catalogo completo finitura

50
Catalogo Finitura www.luigidaltrozzo.it 1

Transcript of catalogo completo finitura

Page 1: catalogo completo finitura

Catalogo Finitura

www.luigidaltrozzo.it

1

Page 2: catalogo completo finitura

RICHIESTA D’OFFERTA O DI QUOTAZIONI Per conoscere prezzi e condizioni di fornitura, potete inviarci le vostre ricchiste d’offerta tramite fax, e-mail, oppure per posta. Nelle vostre richieste d’offerta, oltre ad indicare il numero di codice Vi preghiamo di specificare anche il modello, il tipo, le dimensioni e le principali caratteristiche del prodotto. Indicate anche il nome e il numero di telefono della persona da contattare per eventuali chiarimenti. Sarà nostra premura comunicarvi la nostra migliore offerta al più presto.

COME ORDINARE

Un ordine completo di tutte le informazioni eviterà ritardi e disguidi nella consegna della merce. Per la compilazione dell’ordine raccomandiamo di indicare sempre la Vostra Ragione Sociale, il codice dei prodotti con una breve descrizione del prodotto e la quantità richiesta. L’ordine deve sempre riportare precise disposizioni in merito alla fatturazione, al luogo di destinazione della merce e alla modalità di trasporto, nonché riferimenti alla nostra offerta. Indicare la persona da contattare per eventuali chiarimenti relativi alla fornitura. (Specificare sempre se desiderate ricevere una conferma d’ordine ) Gli ordinativi possono essere trasmessi : TELEFAX Ai numeri indicati per la nostra Sede in funzione 24 ore su 24 POSTA ELETTRONICA Inviando una e-mail ai nostri indirizzi. SERVIZIO POSTALE Inviando al nostro indirizzo. Se state inviando l’originale di un ordine già anticipato via fax, raccomandiamo di segnalare “Ordine già anticipato via fax in data…” TRAMITE AGENTE Consegnando direttamente l’ordine al nostro personale di vendita. L’eventuale anticipazione telefonica dell’ordine deve essere sempre seguita da conferma scritta, inviata anche per FAX o per E-mail, su cui andrà specificato : “Ordine già anticipato telefonicamente in data…”

SERVIZI E VANTAGGI

Organizzazione di vendita La nostra organizzazione di vendita è in grado di assistere concretamente il cliente in tutte le fasi di acquisto del prodotto. Il nostro personale di vendita viene costantemente aggiornato tramite corsi presso le aziende rappresentate e/o distribuite per garantire una consulenza d’acquisto precisa e puntuale mentre l’ufficio commerciale è a disposizione per la formulazione delle offerte e per ogni informazione relativa all’ordine e alla documentazione tecnica del prodotto. Assistenza tecnica La nostra Azienda dispone di un qualificato servizio di assistenza tecnica con operatori professionalmente qualificati e costantemente aggiornati per intervenire con perizia ed efficienza su tutta la gamma di strumentazione da noi trattata ed opera in stretto collegamento con i tecnici delle Case rappresentate e/o distribuite.

ALCUNI SUGGERIMENTI PER AIUTARCI A SERVIVI MEGLIO In caso di primo ordine, comunicate sempre la Vostra Ragione Sociale, l’indirizzo completo, il numero telefono e di fax, l’indirizzo di posta elettronica, il numero di Partita IVA e la Banca d’appoggio. Ordinate le quantità secondo gli imballi standard: Vi garantirete il prezzo più vantaggioso, la sicurezza dei quantitativi, ridurrete il rischio di danneggiamento durante il trasporto e faciliterete lo stoccaggio nel Vostro magazzino. Salvo diversi accordi pattuiti, la merce è resa franco Vs. magazzino, con addebito in fattura al costo. Se desiderate ritirare la merce direttamente dal nostro magazzino, prendete preventivamente accordi con il nostro ufficio commerciale. Non si accettano resi se non precedentemente concordati e autorizzati dalla nostra sede. Qualora aveste abbonamenti con corrieri nazionali,Vi preghiamo comunicarcelo. 2

Page 3: catalogo completo finitura

Banchi aspiratori SERIE “R” – Buffing machines type “R”

Cod. LDT

Descrizione/Description Potenza aspirazione

Suction power Mc/h

Dimensioni Dimensions

cm (LxPxH)

Peso Weight

kg

Foto

BA1P00

Banco aspiratore “Cuffia” con pulitrice incorporata da watt.400.

Filtro in lana di vetro all’imbocco del condotto aspirante. Particolarmente silenziosa (78 dB). La cappa è dotata di luce. Desk-top buffing unit, with polishing motor built-in. (400 watt) . Fiber-glass filter. No noisy (78 dB). The hood is equipped with

lamp.

800

50x34x33

19

BA1P01

Banco aspiratore “Cuffia EXTRA” con pulitrice incorporata da

watt.400. Filtro TUBOLARE posizionato all’interno della macchina

Particolarmente silenziosa (78 dB). La cappa è dotata di luce. Desk-top buffing unit,”Cuffia EXTRA” with polishing motor

built-in. (400 watt) . Tubular filter inside. No noisy (78 dB). The hood is equipped with lamp.

800

57x36x51

24

BA1R

Banco aspiratore “R Confort” con grande spazio per le gambe

dell’operatore. Ventola aspirante da Hp. 0,20 con elevata efficienza. Filtro interno tubolare, facilmente rimovibile.

Dimensioni ridotte. Piano in formica antigraffio Schermo in plastica trasparente.

Buffing unit “R Confort” with large space for the legs. High efficiency suction fan with Hp. 0,20. The hood is equipped with

lamp.

800

50x80x85

40

BA1Q

Banco aspiratore “R EC” particolarmente efficiente ed economico. Dotato di 2 cassetti laterali (la foto riproduce la

macchina BA1QT a 3 cassetti). Ventola aspirante da Hp. O,20 con elevata efficienza. Filtro interno tubolare, facilmente

rimovibile con sportello laterale. Piano in formica antigraffio Buffing unit “R EC”. Cheap and extremly efficient. Equipped with 2 side drawers (the photo is with 3 side drawers- item

BA1QT). Hp. 0,20 suction fan. Tubular filter inside. The hood is equipped with cold-light lamp.

800

50x80x85

39

BA1QT

Banco aspiratore “R EC3” particolarmente efficiente ed

economico. Dotato di 3 cassetti laterali). Ventola aspirante da Hp. O,20 con elevata efficienza. Filtro interno tubolare, facilmente accessibile rimovibile con sportello laterale.

Buffing unit “R EC3”. Cheap and extremly efficient. Equipped with 3 side drawers (). Hp. 0,20 suction fan. Tubular filter

inside. The hood is equipped with cold-light lamp.

800

50x80x85

39

BA2C4

Banco aspiratore a 2 posti tipo “R2”, con cuffie posizionate

all’interno del piano di lavoro in formica antigraffio. Le pulitrici monoalbero vengono posizionate all’esterno delle cuffie. Doppia ventola aspirante. Da Hp. 0,20 cad. Filtri interni

tubolari, facilmente accessibili e rimovibili. Particolarmente economico.

Buffing unit “R2” with hoods placed on the middle of working surface. Double suction fan (Hp. 0,20 each) Tubular filters

inside, easily removable. Cheap and high power

800

55x131x85

75

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

3

Page 4: catalogo completo finitura

Banchi aspiratori – Buffing machines

Codice LDT

Descrizione/Description Potenza aspirazione

Suction power

Hp

Dimensioni Dimensions

cm (LxPxH)

Peso Weight

kg

Foto

BA1P1

Banco aspiratore da banco, tipo “CUFFIA” completo di pulitrice

portaspazzole. 1 posto di lavoro, con elevata potenza aspirante e capacità

filtrante adeguata. Stop di emergenza. Filtro in lana di vetro.

Desk-top buffing machine with polishing

motor. 1 working place, high suction power. Emergency stop. Glass wool filter

0,50

57x30x45

22

BA1T1

Banco aspiratore “C” a 1 posto, con

buona aspirazione. Economico. Filtri a sacco in panno, posizionati in apposito vano laterale chiuso da serratura. La pulitrice portaspazzole viene fornita

separatamente.

Buffing unit 1 place with good suction power. Very cheap. Supplied with 2 side filters (sacks), in special space with lock.

The polishing motor is supplied separately.

0,30

75x53x90

58

BA1T6

Banco aspiratore “V” a 1 posto, con

eccellente aspirazione. Filtri a sacco in panno, posizionati in apposito vano

laterale chiuso da serratura. La pulitrice portaspazzole viene fornita

separatamente.

Buffing unit 1 place with excellent suction power.. Supplied with side filters (sacks), in special space with lock. The polishing motor is supplied separately.

0,75

80x60x90

68

BA2C6

Banco aspiratore “V” a 2 posti, con eccellente aspirazione contemporanea

su entrambe le cappe aspiranti (Per aumentare la potenza di aspirazione, si chiude una delle 2 imboccature) . Filtri a sacco in panno, posizionati in appositi

vani laterale chiusi da serratura. Le pulitrici portaspazzole (per le normative

CE devono essere 2 separate) sono fornite separatamente.

Buffing unit 2 places with excellent suction powered both the hods..

Supplied with side filters (sacks), in special spaces with lock. The polishing

motors are supplied separately

0,75

125x60x90

90

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

4

Page 5: catalogo completo finitura

Banchi aspiratori industriali – Industrial buffing machines

Codice LDT

Descrizione/Description Potenza aspirazione

Suction power

Hp

Dimensioni Dimensions

cm (LxPxH)

Peso Weight

kg

Foto

BA1TV

Banco aspiratore “INDUSTRIA” a 1 posto, fornito di serie con pulitrice da Hp.1 a 1 velocità (2800 giri/min). Serie di 5 filtri posizionati in apposito vano laterale. Dispositivi di sicurezza a normativa, quali fungo di ARRESTO IMMEDIATO, dispositivo di stop a leva ad altezza del ginocchio dell’operatore, insonorizzazione accurata, per emissioni sonore inferiori a 78 dB, vetri antisfondamento, comando di avviamento a doppio pulsante. Aria aspirata 2000 m3/ora. Piano di lavoro in formica sagomato per consentire posizioni ergonomiche dell’operatore. A richiesta, può essere montata la pulitrice a 2 velocità, (1400/2800 giri/min.), variatore di velocità in continuo, versioni speciali per orologiai e occhialeria. Industrial dust collector “INDUSTRIA” – 1 place, supplied with 1-Hp polishing motor with 1 speed (2800 rpm). Five side filters. Safety system with automatic emergency STOP, push-button placed where the operator knee might operate soon, unbreakable protective glasses, double start buttons, protected light, special sound-proof system (max. 78 dB). Very high power (2000 m3/hour air suction). On request, special models available, with 2-speed polishing motor (1400-2800 rpm) or speed inverter (from 0 up to 2800 rpm), or special version for watchs and glassesmakers.

1,5 (220-380 trifase)

90x84x130

120

BA2IIV

Banco aspiratore “INDUSTRIA” a 2 posti, fornito di serie con pulitrici da Hp.1 a 1 velocità (2800 giri/min). Serie di 5+5 filtri posizionati in appositi vani laterali. Dispositivi di sicurezza a normativa, quali fungo di ARRESTO IMMEDIATO, dispositivo di stop a leva ad altezza del ginocchio dell’operatore, in sonorizzazione accurata, per emissioni sonore inferiori a 78 dB, vetri antisfondamento, comando di avviamento a doppio pulsante. Aria aspirata 2000 m3/ora. Piano di lavoro in formica sagomato per consentire posizioni ergonomiche dell’operatore. A richiesta, possono essere montate pulitrici a 2 velocità, (1400/2800 giri/min.), variatore di velocità in continuo, versioni speciali per orologiai e occhialeria. Industrial dust collector “INDUSTRIA” – 2 places, supplied with 1-Hp polishing motors with 1 speed (2800 rpm). Five+five side filters. Safety system with automatic emergency STOP, push-button placed where the operator knee might operate soon, unbreakable protective glasses, double start buttons, protected light, special sound-proof system (max. 78 dB). Very high power (2000 m3/hour air suction). On request, special models available, with 2-speed polishing motors (1400-2800 rpm) or speed inverter (from 0 up to 2800 rpm), or special version for watchs and glassesmakers.

1,5 (220-380 trifase)

165x120x134

220

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

5

Page 6: catalogo completo finitura

Banchi aspiratori con dispositivo autopulente dei filtri – Industrial buffing machines with filter self-polishing device

Codice

LDT Descrizione/Description Potenza

aspirazione Suction power

Hp

Dimensioni Dimensions

cm (LxPxH)

Peso Weight

kg

Foto

BA2HH

Banco aspiratore AUTOPULENTE, a 2 posti, con dispositivo esclusivo di pulizia filtri tramite aria compressa, che si inserisce quando la macchina non è operativa (stand-by). Recupero del materiale in apposita vasca con apertura automatica a pannelli. I 16 filtri tubolari, posti nella parte posteriore, sono in materiale apposito filtrante, per il recupero pressoché totale e costante nel tempo. Viene fornito con 2 pulitrici da Hp.1 a 1 velocità, autofrenanti. Livello di in sonorizzazione a normativa, inferiore a 78 dB. Stop automatico a fungo e anche a leva all’altezza del ginocchio dell’operatore. Doppio bottone per avviamento impianto. Vetri antisfondamento e luci delle capottine protette. Elevatissima potenza aspirante (2000 m3/ora aria). A richiesta, fornibile con pulitrici a 2 velocità (1400-2800 giri/min) oppure con variatore continuo, tramite inverter elettronico. Versioni speciali per orologiai e occhialeria, oppure su disegno del cliente. Most advanced buffing unit, “AUTOPULENTE” with self-cleaning filters, by air compressed which automatically works when the machine is on stand-by. The filters (16 pieces) are placed on the rear of the machine are made in proper filtering material, to avoid glogging problems. This machine is supplied with 1-Hp polishing motors, with automatic brake, 1 speed. Special sound proof device (no more than 78 dB). Automatic stop with push-botton placed where the operator knee might operate soon, unbreakable protective glasses, protecded lights, double start bottons. Very high suction (2000 m3/h) On request, 1,5-Hp or 2- Hp polishing motors available. Also 2-speed polishing motors or with speed inverter. Special version for watch and glassmakers.

1,5 (220-380 trifase)

173x125x185

450

SKE020

Banco aspirante adatto per smerigliatura a 2 posti La macchina è dotata di aspirazione delle polveri che si creano durante le operazioni a secco di carteggiatura/smerigliatura dei metalli preziosi. Il sistema filtrante, appositamente studiato per questo particolare tipo di polveri, è costituito da 2 cartucce in cellulosa, con superficie pari a 20 mq complessivi, e da un filtro a tasche rigide in fibra di vetro, con superficie pari a 19 mq. Un impianto autopulente dei filtri permette di mantenere sempre elevatissima l’efficienza di aspirazione; le polveri vengono raccolte in appositi cassetti La macchina viene fornita di cabina in plexiglass per evitare la dispersione di polveri in ambiente. Optional: smerigliatrice a nastro, in sostituzione della pulitrice This machine is the most advanced emery buffing machine, in fact it is fitted with devices that enables a real 99% recovery of precious metal: moreover it is sound-proofed, and it is possible to speak very quitly next to the machine. Self-cleaning filters never clog and ensure costant efficiency. The machine further affords total safety, as it is supplied complete with all safety devices required by CE directivies. It is equipped with 2 cartridge filters (20 mq surface) and another one made in fiberglass (19 mq). It is supplied with plexiglass hood or on request, with emery belt machine.

1,5 (220-380 trifase)

160x118x147

220

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

6

Page 7: catalogo completo finitura

SPAZZOLE CIRCOLARI IN COTONE FILATO BIANCO – WHITE COTTON YARN CIRCULAR BRUSHES

Codice LDT

Descrizione /Description Diametro x spessore Diameter x thickness

mm.

Materiale nucleo

Center

material

SO2000

Spazzola 54500M x 50 50 x 25 Legno - wood

SO2001

Spazzola 54500M x 60 60 x 25 Legno - wood

SO2003

Spazzola 54500M x 70 70 x 25 Legno - wood

SO2005

Spazzola 54500M x 80 80 x 30 Legno - wood

SO2007

Spazzola 54500M x 100 100 x 35 Legno - wood

SO2009 Spazzola 54500M x 120

120 x 35 Legno - wood

Spazzole circolari in setola nera a ranghi convergenti – Black bristle circular brushes with converging rows

Codice LDT

Descrizione /Description Diametro x numero ranghi /

Diameter x number

of rows

mm.

Materiale nucleo

Center

material

SN3001 Spazzola 42100 50x2 Pl 50 x 2 SN3005 Spazzola 42100 60x2 Pl 60 x 2 SN3007 Spazzola 42100 60x3 Pl 60 x 3 SN7003 Spazzola 42100 77X3 Pl 77 x 3 SN7004 Spazzola 42100 77x4 Pl 77 x 4

Plastica plastic

SN4001 Spazzola 42100 50x2 L 50 x 2 SN4003 Spazzola 42100 50x3 L 50 x 3 SN4007 Spazzola 42100 60x2 L 60 x 2 SN4009 Spazzola 42100 60X3 L 60 x 3 SN4011 Spazzola 42100 60x4 L 60 x 4 SN5001 Spazzola 42100 71x3 L 71 x 3 SN5005 Spazzola 42100 77x3 L 77 x 3 SN5007 Spazzola 42100 77x4 L 77 x 4 SN5009 Spazzola 42100 80x2 L 80 x 2 SN5011 Spazzola 42100 80x3 L 80 x 3 SN5013 Spazzola 42100 80x4 L 80 x 4 SN5015 Spazzola 42100 80x5 L 80 x 5 SN5017 Spazzola 42100 80x6 L 80 x 6

Legno wood

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

7

Page 8: catalogo completo finitura

SPAZZOLE CIRCOLARI CON CENTRO METALLICO – DIAMETRO MM.50 BRUSHES WITH METAL CENTER. DIAMETER MM.50

Codice LDT

Descrizione

Description

Materiale

Material

SM5001

JOTA 2100

Setola nera / black bristle

SM5003

JOTA 3100

Setola bianca forte /

stiff white bristle

SM5005

JOTA 3800

Pelo capra morbido

Soft goat hair

SM5007

JOTA 4500

Filo cotone bianco White cotton yarn

SM5009

JOTA 6310

Filo acciaio ondulato

Crimped hard steel wire

Spazzole circolari in tela – Fabric circular brushes

Codice LDT

Descrizione /Description Diametro x spessore Diameter x thickness

mm.

ST3005

54511

Tela madapolam

100 x 10

ST3003

54513 Tela Augusta

100 x 10

ST30055

54512 Tessuto cotone morbido

100 x 10

ST30058

54512

Tessuto cotone morbido doppio spessore

100 x 20

ST30059

54514

Tela gialla dura

100 x 10

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

8

Page 9: catalogo completo finitura

Ruote abrasive in ‘Scotch brite’ – Scotch brite circular brushes Spazzole grige = carburo di silicio = taglio più lucido e “vetroso” Spazzole rosse = corindone = taglio più ‘tradizionale’ e opacizzante

Codice LDT

Descrizione/Description Dimensioni (diametro x spessore)

mm.

Grana

STR001

Spazzola grigia

S/C M M/D

100x30

80

STR003

Spazzola grigia

S/C M F/D

100x30

180

STR005

Spazzola grigia

S/C M VF/D

100x30

280

STT001

Spazzola rossa

A/O M MD

110x30

80

STT003

Spazzola rossa

A/O F MD

110x30

180

STT006

Spazzola rossa

A/O VF MD

110x30

280

STT105

Spazzola rossa

A/O M MD

110x20

80

STT110

Spazzola rossa

A/O F MD

110x20

180

STT115

Spazzola rossa

A/O VF MD

110x20

280

STT205

Spazzola rossa

A/O M MD

110x10

80

STT210

Spazzola rossa

A/O F MD

110x10

180

STT215

Spazzola rossa

A/O VF MD

110x10

280

SU2013

Spazzola nucleo metallico

100x5

180

SU2015

Spazzola nucleo metallico

80x5

180

SU2017

Spazzola nucleo metallico

50x10

180

SU2019

Spazzola nucleo metallico

50x5

180

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

9

Page 10: catalogo completo finitura

Ruote lamellari in tela abrasiva – Flap wheels

Codice LDT

Descrizione/Description Dimensioni (diametro x spessore)

mm.

Grana

STC022

Spazzola lamellare ‘c’

100x8

220

STC024

Spazzola lamellare ‘c’

100x8

240

STC028

Spazzola lamellare ‘c’

100x8

280

STC032

Spazzola lamellare ‘c’

100x8

320

STC040

Spazzola lamellare ‘c’

100x8

400

STD001

Spazzola lamellare ‘c’

100X20

220

STD005

Spazzola lamellare ‘c’

100X20

280

STD009

Spazzola lamellare ‘c’

100X20

320

STD014

Spazzola lamellare ‘c’

100X20

400

STD019

Spazzola lamellare ‘c’

100X20

500

STF001

Spazzola lamellare ‘c’

100X30

220

STF005

Spazzola lamellare ‘c’

100X30

280

STF009

Spazzola lamellare ‘c’

100X30

320

STF014

Spazzola lamellare ‘c’

100X30

400

STF019

Spazzola lamellare ‘c’

100X30

500

STL007

Spazzola lamellare extra ‘K’

Tela gialla

100x30

180

STL009

Spazzola lamellare extra ‘K’

Tela gialla

100x30

220

STL013

Spazzola lamellare extra ‘K’

Tela gialla

100x30

280

STL015

Spazzola lamellare extra ‘K’

Tela gialla

100x30

320

STL017

Spazzola lamellare extra ‘K’

Tela gialla

100x30

400

ST8101

Spazzola lamellare frastagliata

100x30

150

ST8105

Spazzola lamellare frastagliata

100x30

320

ST8107

Spazzola lamellare frastagliata

100x30

400

ST8109

Spazzola lamellare frastagliata

100x30

500

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

10

Page 11: catalogo completo finitura

Micromotori da banco. Micromotors

Codice

LDT Descrizione/Description

Peso e dimensioni manipolo Weight and sizes Handpiece

Velocità manipolo

Speed

Rpm

PotenzaPower

watt

Max. forza

torcente Max

torque Foto

TN3600 Micromotore MULTI600 con manipolo chiuso ermeticamente e senza spazzole, per maggiore durata e silenziosità (circa 20% rispetto ai tradizionali manipoli). Comando manuale, oppure a pedale oppure con comando a ginocchio. Manipolo ergonomico. Funzione di autodiagnosi con display indicante il codice di errore. Funzione di auto-cruise per pre-impostare la velocità di rotazione. Elevatissima precisione. Peso del manipolo grammi 238, dimensioni (Diam x lunghezza) mm.27x159. Fornito con pinza per gambi da mm. 2,35 . (fornibile anche con pinza da mm.3) Micromotor Multi600 with hermetically enclosed brushless handpiece motor, to reduce noise 20% compared to traditional models.. Ecxcellent durability, ergonomical design, to reduce fatiguein the operator’s hand. Multi-switching function, self-diagnosis function to understand the status of the unit and motor on startup and when trouble occurs if consideration of safety. Error code display function. Auto cruise function. Handpiece weight gr. 238. Mm. 159x27 (Lenght x diameter).

1000 – 50000

230

760

TN3607

Micromotore Marathon N7R con spazzole. Comando manuale, e funzione anche a pedale. Manipolo ergonomico. Funzione di STOP automatico in caso di sovraccarico. Elevatissima precisione, abbinata a particolare economicità. Elevato momento torcente. Doppio senso di rotazione rapidamente cambiabile. Peso del manipolo gr. 200, dimensioni mm.27x149. Fornito con pinza da mm.2,35. (fornibile anche con pinza da mm.3) Economic, simple but extra-stron laboratory brush motor.Built-in handpiece cradle. Powerful torque and continuously variable speed control. No heat after long hours of operation. Easy change of the driving direction. Automatic safety overload protection system. Maximum speed foot control function for variable rotation by hand dial. Weight gr.200 – Mm. 27x149

1000 – 40000

90

400

TN3630

Micromotore Marathon HANDI701con manipolo senza spazzole, , per maggiore durata e silenziosità (circa 20% rispetto ai tradizionali manipoli) Display digitale della velocità. Comando manuale oppure a pedale. Funzione di autodiagnosi con display indicante il codice di errore. Peso del manipolo gr. 230, dimensioni mm. 27x159. Fornito con pinza da mm. 2,35 . (fornibile anche con pinza da mm.3) (foto con doppio manipolo, ma fornito –standard – con 1 solo manipolo) Micromotor HANDI701 with hermetically enclosed brushless handpiece motor, to reduce noise 20% compared to traditional models.. Ecxcellent durability, ergonomical design, to reduce fatiguein the operator’s hand. Multi-switching function, self-diagnosis function to understand the status of the unit and motor on startup and when trouble occurs if consideration of safety. Error code display function. Auto cruise function. Handpiece weight gr. 238. Mm. 159x27 (Lenght x diameter). Supplied with 1 handpiece only.

1000 – 45000

230

760

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

11

Page 12: catalogo completo finitura

Micromotori da banco Nakanishi Nakanishi Micromotors

Codice

LDT Descrizione/Description

Peso e dimensioni manipolo Weight and sizes Handpiece

Velocità manipolo

Speed

Rpm

PotenzaPower

watt

Max. forza

torcente Max

torque Foto

TN2010 Micromotore Volvere Vmax, con eccellenti prestazioni,

grande capacità di controllo e curabilità. Massima precisione. L’unità di controllo può essere posizionata

sia verticalmente sia orizzontalmente. Ridottissime vibrazioni e elevato momento torcente. Il controllo

avviene tramite microprocessore. Funzione autodiagnosi. Funzione autocruise per la velocità pre-impostata. Funzione di visualizzazione codice errore.A

norme EMC compatibilità elettromagnetica. Peso manipolo grammi 200 – Dimensioni

mm.130x24,5 (lunghezza x diametro) Pinza da mm.2,35 e su richiesta da mm. 3,00

VMax is the la test model of Volvere series. Through years of continuos improvements, Vmax now offers

unparalleled performance, controllability and durability. <<<the new control unit can be placed either vertically

or horizontally. Powerful torque, high efficiency coreless micromotor. Optimal control by

microprocessor. Self diagnosis with adjustable signals. Auto cruise function. Error code display function. Digital speed display. EMC compliant. Handpiece

weight gt. 200 – Sizes mm.130x24,5. Supplied with mm. 2,35 clamp

1000 – 35000

71

4,1 Ncm

TN3000

Micromotore Emax, con eccellenti prestazioni, grande capacità di controllo e curabilità. Massima precisione.

L’unità di controllo può essere posizionata sia verticalmente sia orizzontalmente. Ridottissime

vibrazioni e elevato momento torcente. Il controllo avviene tramite microprocessore. Funzione

autodiagnosi. Funzione autocruise per la velocità pre-impostata. Funzione di visualizzazione codice errore.A

norme EMC compatibilità elettromagnetica. Peso manipolo grammi 200 – Dimensioni

mm.130x24,5 (lunghezza x diametro) Pinza da mm.2,35 e su richiesta da mm. 3,00

A differenza dell’articolo TN2010 – Volvere Vmax, il quadro di controllo permette anche l’uso di 2 manipoli

rotativi oppure di manipolo rotativo e martellatore EMax is the la test model of Nsk series. Through years

of continuos improvements,EVmax now offers unparalleled performance, controllability and durability. The new control unit can be placed either vertically or horizontally. This unit allows the use also of HAMMER HANDPIECE. Powerful torque, high efficiency coreless

micromotor. Optimal control by microprocessor. Self diagnosis with adjustable signals. Auto cruise function.

Error code display function. Digital speed display. EMC compliant. Handpiece weight gt. 200 – Sizes

mm.130x24,5. Supplied with mm. 2,35 clamp

1000 – 35000

71

4,1 Ncm

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

12

Page 13: catalogo completo finitura

Spazzolini per micromotore UTG – Mounted UTG brushes

Codice LDT

Descrizione/Description Materiale / Material

SM0001

Spazzola pennello ALFA 2100

Setola nera/black bristle

SM0003

Spazzola pennello ALFA 3100

Setola Bianca/ white stiff bristle

SM0005

Spazzola pennello ALFA 3800

Pelo capra morbido/ White soft goat

SM0007

Spazzola pennello ALFA 6310

Filo acciaio duro / Crimped hard steel

wire

SM0009

Spazzola pennello ALFA 8108

Filo ottone ondulato 0.08 / crimped brass

wire

SM1001

Spazzola coppa BETA 2100

Setola nera/ black bristle

SM1003

Spazzola coppa BETA 3100

Setola Bianca/ white stiff bristle

SM1005

Spazzola coppa BETA 3800

Pelo capra morbido/ White soft goat

SM1007

Spazzola coppa BETA 4500

Filo cotone bianco / White cotton yarn

SM1009

Spazzola coppa BETA 6310

Filo acciaio duro / Crimped hard steel

wire

SM1011

Spazzola coppa BETA 8108

Filo ottone ondulato 0.08 / crimped brass

wire

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

13

Page 14: catalogo completo finitura

Spazzolini per micromotore UTG – Mounted UTG disk brushes

Codice LDT

Descrizione/Description Materiale / Material Diametro /

Diameter

mm.

SM2000

Spazzola disco GAMMA 2100

Setola nera/black bristle

19

SM2001

Spazzola disco GAMMA 2100

Setola nera/black bristle

22

SM2002

Spazzola disco GAMMA 3100

Setola Bianca / white stiff bristle

19

SM2003

Spazzola disco GAMMA 3100

Setola Bianca/ white stiff bristle

22

SM2004

Spazzola disco GAMMA 3800

Pelo capra morbido/ White soft goat

19-22

SM2005

Spazzola disco GAMMA 4500

Filo cotone bianco / White cotton yarn

22

SM2007

Spazzola disco GAMMA 6310

Filo acciaio duro / Crimped hard steel

wire

22

SM2009

Spazzola disco GAMMA 8108

Filo ottone ondulato 0.08 / crimped brass

wire

22

SM2011

Spazzola disco GAMMA 400…

Tela Madapolam /

24

SM2017

Spazzola disco GAMMA 400…

Scotch brite doppio spessore

24

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

14

Page 15: catalogo completo finitura

Spazzolini Habras – Habras disks Dischi abrasivi per sgrossatura, finitura e lucidatura, che non richiedono l’apporto di paste abrasive. Ad ogni colore corrisponde il grado di finitura più o meno abrasivo. I dischi “Habras” da diametro mm.19 oppure mm.14 vengono forniti sciolti e l’operatore crea lo spessore desiderato, sovrapponendone più unità e bloccandoli con l’apposito mandrino a vite. Questi dischi, non richiedendo l’apporto di paste abrasive, assicurano:

Maggiore durata Inferiore intasamento dei filtri del banco aspiratore Drastica diminuzione delle polveri nell’ambiente Ottimizzazione del procedimento di lucidatura, grazie alla completa gamma di prodotti.

Codice LDT

Descrizione/Description Adatto a….. Suitable for…

Diametro mm.

Grana

SR890119

Habras GIALLO / YELLOW

SGROSSATURA

19

80

SR890219

Habras ROSSO / RED

FINITURA STANDARD

19

220

SR890319

Habras BLU / BLUE

FINITURA FINE

19

400

SR890419

Habras ROSA / PINK

FINITURA EXTRA FINE

19

POMICE

SR890519

Habras ARANCIONE / ORANGE

BRILLANTATURA

19

6 Micron

SR890619

Habras VERDE / GREEN

BRILLANTATURA A SPECCHIO

19

1 Micron

SR870214

Habras ROSSO / RED

FINITURA STANDARD

14

220

SR870314

Habras BLU / BLUE

FINITURA FINE

14

400

SR870414

Habras ROSA / PINK

FINITURA EXTRA FINE

14

POMICE

SR870614

Habras ARANCIONE / ORANGE

BRILLANTATURA

14

6 Micron

SR870714

Habras VERDE / GREEN

BRILLANTATURA A SPECCHIO

14

1 Micron

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

15

Page 16: catalogo completo finitura

Spazzole a disco Hatho con gambo. La gamma delle spazzole Hatho a disco è realmente in grado di soddisfare tutte le esigenze di orafi, odontotecnici, hobbysti. Questi spazzolini sono eccezionali per le dimensioni particolari, per la vastissima offerta di setole e materiali e per l'eccellente qualità. Le spazzole sono fornite con gambo da mm. 2,35, oppure senza gambo. The Hatho disk brush range includes a wide variety of brushes with many different trim materials. The diameters vary from 10 mm. to 22. As well as brushes with horse hair, goat hair, Chungking bristles and metal wire, LDT and Hatho supply miniature brushes with nylon fibre and scotch brite.

Codice

LDT Descrizione /Description

Materiale /

Material

Diametro /

Diameter

mm.

SR70023

Spazzola PICO 192-10-HP

Acciaio speciale Special steel

“BAE”

10

SR70025

Spazzola MICRO 191-12-HP

Acciaio speciale Special steel

“BAE”

12

SR7003

Spazzola MICRO 191-14-HP

Acciaio speciale Special steel

“BAE”

14

SR8000

Spazzola BAE 192-16-HP

Acciaio speciale Special steel

“BAE”

16

SR8001

Spazzola BAE 192-19-HP

Acciaio speciale Special steel

“BAE”

19

SR8002

Spazzola BAE 692-22-HP

Acciaio speciale liscio

Special straight steel “BAE”

22

SR70036

Spazzola PICO 150-10-HP

Cotone filato

Cotton

10

SR7004

Spazzola MICRO 150-12-HP

Cotone filato

Cotton

12

SR7005

Spazzola MICRO 150-14-HP

Cotone filato

Cotton

14

SR8005

Spazzola 150-22-HP

Cotone filato

Cotton

22

SR7006

Spazzola 155-22-HP

Cotone filato

Cotton

22

Doppio spessore

SR800911

Spazzola 164-22-HP

Tela madapolam

White cloth

22

SR8012

Spazzola 500-14-HP

Pelle camoscio

Leather chamois

14

SR8014

Spazzola 500-19-HP

Pelle camoscio

Leather chamois

19

SR80145

Spazzola 500-22-HP

Pelle camoscio

Leather chamois

22

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

16

Page 17: catalogo completo finitura

Spazzole a disco Hatho con gambo.

Codice LDT

Descrizione /Description

Materiale /

Material

Diametro /

Diameter

mm.

SR70065

Spazzola PICO 100-10-HP

10

SR70067

Spazzola MICRO 100-12-HP

12

SR7007

Spazzola 100-14-HP

14

SR70076

Spazzola 100-16-HP

16

SR8004

Spazzola 100-22-HP

Pelo capra Soft goat hair

22

SR80022

Spazzola 121-12-HP

12

SR80023

Spazzola 121-14-HP

14

SR80025

Spazzola 121-16-HP

16

SR8003

Spazzola 121-19-HP

19

SR80035

Spazzola 121-22-HP

Setola nera chungking

Black chungking

bristle

22

SR70088

Spazzola PICO 120-10-HP

10

SR7009

Spazzola MICRO 120-12-HP

12

SR80037

Spazzola 120-19-HP

19

SR80038

Spazzola 120-22-HP

Setola Bianca chungking

White Chungking

bristle 22

SR80200

Spazzola 250-25-HP Grana grossa / satin

coarse

25

SR80201

Spazzola 251-25-HP Grana media / satin

medium

25

SR80205

Spazzola 252-25-HP

Grana fine / satin fine

25

SR80206

Spazzola 256-25-HP

Grana superfine / satin Extra fine

Scotch brite

25

SR80208

Spazzola 254-25-HP Grana grossa “legato”

Coarse bonded

Scotch brite

compatto

25

x

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242

e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it 17

Page 18: catalogo completo finitura

Dischi abrasivi e lucidanti in gomma – Silicon and rubber wheels

Codice LDT

Descrizione Description

Colore Colour

Adatta a….

Suitable for…

Dimensioni Dimensions

(diam x spessore (Diam x thickness

FW3000

Ruota piatta

Square edge wheel RU1/4

Grigio scuro

Dark gray

Sgrossatura

Roughing

22 x 4

FW3001

Ruota piatta

Square edge wheel RU1/3

Grigio scuro

Dark gray

Sgrossatura

Roughing

22 x 3

FW3003

Ruota piatta

Square edge wheel RU2

Grigio scuro

Dark gray

Sgrossatura

Roughing

16 x 3

FW3005

Ruota piatta

Square edge wheel RU3

Grigio scuro

Dark gray

Sgrossatura

Roughing

16 x 2

FW3007

Ruota lentic.

Knife edge wheel LU1

Grigio scuro

Dark gray

Sgrossatura

Roughing

16

FW3009

Ruota lentic.

Knife edge wheel LU2

Grigio scuro

Dark gray

Sgrossatura

Roughing

22

FW3011

Cilindretto

Cylindrical wheel CU1

Grigio scuro

Dark gray

Sgrossatura

Roughing

22x6

FW3013

Cilindretto

Cylindrical wheel CU1

Verde chiaro light green

Semi-

Sgrossatura Semi-finishing

22x6

FW4001

Ruota piatta

Square edge wheel RU4

Rosa Pink

Finitura

Finishing

22x3

FW4003

Ruota piatta

Square edge wheel RU5

Rosa Pink

Finitura

Finishing

16x3

FW4005

Ruota lentic.

Knife edge wheel LU3

Rosa Pink

Finitura

Finishing

16

FW4007

Ruota lentic.

Knife edge wheel LU4

Rosa Pink

Finitura

Finishing

22

FW4009

Cilindretto

Cylindrical wheel

Rosa Pink

Finitura

Finishing

22x6

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

18

Page 19: catalogo completo finitura

Mandrini – Mandrels

Codice LDT

Descrizione/Description

FY4003

Mandrino per dischi Moore –

gambo mm.2,35

FY4005

Mandrino con vite uscente, per cilindretti abrasivi – gambo

mm.2,35

FY4009

Mandrino ‘passacarte’ gambo

mm. 2,35 – testa mm.3

FY4011

Mandrino ‘passacarte’ gambo mm. 2,35 – testa mm.5

FY4019

Mandrino vite entrante per

spazzolini e gommini a disco – gambo mm. 2,35

FY4020

Mandrino vite entrante per

spazzolini e gommini a disco – gambo mm. 3

Dischi abrasivi Moore – Moore’s disks I dischi abrasivi Moore con centro in ottone sono prodotti dal 1898. La possibilità di inserire in modo rapido e sicuro il disco nell’apposito mandrino, permette un utilizzo molto versatile ed universale. I dischi Moore sono fornibili in carta, materiale resistente all’acqua, adalox e plastica, in 4 diametri : ½” – 5/8” – ¾” – 7/8” Moore's Brass Center Discs have been the industry standard since 1898. They snap on and off quickly and easily, with no screws to drop or lose. Moore's discs can be used with the grit side in or out and won't come off with the reversal of the handpiece. Moore's Discs are available in paper, waterproof, adalox and MoorPlastic, in four sizes: 1/2", 5/8", 3/4" and 7/8".

Codice LDT

Descrizione/Description Grana

FY1010

Moore plastic sand 7/8 –

Conf. 50 pz

Fine

FY1015

Moore plastic sand 7/8 –

Conf. 50 pz

Medium

FY1020

Moore plastic sand 7/8 –

Conf. 50 pz

Coarse - grossa

FY3001

Moore ADALOX 7/8”

Conf. 50 pz.

Fine

FY3003

Moore ADALOX 7/8”

Conf. 50 pz.

Medium

FY3005

Moore ADALOX 7/8”

Conf. 50 pz.

Coarse - grossa

FY3015

Moore ADALOX 3/4”

Conf. 50 pz.

Coarse - grossa

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

19

Page 20: catalogo completo finitura

Spazzole da banco - Bench brushes

Codice LDT

Descrizione/Description

SP7003

Spazzola da banco PELO CAPRA

SP7005

Spazzola da banco setola nera

SP7009

Spazzola da banco ottone

SQ1001

Spazzola da banco ottone con manico ricurvo – 4 ranghi

SQ1003

Spazzola da banco ottone con manico

ricurvo – 5 ranghi

SQ3005

Spazzola da banco con manico

Setola nera 4 ranghi

SQ3007

Spazzola da banco con manico

Setola nera 5 ranghi

SQ3009

Spazzola da banco con manico

Setola nera 6 ranghi

SQ4005

Spazzola da banco con manico

Setola bianca 4 ranghi

SQ4007

Spazzola da banco con manico Setola bianca 5 ranghi

SQ4009

Spazzola da banco con manico

Setola bianca 6 ranghi

SQ4015

Spazzola da banco con manico

Pelo capra 4 ranghi

SQ4017

Spazzola da banco con manico

Pelo capra 5 ranghi

SQ4019

Spazzola da banco con manico

Pelo capra 6 ranghi

SQ5005

Spazzola da banco con manico

Ottone 4 ranghi – filo 0,08

SQ5007

Spazzola da banco con manico

Ottone 5 ranghi – filo 0,08

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

20

Page 21: catalogo completo finitura

PASTE ABRASIVE E LUCIDANTI ‘LUXOR’ Le paste abrasive e lucidanti ‘LUXOR’ si caratterizzano per l’eccellente qualità ottenuta grazie esclusivamente a prodotti non inquinanti e naturali. Infatti, ogni panetto contiene fino a 70% - 72% di ossido di alluminio, (abrasivo) e 30% di grasso alimentare. Questi componenti permettono di utilizzare le paste in quantità decisamente MINIME, consentendo risparmi notevoli e qualità di lucidatura superiore.

Codice LDT

Descrizione /Description

Granulometria

micron

Adatto a …. Suitable for…

PUC210

Luxor ‘ROSA’

6,5 micron

Sgrossatura

su ogni tipo di metallo e lega

PUC220

Luxor ‘VERDE’

3 micron

Sgrossatura media su ogni tipo di metallo

e lega

PUC230

Luxor ‘GRIGIO’

1 micron

Finitura e

preparazione per platino

PUC240

Luxor ‘BLU’

1 micron

Finitura su metalli non ferrosi (tipo

ottone)

PUC250

Luxor ‘BIANCO’

0,3 micron

Finitura +

lucidatura su acciaio, oro

bianco, platino,

argento, leghe dentali

PUC260

Luxor ‘GIALLO’

0,5 micron

Finitura su oro

giallo, rosa, ottone

PUC270

Luxor

‘ARANCIONE’

0,1 MICRON

Brillantatura su

tutti i metalli preziosi e non

preziosi

PUC280

Luxor ‘ROSSO’

Non definito

Finitura e brillantatura

oro giallo

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

Page 22: catalogo completo finitura

PASTE ABRASIVE E LUCIDANTI – POLISHING COMPOUND Attenzione: il prodotto molto grasso (o grasso) favorisce l’adesione alla spazzola ed alla superficie dell’oggetto, con conseguente risparmio di prodotto. Al contrario, comporta maggiori difficoltà di lavaggio. Il prodotto molto magro (o magro) non causa problemi successivi di lavaggio ed è ovviamente adatto per finitura e brillantatura; invece si ha un maggior consumo di prodotto e superiore sviluppo di polveri. Il prodotto molto abrasivo (abrasivo) ha elevato potere di asportazione e velocità di lucidatura, ma necessita. L’utilizzo successivo di altre paste e causa maggior asportazione di metallo. Il prodotto poco abrasivo offre ottimi risultati di lucidatura e bassa (o nulla) asportazione di metallo; non arrotonda gli spigoli. Purtroppo i tempi di lavoro si allungano ed aumenta la pressione della spazzola contro l’oggetto.

Codice LDT

Descrizione /Description Adatto a …. Suitable for…

PU901

DIALUX BLUE

blu

Super finitura di tutti I metalli

Bright finish of all metals

PU903

DIALUX BLANC bianco

Finitura di tutti I metalli Bright finish of all metals

PU905

DIALUX ROUGE

rosso

Brillantatura oro giallo Bright finish of yellow

gold

PU907

DIALUX GRIS Grigio

Ravvivatura tutti I metalli, speciale per acciaio Medium finish of all

metals

PU909

DIALUX VERT Verde

Brillantatura metalli più duri

Bright finish hardest metals

PU001

Pasta abrasive 480W Bianca

Menzerna White polishing compound

480W Menzerna

Finitura ed eliminazione righe, per argento, vetro,

acciaio Finishing and scratch

removal for steel, glass, silver

PU003

Abrasivo “Sassomarcio” secco

135 Menzerna Brown polishing compound 135

menzerna - dry

Sgrossatura ed eliminazione righe.

Lascia la superficie non lucidata

Cutting down and removing scratches.

Leaves surface dull in apparence

PU005

Abrasivo “Sassomarcio” grasso

136 Menzerna Brown polishing compound 136

menzerna - graisy

Sgrossatura ed eliminazione righe.

Lascia la superficie non lucidata

Cutting down and removing scratches.

Leaves surface dull in apparence

PU011

Abrasivo “rossetto” XXSX

Menzerna . gr.250 Red polishing compound XXSX

menzerna

Eccellente brillantatura oro giallo

Bright finish of yellow gold

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

21

Page 23: catalogo completo finitura

PASTE ABRASIVE E LUCIDANTI – POLISHING COMPOUND Attenzione: il prodotto molto grasso (o grasso) favorisce l’adesione alla spazzola ed alla superficie dell’oggetto, con conseguente risparmio di prodotto. Al contrario, comporta maggiori difficoltà di lavaggio. Il prodotto molto magro (o magro) non causa problemi successivi di lavaggio ed è ovviamente adatto per finitura e brillantatura; invece si ha un maggior consumo di prodotto e superiore sviluppo di polveri. Il prodotto molto abrasivo (abrasivo) ha elevato potere di asportazione e velocità di lucidatura, ma necessita. L’utilizzo successivo di altre paste e causa maggior asportazione di metallo. Il prodotto poco abrasivo offre ottimi risultati di lucidatura e bassa (o nulla) asportazione di metallo; non arrotonda gli spigoli. Purtroppo i tempi di lavoro si allungano ed aumenta la pressione della spazzola contro l’oggetto.

Codice LDT

Descrizione /Description Adatto a …. Suitable for…

PU017

Pasta abrasive Menzerna verde

Durosol Green polishing compound

Menzerna Durosol

Finitura ed eliminazione righe, per argento, vetro,

acciaio Finishing and scratch

removal for steel, glass, silver

PU021

Abrasivo chamois-X Menzerna

– colore arancione Panetto ca. gr.100

Orange polishing compound Menzerna chamois X

Gr. 100

Extra brillantatura per oro, platino e metalli

preziosi Extra bright finish of

yellow, white gold and platinum

PU029

Abrasivi in coni giallo Menzerna – gr. 100

Yellow cone compound Menzerna gr.100

Brillantatura oro giallo e bianco

Bright finish of yellow and white gold

PU023

Abrasivo in polvere “Diamantina”

Conf. Gr.200 Polishing powder “Diamantina”

in powder – gr.200

Extra brillantatura per oro, platino e metalli

preziosi Extra bright finish of

yellow, white gold and platinum

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

22

Page 24: catalogo completo finitura

BURATTI SERIE “A” TURBO CON DISCO ROTANTE WHIRLPOLISHING TUMBLERS “A” Linea completa di buratti a disco rotante, caratterizzati da una particolare cura nel progetto e nella costruzione. Le macchine a contenitore singolo, doppio o triplo possono essere utilizzate sia a umido sia a secco. Le capacità dei contenitori vanno da 10 litri a 30 litri, con versioni anche economiche da banco, senza i contenitori di raccolta e il telaio in profilati di alluminio. Il particolare disegno dei nuovi contenitori progettati a computer permette di ottenere la stessa forza e velocità impressa ai prodotti lucidanti e/o abrasivi, in modo che il ‘trascinamento’ degli oggetti da lucidarerisulta ovunque costante, il che evita ì i dannosi contatti fra gli oggetti da lucidare. Complete range of turbo tumblers, characterised by high quality and precision. They are available with dry or wet containers, with capacity from 10 to 30 liters. It is also available a special economic type, desk-top, without recovering tanks and aluminium frames.

Codice LDT

Descrizione Description

Dimensioni Dimensions

cm

Peso

Weight

kg

Capacità Capacity

lt

Potenza Power

kw

VBE6006 VBE6010 VBE6015 VBE6020

Buratto turbo EXCEL TE6 con contenitori intercambiabili per

UMIDO e SECCO, pompa per acqua e pompa raffreddamento per uso a

secco. Variatore di velocità. Modifica in automatico del senso di rotazione. Fino a 10 programmi memorizzati.

24x50x50

25

6 cad.

0,25

VBE010ED

Buratto 1 contenitore 10 lt a SECCO,

da banco Turbo polishing machine, desk-top

type, lt. 10 – DRY

39x45x90

51

10

0,4

VBE010EW

Buratto 1 contenitore 10 lt a UMIDO,

da banco CON POMPA Turbo polishing machine, desk-top

type, lt. 10 – WET with pump

39x45x90

60

10

0,6

VBE018ED

Buratto 1 contenitore 18 lt a SECCO,

da banco Turbo polishing machine, desk-top

type, lt. 10 – DRY

46x54x100

66

18

0,6

VBE018EW

Buratto 1 contenitore 18 lt a UMIDO,

da banco CON POMPA Turbo polishing machine, desk-top

type, lt. 10 – WET with pump

46x54x100

76

18

0,6

VBE010PD

Buratto 1 contenitore 10 lt a SECCO,

con raccoglitori abrasivi e telaio Turbo polishing machine, with

recovery tanks and alluminium frame. DRY

46x82x173

85

10

0,4

VBE010PW

Buratto 1 contenitore 10 lt a UMIDO,

con raccoglitori abrasivi e telaio Turbo polishing machine 10 LT, with recovery tanks and alluminium frame.

WET

46x82x173

90

10

0,6

VBE018PD

Buratto 1 contenitore 18 lt a SECCO,

con raccoglitori abrasivi e telaio Turbo polishing machine 18 LT, with recovery tanks and alluminium frame.

DRY

46x82x173

100

18

0,6

VBE018PW

Buratto 1 contenitore 18 lt a UMIDO,

con raccoglitori abrasivi e telaio Turbo polishing machine 18 LT, with recovery tanks and alluminium frame.

WET

46x82x173

110

18

0,8

23

Page 25: catalogo completo finitura

BURATTI SERIE “A” TURBO CON DISCO ROTANTE WHIRLPOLISHING TUMBLERS “A” Linea completa di buratti a disco rotante, caratterizzati da una particolare cura nel progetto e nella costruzione. Le macchine a contenitore singolo, doppio o triplo possono essere utilizzate sia a umido sia a secco. Le capacità dei contenitori vanno da 10 litri a 30 litri, con versioni anche economiche da banco, senza i contenitori di raccolta e il telaio in profilati di alluminio. Complete range of turbo tumblers, characterised by high quality and precision. They are available with dry or wet containers, with capacity from 10 to 30 liters. It is also available a special economic type, desk-top, without recovering tanks and aluminium frames.

Codice LDT

Descrizione Description

Dimensioni Dimensions

cm

Peso

Weight

kg

Capacità Capacity

lt

Potenza Power

kw

VBE030PW

Buratto 1 contenitore 30 lt a

UMIDO, con raccoglitori abrasivi e telaio

Turbo polishing machine 30 LT, with recovery tanks and

alluminium frame. WET

50x100x173

160

30

1,2

VBE030PD

Buratto 1 contenitore 18 lt a

SECCO, con raccoglitori abrasivi e telaio

Turbo polishing machine 18 LT, with recovery tanks and

alluminium frame. DRY

50x100x173

170

30

1,4

VBE210PW

Buratto 2 contenitore 10 lt a

SECCO E UMIDO, con raccoglitori abrasivi e telaio Turbo polishing machine, with 2 recovery tanks and

alluminium frame. DRY+WET

88x82x173

170

10+10

1

VBE218PW

Buratto 2 contenitore 18 lt a

SECCO E UMIDO, con raccoglitori abrasivi e telaio

Turbo polishing machine, with 2 recovery tanks and alluminium

frame. DRY+WET

88X82X173

205

18+18

1,4

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242

e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

24

Page 26: catalogo completo finitura

BURATTI “MULTIFINISH” A DISCO CENTRIFUGO PER LA FINITURA MINUTERIE METALLICHE – serie industria I buratti a disco rotante Multifinish serie – INDUSTRIA – sono progettati per ottenere la migliore finizione nei settori dell’oreficeria, occhialeria e della produzione di minuterie metalliche, anche di elevatissima precisione. Infatti queste macchine consentono di utilizzare i materiali abrasivi e lucidanti più fini e sottili, senza timori di “grippaggi” del disco rotante, grazie alla accurata progettazione e realizzazione di tutti i componenti, abbinato all’esclusivo sistema Turn & Lock, grazie al quale la regolazione del “gap” del disco è immediata, micrometrica e realizzabile senza l’utilizzo di utensili. Inoltre, il sistema di raffreddamento Air-cool system (optional) assicura anche l’ottimale temperatura dei granulati nelle lavorazioni a secco. Il variare continuo del senso di rotazione consente la completezza della rapida finitura su tutti i lati degli oggetti. Tutte le macchine possono essere fornite anche nelle versioni a 3 e a 4 contenitori, con configurazioni SECCO/UMIDO a richiesta del cliente. Le macchine MF35 e MF60 sono fornite di serie di pannello Touch screen e controllo tramite PLC. Optional a richiesta: Air-cool system, Setaccio. Multifinish e Luigi Dal Trozzo offrono un servizio esclusivo di prove su campionature della clientela, con rapporti personalizzati, chiari e precisi indicanti i parametri necessari per ottenere i migliori risultati.

Codice LDT

Descrizione Description

Dimensioni Dimensions

cm

Peso Weight

kg

Potenza Power

kw

Dotazioni di serie

Dotazioni optional

VBH045US

Vibro turbo 8/2SU

Secco + umido 8 + 8 litri

115x90150

160

1

VBH076SU

Vibro turbo 16/SU

Secco + umido 16 + 16 litri

116x90x150

165

2

VBH083SU

Vibro turbo 22/SU

Secco + umido 22 + 22 litri

187x100x150

185

2

VBH090SU

Vibro turbo 35/SU

Secco + umido 35 + 35 litri

204x97x168

300

4

VBH096SU

Vibro turbo 60/SU

Secco + umido 60 + 60 litri

208x97x170

610

4

VBH090S

Vibro turbo 35/1S

Secco 35 litri

104x97x168

270

2

VBH090U

Vibro turbo 35/1U

Umido 35 litri

104x97x168

280

2

VBH094S

Vibro turbo 60/1S

Secco 60 litri

108x97x170

300

2

VBH096U

Vibro turbo 60/1U

Umido 60 litri

108x97x170

310

2

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

25

Page 27: catalogo completo finitura

Granulati di gusci di noce – Walnut sheels granules Questi prodotti servono alla sgrossatura, pulitura, lucidatura e sabbiatura con buratti nell’industria chimica, meccanica, oreficeria, edilizia….: per esempio, si utilizzano per le alette dei compressori delle turbine a gas, pistoni, valvole, alette, interno teste dei cilindri, protezioni, gioielli, superfici in legno, cotto, marmo, stampi per gli pneumatici, materiali termoindurenti, motori elettrici….. Possono essere utilizzati a secco oppure pre-impregnati con apposite paste per sgrossatura, levigatura e finitura. Le macchine adatte sono i buratti a vibrazione, “turbo” e satellitari. Ph: 5 / 5,5 Durezza Mohs : 3,5

Codice LDT

Descrizione Description

Granulometria Screening

mm da……a

Potere abrasivo/ grado finitura

SF20020

Granulato GN07 - secco

mm. 4,5 a 2,50

Sgrossatura

SF20022

Granulato GN08 – secco

mm.4,00 a 2,50

Sgrossatura

SF20024

Granulato GN12 – secco

mm. 1,70 a 1,30

Levigatura

SF20088

Granulato GN08/GN12 impregnato con pasta

MS

Da mm. 4 a mm. 1,30

Sgrossatura

SF20026

Granulato GN16 – secco

mm.1,30 a 0,80

Levigatura

SF20028

Granulato GN20 – secco

mm.1,00 a 0,45

Lucidatura

SF202

Granulato GN16/GN20 impregnato con pasta

NR

Da mm. 1,70 a mm.0,80

Levigatura

SF20030

Granulato GN30 – secco

mm.0,80 a 0,45

Lucidatura

SF20032

Granulato GN80 – secco

mm.0,45 a 0,20

Brillantatura

SF204

Granulato GN30/GN80 impregnato con pasta

MQR

Da mm. 0,80 a mm. 0,20

Brillantatura

SF20088M1

Pasta per sgrossatura

MS

Sgrossatura

SF202N1

Pasta per levigatura

NR

Levigatura

SF204MQ1

Pasta per brillantatura

MQR

Brillantatura

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –

e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it 26

Page 28: catalogo completo finitura

Abrasivi per buratti – Abrasive media for tumblers Abrasivi plastici:i Per le moderne applicazioni di vibratura di massa, i preformati possono essere utilizzati, su tutti i materiali a seconda delle caratteristiche e delle esigenze, nella lucidatura e nelle finiture spinte, nella pulitura e nelle finiture pregalvaniche, nell'elevata asportazione, in ogni tipo di macchina sia a vibrazione sia a rotolamento.I preformati plastici sono ottenuti con resine poliestere speciali e presentano caratteristiche espressamente progettate per aumentarne le prestazioni e ridurne quindi la quantità impiegata. Inoltre il trattamento termico condotto nel processo produttivo è tale da garantire la perfetta polimerizzazione della resina, conferendo una qualità di taglio e di consumo ideale. L'utilizzo di polveri abrasive particolari come il carburo di silicio, le allumine ed altre (oltre alle resine) consente di ridurre i cicli di lavoro, diminuendo la quantità di parti solide in sospensione ed eliminando quasi totalmente la produzione di schiuma nell'acqua di scarico. Facilita inoltre il riciclo, che costituisce un fattore decisivo nella riduzione dell'inquinamento

Abrasive plastic media: Higly innovative plastic media for modern mass vibratory finishing applications. Our research laboratories develop new and increasengly effective designes tailored to customers' individual needs. Depending on their specifications, these can be used for superfinishing, pre-plating and pre anodising finishes, and high stock removal, and in any type of vibratory finishing, barreling, centrifugal or spin finishing machineUse less media, obtain higher performance. Plastic media are made from special polyester resins , and are specifically designed to increase performance and thus reduce the quantities used. The heat treatment carried out during the production process ensures perfect polymerization of resin, resulting in ideal finishing using less media.Quicker production cycle and easier the recycling. The use of specific abrasive powders such as silicon carbide and aluminium and others [in addition to resins] reduces production time, and thus the quantity of solid particles in suspension, and almost completely eliminates foam in the effluent. It also makes recycling easier, and significantly reduces pollution

Codice

LDT Descrizione Description

Caratteristiche tecniche

Potere abrasivo/ /grado finitura

SF7210

Piramide 5,5x6,5 rosso

Pyramid 5,5x6,5 red

Medio alto/ /medio

SF7215

Piramide 10x10 rosso

Pyramid 10x10 red

Medio alto/ /medio

SF7310

Piramide 5,5x6,5 verde Pyramid 5,5x6,5 green

Medio/ /elevato

SF7315

Piramide 10x10 verde Pyramid 10x10 green

Preformato abrasivo ideato per la lavorazione a mezzo di macchine a vibrazione o centrifughe, di particolari di piccole dimensioni, nei settori della gioielleria, bigiotteria, orologeria, protesi odontotecniche e minuteria metallica. La base quadra e gli spigoli vivi offrono la possibilità di lavorare pezzi di contorno molto complesso, ottenendo un grado di finitura omogeneo su tutte le loro superfici. Abrasive media designed for the treatment in vibratory or centrifugal machines of small parts in range of fields, including fine and costume jewellery, watches and clocks, dental prostheses and small metal parts. The square base and sharp edges are ideal for parts with higly complex profiles and ensure an even finish on every surface

Medio/ /elevato

SF7220

Cono 10x10 rosso Cones 10x10 red

Medio alto/ /medio

SF7225

Cono 12x12 rosso Cones 12x12 red

Medio alto/ /medio

SF7320

Cono 10x10 verde Cones 10x10 green

Medio/ /elevato

SF7325

Cono 12x12 verde Cones 12x12 green

La forma conica permette di ottenere buoni risultati di finitura, sulla maggior parte delle superfici, siano esse curve o piane, di profilo semplice o complesso. Adatto ad essere utilizzato con tutte le macchine, a rotolamento, a vibrazione e centrifughe This shape ensures a good finish on most curved and flat surfaces with simple or complex profiles.. Suitable for use with all tumbling, vibratory and centrifugal machines.

Medio/ /elevato

SF7235

Doppio cuneo rosso

Bow tie red

Medio alto/ /medio

SF7335

Doppio cuneo verde

Bow tie green

Preformato abrasivo di forma di straordinaria efficienza se usato con macchine centrifughe, per il trattamento delle superfici complesse di pezzi piccoli. Utilizzati nella gioielleria, bigiotteria e minuteria metallica Exceptionally efficient shape when used in centrifugal machines for the treatment of small pieces with complex surfaces. Used on fine and costume jewellery and small metal items.

Medio/ /elevato

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

27

Page 29: catalogo completo finitura

Sfere, satelliti e puntine pin acciaio AISI 420 per buratti Stainless steel beads for tumblers

Codice LDT

Descrizione Description

Dimensioni Sizes

mm (inches)

SF1000

4 (5/32)

SF1001

3,17 (1/8)

SF1003

2,38 (3/32)

SF1005

2

SF1007

1,6

SF1009

Sfere - Balls

1

SF1011

1x10

SF1013

1,5 x 10

SF1014

2 x 5

SF1015

2 x 10

SF10153

2,5 x 10

SF10157

Puntine - Pins

3 x 5

SF1017

3 x 5

SF1019

Satelliti - Ballcones

5 x 7

SF1021

1 x 10

SF1023

1,5 x 10

SF1025

Diagonals

2 x 10

SFE001

Lt. 1

SFE002

Sapone per pulire sfere “Derust”

Derusting and polishing liquid “Derust”

Lt. 25

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242

e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it 28

Page 30: catalogo completo finitura

Lavatrici ultrasuoni LDT/HF – Ultrasonic machines LDT/HF Nuova serie di lavatrici ultrasuoni HF (High Frequency), con frequenza elevata (38 – 40 kH) grazie alla quale si ottiene una cavitazione molto fine, con conseguente maggiore uniformità e efficienza nell’azione pulente e sgrassante. Inoltre, le macchine sono dotate di regolatore di impulsi, in modo da predeterminare l’alternanza fra le onde sonore; prove di laboratorio hanno dimostrato che questa alternanza consente di incrementare notevolmente l’efficienza della macchina. La frequenza elevata permette di avere emissioni sonore molto basse e inferiori ai livelli richiesti dalle normative. La funzione AFR automatica garantisce il lavaggio specifico per ogni tipo di oggetto, poiché determina la frequenza ottimale di lavoro in funzione delle caratteristiche dell’oggetto, della temperatura, del livello del liquido. Tutte le lavatrici sono dotate di valvola scarico acqua e riscaldamento regolabile (eccetto la lavatrice LDT/1,7), trasduttori ad alto rendimento, esclusivo software per garantire elevata efficienza, New ultrasonic machines LDT/HF: with 4 features for superior performance: Pulse function adjustable by operator, to improve washing power. – Automatic Sweep function, with high frequency (38 kH) to improve uniformity of cavitation.- AFR automatic function, to guarantee specific washing for any type of object: it sets the optimal washing frequency according to object features, to temperature and liquid level. – Aujto Deg. Function, for setting the power for liquid degasification. All our machines are equipped with water wastepipe valve, heating adjustable by thermostat (except LDT/1,7) Timer, basket lid, new dedicated software to guarantee high efficiency.

Cod

ice

LDT

Descrizione

/Description

Capacità vasca

Tank

capacity

Lt.

Dimensioni

Dimensions

cm (LxPxH)

Dimensioni vasca

Tank sizes

Cm

(DxH)

Potenza ultrasuoni

Ultrasonic

power

watt

Potenza riscald.

Heater

watt

Foto

LF0017

Lavatrice LDT/HF17

1,7

19,5x18x22

15,3x14x10

140

150

LF0027

Lavatrice LDT/HF27

2,7

32x18x30

24x13,7x10

150

200

LF0043

Lavatrice LDT/HF43

4,3

32x18x30

24x13,7x15

420

200

LF0057

Lavatrice LDT/HF57

5,7

38x19x30

30x15x15

560

400

LF0095

Lavatrice LDT/HF95

9,5

38X28X30

30X24X15

600

400

LF0116

Lavatrice LDT/HF116

16

53x30x42

38x17x24

800

800

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

29

Page 31: catalogo completo finitura

Lavatrici ultrasuoni LDT/HF INDUSTRIA – Industrial Ultrasonic machines LDT/HF

Le caratteristiche principali di queste macchine lavatrici sono la solidità e le prestazioni molto elevate per utilizzi intensivi . Le vasche di lavaggio sono costruite in acciaio speciale anticavitazione per una durata nel tempo ed un'affidabilità superiori. Ideali per oggetti medie e grandi dimensioni. PER GRANDI INDUSTRIE CON ELEVATA PRODUTTIVITA'. PULSE SYSTEM, OLTRE IL LAVAGGIO AD ULTRASUONI La funzione 'Pulse System' è la nuova frontiera del lavaggio ad ultrasuoni. E' il metodo più moderno per garantire sempre elevate prestazioni di lavaggio anche in presenza di oggetti con un elevato grado di sporco e dalla geometria particolarmente complessa. Pulse system è un sofisticato software che ottimizza la qualità del lavaggio perché consente di regolare l'energia degli ultrasuoni in base alla tipologia dell'oggetto da pulire e alla qualità di sporco da eliminare. Tutte le lavatrici industriali sono disponibili nella versione Pulse Silent System Le lavatrici industriali serie Pulse Silent System aggiungono alle prestazioni della serie Pulse la silenziosità di funzionamento. In particolare una speciale struttura insonorizzata ed un apposito invaso sul piano della vasca, permettono di posizionare gli oggetti da sottoporre a lavaggio con coperchio chiuso ermeticamente, abbassando drasticamente le emissioni acustiche e, allo stesso tempo, riducendo i consumi energetici di riscaldamento.

Ultra power. Four very high performance and rugged washing machine models for intensive use .Washing baskets are built with a special anticavitation steel for long lifespan and superior reliability. Ideal for medium and large sized objects. FOR LARGE HIGHLY PRODUCTIVE INDUSTRIES . PULSE SYSTEM, BEYOND ULTRASONIC WASHING. The “Pulse System” function is a new frontier in ultrasonic washing. It is the most modern method guaranteeing high washing performances at all times, even with objects that are very dirty or have particularly complex shapes.Pulse system is a sophisticated software that optimises the quality of washing because it allows to adjust ultrasonic energy according to the type of object to be cleaned and the dirt to be removed

All the industrial washing machines are available in the version Pulse Silent System As well as the features of the Pulse Silent System series industrial washing machines offer full standards on noise emission. A special soundproofed structure and cavity on the level of the tank allow operation with the lid firmly sealed, thus drastically reducing noise output and also cutting energy consumption for heating

Cod

ice

LDT

Descrizione

/Description

Capacità vasca

Tank

capacity

Lt.

Dimensioni

Dimensions

cm (LxPxH)

Dimensioni VASCA

Tank sizes

Cm

(DxH)

Potenza ultrasuoni

Ultrasonic

power

watt

Potenza riscald.

Heater

watt

Foto

LF0125

Lavatrice LDT/HF25

25

55x45x87

35x25x30

950

1500

LF0150

Lavatrice LDT/HF50

50

70x45x87

50x25x40

1200

3000

LF0225

Lavatrice LDT/HF25 SILENT

25

55x45x87

35x25x30

950

1500

LF0250

Lavatrice LDT/HF50 SILENT

50

70x45x92

50x25x40

1200

3000

LF0280

Lavatrice LDT/HF80 SILENT

80

81x49x85

65x25x50

1500

4500

LF0300

Lavatrice

LDT/HF100 SILENT

100

81x49x85

67x30x50

1800

6000

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

30

Page 32: catalogo completo finitura

Linea modulare di lavaggio ultrasuoni e asciugatura Modular washing plant Questa linea componibile di lavaggio, rappresenta solo un esempio della modularità delle macchine ultrasuoni, per permettervi di personalizzare la linea più idonea alle vostre esigenze. Scegliendo tra i vari modelli di lavatrici ad ultrasuoni della serie RSC, è possibile abbinare una o più vasche di risciacquo in acqua corrente o statica (per esempio per acqua distillata), quindi fare un ulteriore passaggio in ultrasuoni e infine asciugare i Vostri oggetti nel forno di asciugatura ad aria calda; il tutto senza discontinuità, usando gli stessi cestelli o agganciatori.

This modular washing line is just one example of the advantages for anyone who buys our products.The modular design has always been our strength since it allows you to personalise the line most suitable for your needs.Choose among the various RSC ultrasound washing machine models to combine one or more rinse basins in running or still water, for example for distilled water, complete an additional ultrasound phase and finally dry your objects in the hot-air drying oven. And all this can be accomplished in a continuous manner, using the same baskets or hooks.

Vibratori SM e SP a separazione manuale oppure automatica esterna.

Nel campo della finitura delle superfici in massa, le linee di vibratori SM e SP rappresentano la risposta più aggiornata e razionale alle richieste di finitura industriale.

La progettazione è stata curata con particolare attenzione ricorrendo ai più moderni mezzi di calcolo e collaudo. L’impiego di nuove tecniche sulla ricerca della bilanciaturtridimensionale ha consentito il controllo delle armoniche, causa frequente di inconvenienti

a

sore

antiaderenza.

n necessita normalmente di manutenzione.

e di ottenere lavorazioni rapide e perfette.

Impieghi principali:

a anche tutti i pezzi di grosse dimensioni, quali: rubinetti, maniglie, casalinghi,

tensili, minuteria, componenti per cuscinetti in acciaio e acciaio inossidabile

Oggetti in alluminio e alpacca

Rubinetterie, maniglie, oggetti in ottone

Oggetti presso fusi in zama

ampionature fornite dai potenziali clienti ed indicare il ciclo di lavorazione più adatto.

La struttura robusta e compatta, è in acciaio ed elettrosaldato.

La vasca monolitica priva di carter e viti è rivestita in poliuretano colato di grande spesantiabrasivo, antiolio e con rigature

Il motovibratore e sovradimensionato e no

La regolazione delle vibrazioni permett

Finitura superficiale di particolari metallici di particolare delicatezza, m

Ingranaggi, u

Il nostro laboratorio è in grado di effettua prove su c

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

31

Page 33: catalogo completo finitura

Vibratori per la finitura superficiale

Cod

ice

LDT

Descrizione

/Description

Capacità vasca

Tank

capacity

Lt.

Dimensioni

Dimensions

cm (D x H))

Forza centrifuga regolabile

Centrifugal force

kg

FOTO

VIB15SM

Vibratore 15SM

15

48x65

0 -170

VIB30SM

Vibratore 30SM

30

71x78

0 - 336

VIB90SM

Vibratore 90SM

Con scarico manuale esterno

95

92x88

0 – 1500

VIB250SM

Vibratore 250SM

Con scarico manuale esterno

225

119X97

0-2500

VB450SM

Vibratore 450SM

Con scarico manuale esterno

425

138X106

0-4500

VB750

Vibratore 750SM

Con scarico manuale esterno

810

168X123

0-7000

VB1000SM

Vibratore 1000SM

Con scarico manuale esterno

1050

179X128

0-7000

La fotografia riporta la macchina con coperchio insonorizzante (optional)

Vibratori serie SP, hanno le stesse

caratteristiche della serie SM, ma con SCARICO PNEUMATICO ED IN ABBINAMENTO CON VIBROVAGLI per la separazione esterna

automatica

Le

dimensioni variano in funzione

dell’utilizzo

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

32

Page 34: catalogo completo finitura

Lavatrici ultrasuoni “CEIA” – “CEIA” ultrasonic machines Le lavatrici ultrasuoni CEIA lavorano a frequenze nominali molto elevate (40 khz), per cui sono estremamente efficienti e silenziose. Dotate di dispositivo di protezione in caso di mancanza accidentale del liquido di lavaggio. Dispositivo elettronico per la regolazione della potenza di lavaggio temperatura e tempi di lavoro. (eccetto il modello CP104 STANDARD, con regolazione a scatti). Applicazioni: gioielleria, oreficeria, laboratori dentistici, computer, presidi medico-chirurgici, meccanica di precisione, occhialeria. CEIA Ultrasonic Cleaning Machines incorporate vibrating transducers which are more than 90% efficient and are equipped with silicon static generators. The main structure of the unit and the tanks are made entirely from stainless steel; the units include a drainage valve, a timer switch to control washing time, resistances and a thermostat for temperature control, an automatic safety switch and a washing power regulator. For reasons of efficiency, our machines are equipped with transducers which operate at 39KHz. The transducers are piezoelectric type, featuring high energy and minimum stress on the product being cleaned

Cod

ice

LDT

Descrizione

/Description

Capacità vasca

Tank

capacity

Lt.

Dimensioni

Dimensions

cm (LxPxH)

Dimensioni vasca

Tank sizes

Cm

(DxH)

Potenza resa

ultrasuoni

Ultrasonic power

watt

Potenza riscald.

Heater

watt

FOTO

LF1003

Lavatrice CEIA

CP104 STANDARD

4

32x22x28

23,5x13,5x14,5

100/200

300

LF1004

Lavatrice CEIA

CP104 DIGIT

4

32x22x28

23,5x13,5x14,5

100/200

300

LF1011

Lavatrice CEIA

CP316 DIGIT

16

50x35x40

40x25x17,5

300/600

600

LF1014

Lavatrice CEIA

CP831 DIGIT

31

50X35X55

40X35X34

800/1600

1300

LF1016

Lavatrice CEIA USCM 1G 1200

60

84x54x99

50x27x45

1200/2400

2500

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

33

Page 35: catalogo completo finitura

Buratti magnetici LDT – LDT magnetic tumblers I buratti ad aghi magnetici sono indispensabili nei laboratori orafi: infatti l’azione lucidante degli aghi magnetici permette di limitare i tempi di intervento manuale per la finale finitura degli oggetti. I buratti magnetici LDT vengono forniti di “carica” di aghi aventi dimensioni diverse (diametro mm. 0,3 e mm. 0,6) e già prelavorati in fabbrica, per consentirne un utilizzo immediato. Questa preparazione consiste in un accurato lavoro di levigatura delle estremità degli aghi, mediante particolari lavorazioni a buratto, al fine di evitare indesiderate “segnature” degli oggetti preziosi, specialmente quando gli aghi sono nuovi. Tutti i nostri buratti magnetici sono forniti di dispositivo elettronico per l’inversione automatica del senso di rotazione. The magnetic tumblers are absolutely necessary in any up-to-date laboratory: the polishing action allows to reduce manual works, to get the best results. Our magnetic tumblers are supplied with mixed magnetic needles, which are previously arranged, to avoid scratches and lines during the work. All our magnetic tumblers are equipped with electronic device for automatic change of direction of rotation.

Cod

ice

LDT

Descrizione

/Description

Capacità approx.

Approx capacity

Gr/oro

Dimensioni

Dimensions

cm (LxPxH)

Dimensioni cestello

Tank sizes

Cm

(DxH)

Numero magneti

Number magnets

Carica aghi

Quantità

mixed needles

gr

Regolatore velocità

Speed control

(inverter)

Foto

BV4001

Buratto

LDT/100

100

20x20x25

15x10

2

80

No

8 velocità

BV4003

Buratto LDT/250

250

37x27x25

20x10

4

120

Si

Inverter velocità continua

BV4010

Buratto LDT/1000

1000

37x33x33

30x11

6

350

Si

Inverter velocità continua

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

34

Page 36: catalogo completo finitura

Impianti galvanici LDT LDT Galvanic plants FOR RHODIUM AND GOLD PLATING Tutti gli apparecchi galvanici Luigi Dal Trozzo sono progettati per ottimizzare I processi di rodiatura e doratura di oggetti in metallo prezioso: a questo scopo, le vasche sono in vetro pyrex, in modo da rendere assai rapida la trasmissione di calore dal bagno-maria, affinchè la macchina sia di pronto utilizzo in tempi molto brevi. Inoltre tutte le macchine sono dotate di impianto di riscaldo a bagnomaria (eccetto la macchina GA2020) per assicurare una temperatura uniforme in tutta la vasca di lavoro. Le macchine vengono fornite di serie con anodi in acciaio per rodiature, si consiglia l’utilizzo di anodi in titanio platinato) All the range of L.D.T galvanic machines are designed to get the best rhodium and gold platings: the rounded tanks are made in pyrex glass, to allow to transfer heat in short time. All the machines (except GA2020) are equipped with bain-marie heating device, to allow a perfect uniformity of temperature in the bath. The machines are equipped with stainless steel anods (We recommend titanium palatinate for rhodium plating)

COD. LDT

Descrizione Description

Dimensioni Peso kg.

Potenza Power

Ampere

GA2025

Impianto galvanico “SIMPLEX” per dorature e rodiature ad immersione. 3 vasche cilindriche in vetro da It.1 cadauna - 1 vasca con riscaldo (max 90 °C) a bagno-maria - strumento di controllo potenza analogico -Timer Galvanic machine “SIMPLEX’’ suitable for rhodium and gold plating. three 1 lt. glass tanks - Heating system for 1 tank (90 °C) -Analogic instrument –Timer

50x38x25

10

10

GA203

Impianto galvanico “MINIDUPLEX” per rodiature e dorature ad immersione ed anche con “stylogalvano”. Dotato di 3 vasche cilindriche in vetro da lt.1 cadauna. 1 vasca con riscaldo a bagno-maria. (90 °C) - 3 Stylo-galvano di cui 1 con contatti al platino, adatto per le rodiature. Strumento di controllo potenza analogico di massima precisione -Timer Galvanic machine “MlNlDUPLEX’’ for dipping rhodium and gold plating, and also stylogalvano pla-ting unit. Supplied with three 1 lt. glass tanks + 3 stylo-galvano, one of them is supplied with platinum contacts, suitablefor most accurate rhodium plating High precision digital instrument -Timer

46x35x21

12

10

GA205

Impianto galvanico “LILLIPUT” per rodiature e dorature ad immersione. Dotato di 3 vasche cilindriche in vetro da lt.2 cadauna. 1 vasca con riscaldo a bagno-maria (90 °C). 2 Strumento di controllo potenza analogico di massima precisione e voltmetro –Timer Galvanic machine “LlLLlPUT’’ for dipping rhodium and gold plating. Supplied with three 2 lts glass tanks. 2 High precision digital instruments (Amperometer and voltmeter) -Timer

47x40x28

25

12

GA2020

Impianto galvanico “DUETTO” per rodiature e dorature ad immersione. Dotato di 2 vasche in vetro da lt.1 cadauno. 1 vasca riscaldata con piastra elettrica. Voltmetro analogico. Galvanic machine “DUETTO” for gold and rhodium plating. Capacity each glass tank: lt.1 – 1 heated tank by electric resistence. Alalogig voltmeter

28x37x23

8

10

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

35

Page 37: catalogo completo finitura

Stylo-galvano “RHODINETTE” Piccolo impianto per rodiature e dorature con stylo-galvano (Si utilizzano appositi prodotti per galvanica concentrati) Codice LDT Descrizione Dimensioni GA2010

Stylo galvano ‘Rhodinette’

mm.140x170

Impianti galvanici “G” “G” Galvanic plants Questi impianti galvanici sono dotati di 4 vasche, alimentate separatamente, il che permette di non dover variare la tensione di lavoro, fra l’operazione di sgrossatura e di rodiatura/doratura. Il riscaldamento delle vasche avviene tramite sonda immersa nel bagno elettrolitico, agitatore magnetico per lam movimentazione dei bagni, anodo in titanio.

COD. LDT

Descrizione Description

Dimensioni Peso kg.

Potenza Power

Ampere

GA211

Galvano 4V/2L a 4 vasche in vetro pyrex da 2 litri cad. Quadro comandi con doppio controllo di tensione elettronico. Potenza fino a 7,5 volt. Timer meccanico. Riscaldatore a immersione da 400 watt. Tensione prefissata nella vasca di sgrossatura (volt 7,5) e regolabile nella vasca di rodiatura. Panel with double tension electronic control. Power 12 ampere – volt 7,5. Timer. 4 pyrex glass tanks capacity liters2 each. Heater.

65x34x43

16

10

GA212

Galvano WIT/5L a 4 vasche rettangolari d alt. 5 cadauna. Quadro comandi con doppio controllo digitale della tensione. Tensione fino a 10 volt. Doppio timer analogico di lavoro.Possibilità di lavoro in contemporanea con differenti settagli. Agitazione magnetica del bagno elettrolitico. Lavello interno da collegare alla rete idrica. Sistema di aspirazione incorporato. Espressamente progettata per rodiature, può essere usata anche per dorature a immersione Galvanic plant WIT/5l equipped with 4 PVC rectangular tanks (each 5 liters capacity). Double digital control – max voltage 10 volt- double analogic timer. Possibility to work on degrasing and rhodium contemporary. Exhaust fume suction device. Designed for rhodium plating, this unit can be used also for gold plating operations.

103x41x34

45

50

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

36

Page 38: catalogo completo finitura

Prodotti per rodiatura e doratura – Gold and rhodium plating products

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812

e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

Codice LDT

Descrizione /Description

Confezione Packaging

Adatto a… Suitable for…

RH1000

Rodio J1

2 gr. Rh

Rodiatura brillante

RH1001

Rodio J2

2 gr. Rh

Rodiatura brillante

RH1004

Rodio TD

2 gr. Rh

Rodiatura extra brillante

RH1030

Rodio Wit Wit

2 gr. Rh

Pronto uso Lt. 1

Rodiatura brillante

RH1035

Rodio “Ultra Wit Wit

2 gr. Rh

Pronto uso Lt.1

Rodiatura extra brillante

RH1014

Rodio per Stylo-

galvano Wieland concentrato

2 gr. Rh

Concentrato

Rodiatura brillante

(stylo-galvano)

RH1016

Rodio per Stylo-

galvano Wieland concentrato

Nero

2 gr. Rh.

Concentrato

Rodio nero

(stylo galvano)

SI1005

Sgrossatura in

microperle

Kg.1

Sgrassatura galvanica pre-

rodiatura

SI1008

Sgrossatura in

microperle

Kg.25

Sgrassatura galvanica pre-

rodiatura

RH1025

Prerodiatura pronto-

uso

Lt.1

Neutralizzante post-

sgrassatura

RH1026

Prerodiatura pronto-

uso

Lt.5

Neutralizzante post-

sgrassatura

RH1027

Post-rodiatura alcol pronto uso

Lt.1

Prodotto per protezione

dopo – rodiatura

Doratura GIALLA ecologico SENZA

CIANURI

Lt.1

Pronto uso

Doratura gialla Senza CIANURI

Colore GIALLO ORO

Doratura GIALLO-ROSA

Ecologico senza cianuri

Lt.1

Pronto uso

Doratura gialla Senza CIANURI

Colore GIALLO-ROSA

Doratura GIALLO-

ROSSO Ecologico senza

cianuri

Lt.1

Pronto uso

Doratura gialla Senza CIANURI

Colore GIALLO-ROSSO

GA401

Anodo in titanio platinato a rete

mm. 142x32

Pz

Anodo per rodiatura. Migliora qualità della

rodiatura e preserva il bagno

GA402

Anodo in titanio platinato a rete Forma circolare

“avvolgente” mm. 300x40

Pz

Anodo per rodiatura. Migliora qualità della

rodiatura e preserva il bagno

37

Page 39: catalogo completo finitura

ASCIUGATRICI CENTRIFUGHE CON PRE-RISCALDO CENTRIFUGAL DRYER WITH PRE-HEATING DEVICE

Codice LDT

Descrizione Description

Potenza Power watt

Dimensioni Dimensions

cm (LxPxH)

Peso Weight

kg

AS1AR100P

Asciugatrice con cestello

rotante – Lt.10 – in acciaio inox – numero max. giri

900

Centrifugal dryer – capaciti lt.10 – basket in stainless

steel. –Max rpm 900

370

220/380 volt

3-ph.

69x38x89

90

ASCIUGATRICI AD ARIA CALDA E SEGATURA - FLUID BED DRYERS WITH COMBINATED HOT AIR + SAW DUST EFFECT Le asciugatrici a “movimentazione” della segatura tramite aria calda sono dotate di cestello estraibile nel quale vengono posizionati gli oggetti da asciugare. La segatura viene investita di aria calda, per cui essa va in sospensione, avvolgendo ed asciugando delicatamente gli oggetti, affinché escano perfettamente lucidi ed asciugati. Temperature e tempi sono regolabili. Non si utilizzano prodotti inquinanti. Particolarmente consigliate per oggetti irregolari e difficili, e da microfusione. The fluid bed drying method is an exclusive patent which guarantees the perfect removal of liquids and moisture from objects with glossy surfaces. Used in the final processing phase, strainght after washing, the fluid bed dryers are ideal for gold and silversmiths, for glasses manufacturers, in the tableware industry, and in all craft processes where appearance is of fundamental importance. The dryers are equipped with a removal basket in which the objects for drying are placed. Inside, a motor-driven fan sends a flow of hot air through a porous surface containing the sawdust necessary for the process. The air flow puts the sawdust into suspension and carries it through the botton of the basket, forming a fluid bed which surrounds the objects and dries them gently. The control panel allows the user to program both the duration of the operation and the air flow temperature. The result is a gentle but extremely effective treatment, which leaves the objects perfectly dry and gleaming bright. Our fluid bed dryers are available in 3 models. AS2001: the smallest, to lean on a working table, is perfect for little laboratories. AS2SECV: for average mass productions. ASIND: for big mass productions and to dry items of considerables dimensions.

Codice

LDT Descrizione Description

Potenza

Power watt

Dimensioni Dimensions

cm (LxPxH)

Peso Weight

kg

Foto

AS2001

Asciugatrice SEC-BANCO

600

50x33x41

20

AS2SECV

Asciugatrice SEC-INDUSTRIA

1700

75x41x87

50

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

38

Page 40: catalogo completo finitura

Impianti di decapaggio – Pickling units La tecnologia a bagno decappante è una operazione che normalmente avviene mediante immersione in una soluzione di acido e serve per rimuovere quella patina di ossidazione nera presente sulla superficie dei metalli dopo una fusione ad alta temperatura. In particolare, nella lavorazione dei metalli preziosi, questa azione di pulitura in profondità deve avvenire con estrema delicatezza. Le vasche sbiancanti, disponibili nei modelli da 3,5 e 10,5 litri, sono ideali per svolgere funzionalmente e in condizioni di massima sicurezza le operazioni di decappaggio nella lavorazione dei metalli preziosi. Realizzate in acciaio inox 316 sono adatte all'uso di prodotti ecologici in conformità alle attuali norme di legge. Il loro utilizzo non richiede quindi l'uso di cappe aspiranti nè di maschere protettive per l'operatore. Gli oggetti vengono riposti in un cestello in acciaio inox in dotazione alla macchina e immersi nella vaschetta con la soluzione decappante. Il riscaldamenti del bagno è assicurato da una resistenza con termostato a taratura fissa (65°C) che permette di mantenere l'apparecchio sempre pronto all'utilizzo, escluso il modello 10,5 che è dotato di termostato regolabile da 0 a 90°C.

Pickling, in which items are generally dipped in an acid solution, is a procedure used to remove the film of black oxidation which forms on the surface of metals after high temperature casting. When processing precious metals, this in-depth cleansing operation must be carried out with the greatest delicacy. The pickling tanks, available in models of - 3.5 and 10,5 litres, are ideal for pickling operations in the processing of precious metals in conditions of maximum safety. Constructed in stainless steel, they are suitable for use with ecological product in accordance with current legal requirements. This means there is no need for an extraction hood or protective masks for the operators. The pickling tanks are equipped with a basket, also in stainless steel, in which the objects are placed and then dipped in the tank of pickling solution. The bath is heated by a thermostatically controlled element with fixed temperature setting (65°C), except for the model 10,5, which has an adjustable thermostat with range 0 to 90°C, ensuring that the appliance is always ready for use.

Cod

ice

LDT

Descrizione

/Description

Capacità vasca

Tank

capacity

Lt.

Dimensioni

Dimensions

cm (LxPxH)

Dimensioni vasca

Tank sizes

Cm

(DxH)

Potenza

power

watt

IM6035

Imbianchimento

3,5

3,5

28x17,5x21

24x14x12

160

IM6050

Imbianchimento

10,5

10,5

42x28x29

30x24x17

500

IM9001

Biancofà – decappante ecologico in

polvere conf. Kg1

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812

e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it 39

Page 41: catalogo completo finitura

Pulitrici-asciugatricI a VAPORE SATURO– STEAM JET CLEANER AND DRYER Il getto di vapore rappresenta un metodo di pulitura molto efficace per ravvivare i campionari, pulire i modelli dai residui di cera, eliminare le tracce dei disossidanti per la saldatura. E’ largamente impiegato per la decontaminazione di travate metalliche, la pulizia dei modelli, il lavaggio di strumenti e ferri, l'eliminazione dei residui di rivestimento per fusione. In generale, il vapore saturo si presta anche alla brillantatura di oggetti in quanto i particolari si mantengono sempre perfettamente asciutti. Le nostre pulitrici a vapore si distinguono per la capacità di produrre vapore "saturo", cioè completamente privo di umidità ad una pressione di 6 bar. E' questa una condizione indispensabile per ottenere una pulizia rapida e profonda. I nostri generatori sono affidabili e sicuri, molto compatti, utilizzabili in mille applicazioni diverse e sono disponibili in due versioni:

SZ7003 – Economica, compatta e facile da usare. E' dotata di un esclusivo sistema di controllo del livello acqua in caldaia che interrompe automaticamente il riscaldamento quando è raggiunto il livello minimo ed una spia rossa avverte l'operatore di procedere manualmente al nuovo riempimento tramite il rubinetto posto sopra l'apparecchio. Dotazioni di serie: imbuto da inserire nel rubinetto per il rabbocco dell'acqua e caraffa graduata da lt. 1. Nota: il rabbocco d'acqua può aver luogo solo in assenza di pressione ed a macchina spenta.

LE3050 – Rappresenta la versione più completa dei nostri generatori di vapore, è dotata di un sofisticato controllo elettronico di livello acqua e di una pompa incorporata che provvede al riempimento della caldaia in maniera automatica: l'acqua viene prelevata da un fustino da lt. 10 in dotazione alla macchina. Questo metodo consente un'autonomia di lavoro praticamente illimitata in quanto il fustino esterno, può essere riempito di acqua in qualsiasi momento anche con la macchina in pressione. E’ ideale per chi esige dalla macchina un servizio continuativo senza stop per i rabbocchi.

Steam jets are a very effective method of cleaning for restoring shine to samples, cleaning models to remove wax residues, and eliminating traces of oxidants left by welding. In the dentistry field this method is widely used for the decontamination of metal bridges, cleaning models, washing instruments and eliminating residues of the casting process. In general, saturated steam is also suitable for putting a gloss on paper or fabric parts, since the items always remain completely dry. Our steam jet cleaners are able to produce "saturated " steam , that is absolutely moisture – free, at a pressure of 6 bar. This is essential for rapid in-depth cleaning. Our steam jet cleaners are reliable and safe, extremely compact, useful in a thousands different applications and are available in two versions:

SZ7003 – Cheap, compact and easy to use. It is provided with an exclusive system which controls water level inside the boiler automatically cutting off heating when the minimum level is reached and a red light on advises the operator to proceed manually to refill the boiler through the tap on top of the machine. Machine equipment: funnel to be inserted inside the tap to refill water and 1 lt. graduated carafe.

LE3050 – It is the most complete version of our steam jet cleaners, it is provided with a sophisticated electronic control of the water level and an inside pump which automatically provides to load the boiler : water is taken from a 10 lt. tank provided with the machine. This method allows to work without limits since, the external tank, can be filled

of water even when the machine is under pressure. IT is the right machine for those who require a non-stop service for refilling.

Cod

ice

LDT

Descrizione

/Description

Dimensioni

Dimensions

cm (LxPxH)

Capacità serbatoio

SZ7003

STEAM JET .

23x35x44

4,8 litri

LE3050

LASER JET

29x35x44

10 litri

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

40

Page 42: catalogo completo finitura

Sabbiatrici da banco - modello LDT Sabbiatrici a moduli per il settore orafo e dentale. Possibilità di sabbiare con ossido di alluminio o microsfere di vetro con granulometrie fra 25 e 250 micron. (per esempio, 25/50 micron = utilizzo ugello 0,5 – 50/100 micron = ugello 0,8 – 110/250 micron = ugello 1,3)Comando a pedale. Selettore sabbie all’interno della cabina. Regolatore di pressione e manometro. Filtro aria. Possibilità di collegamento con apposito ASPIRATORE.

Cod

ice

LDT

Descrizione

/Description

Dimensioni

Dimensions

cm (LxPxH)

SB10035

Sabbiatrice LDT ad 1 contenitore

39x43x43

SB10040

Sabbiatrice LDT a 2 contenitori

39x43x43

SB10041

Sabbiatrice LDT a 3 contenitori

47X52X43

SB10

045

Aspiratore ECS con specifico

sistema di filtraggio per sabbie extra-fini. Potenza 1000watt

41x57

(diametro x h)

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

41

Page 43: catalogo completo finitura

Sabbiatrici da banco - Sandblaster Appartengono a questa gamma macchine attrezzate per eseguire sia trattamenti di sabbiatura che di microsabbiatura. Offrono da due a cinque funzioni di lavoro ed i modelli top di gamma montano Moduli Dry Oxide Sistem + Quik Descarge Valve ed il nuovo sistema d'iniezione Power. In gamma anche la possibilità di trattamenti di sabbiatura automatica all’interno di cestello rotante. Si utilizzano Corindoni e Sfere di cristallo a riciclo e Ossidi di Alluminio e Microsfere nelle funzioni monouso. Adeguatamente attrezzate con gli ugelli adatti alle diverse grane, con queste macchine si possono effettuare diverse lavorazioni quali: il decapaggio meccanico (sgrassatura della superficie di contatto); la satinatura lucidante delle parti metalliche non ricoperte; la sabbiatura molto precisa e localizzata di parti difficilmente raggiungibili. Machines developed to carry out sandblasting operations utilising the re-circulating abrasive picked up from the feedbox; ideal to clean out the castings from any residual investment or plaster, or when removing casting oxidations originated during the melting procedure. The working chambers different in size can suit the various working and room requirements. Microblaster compact in size featuring improved ergonomics thanks to the wider working chamber, the antiscratch viewing glass with an optimum view of the treatment area provided with high-level but energy-saving illumination. D.O.S sandblaster is already pre-arranged to accept one additional tank and for connection to the built-in dust filtering system WAFIS, starting automatically when the sandblaster is switched on. Fitted with the most suitable nozzle according to the different grainsizes, these sandblasters can carry out a variety of procedures, namely: the mechanic pickling operation (degreasing of the contact surface); the polish satin-finishing of metallic parts without coating; the very precise and accurate sandblasting of areas difficult to reach. The abrasives to be used are: aluminium oxides and glass-beads.

Cod

ice

LDT

Descrizione

/Description

Dimensioni

Dimensions

cm (LxPxH)

Consumo d’aria richiesto

Air consumption

SB10045

ECO Dry Oxide System Sabbiatrice completa e di dimensioni contenute, ma con grandi prestazioni tecniche e spazi ed ergonomia al top Indicata sia per la rimozione di rivestimento ed ossidazione di fusione. 2 Moduli di microsabbiatura con capacità di 2 Kg., doppio sistema d'iniezione "power" completi di sistema di riscaldo Dry Oxide System. Fornita con ugello da mm.3 per riciclo e 2 ugelli finitura mm. 0,80.

45x48x46

(+ dimensione per impianto

elettrico e quadro

comando)

16 lt/min

A 2 bar pressione

OPPURE

30 lt/min A 4 bar pressione

(+ 37 lit/min in caso d’uso sistema

WAFIS)

SB4005

Sabbia “Quarz” molto aggressiva (180 micron - FINE), consente un’ottima finitura ‘sabbiata’ senza linee direzionali. Fornita in confezione da kg. 5 (disponibile anche sacco da kg.25) Adatta per ugelli da 0,8 ‘Quarz’ abrasive sand. Very aggressive blasting media (180 micron –fine). Produces a very clean matt finish with no directional lines. Supplied in kgs.5 package. Available also in kgs.25 sack. Suitable for mm. 0,8 needles

SB4007

Sabbia “Quarz” molto aggressiva (120 micron - MEDIUM), consente un’ottima finitura ‘sabbiata’ senza linee direzionali. Fornita in confezione da kg. 5 (disponibile anche sacco da kg.25). Adatta per ugelli da 0,8 - 1 ‘Quarz’ abrasive sand. Very aggressive blasting media (120 micron –MEDIUM). Produces a very clean matt finish with no directional lines. Supplied in kgs.5 package. Available also in kgs.25 sack. Suitable for mm.0,8 – 1 needles

SB4015

Ossido di alluminio per la rapida rimozione di ossidi, gesso, resine….Grana 120 per ugelli da mm. 0,8 – 1. Fornita in confezioni da kg.5. (Disponibile anche sacco da kg.25) Aluminium oxide, provides fast removal of oxides, plaster, resins….Grain 120 for mm. 0,8 – 1 nozzles. Supplied in kgs.5 package. Available also in 25 kgs sack.

SB4020

Ossido di alluminio per la rapida rimozione di ossidi, gesso, resine….Grana 180 per ugelli da mm. 0,8. Fornita in confezioni da kg.5. (Disponibile anche sacco da kg.25) Aluminium oxide, provides fast removal of oxides, plaster, resins….Grain 180 for mm. 0,8 nozzles. Supplied in kgs.5 package. Available also in 25 kgs sack

SB4050

Ossido di alluminio per la rapida rimozione di ossidi, gesso, resine….Grana 60 per ugelli da mm. 1,2 – 1,5. Fornita in confezioni da kg.3. (Disponibile anche sacco da kg.25) Aluminium oxide, provides fast removal of oxides, plaster, resins….Grain 60 for mm. 1,2 – 1,5 nozzles. Supplied in kgs.3 package. Available also in 25 kgs sack

SB4060

Gold-shine – microsfere di vetro, per ottenere la sabbiatura brillante e molto piacevole. Grana 90 media. Fornita in confezioni da kg.3 (Disponibile anche sacco da kg. 25) Gold-shine – glass microballs, to obtain an attractive and brighting effect. Grain 90 MEDIUM . Supplied in kgs.3 package. (Available also in 25 kgs sack

SB4070

Gold-shine – microsfere di vetro, per ottenere la sabbiatura brillante e molto piacevole. Grana 150 FINE. Fornita in confezioni da kg.3 (Disponibile anche sacco da kg. 25) Gold-shine – glass microballs, to obtain an attractive and brighting effect. Grain 150 FINE . Supplied in kgs.3 package. (Available also in 25 kgs sack

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

42

Page 44: catalogo completo finitura

SABBIATRICI DA BANCO - DESK-TOP INDUSTRIAL SANDBLASTER

Questa macchina è realizzata per offrire una sabbiatrice/pallinatrice piccola e di costo ridotto per i casi in cui si debbano trattare particolari piccoli in quantità non elevate. Si tratta di una macchina di dimensioni molto contenute, prevista per essere appoggiata su di un banco di altezza adatta per lavorare anche seduti. Il getto di lavoro è ottenuto con il sistema chiamato "a depressione". La macchina è dotata di: • Aspiratore centrifugo alimentato a 220 Volt monofase. •.Filtro a cartuccia a norme CEE. • Filtro-deumidificatore per l'aria compressa. • Regolatore di pressione con manometro. • Pistola di sabbiatura/pallinatura con comando a grilletto e ugello in carburo di tungsteno (widia). • Pistola di soffiaggio dei pezzi. • Finestra con vetro stratificato. • Lampada di illuminazione cabina, montata nel cappuccio, esternamente alla zona di lavoro. • Guanti antiabrasione a manica integrata. • Portello laterale sinistro. • Piano di appoggio in lamiera forata.

CONSUMO ARIA LT/MIN. : 250

POTENZA ASSORBITA: KW. 0,3

This machine has been expressly designed to provide a sandblasting/shotpeening machine with reduced dimensions and costs for the treatment of small parts in contained quantity. This machine has very reduced dimensions and has been designed to be rested on a bench suitable for working even sat at a table. The working jet is obtained with the so-called "suction pressure" system. The machine is equipped with: • Centrifugal aspirator with 220 Volt single-phase feeding. • Filtering bag to collect the working powders. As an alternative, cartridge filter in compliance with EC regulations. • Dehumidifier for compressed air. • Pressure regulator with pressure gauge. • Sandblasting/shot-peening gun with trigger control and tungsten carbide nozzle (widia). • Parts blow gun. • Window with laminated glass. • Booth lamp, assembled inside the cap, externally to the working area. • Anti-abrasion gloves with integrated sleeve. • Left-hand side door. • Rest surface made of punched plate.

Cod

ice

LDT

Descrizione

/Description

Dimensioni

Dimensions

cm (LxPxH)

Dimensioni

camera lavoro

Working

area sizes cm

Peso

Weight

kg

SB0010

SABBIATRICE VB

53X80X85

50X45X45

38

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

Page 45: catalogo completo finitura

SABBIATRICI INDUSTRIALI - INDUSTRIAL SANDBLASTERS

Le sabbiatrici industriali LDT " effettuano lo ‘sparo’ dell'abrasivo mediante il sistema chiamato "a depressione" o "ad aspirazione". Questa serie comprende quattro modelli standard che si differenziano per le crescenti dimensioni della zona di lavoro. Tutti i modelli sono dotati di ciclone per il recupero e la rigenerazione continua dell'abrasivo. Esse possono lavorare con abrasivi di ogni genere, come: • microsfere di vetro • corindoni e sabbie • granuli plastici • granuli vegetali • abrasivi metallici

Le macchine di tipo "a depressione" o "ad aspirazione" realizzano lo sparo dell'abrasivo tramite una speciale pistola a cui arrivano due distinte tubazioni. Una tubazione , comandata mediante pedale, è alimentata con aria compressa e, tramite uiniettore di forma opportuna, realizza un getto di aria attraverso la pistola. L'altra tubazione è collegata al serbatoio di stoccaggiodell'abrasivo. II getto di aria compressa crea all'interno della pistola una depressione che aspira l'abrasivo attraverso il tubo collegato al serbatoio. Arrivato alla pistola, l'abrasivo viene sparato attraverso l'ugello in carburo di tungsteno, generandlavoro. La manipolazione della pistola consente di orientare il getto sul pezzo da

n

o il getto di trattare.

II risultato ottenuto dipende da vari fattori quali: • la pressione dell'aria compressa • il tipo di abrasivo • il tempo di trattamento per unità di superficie

In sintesi è possibile ottenere i seguenti trattamenti: • pulizia da contaminanti • sbavatura • pallinatura di indurimento • disossidazione • satinatura a scopo estetico • sverniciatura •preparazione di superfici per ancoraggio di metalli, vernici, gomme, etc. Le macchine di questa serie sono essenzialmente composte da: • cabina di trattamento • ciclone per il recupero e la rigenerazione continua dell'abrasivo con eliminazione dei residui della lavorazione • organo di filtrazione (sacco o filtro a cartucce)

QUESTE MACCHINE POSSONO ESSERE DOTATE DI VARI ACCESSORI A RICHIESTA: - tavola rotante manuale - carrello estraibile con tavola rotante - rulliera interna ed esterna - tavola rotante automatica con braccio portapistola oscillante - cestello rotante per trattamento automatico di minuterie - filtro depolveratore a cartuccia autopulente

CONSUMO ARIA COMPRESSA A 6 BAR: 650 LT/min

Assorbimento energia : Kw. 0,80

Page 46: catalogo completo finitura

Industrial ‘LDT’ sandblasters make the abrasive throw through a "vacuum-operated" or "suction" system. This series covers four standard models featured by the enlarged dimensions of the working area. All models arrange a centrifugal dust separator for the continuous recovery and restore of the abrasive. They are allowed to work with abrasives of any kind, such as: • glass beads • corundums and sands • plastic granules • vegetable granules • metallic gritsThe "vacuum-operated" or "suction" machines carry-out the abrasive throw by means of a special gun fed by two different pipings. The former is controlled by a pedal and fed by compressed air: by a duly shaped injector it provides an air throw through the gun. The other piping is connected to the abrasive collecting tank. The compressed air throw produces -inside the gun- a vacuum sucking the abrasive through the pipe connected to the tank. Once the abrasive reaches the gun, it is thrown through the nozzle in tungsten carbide.

The surface treatments that can be carried-out are: • removing of polluted matters • fettling • hardening shot-peening • deoxidation • glazing for aesthetical purpose • paint removing • preparation of surfaces for anchoring of metals, paints, rubbers, etc.

The machines of this series are mainly composed of: • treatment cabin • centrifugal dust-separator for the continuous restore of the abrasive in order to remove the working residuals • double wall filtering bag for the dust-exhaustion of the air delivered in the environment. The bag can be replaced by filters of differenty type

Cod

ice

LDT

Descrizione

/Description

Dimensioni

Dimensions

cm (LxPxH)

Dimensioni

camera lavoro

Working

area sizes cm

Peso

Weight

kg

SB0000

SABBIATRICE V0

75X95X155

70x50x50

190

SB0001

SABBIATRICE V1

98X105X165

90X60X60

200

SB0002

SABBIATRICE V2

118X130X176

110X85X75

285

SB0003

SABBIATRICE V3

158X165X191

150X120X90

430

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

Page 47: catalogo completo finitura

Carte abrasive flessibili – Emery papers Carte abrasive in fogli da cm.23x28, con supporto impermeabile, per uso a secco o umido.

Codice LDT

Descrizione Description

Materiale abrasivo

Grana Grain size

CJ301

800

CJ303

600

CJ305

500

CJ307

400

CJ311

320

CJ313

280

CJ315

240

CJ317

220

CJ319

180

CJ321

150

CJ323

120

CJ372

Carta abrasiva SAIT con supporto impermeabile.

Carta assai flessibile

SAIT emery paper

Carburo di silicio

Silicium carbide

1200

CJ7001

150

CJ7005

180

CJ7010

220

CJ7015

240

CJ7020

280

CJ7025

320

CJ7030

360

CJ7035

400

CJ7040

500

CJ7045

600

CJ7050

800

CJ7055

1000

CJ7057

Carta abrasiva SIA Con supporto impermeabile

SIA emery paper

1200

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

43

Page 48: catalogo completo finitura

IMPIANTO DI ANODIZZAZIONE DEL TITANIO – TiTAN 600 Il TiTANIO, considerato fino a pochi anni fa materiale strategico per impieghi militari, conosce oggi un momento di grandi potenzialità applicative in cui è possibile far coincidere le eccezionali proprietà del materiale con una dimensione espressiva sensoriale nel design di oggettistica artistica e di lusso. Gioielli, orologi, accessori ed elementi di arredo, accomunati da linearità ed estrema semplicità formale, rappresentano oggi le nuove frontiere di espressione di una tendenza in cui risalta la cura del dettaglio. La ANODIZZAZIONE aumenta, in forma controllata, lo spessore di ossido presente sulle superfici metalliche. Il TiTANIO assume colorazioni diverse, in base allo spessore di ossido prodotto, che coprono tutto lo spettro dal blu al rosso. La ANODIZZAZIONE non altera le proprietà di atossicità e resistenza del TiTANIO. TiTAN-600 è il nuovo sistema per anodizzazione di gioielleria in titanio. Piccolo, leggero, sicuro e di facile impiego, è ideale per il trattamento di piccoli oggetti di artigianato. Basato su un alimentatore da 600W e su un bagno di trattamento da 4 litri, TiTAN-600 assicura cambi di colore certi in funzione della tensione applicata nel bagno di trattamento da 0 a 140 Volt. La durata del trattamento è sempre inferiore a 2 secondi.

Riferimento impostazione colori

0

20

40

60

80

100

120

140

160

0 100 200 300 400

Spessore Ossidazione [nm]

Tens

ione

App

licat

a [V

]

COD. LDT

Descrizione

Dimensioni mm Peso kg. Potenza Ampere

Portata vasca

TT600

Sistema di anodizzazione del Titanio 600

50x38x25

12

5 amp.

4 litri

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

44

Page 49: catalogo completo finitura

Titanium Anodization System

TiTAN-600 Key Features TiTAN-600 is the new anodization system for titanium jewellery. Small, light, safe and easy to use, it is ideal for the treatment of either little objects or hand-made articles. Based on a 600W switching power supply and on a 4 litres treatment bath, TiTAN-600 assures known surface colour changes, according with the device settled voltage from 0 to 140 Volt (see Colour setting reference table). The treatment duration time is less then 2 seconds in any condition. Assuring an high peak current at the treatment start occurrence, TiTAN-600 allows to apply all the colours of the titanium ”first scale” on objects having an overall surface up to 50 cm².

Colours setting reference

0

20

40

60

80

100

120

140

160

0 100 200 300 400

Oxidation Depth [nm]

App

lied

Volta

ge [V

]

COD. LDT

Description

Dimensions weight kg. Power Ampere

Bath capacity

TT600

Titanium anodization

system – TITAN-600

50x38x25

12

5 amp.

4 liters

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

45

Page 50: catalogo completo finitura

SEDE CENTRALE – HEAD OFFICE

20131 MILANO – Via Accademia, 48

Tel. +39.02.28.85.87.1 Fax +39.02.28.70.812

www.luigidaltrozzo.it

e-mail: [email protected]

FILIALI - BRANCHES:

20122 MILANO Via Albricci, 5 tel. 02.80.49.04 [email protected] tel./fax 02.87.88.67 52100 AREZZO Via Calamandrei, 81 tel. 0575.35.77.16 [email protected] tel./fax 0575.35.53.16 15048 VALENZA Viale Dante, 9 tel. 0131.94.19.82 [email protected] tel./fax 0131.94.76.74 15048 VALENZA Via dell’Artigianato, 47/49 tel. 0131.92.43.44 [email protected] tel./fax 0131.94.24.69 36100 VICENZA Via Zamenhof, 719 tel. 0444.91.40.46 [email protected] tel. 0444.91.45.01 fax 0444.91.44.13

46