Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the...
Transcript of Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the...
1
2 3
Craftwork is our difference
3
4 5
PALAIS ROYAL ALPILLES
ALPILLES ALPILLES
CAnARd
CAnARd MOnFORTE
6 7
LAKE VISIONSuggestioni ottocentesche per la villa sul lago.
Neo-classical lines for the villa on the lake.
76
8 9PALAIS ROYAL8
10 11
PALAIS ROYALSuggestioni ottocentesche per Palais
Royal, la collezione Grattarola che
enfatizza l’importanza del legno massello.
Pensata per ambienti di grande eleganza,
propone una zona giorno dal profilo
ricercato che unisce l’importanza delle
forme ad un’estetica neoclassica. Toni
romantici e di stile per mobili dalla
texture vellutata. Protagonista di tutta la
gamma è l’essenza di ciliegio della Terra
del Fuoco, un legno solido e di carattere,
disponibile in finiture innovative: grigio,
naturale, bianco seta e noce, oltre alla
classica finitura ciliegio chiaro. La solidità
del massello enfatizzata nelle sue forme
di espressione, studiata per una clientela
dal gusto classico e raffinato.
Neo-classical lines for Palais Royal, the
Grattarola collection that emphasizes the
importance of solid wood. Designed for
extremely elegant areas, it proposes a living
area with an elegant profile that combines the
importance of the shapes to a neo-classical look.
Romantic and stylish lines for furniture with a
velvety texture. Protagonist of the entire range is
the cherry wood from Tierra del Fuego, solid and
powerful wood, available in innovative finishings:
grey, natural, silk white and walnut, besides the
classical light cherry finishing. The solidity of
solid wood enhanced in its expressions, designed
for customers with an elegant and classical taste.
1. Particolare della raffinata lavorazione
ottagonale dell’anta e del basamento in
perfetto stile classico, finitura bianco seta.
Details of the elegant octagonal door and of the
base in pure classic style, silk white finishing.
2. Dettaglio di rifiniture preziose: gli interni
dei cassetti sono in massello di betulla.
Details of very elegant elements: the internal
drawers made of solid birch.
3. Madia a tre ante con telaio ottagonale,
finitura grigio.
The cabinet door has an octagonal frame, grey
finishing.
4. In dettaglio, la sapiente finitura del top e
la lavorazione ottagonale dell’anta.
Very relevant design for octagonal door and for top.
5. Telaio ottagonale per le quattro ante della
madia quadrata.
Octagonal frame for the square cabinet door.
12 13
PALAIS ROYAL1. L’importanza dei dettagli; il design
del tavolo ha un effetto corposo,
tridimensionale. Qui la versione
naturale esalta il pregio dell’essenza di
ciliegio.
The importance of details; the table with
fine design to enhance the relevance of the
geometry. The natural finishing exalts the
quality of solid cherry wood essence.
2. dettaglio della base con cassetti.
Una sottile geometria d’acciaio
compone le maniglie.
Details of the base with drawers. Fine
geometry for metal handles.
3. La sala da pranzo è rilassante nella
finitura naturale. La parete con base a
cassetti ha pratiche mensole a giorno.
Relaxing dining room, in natural finishing.
The wall unit has an element with drawers
and shelves.
4. Materiali preziosi, linee pulite e
sobrie.
Precious materials, sober and clean lines.
14 15
COUNTRY VISIONIl calore della casa di campagna, i toni romantici dello stile provenzale.
The warmth of the cottage, romantic tones of the Provencal style. 15
16 17ALPILLES16
18 19
ALPILLES Libertà, luce, aria e natura. Queste le ispirazioni per Alpilles, la
collezione che fa pensare all’atmosfera che si respira in Provenza.
Il calore delle tradizioni di campagna per mobili dal segno
contemporaneo e leggerezza nelle forme. Soluzioni ideali per la
seconda casa, facili e giovani al tempo stesso. Pensate per alleggerire
l’ambiente, favorendo il relax. Per questa collezione viene impiegata
una pregiata essenza di Pino del Sud, disponibile in una vasta gamma
di finiture: pino naturale sbiancato, bianco seta, grigio ghiaccio, tortora,
tanganica, granata, mandorla, oltre alle finiture più tradizionali noce,
miele, miele olio, verde salvia, bianco avorio e azzurro perla. Una
palette cromatica che scalda l’ambiente e rasserena. Questa è l’anima
di Alpilles che, alla semplicità, unisce forme tradizionali rivisitate per le
esigenze d’oggi.
Freedom, light, air and nature. This is what inspires Alpilles, the line that makes
us think of the atmosphere of Provence. The warmth of country traditions for
furniture with a contemporary touch and light shapes. Ideal solutions for a second
home, easy and young-looking at the same time. This collection was designed
to make rooms simple, thus encouraging relaxation. A precious type of wood,
Southern Pine, is used for this line of furniture, available in different finishings:
whitened natural pine, silk white, grey ice, dove grey, tanganyika, garnet red,
almond, as well as the most traditional finishings in walnut, honey, honey oiled,
sage green, ivory white and pearl blue. A peaceful range of colours that are able
to warm up a room. This is the essence of Alpilles that combines simplicity with
traditional shapes, redesigned to meet today’s needs.
1. dettaglio della cornice, che conferisce
alla parete stile ed eleganza, finitura bianco
seta.
Detail of styled top frame, which gives grace and
elegance to the entire wall unit, silk white finishing.
2. Grande possibilità progettuale per la
parete modulare. I moduli standard da
comporre a piacere permettono infinite
soluzioni, secondo le proprie esigenze.
Great opportunity for the modular wall unit.
Standard elements allow multiple solutions,
according to specific needs.
3. dettaglio del comò a quattro cassetti.
Detail of chest of drawer with four drawers.
4. Atmosfera romantica per il gruppo
letto in massello di Pino del Sud in
versione bianco seta, composto da letto
matrimoniale con testata di legno lavorata
con scanalatura ondulata, comò e comodini
a due cassetti.
Romantic atmosphere for solid wooden bed group,
Southern Pine in silk white version, consisting
of double bed with carved wooden headboard in
groove rolling, chest of drawers and night tables
with two drawers.
20 21
ALPILLESPer la camera dei bambini, diverse soluzioni.
For children’s room, different solutions.
1. Lo scrittoio è pratico e funzionale. Spazioso, ha due
ampi cassetti laterali. L’armadio bloccato a due ante è
disponibile anche nella versione a tre o quattro ante per
soddisfare qualsiasi esigenza.
The secretary is practical and functional. Spacious, with two large
side drawers, in natural whitened finishing. The wardrobe has two
doors, but it is also available in three or four doors version to meet
your needs.
2. Letto singolo, qui in versione naturale sbiancata, e
comodino a un cassetto e spazio contenitore aperto.
Single bed, in natural whitened finishing, with night table with
one drawer and open container.
3. Un altro modo di arredare la camera dei bambini: il
letto è a castello, qui versione bianco seta.
Another way to decorate the room of children: the bed is a bunk
bed, silk white version.
4+ 5. Scaletta e comodini a due cassetti, tutto
rigorosamente di legno massello.
Ladder and night table with two drawers, all in solid wood.
22 23
ALPILLES1. Ambiente informale per la sala da pranzo proposta
per Alpilles in finitura tanganica.
Informal setting for the dining room proposed for Alpilles in
tanganyika finishing.
2. dettaglio della madia a tre ante. L’anta è
caratterizzata da doppio fascione contrapposto a
fodrina verticale per esaltare le venature del massello;
il doppio cappello a ribadire l’importanza delle
forme.
Detail of the sideboard with three doors. Door is
characterized by double bands opposed to the vertical panel to
enhance the grain of solid wood. The double top is designed to
exalt the relevance of the geometry.
3. Scorcio dell’accogliente tavolo da pranzo. Le
sue gambe importanti ricordano i tavoli da lavoro
usati nelle falegnamerie di un tempo. Le sedie sono
caratterizzate dall’elegante lavorazione a croce dello
schienale.
A sight of dining table, with legs recalling the work table used
by carpentry of the past. The chairs with cross on the back.
24 25ALPILLES24
26 27
ChRISTOPhE DELCOURT
designer autodidatta e architetto, Christophe delcourt nasce a Parigi nel
1966. dal 1993 disegna e edita una sua esclusiva linea di mobili e lampade.
I suoi pezzi sono esposti nelle più prestigiose gallerie del mondo, da
Ralph Pucci a new York ad Andrea Murkudis a Berlino. Per Grattarola ha
progettato le collezioni presentate in queste pagine, Palais Royal e Alpilles,
la prima di segno neoclassico, la seconda più contemporanea, entrambe
accomunate dalla grande passione di Christophe per il legno. Che lui
stesso ama raccontare così: «È il mio materiale preferito, adoro lavorarci,
perché è universale, multi-culturale, è un elemento primario, vivo, che
l’uomo sa come sublimare». nelle sue parole, si ritrova pienamente la
filosofia Grattarola.
Designer, self-taught professional and architect, Christophe Delcourt was born in
Paris in 1966. Since 1993 he has been designing and editing his own exclusive line
of furniture and lamps. His pieces are exhibited in the most prestigious galleries in
the world, from Ralph Pucci in New York to Andrea Murkudis in Berlin. For
Grattarola he has designed the collections presented on these pages, Palais Royal and
Alpilles, the former neo-classical style and the latter more contemporary, but both
reflecting Christophe’s passion for wood. Christophe himself says: “It’s my favourite
material, I love working with wood, because it’s universal, multi-cultural, it’s a primary
element, alive that man knows how to exalt”. His words fully reflect the philosophy
of Grattarola.
ALPILLESLa cucina è il cuore della casa.
L’ispirazione provenzale si vede nel
caldo legno massello e nelle finiture
che ben si adattano alla
seconda casa, a un luogo dove
rilassarsi. La cucina Alpilles è
realizzata in massello di Pino del Sud,
finitura tanganica.
The kitchen is the heart of house. The
Provencal inspiration is relevant in the
warm solid wood and finishings well
suitable for the second house and moment
and place for relaxing. Alpilles kitchen is
made of solid Southern Pine, tanganyika
finishing.
1. Vista delle colonne dispensa ed incasso forno con cornice, che conferisce stile ed eleganza.View of pantry and built-in oven columns with frame, which adds style and elegance.2. Scorcio della cucina Alpilles, con blocco cottura avanzato e cappa rettangolare rivestita di piastrelle. La zona pranzo è composta dal tavolo con le gambe importanti che ricordano i tavoli da lavoro usati nelle falegnamerie di un tempo e dalle sedie con elegante lavorazione a croce dello schienale.View of Alpilles kitchen, with advanced cooking area and rectangular tiles hood. The dining area consists of table with legs recalling the work table used by carpentry of the past and chairs with cross on the back.3. Le ante della cucina sono caratterizzate da doppio fascione contrapposto a fodrina verticale per esaltare le venature del massello. Le ante alternano pannelli in massello e vetro ecrù. The doors of the kitchen are characterized by double bands opposed to the vertical panel to enhance the grain of solid wood. The doors alternate solid wooden panels with ecrù glass.
28 29CANARD28
30 31
1. Ambiente caldo e accogliente per la
cucina Canard in Pino del Sud in finitura
miele.
Warm and cozy in the Canard kitchen made of
Southern Pine, honey finishing.
2. Particolare del cassette legno.
Detail wooden drawer.
3. Cucina componibile in tinta miele.
Fitted kitchen in colour honey.
4. Particolare dell’anta legno con intreccio.
Detail wooden door with interlacing.
CANARDnella collezione Canard si ritrova la
semplicità dell’arredo dalle linee senza
tempo, per ambienti della casa di
campagna e dei ricordi.
Canard collection has the simple lines without
time, for the country and memories home.
32 33
1. Particolare
dell’anta basculante e
dell’elemento porta Cd
e dVd in tinta miele.
Detail of flap door and
CD-DVD rack, honey
finishing.
2. Particolare della base
con ante e cassetti.
Detail of base unit with
doors and drawers.
3. La calda
atmosfera della parete
componibile angolare.
The warm atmosphere of
the modular corner wall
unit.
CANARDCanard è il programma giorno
componibile realizzato in massello di
pino, funzionale a tutte le esigenze di
spazio.
Canard is the living zone made of solid
pinewood, functional for every space needs.
34 35
1. Ambiente caldo e accogliente per la camera dei ragazzi in tinta azzurro perla.
The children room is warm and comfortable, in pearl blue finishing.
2. Ideale per il trucco o una pausa di riflessione, lo scrittoio Lille abbinato allo
specchio nizza e la sedia Provenza.
Ideal for make-up and think about, the secretary Lille with mirror Nizza and chair Provenza.
3. Comodino nancy a due cassetti.
Night table Nancy with two drawers.
4. Armadio Marna, che con la coppia di cassetti alla base, sottolinea il disegno del
cassettone Reno.
Wardrobe Marna with the same cymas like chest of drawers Reno.
CANARD1. nella zona notte, la luce scivola
fluida sulle superfici del comodino
nancy in tinta bianco avorio.
In the night zone the light flows over the
surface of the night table Nancy, in ivory
white finishing.
2. Il particolare mostra la perfezione
delle finiture e la morbidezza della
testata imbottita del letto matrimoniale
Grenoble.
Detail shows the perfect finishing and the
soft headboard of the double bed Grenoble.
3. Tonalità calde ed esclusive per
il letto matrimoniale Grenoble ed
il comodino nancy in tinta bianco
avorio.
Warm and exclusive tones for the double bed
Grenoble and the night table Nancy in ivory
white finishing.
36 37MONFORTE36
38 39
1. Ambiente cucina
Monforte in Pino del Sud,
finitura bianco avorio.
Monforte kitchen in solid
Southern Pine, ivory white
finishing.
2. Particolare piattaia a
muro con schienale.
Detail plate-rack with wooden
back panel.
3. Blocco cottura con
cappa in legno.
Cooking area with wooden
hood.
MONFORTEAtmosfera classica per la cucina
Monforte realizzata in massello di Pino
del Sud.
Classical atmosphere for Monforte kitchen,
made of solid Southern Pine wood.
40 41
MONFORTE1. Ambiente cucina Monforte in Pino del
Sud, finitura miele
Monforte kitchen in solid Southern Pine wood,
honey finishing.
2. Particolare cappa in legno.
Detail wooden hood.
3. dettaglio lavorazione ante e cassetti.
Detail of doors and drawers.
42 43
Art director: Bestetti Associati
Graphic project: Luca Bossi - Bestetti Associati
Print: Galli Thierry stampa srl
GRATTAROLA srl
via Provinciale 51, 23813 Bindo di Cortenova (LC)
tel +39 0341 988111 - fax +39 0341 988299
[email protected] - www.grattarola.it
ciliegio
bian
co s
eta
grig
io
natu
rale
chia
ro
Ciliegio
Il legno di ciliegio della Terra del Fuoco è
caratterizzato dal suo tipico aspetto di colore
rosa tenue alternato a venature marrone chiaro
rosato. La fibratura dritta e omogenea lo
rendono particolarmente adatto alla produzione
di mobili ed ebanisteria, sculture ed oggetti
intagliati per la qualità eccellente delle finiture
che si possono ottenere lavorando questo legno
particolarmente pregiato.
Cherry
The cherry wood from “Tierra del Fuego” is
characterized by its typical colour appearance of pale
pink alternating with pinkish brown veins. The straight
and smooth grain makes it particularly suitable for
furniture and woodwork, sculptures and carvings for the
excellent quality of finish that you can get working this
particularly valuable wood.
Pino
I nostri prodotti realizzati in legno di pino
esprimono il calore dell’essenza, grazie alle
caratteristiche venature del Pino del Sud che
comprende quattro specie di alberi principali:
longleaf, shortleaf, loblolly e slash provenienti da
un’ampia zona geografica che si estende dall’est del
Texas fino alla Virginia. Le caratteristiche naturali
lo rendono il più versatile e duraturo materiale
da costruzione, altamente resistente nel tempo.
L’essicatura e stagionatura del legname ne migliora
la capacità di tenuta, la resistenza e l’aspetto,
nonché la stabilità dimensionale.
Pine
Our products made of pine express the warmth of wood,
thanks to the characteristic grains of Southern Pine which
includes four main tree species: longleaf, shortleaf, loblolly
and slash from a wide geographical area extending from
East Texas to Virginia. The natural characteristics make
it the most versatile building material, highly durable.
The drying and seasoning of wood improves its resilience,
strength and appearance, and dimensional stability.
pino
azzu
rro
perla
bian
co a
vorio
bian
co s
eta
grig
io g
hiac
cio
noce
gran
ata
mie
le
mie
le o
lio
natu
rale
sbi
anca
to
noce
tang
anic
a
tort
ora
verd
e sa
lvia
man
dorla
44
GRATTAROLA srl
via Provinciale 51, 23813 Bindo di Cortenova (LC)
tel +39 0341 988111 - fax +39 0341 988299
[email protected] - www.grattarola.it