperatura depende do fluxo de água que passa através do condensador de alto estágio, que é controlado através da válvula de controle de água. A temperatura de condensação de 25 °C do refrigerante de alto estágio foi selecionada para proporcionar o melhor equilíbrio entre as temperaturas típicas da água usadas por nossos clientes e eficiência energética.

4.7 Prateleiras CryoCube F570 e F570h/F570hw

As prateleiras internas estão niveladas com o fundo de cada porta interna, e durante o transporte são mantidas no lugar através de grampos de transporte localizados acima de cada prateleira. Estas clipes de transporte podem ser removidos assim que o freezer estiver em posição.

Aperte cada clipe de transporte para os remover.

Para reposicionar a prateleira:

1. Aperte ligeiramente o grampo da prateleira para o liberar do freezer.

2. Reposicione os grampos e a prateleira.

As prateleiras podem ser reposicionadas.

A carga máxima da prateleira do freezer é de 40 kg (88 lb).

5

10

15

20

25

30

35

13 15 17 19 21 23

Wat

er fl

ow r

ate

(L/h

)

Water inlet temperature (°C)

Water Flow vs Temperature (F570hw 230V 50Hz)

-85 °C-80 °C-70 °C

Page 25: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

25Instalação

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

4.8 Alça com tranca

A alça da porta possui uma ação de came para puxar a porta fechada e uma ação de came invertido para quebrar a vedação para que a porta possa ser aberta. Ao fechar a porta externa verifique que o came está engatado para funcionar corretamente. O vácuo inicial no interior da câmara pode fazer com que a porta pareça fechada, mas quando o vácuo é liberado, a porta irá abrir. Verifique sempre que a alça está corretamente engatada. É importante que a porta de ventilação aquecida seja mantida desobstruída. Isso evita que seja exercida tensão indevida no mecanismo da alça.

Os congeladores são fornecidos com alças com trancas.

O FC660 é equipado com uma tranca de chave de um quarto de giro.

O congelador vertical é equipado com uma tranca de barril. A chave pode ser retirada para evitar o acesso.

Para trancar o congelador:

1. Insira a chave e empurre-a levemente (2 mm a 3 mm) para pressionar os ganchos da fechadura.

2. Gire a chave em um quarto de giro para a direita (ou esquerda).

3. Empurre a tranca.

4. Gire a chave em um quarto de giro de volta para a posição vertical.

5. Remova a chave.

Para destrancar o congelador:

6. Insira a chave e empurre-a levemente (2 mm a 3 mm) para pressionar os ganchos da fechadura.

7. Gire a chave em um quarto de giro para a direita (ou esquerda).

8. Libere a tranca.

9. Gire a chave em um quarto de giro de volta para a posição vertical.

10.Remova a chave.

AVISO! Risco de danos materiais devido a manuseio inadequado da porta

Não bata a porta com a alça na posição fechada.

Page 26: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

InstalaçãoCryoCube FreezersPortuguês (PT)

26

Page 27: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

27Operação

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

5 Operação5.1 Introdução

5.1.1 Ligação

Assim que verificar que a alimentação elétrica atende aos requisitos elétricos do congelador, conecte o produto à alimentação elétrica através do cabo de alimentação fornecido.

5.1.2 Ligar/desligar o congelador

ATENÇÃO! Risco de lesão corporal por descarga elétrica e pela alimentação do equipamento

ANTES de conectar o Freezer CryoCube à alimentação elétrica, verifique se a alimentação elétrica atende aos requisitos do equipamento.

Verifique a placa de especificações (localizada na lateral do congelador) para consultar os requisitos elétricos.

Certifique-se de que o Freezer CryoCube esteja conectado a um soquete aterrado ou terra.

AVISO! Risco de danos materiais devido ao uso de cabos de alimentação incorretosAlguns congeladores são fornecidos com mais do que um cabo de alimentação removível. Use o cabo correspondente à conexão elétrica.

Verifique a placa de características de tensão na lateral do Freezer CryoCube para confirmar que ele é compatível com a alimentação elétrica de seu laboratório.

Use apenas cabos de alimentação com a classificação correta. Contate seu departamento de vendas Eppendorf local para obter cabos de substituição.

ATENÇÃO! Risco de lesão corporal por descarga elétrica

Certifique-se de que o Freezers CryoCube esteja conectado a um soquete aterrado ou terra.

ATENÇÃO! Risco de lesão corporal por componentes inflamáveisAs mensagens de advertência de inflamáveis alertam sobre os possíveis riscos de lesão corporal e danos ao equipamento.

Proteja o sistema de faíscas e chamas.

ATENÇÃO! Risco de lesão corporal por componentes inflamáveisO disjuntor liga/desliga e o interruptor da bateria estão equipados com tampas plásticas IP65, para evitar uma possível fonte de ignição.

Não remova nenhuma tampa. A substituição da tampa deve ser realizada por alguém qualificado e autorizado.

Page 28: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

OperaçãoCryoCube FreezersPortuguês (PT)

28

O disjuntor liga/desliga localiza-se no painel com tranca no canto inferior direito do congelador vertical ou à esquerda do painel de comando no modelo horizontal.

Para remover o painel com tranca e ligar/desligar o disjuntor e o interruptor da bateria:

1. Insira e gire a chave (fornecida) em um quarto de giro para a direita.

2. Remova o painel.

3. Mova o disjuntor liga/desliga e o interruptor da bateria para a posição I (ON, LIGADO).

O mostrador de temperatura acende imediatamente.Abb. 5-1: Localização do interruptor dos congeladores verticais CryoCube

Fig. 5-1: Localização do interruptor dos congeladores verticais CryoCube

Abb. 5-2: Localização do interruptor dos congeladores horizontais CryoCube

Fig. 5-2: Localização do interruptor dos congeladores horizontais CryoCube

A chave pode ser retirada para evitar o acesso.

1 Interruptor da bateria 2 Chave do disjuntor liga/desliga

1 Interruptor da bateria 2 Chave do disjuntor liga/desliga

1

2

1

2

Page 29: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

29Operação

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

5.1.3 Ativação do alarme/bateria

O equipamento é fornecido com a bateria desativada. O alarme de falha de energia é ativado pelo interruptor basculante da bateria dentro do painel com tranca, que localiza-se no canto direito inferior. O interruptor está identificado com I (Ligar), O (Desligar) (aqui Fig. 5-1 na pág. 28) e (Fig. 5-2 na pág. 28).

Para ativar o alarme, coloque o interruptor da bateria na posição I.

Depois de ativar o alarme, teste o seu funcionamento pressionando a tecla ALARM TEST/MUTE no visor.

O alarme sonoro deve soar.

A tecla ALARM TEST/MUTE também testa os indicadores de LED. Todos os LEDs devem acender quando o botão é pressionado.

Se o congelador for desligado durante o período inicial de descida da temperatura, o alarme se ativará 30 minutos depois de ligar novamente o congelador.

A temperatura configurada na fábrica é de -80 °C.

5.1.4 Testar o conector do monitoramento de alarmes

O congelador é equipado com um soquete de alarme remoto para testar os alarmes de falha de energia e de baixa carga da bateria e para conexão a um sistema de monitoramento de construção externa, (aqui Tomada para alarme remoto na pág. 34). Para testar o soquete do monitoramento de alarmes:

Desligue (O) o disjuntor liga/desliga.

Isto irá testar a saída POWER FAIL e ALARM simultaneamente.

A bateria deve estar ligada para testar o POWER FAIL. A unidade de alarme remoto possui contatos secos de 1 A com, no máximo, 24 V.

Os compressores não funcionam durante aproximadamente três minutos após a conexão da alimentação elétrica, porque existe um dispositivo de retardo automático no circuito. As configurações de temperatura e alarme podem ser ajustadas imediatamente.

Não ligar o interruptor da bateria pode descarregá-la, acionar a indicação de alarme de bateria baixa e/ou iniciar a desativação do sistema de alarme.

O tempo de queda da temperatura até -86 °C depende do tamanho e modelo do congelador (aqui na pág. 45). O alarme soará a cada 30 minutos até que o valor nominal da temperatura seja atingido. Use a tecla ALARM TEST/MUTE para silenciar o alarme durante este período inicial de descida da temperatura.

Page 30: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

OperaçãoCryoCube FreezersPortuguês (PT)

30

5.1.5 Efeito de vácuo

Após fechar a porta ou tampa do congelador, um vácuo pode ser criado. Antes de ser possível abrir a porta novamente, pode ser necessário aguardar 1 ou 2 minutos para que o vácuo seja liberado pela porta de ventilação. Não tente forçar a porta. Durante a liberação do vácuo, é possível ouvir um ligeiro som sibilante. A ventilação aquecida é projetada para manter a porta sem gelo (aqui Porta de ventilação automática eletricamente aquecida na pág. 38).

5.2 Programação do congelador

Configure o congelador para qualquer temperatura dentro do intervalo de -50 °C a -86 °C.

5.2.1 Configurando a temperatura de operação

Para configurar a temperatura de operação do congelador:

1. Pressione a tecla LOCK.

O indicador LOCK acende, indicando que o sistema está desbloqueado e que os parâmetros podem ser alterados.

2. Pressione a tecla SET TEMP.

O indicador pisca e o visor indica 0.

3. Usando as teclas numéricas, introduza uma temperatura nova (entre -50 °C e -86 °C).

A temperatura selecionada aparece no visor TEMPERATURE.

4. Quando é indicada a temperatura correta, pressione a tecla E para introduzir os dados. Para configurar o valor nominal do alarme de temperatura alta continue para (aqui Configurando o valor nominal do alarme de temperatura alta na pág. 31), passo 2.

O indicador SET TEMP desligará.

5. Pressione a tecla LOCK para sair da programação.

O indicador LOCK desligará e o congelador voltará ao modo normal.

Todos os valores nominais de temperatura são automaticamente °C negativos.

O indicador LOCK piscará se um código de travamento (proteção por senha) for solicitado, (aqui Alterando os códigos de bloqueio na pág. 33).

Pressione a tecla C para limpar o visor durante a programação.

Page 31: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

31Operação

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

5.2.2 Configurando o valor nominal do alarme de temperatura alta

O valor nominal do alarme de temperatura alta não pode ser superior a -10 °C e não pode ser inferior dentro de +5 °C da temperatura de operação. A pré-configuração é +5 °C do valor nominal da temperatura.

1. Pressione a tecla LOCK.

O indicador LOCK acende, indicando que o sistema está desbloqueado e que os parâmetros podem ser alterados.

2. Pressione a tecla HIGH ALARM.

O indicador pisca e o visor indica 0.

3. Usando as teclas numéricas, introduza uma nova temperatura para o valor nominal do alarme.

A temperatura selecionada aparece no visor TEMPERATURE.

4. Quando é indicada a temperatura correta, pressione a tecla E (Enter) para introduzir os dados. Para configurar o valor nominal do alarme de temperatura baixa continue para (aqui Configurando o valor nominal do alarme de temperatura baixa na pág. 31), passo 2.

O indicador HIGH ALARM se apaga.

5. Pressione a tecla LOCK para sair da programação.

O indicador LOCK desligará e o congelador voltará ao modo normal.

5.2.3 Configurando o valor nominal do alarme de temperatura baixa

O valor nominal do alarme de temperatura baixa não pode ser inferior a -91 °C e não pode ser superior dentro de -5 °C da temperatura de operação. A pré-configuração é -5 °C do valor nominal da temperatura.

1. Pressione a tecla LOCK.

O indicador LOCK acende, indicando que o sistema está desbloqueado e que os parâmetros podem ser alterados.

2. Pressione a tecla LOW ALARM.

O indicador pisca e o visor indica 0.

3. Usando as teclas numéricas, introduza uma nova temperatura para o valor nominal do alarme.

A temperatura selecionada aparece no visor TEMPERATURE.

4. Quando é indicada a temperatura correta, pressione a tecla E (Enter) para introduzir os dados.

O indicador LOW ALARM se apaga.

5. Pressione a tecla LOCK para sair da programação.

O indicador LOCK desligará e o congelador voltará ao modo normal.

O indicador LOCK piscará se um código de travamento (proteção por senha) for solicitado, (aqui Alterando os códigos de bloqueio na pág. 33).

Pressione a tecla C para limpar o visor durante a programação.

O indicador LOCK piscará se um código de travamento (proteção por senha) for solicitado, (aqui Alterando os códigos de bloqueio na pág. 33).

Pressione a tecla C para limpar o visor durante a programação.

Page 32: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

OperaçãoCryoCube FreezersPortuguês (PT)

32

5.2.4 Verificando as configurações do valor nominal da temperatura e alarme

Para visualizar a temperatura de operação atualmente definida, valor nominal do alarme de temperatura alta ou valor nominal do alarme de temperatura baixa do congelador.

Pressione a tecla SET TEMP, tecla HIGH ALARM ou a tecla LOW ALARM e veja o visor.

5.2.5 Configurar o atraso do alarme

O alarme sonoro HIGH ALARM e o conector de monitoramento REMOTE ALARM podem ser programados para um atraso de tempo definido entre 0 e 40 minutos.

O atraso de tempo padrão é de 30 minutos. Se o atraso de tempo for configurado para 0 minutos, o sistema o programará como 15 segundos.

Para configurar o retardo do alarme sonoro HIGH ALARM (TECLA 8):

1. Pressione a tecla LOCK.

O indicador LOCK acende, indicando que o sistema está desbloqueado e que os parâmetros podem ser alterados.

2. Pressione o botão 8 do teclado.

pp pisca no visor.

3. Insira o valor desejado (por exemplo, pressione os botões 1 e 0 do teclado para definir 10 minutos).

4. Pressione a tecla E (Enter).

O indicador LOCK se apaga.

Para configurar o atraso de tempo do conector REMOTE CONTROL (TECLA 9):

1. Pressione a tecla LOCK.

O indicador LOCK acende, indicando que o sistema está desbloqueado e que os parâmetros podem ser alterados.

2. Pressione o botão 9 do teclado.

pp pisca no visor.

3. Insira o valor desejado (por exemplo, pressione o botão 5 do teclado para definir 5 minutos).

4. Pressione a tecla E (Enter).

O indicador LOCK se apaga.

Se o número introduzido for válido, --- piscará no visor, o valor será armazenado e o indicador LOCK se apagará (esta é uma operação única).

Se o número introduzido estiver fora do intervalo, –EE– aparece no visor e a operação precisa ser repetida usando um número válido.

Ao pressionar a tecla SET TEMP, HIGH ALARM ou LOW ALARM enquanto o a tecla LOCK do indicador está piscando, o visor lê ----, o que indica que o congelador está trancado.

Pressione a TECLA 8 para apresentar o retardo do alarme sonoro de temperatura alta e pressione a TECLA 9 para apresentar o atraso de comutação do conector do alarme remoto.

Page 33: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

33Operação

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

5.2.6 Alterando os códigos de bloqueio

O congelador é fornecido desbloqueado. Para alterar o código, o congelador deve estar desbloqueado. Se um código de bloqueio já tiver sido configurado (definido pelo indicador LOCK piscando quando a tecla LOCK é pressionada), este mesmo código deve ser inserido para desbloquear o congelador. Quando o congelador está desbloqueado, o indicador LOCK fica aceso (não piscando).

Assim que o congelador estiver desbloqueado, siga estes passos para configurar um código de bloqueio novo:

1. Pressione a tecla CODE CHANGE.

O indicador piscará e o visor ficará branco.

2. Usando as teclas numéricas, introduza o novo número de quatro dígitos. Verifique o número no visor.

3. Pressione a tecla C para cancelar a introdução se o visor indicar que está incorreto, depois introduza o número correto.

4. Quando o número estiver correto, registre o número novo em um local seguro. Em seguida pressione a tecla E (Enter).

O indicador CODE CHANGE se apaga.

5. Pressione a tecla LOCK.

O indicador desligará.

O congelador tem agora um código de bloqueio novo. Se em algum momento pretender alterar este código, precisa introduzir este código para destravar o sistema antes de poder introduzir um código novo.

Configurar o código de bloqueio para 0000 desativa completamente o bloqueio. Com o código 0000, pressione a tecla LOCK para reprogramar o congelador.

5.2.7 Configurar a compensação de temperatura

A função da compensação de temperatura permite adicionar uma temperatura compensada às configurações de temperatura definidas na fábrica.

1. Pressione a tecla LOCK.

2. Pressione a tecla C para acessar a função de compensação.

3. Pressione a tecla 0, 1, 2, 3 ou 4 para configurar a compensação em graus.

4. Pressione a tecla ENTER para confirmar a seleção.

Se introduzir um código de bloqueio quando não existe nenhum, ou se substituir um código de bloqueio existente por um novo, anote o código novo antes de o introduzir. Se esquecer o código será preciso contatar o departamento de serviço ao cliente para obter novo acesso ao modo de programação do congelador.

Configure a temperatura compensada para "0" para nenhuma compensação.

Page 34: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

OperaçãoCryoCube FreezersPortuguês (PT)

34

5.3 Interruptor da bateria adicional de segurança

Este é um interruptor basculante identificado com I/O por trás do painel frontal trancado. Na posição O a bateria está desconectada. Esta posição deve ser usada apenas durante o transporte, armazenamento ou para troca da bateria.

Em todas as outras situações o interruptor deve ser mantido na posição I para que a bateria seja carregada, e para a função de alarme estar disponível em caso de falha de energia. (Se o interruptor não for colocado nessa posição pode reduzir a vida útil da bateria e o alarme não será acionado se a energia falhar.)

Com o interruptor da bateria ligado, durante uma falha de energia, a temperatura interna do congelador é apresentada em intervalos de dez segundos e o alarme sonoro não soa. O alarme audível pode ser silenciado ao pressionar a tecla ALARM TEST/MUTE no painel de comando, mas soará novamente após 30 minutos se a falha não for corrigida. Pressionar novamente o botão silencia o alarme por mais 30 minutos; o padrão continua sendo repetido até o problema inicial ser corrigido.

5.4 Conexão RS-485

A interface RS-485 deve fornecer isolamento duplo ou reforçado para tensão elétrica (de acordo com 61010-1).

É possível instalar uma conexão E/S serial opcional máx. 5 V para a conexão RS-485. Contate seu distribuidor Eppendorf local para obter detalhes.

5.5 Tomada para alarme remoto

Os freezers são fornecidos com uma tomada para a monitoração de alarmes na parte traseira do freezer e um plugue correspondente para efeitos de monitoração externa. Esta tomada também pode ser conectada a um sistema de monitoração central ou a um alarme remoto através de um autodiscador.

Dentro do freezer, a tomada está conectada a contatos secos de 24 V, 1 A.

Em funcionamento normal, com a energia ligada:

• Relé R1 na placa de circuito de controle está energizado, pino de conexão 1 a pino 2 na tomada do monitor de alarme (N/C).

CUIDADO!

Tensões perigosas não devem ser conectadas à tomada do alarme remoto. Capacidade nominal máxima é 24 V, 1 A.

Page 35: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

35Operação

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

Enquanto na situação de alarme, com a energia desligada:

• Relé RL1 está desenergizado, pino de conexão 1 a pino 3 na tomada (N/O).

A saída do alarme de alta temperatura para a tomada de monitoração remota de alarmes pode ser programada para um tempo de retardo definido (aqui Configurar o atraso do alarme na pág. 32).

Abb. 5-3: Tomada do alarme remoto - freezer horizontal

Fig. 5-3: Tomada do alarme remoto - freezer horizontal

Abb. 5-4: Tomada do alarme remoto - freezer vertical

Fig. 5-4: Tomada do alarme remoto - freezer vertical

1

23

2

3

1

Page 36: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

OperaçãoCryoCube FreezersPortuguês (PT)

36

Page 37: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

37Manutenção

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

6 Manutenção6.1 Limpeza

6.1.1 Superfícies pintadas

Todas as superfícies exteriores pintadas e portas internas devem ser limpas com uma solução de detergente suave em água. Não use detergentes abrasivos ou solventes.

6.1.2 Painéis e prateleiras

Os painéis e prateleiras internas são de aço inoxidável. Estas podem ser limpas e esterilizadas.

Aplique o solvente de limpeza recomendado (70% de álcool isopropílico e 30% de água destilada) com um pano macio e sem fibras.

6.1.3 Grelha e filtro de entrada de ar

A grade de entrada de ar deve ser limpa regularmente para a manter livre de poeira e resíduos. Em condições normais, limpe a grade trimestralmente. Se a área em torno do congelador tiver muita poeira ou sujeira, limpe a grade com maior frequência.

Escove a grade com uma escova suave e, se estiver disponível um aspirador, aspire a poeira da grade.

AVISO! Risco de danos materiais devido a manutenção não autorizada.A falha no uso de agentes de serviço não autorizados podem resultar em dano ao dispositivo.

Os trabalhos de manutenção, ajuste e reparo devem ser realizados apenas por pessoal qualificado e experiente que tenha sido autorizado pela Eppendorf ou por seus agentes autorizados a realizar esses trabalhos.

AVISO! Risco de danos materiais devido a bloqueio no fluxo de arPodem ocorrer graves danos no Freezer CryoCube se a entrada de ar for bloqueada.

Verifique que não existem obstruções no fluxo de ar para o congelador. Remova o filtro por trás da grade girando os parafusos em um quarto de giro e abrindo-a

por baixo. O filtro deve ser lavado em água quente com sabão e deixado a secar ao ar antes de ser novamente instalado.

Page 38: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

ManutençãoCryoCube FreezersPortuguês (PT)

38

6.1.4 Porta de ventilação automática eletricamente aquecida

Em congeladores verticais, a porta de ventilação localiza-se na porta externa. Esta ventilação se ativará automaticamente cada vez que a porta for aberta e fechada. Para suspender manualmente, pressione o botão VENT na parte frontal.

Em congeladores horizontais, a porta de ventilação localiza-se no lado esquerdo. Para limpar a porta, pressione o êmbolo carregado com a mola na parte externa da ventilação.

6.1.5 Vedação da porta ou tampa

Trate a vedação da porta ou da tampa com cuidado. Evite qualquer tipo de dano nesta vedação. O congelador não consegue funcionar corretamente com uma vedação defeituosa.

É aconselhável limpar mensalmente a vedação e a superfície contra a qual se veda com um pano macio e seco.

6.2 Manutenção de rotina6.2.1 Lubrificação

As dobradiças da porta externa e o mecanismo da maçaneta devem ser ligeiramente lubrificados com um óleo multiuso ou graxa em spray a cada 12 meses.

6.2.2 Descongelamento

Após um período extenso de funcionamento pode ser necessário proceder com o descongelamento:

1. Desative o alarme colocando o interruptor da bateria (alarme) (localizado por trás do painel com tranca na frente do freezer) na posição (O).

2. Desconecte o freezer da alimentação elétrica.

3. Deixe as portas internas e externas ou as tampas abertas.

4. Deixe o gelo acumulado derreter.

5. Limpe a água resultante.

6. Seque e descontamine o interior do freezer.

7. Quando o descongelamento estiver concluído, reconecte o freezer à alimentação elétrica.

8. Coloque o interruptor da alimentação elétrica na posição (I) e reative o interruptor da bateria (alarme).

Existe uma porta de ventilação automática eletricamente aquecida no congelador, que não deve ficar obstruída ou vedada.

AVISO! Risco de danos materiais devido ao descongelamento do equipamento

Não tente fragmentar ou raspar o gelo com um instrumento pontiagudo. Deixe o gelo derreter naturalmente.

Page 39: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

39Manutenção

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

6.2.3 Removendo as portas internas (modelos verticais)

Para remover as portas internas dos freezers CryoCube F570, F570h e F570hw:

1. Abra totalmente a porta externa do freezer.

2. Abra totalmente a porta interna.

3. Levante e retire a porta interna das dobradiças e coloque de lado. Abb. 6-1: Levantar e retirar a porta interna

Fig. 6-1: Levantar e retirar a porta interna

Repita o procedimento para cada porta.

6.2.4 Recolocando a porta interna (modelos verticais)

Para recolocar a porta interna dos freezers CryoCube F570, F570h e F570hw:

1. Abra totalmente a porta externa do freezer.

2. Adapte a porta aos pinos da dobradiça e feche.

3. Feche a porta externa.

1 Porta interna 2 Levantar e retirar a dobradiça

1 2

Page 40: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

ManutençãoCryoCube FreezersPortuguês (PT)

40

6.2.5 Componentes elétricos

6.2.5.1 Indicadores

Verifique regularmente os indicadores:

Pressione a tecla ALARM TEST/MUTE.

Todos os indicadores devem acender e o visor deve indicar 8888.

6.2.5.2 Alarme

Verifique regularmente o alarme:

Pressione a tecla ALARM TEST/MUTE.

O indicador TEMP deve acender e o alarme sonoro deve soar.

ATENÇÃO! Risco de lesão corporal devido a juntas e anéis de vedação danificadosEm todos os modelos de congelador de hidrocarboneto, todos os componentes elétricos que poderiam causar ignição de vapor de refrigeração durante o funcionamento normal foram inseridos em um invólucro IP65. Durante a manutenção de rotina, deve-se tomar cuidado para evitar danificar as juntas e os anéis da vedação desses invólucros. A não observância desta advertência de segurança pode resultar em uma situação perigosa.

Verifique as juntas e os furos da vedação rotineiramente para assegurar a integridade deles.

Substitua a junta e/ou os anéis de vedação imediatamente se qualquer dano ou deformidade for detectado.

Page 41: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

41Manutenção

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

6.2.5.3 Troca da bateria

A bateria 6 V 2,8 Ah está montada no painel elétrico. Esse está localizado por trás da cobertura direita da base.

Para trocar a bateria:

1. Desligue o interruptor da alimentação elétrica e desconecte a alimentação elétrica.

2. Remova a cobertura lateral e o grampo da bateria que segura a bateria ao painel elétrico.

3. Desconecte os terminais da bateria.

4. Instale a bateria nova, parafusos de fixação e a cobertura lateral.

5. Reconecte o freezer à alimentação elétrica e coloque o interruptor da alimentação elétrica na posição (I).

6.2.5.4 Fusíveis

Os fusíveis devem ser substituídos por um engenheiro de serviço Eppendorf. Contate o serviço Eppendorf.

6.3 Lista de verificação de segurança do serviço

Preencha esse formulário antes de iniciar a manutenção. Deve-se fornecer uma cópia deste formulário ao engenheiro de serviço para efetuar os registros de segurança.

AVISO! Risco de danos materiais devido à remoção de peçasNão existem comandos do usuário atrás dos painéis. A remoção de qualquer peça ou painel do Freezer CryoCube pode danificar o produto.

Somente um engenheiro de serviço autorizado e qualificado pode remover peças ou realizar manutenção.

AVISO! Risco de danos materiais pela substituição incorreta da bateria

Use apenas uma bateria de substituição do tipo e número de referência corretos. A bateria deve ser colocada de forma que os terminais correspondam às indicações de

polaridade no painel elétrico.

Ao reconectar a bateria certifique-se de que é respeitada a polaridade correta (vermelho é + positivo e preto é – negativo).

Page 42: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

ManutençãoCryoCube FreezersPortuguês (PT)

42

Page 43: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

43Resolução de problemas

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

7 Resolução de problemas7.1 Erros gerais

Se houver algum problema com seu congelador, verifique os seguintes guias de resolução de problemas antes de contatar seu técnico de serviço autorizado Eppendorf.

7.2 Mensagens de erro

Seu congelador Eppendorf controlado eletronicamente incorpora a exclusiva Tecnologia de notificação e monitoramento dos sistemas (S.M.A.R.T. Plus™) para diagnosticar falhas em seu sistema eletrônico, seus sensores e/ou sistema de refrigeração.

Esta tabela explica os códigos de erro que podem aparecer no visor do painel de comando:

Sintoma/mensagem

Causa Ajuda

A porta não abrirá. • A alça da porta está trancada. Destranque a alça da porta.

• A porta de ventilação aquecida está obstruída.

Quebre o gelo na porta de ventilação usando o êmbolo.

Luzes indicadores de LIMPEZA DO FILTRO.

• O filtro está contaminado. Limpe o filtro.

Solicite manutenção da Eppendorf se o indicador permanecer aceso após a limpeza.

Sintoma/mensagem

Causa Ajuda

E-01 • Falha no Sensor PT100 1.• Este sensor, localizado no interior da

câmara do congelador, indica a temperatura da câmara.

Contate o departamento de serviço da Eppendorf.

E-02 • Falha no Sensor 2.• Este sensor monitora o condensador

de cascata.

E-03 • Este sensor monitora o condensador refrigerado a ar.

E-04: temperatura de refrigeração a ar muito alta.

• Filtro pode estar obstruído. Limpe o filtro de acordo com as instruções.

• A temperatura ambiente pode estar muito alta.

Refrigere a sala.

E-04: o alarme continua soando.

• A ventoinha pode ter falhado. Contate o departamento de serviço da Eppendorf.

Page 44: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Resolução de problemasCryoCube FreezersPortuguês (PT)

44

7.3 Após uma falha de energia

Se a alimentação for interrompida, o indicador POWER-FAIL acenderá. Além disso, um alarme sonoro soa e o visor pisca em intervalos de aproximadamente 10 segundos.

Quando a energia é reposta, ambos os alarmes e o indicador luminoso são cancelados automaticamente.

Se a energia foi interrompida durante apenas um curto período de tempo, a temperatura interna do congelador não terá subido acima do valor nominal da temperatura (o limite de alarme definido pelo usuário), assim a operação normal é retomada imediatamente.

Se a interrupção foi suficientemente longa para a temperatura interna subir acima do valor nominal da temperatura, o indicador TEMP-ALARM é aceso. Se a temperatura não cair abaixo do valor nominal da temperatura dentro do tempo programado após a reposição da energia, o alarme sonoro soa novamente. O indicador TEMP-ALARM apaga quando a temperatura interna atinge o valor nominal da temperatura High Alarm.

7.4 Aquecimento interior

Se a tampa ou porta é deixada aberta durante tempo suficiente para a temperatura interna subir acima do valor de referência da temperatura, é observado o mesmo efeito conforme descrito acima relativamente à falha de energia.

Para reduzir o risco de isto acontecer, a tampa ou porta deve ser aberta apenas quando necessário, durante um curto período de tempo.

Os freezers verticais estão equipados com portas internas com um trinco, reduzindo o aumento da temperatura quando a porta externa é aberta. Os freezers horizontais estão equipados com tampas de isolamento internas para assegurar o funcionamento eficiente do freezer. As tampas devem permanecer sempre montadas quando o freezer está em funcionamento.

Page 45: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

45Dados técnicos

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

8 Dados técnicos

8.0.1 CryoCubeF570

‡ Freezer configurado para -80 °C, ambiente 21 °C – 23 °C em alimentação elétrica nominal. Os valores são leituras médias realizadas em condições controladas.

As especificações técnicas estão sujeitas a alterações.

N.º de referência F570300001 (230 V, 50 Hz) F570200005 (115 V, 60 Hz)F570400005 (208 V – 230 V, 60 Hz)

Tranca Padrão

N.º de compartimentos 5

Interior Aço inoxidável grau 304 2B

Alarmes Temperatura alta/baixa, falha de energia, bateria baixa, filtro limpo, avaria

Material de isolamento Painéis de isolamento a vácuo e espuma de poliuretano

Nível acústico 59,5 dB 59,7 dB (115 V)58,8 dB (208 V)

Porta de alarme remoto Padrão

Interface RS -485 Opcional

Refrigerantes Alto estágio: R404ABaixo estágio: R508B

‡Consumo de energia 10,5 kWh/dia 12,0 kWh/dia (115 V)11,5 kWh/dia (208 V)

Alimentação elétrica 7,0 A 16,5 A (115 V)6,5 A (208 V)

‡Calor emitido 438 W, 1495 BTU/h 500 W, 1706 BTU/h (115 V)479 W, 1634 BTU/h (208 V)

Tempo de descida de temperatura: de 22 °C a -85 °C (freezer vazio)

5,1 h 4,7 h (115 V)4,7 h (208 V)

Desempenho -50 °C – -86 °C a temperatura de funcionamento ambiente máxima de 32 °C

Medição das condições de teste acústico realizada a uma distância de 2 m e 1 m do chão. Nível de ruído de fundo = 30 dB.

Page 46: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Dados técnicosCryoCube FreezersPortuguês (PT)

46

8.0.2 CryoCube F570h (refrigerado a ar) e CryoCube F570hw (refrigerado a água)

‡ Freezer configurado para -80 °C, ambiente 21 °C – 23 °C em alimentação elétrica nominal. Os valores são leituras médias realizadas em condições controladas.

F570h F570hw

N.º de referência F570320001 (230 V, 50 Hz)F570220005 (115 V, 60 Hz)

F570320101 (230 V, 50 Hz)

Tranca Padrão

N.º de compartimentos 5

Interior Aço inoxidável grau 304 2B

Alarmes Temperatura alta/baixa, falha de energia, bateria baixa, filtro limpo, avaria

Material de isolamento Painéis de isolamento a vácuo e espuma de poliuretano

Nível acústico 59,1 dB (230 V)58,8 dB (115 V)

56 dB (230 V)

Porta de alarme remoto Padrão

Interface RS -485 Opcional

Refrigerantes Alto estágio: R290/baixo estágio: R170 (230 V)

Alto estágio: R404A/baixo estágio: R508B (115 V)

Alto estágio: R290/baixo estágio: R170 (230 V)

‡Consumo de energia 7,6 kWh/dia (230 V)9,4 kWh/dia (115 V)

7,8 kWh/dia (230 V)

Alimentação elétrica 7,0 A (230 V)16,5 A (115 V)

7,0 A (230 V)

‡Calor emitido 316 W, 1078 BTU/h (230 V)392 W, 1338 BTU/h (115 V)

Ar: 178 W, 609 BTU/h (230 V)Água: 147 W, 500 BTU/h (230 V)

Tempo de descida de temperatura: de 22,0 °C a -85 °C (freezer vazio)

4,3 h (230 V)4,9 h (115 V)

4,1 h (230 V)

Desempenho -50 °C – -86 °C a temperatura de funcionamento ambiente máxima de 32 °C

Medição das condições de teste acústico realizada a uma distância de 2 m e 1 m do chão. Nível de ruído de fundo = 30 dB.

Page 47: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

47Dados técnicos

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

8.0.3 CryoCube FC660 e FC660h

‡ Freezer configurado para -80 °C, ambiente 21 °C – 23 °C em alimentação elétrica nominal. Os valores são leituras médias realizadas em condições controladas.

FC660 FC660h

N.º de referência F660300001 (230 V, 50 Hz)F660400005 (208 V – 230 V, 60 Hz)

F660320001 (230 V, 50 Hz)F660420005 (208 V – 230 V, 60 Hz)

Tranca Padrão

N.º de compartimentos 1

Interior Aço inoxidável grau 304 2B

Alarmes Temperatura alta/baixa, falha de energia, bateria baixa, filtro limpo, avaria

Material de isolamento Painéis de isolamento a vácuo e espuma de poliuretano

Nível acústico 58,9 dB (230 V)58,5 dB (208 V)

58,3 dB (230 V)60,1 dB (208 V)

Porta de alarme remoto Padrão

Interface RS -485 Opcional

Refrigerantes Alto estágio: R404A/baixo estágio: R508B

Alto estágio: R290/baixo estágio: R170 (230 V)

Alto estágio: R404A/baixo estágio: R508B (208 V)

‡Consumo de energia 10,6 kWh/dia (230 V)10,9 kWh/dia (208 V)

8,1 kWh/dia (230 V)9,5 kWh/dia (208 V)

Alimentação elétrica 6,0 A (230 V)8,0 A (208 V)

6,0 A (230 V)8,0 A (208 V)

‡Calor emitido 440 W, 1501 BTU/h (230 V)454 W, 1549 BTU/h (208 V)

338 W, 1153 BTU/h (230 V)396 W, 1351 BTU/h (208 V)

Tempo de descida de temperatura: de 22 °C a -85 °C (freezer vazio)

4,4 h (230 V)4,8 h (208 V)

3,7 h (230 V)4,7 h (208 V)

Desempenho -50 °C – -86 °C a temperatura de funcionamento ambiente máxima de 32 °C

Medição das condições de teste acústico realizada a uma distância de 2 m e 1 m do chão. Nível de ruído de fundo = 30 dB.

Page 48: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Dados técnicosCryoCube FreezersPortuguês (PT)

48

8.1 Alimentação de tensão

8.2 Condições do ambiente

Os congeladores CryoCube usam componentes testados nas especificações CE listadas abaixo:

• Uso no interior• Temperatura ambiente de 10 °C a 32 °C• Umidade relativa máxima 80% para temperaturas até 31 °C, decrescendo linearmente para 50% de

umidade relativa a 40 °C• Altitude de até 2000 m• Oscilações de tensão na alimentação que não excedem ± 10% da tensão nominal• Categoria de instalação II• Grau de poluição 2

Modelo Configurações de energia

F570 • 230 V, 50 Hz• 115 V, 60 Hz• 208 V – 230 V, 60 Hz

F570h • 230 V, 50 Hz• 115 V, 60 Hz

F570hw • 230 V, 50 Hz

FC660 • 230 V, 50 Hz• 208 V – 230 V, 60 Hz

FC660h • 230 V, 50 Hz• 208 V – 230 V, 60 Hz

Page 49: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

49Dados técnicos

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

8.3 Peso/dimensões

F570 e F570h/F570hw

FC660 e FC660h

1Para permitir manípulos, dobradiças e borda chanfrada, adicione 80 mm à largura e 45 mm à profundidade dos freezers verticais e 110 mm à profundidade dos freezers horizontais.

8.4 Capacidade

Dimensões externas1 Largura Profundidade Altura

1025 mm(40,4 in)

852 mm(33,5 in)

1940 mm(76,4 in)

Dimensões internas Largura Profundidade Altura

765 mm(30,1 in)

575 mm(22,6 in)

1265 mm(49,8 in)

Capacidade 570 L (20,1 pés cúbicos)

Peso líquido 270 kg/595,2 lb (F570)296 kg/652, lb (570h)

Dimensões externas1 Largura Profundidade Altura

2070 mm(81,5 in)

845 mm(33,3 in)

1090 mm(42,9 in)

Dimensões internas Largura Profundidade Altura

1470 mm(57,9 in)

590 mm(23,2 in)

760 mm(29,9 in)

Capacidade 660 L (23,3 pés cúbicos)

Peso líquido 280 kg/617,3 lb (FC660)304 kg/670,2 lb (FC660h)

Modelo Capacidade

F570 570 L (20,1 pés cúbicos)

F570h 570 L (20,1 pés cúbicos)

F570hw 570 L (20,1 pés cúbicos)

FC660 660 L (23,3 pés cúbicos)

FC660h 660 L (23,3 pés cúbicos)

Page 50: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Dados técnicosCryoCube FreezersPortuguês (PT)

50

8.5 Conformidades

As seguintes informações aplica-se somente a unidades de 115 V, 60 Hz e de 208 - 230 V, 60 Hz.

Todas e quaisquer modificações ou alterações realizadas neste equipamento, salvo explicitamente aprovadas pela Eppendorf, invalidam a autorização deste equipamento. A operação de um equipamento não autorizado é proibida pela Seção 302 do Communications Act de 1934, conforme emenda, e Subparte 1 da Parte 2 do Capítulo 47 do Código de Regulamentos Federais.

Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um equipamento digital da Classe B, de acordo com a Parte 15 dos regulamentos FCC. Estes limites são projetados para proporcionar uma proteção razoável contra interferências nocivas em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não instalado e usado de acordo com as instruções, pode causar interferências nocivas em radiocomunicações. Porém, não há garantias que não ocorram interferências em determinadas instalações. Se este equipamento causar interferências nocivas na recepção de rádio ou televisão, que pode ser determinado desligando e ligando o equipamento, o usuário deve tentar corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:

• Reoriente ou mude a localização da antena de recepção.• Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.• Conecte o equipamento a um conector em um circuito diferente do circuito ao qual o receptor está

ligado.• Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda.

Page 51: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

51Informações para pedido

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

9 Informações para pedido9.1 Accessórios

Está disponível uma quantidade de acessórios para freezers de temperatura ultra baixa Eppendorf. Contate seu representante ou distribuidor Eppendorf local para obter detalhes.

9.1.1 Sistema de monitoração da temperatura TCA-3

O sistema TCA-3 é um monitor de temperatura independente com alarme, registrador gráfico eletrônico e discador automático, que se comunica através da internet permitindo a monitoração remota a partir de qualquer ponto do mundo. Consulte seu representante de vendas Eppendorf sobre a disponibilidade.

9.1.2 Sensores de temperatura

A pedido é possível instalar sensores de temperatura adicionais (como o sistema de monitoração Eppendorf A2) para um sistema de alarme externo ou para validação.

9.1.3 Pacotes de validação

Estão disponíveis qualificações de instalação e operacionais.

9.1.4 Sistemas de back up de CO2 e LN2

Estes sistemas estão disponíveis para proteger temporariamente o conteúdo do freezer contra as consequências de uma falha do freezer ou falha de energia. Em caso de emergência, o sistema consegue injetar dióxido de carbono líquido ou nitrogênio líquido a partir de um cilindro. Os sistemas de reserva de dióxido de carbono manterão temperaturas entre -50 °C e -70 °C (sujeito às condições ambientais) durante um período de até 48 h, durante o qual o freezer pode ser reparado. Os sistemas de nitrogênio líquido manterão a temperatura do freezer em -85 °C.

Os sistemas de back up de CO2 e LN2 podem ser instalados pelo usuário. Contate seu distribuidor

Eppendorf local para obter informações sobre as opções disponíveis. O kit inclui instruções.

Número para pedido (internacional) Descrição

U9043-0006 Backup de CO2 Premium/HEF®, 115 V – 230 V, 60 Hz

U9043-0008 Backup de CO2 Premium/HEF®, 230 V, 50 Hz

U9044-0006 Backup de LN 2 Premium/HEF®, 115 V – 230 V, 60 Hz

U9044-0008 Backup de LN 2 Premium/HEF®, 230 V, 50 Hz

Page 52: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Informações para pedidoCryoCube FreezersPortuguês (PT)

52

9.1.5 Sistemas de racks

Está disponível um conjunto muito abrangente de racks de alumínio anodizado. Estes foram projetados para acomodar caixas de vários tamanhos de forma ordenada, oferecendo simultaneamente máxima densidade de carga no freezer. Também estão disponíveis prateleiras em aço inoxidável e caixas à prova de água, assim como racks customizados.

9.1.6 Registrador gráfico

Está disponível um registrador gráfico para fornecer um registro contínuo da temperatura no interior do freezer ao longo de um período de sete dias. O registro é apresentado sob a forma de um gráfico circular.

Os itens seguintes estão disponíveis para todos os modelos de freezers:

9.1.7 Software de registro de dados Eppendorf BioCommand SFI (interface RS-485)

O software Eppendorf BioCommand SFI Track and Trend está disponível para mostrar tendências de dados e arquivo de dados de até 32 shakers, incubadoras de CO2 e/ou freezers, simultaneamente. Este software

para PC funciona com qualquer equipamento em conformidade com OPC com uma porta RS-232 ou RS-485.

N.º de pedido (Internacional)

Descrição Quantidade

P0625-2100 Kit registrador gráfico 1

P0625-2110 Papel para registrador gráfico, intervalo entre -50 °C e -100 °C

60

K0660-0051 Canetas para registrador gráfico 3

Page 53: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

53Transporte, armazenamento e eliminação

CryoCube FreezersPortuguês (PT)

10 Transporte, armazenamento e eliminação10.1 Colocação fora de serviço

1. Desligue o interruptor da bateria antes de transportar ou armazenar o equipamento, (aqui Interruptor da bateria adicional de segurança na pág. 34).

10.2 Transporte

Execute os seguintes passos se for necessário mudar a localização:

1. Retire as prateleiras, racks e caixas.

2. Desloque o congelador cuidadosamente.

ATENÇÃO! Risco de lesão corporalElevar e transportar o congelador sem equipamentos adequados pode resultar em esmagamento e outras lesões.

Use um equipamento de elevação mecânico para carregar e descarregar o congelador.

CUIDADO! Risco de danos materiaisVibrações e impactos podem provocar o deslizamento dos compressores hermeticamente vedados para fora do seu sistema de suspensão.

Não incline o equipamento. Evite vibrações e impactos.

Page 54: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Transporte, armazenamento e eliminaçãoCryoCube FreezersPortuguês (PT)

54

10.3 Eliminação

No caso de eliminação do produto devem ser observados os regulamentos legais aplicáveis.

Informação sobre a eliminação de equipamentos elétricos e eletrônicos na Comunidade Europeia:

Dentro da Comunidade Europeia, a eliminação de equipamentos elétricos está regulamentada por regulamentos nacionais baseados na Diretiva UE 2012/19/UE relativa a resíduos de equipamento elétrico e eletrônico (WEEE).

De acordo com estes regulamentos, quaisquer equipamentos fornecidos após 13 de agosto de 2005, na área do business-to-business, à qual este produto pertence, não podem continuar sendo eliminados juntamente com resíduos municipais ou domésticos. Para documentar este fato, foram marcados com a seguinte identificação:

Porque os regulamentos sobre eliminação podem variar de país para país dentro da UE, contate o seu fornecedor se necessário.

Na Alemanha, isto é obrigatório desde 23 de março de 2006. A partir desta data, o fabricante tem de oferecer um método adequado de devolução de todos os equipamentos fornecidos após 13 de agosto de 2005. Para todos os equipamentos fornecidos antes de 13 de Agosto de 2005, é o último usuário o responsável pela sua eliminação correta.

Page 55: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

ÍndiceCryoCube Freezers

Português (PT)55

Índice

A

Acessórios .............................................................51

Alarme ...................................................................34

Alarme sonoro .......................................................34

Alarme TEMP ........................................................44

Alimentação elétrica..............................................27

Aquecimento .........................................................44

Atenção, explicação de............................................7

Ativação da bateria................................................29

Ativação do alarme................................................29

Aumento da temperatura ......................................44

Aviso, explicação de ................................................7

C

Cabo de alimentação .............................................27

Canetas do registrador ..........................................52

CFC..........................................................................8

Códigos de erro .....................................................43

Conexão elétrica....................................................27

Configurando a temperatura de operação ............30

Convenções usadas no manual ...............................7

Copyright.................................................................2

Cuidado, explicação de ...........................................7

D

Descongelamento..................................................38

Desembalando caixas............................................16

Ê

Êmbolo ..................................................................30

F

Falha de energia ....................................... 29, 34, 44

Finalidade ............................................................... 9

Folga ..................................................................... 19

G

Gelo na ventilação ................................................ 30

H

HCFC....................................................................... 8

I

Indicadores de teste.............................................. 40

Inspeção das caixas .............................................. 16

Interface computador RS-485............................... 52

Interruptor da bateria adicional de segurança ..... 34

L

Ligar o equipamento............................................. 27

Limpeza .......................................................... 37, 38

M

min.......................................................................... 8

Monitoração.......................................................... 52

Monitoração remota ............................................. 52

Mover o congelador.............................................. 53

N

Números de peças ................................................ 52

P

Pacotes de validação............................................. 51

Painel com tranca ................................................. 29

Painel, remoção .................................................... 28

Perigo, explicação de.............................................. 7

Porta/tampa emperrada ........................................ 30

Programação......................................................... 30

Page 56: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

ÍndiceCryoCube FreezersPortuguês (PT)

56

R

Racks .....................................................................52

Racks customizados ..............................................52

Registrador gráfico................................................52

Registrador, gráfico...............................................52

Remover o painel com tranca................................28

Requisitos elétricos ...............................................27

Reset automático...................................................18

Resolução de problemas .......................................43

rpm ..........................................................................8

S

S.M.A.R.T. Adicional..............................................43

Segurança................................................................9

Sensores de temperatura ......................................51

Símbolos de risco ....................................................7

Símbolos usados......................................................7

Sistema de back up de CO2...................................51

Sistema de back up de LN2...................................51

T

Tampa/porta emperrada........................................30

Tecla de teste/silenciar o alarme...........................34

Tecla Lock..............................................................30

Tecla Set temp.......................................................30

Temperatura configurada na fábrica .....................29

Testar alarme.........................................................40

Testar o soquete do monitoramento de alarmes...29

Trademarks..............................................................2

Troca da bateria.....................................................41

U

Utilização deste manual ..........................................7

V

Valor de alor nominal, temperatura...................... 44

Valor nominal da temperatura ........................ 30, 44

Vedação da porta .................................................. 38

Ventilação ....................................................... 30, 38

Verificação do romaneio de carga ........................ 16

Page 57: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Certificados

www.eppendorf.com

The product named below fulfills the requirements of directives and standards listed. In the case of unauthorized modifications to the product or an unintended use this declaration becomes invalid.

Eppendorf® and the Eppendorf logo are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany.U.S. Design Patents are listed on www.eppendorf.com/ip.All rights reserved, incl. graphics and pictures. Copyright 2015 © by Eppendorf AG.

Declaration of Conformity

Your local distributor: www.eppendorf.com/contactEppendorf AG ∙ 22331 Hamburg ∙ [email protected]

ISO 9001Certified

ISO 13485Certified

ISO 14001Certified

UT

92

70-9

999-0

1

Product name:

CryoCube F570h, CryoCube F570, CryoCube F570hw, CryoCube FC660h, CryoCube FC660

including accessories

Product type:

‘F’ Prefix designates Upright Freezer

‘FC’ Prefix designates Chest Freezer

‘h’ suffix designates High Efficiency

‘w’ suffix designates water cooled

Relevant directives / standards:

2006/95/EC: EN 61010- 1,

UL 61010- 1, CSA C22.2 No. 61010- 1 (US Voltage 60 Hz Models)

2004/108/EC: EN 61326- 1

FCC Part 15 Class B (US Voltage 60Hz Models)

tnemeganaM oiloftroPdraoB tnemeganaM

Date: April 13, 2015

Page 58: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar
Page 59: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar
Page 60: CryoCube Freezers - Eppendorf · 7 Indicações de uso CryoCube Freezers Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Evaluate Your Manual

Give us your feedback.www.eppendorf.com/manualfeedback

Your local distributor: www.eppendorf.com/contactEppendorf AG · Barkhausenweg 1 · 22339 Hamburg · [email protected] · www.eppendorf.com