Confitura Belvedere italiana

16
Confetture • Gelatine • Biscotti Jams • Jellies • Biscuits riscopri i sapori semplici e genuini della nostra terra

description

 

Transcript of Confitura Belvedere italiana

Page 1: Confitura Belvedere italiana

Confetture • Gelatine • BiscottiJams • Jellies • Biscuits

riscopri i sapori semplici e genuini della nostra terra

Page 2: Confitura Belvedere italiana

z La nostra storia - History xPolitica Policy

Per ottenere i migliori risultati gli ingredienti sono sempre determinanti: la loro qualità garantisce un prodotto finale di livello superiore. Frutta e verdura sono freschissime e di elevata qualità. Nessun addittivo nello zucchero per rendere le marmellate più soffici o voluminose. Nessun tipo di aroma per “aggiustare” il gusto. La quantità di zucchero è proporzionata al contenuto in frutta, onde evitare l’impiego di conservanti. Acquistiamo frutta direttamente dagli agricoltori e da coltivatori di elevato profilo, quando ha raggiunto il giusto grado di maturazione, nei luoghi di coltivazione più rinomati. Attingendo alla nostra esperienza e ai ricettari di famiglia, ci prodighiamo nel ricreare e riportare sapori e profumi di ieri sulle tavole di oggi. Sono la testimonianza di metodi di conservazione e preparazione slegati da qualunque tecnologia e sofisticazione, senza surrogati alimentari o elementi artificiali (conservanti, esaltatori di sapore, coloranti etc.). La produzione in quantità limitata garantisce l’eccellenza nella qualità finale.

To obtain the best results ingredients are always an important factor: their quality guarantees a top-level final product. Fruits and vegetables are incredibly fresh and very high quality. No sugar is added to make the marmalades softer or increase their volume and no flavourings are ad-ded to “adjust” the taste. The quantity of sugar is proportional to the fruit content to avoid using preservatives. We buy fruit directly from the best farmers and growers, when it has reached just the right degree of ripeness, in the most well known cultivation locations. By drawing on our expe-rience and family recipes, we do everything we can to recreate and put the tastes and aromas from the past onto today’s table. They are the proof that we use conservation and preparation methods unrelated to technology and sophistication, without any food substitutes or artificial elements (preser-vatives, taste enhancers, dyes, etc.). The limited production guarantees the excellence of the final quality. Since 2008 Le Bontà del Belvedere is “one of the Riviera Specialties” as it complies with the regulations that guarantee origin and quality.

La nostra storia History

Provenire da famiglie in cui coltivare e conservare frutta e verdura era un’occupazione quotidiana ha fortemente improntato le nostre scelte produttive. Avere l’opportunità di consumare frutta e verdura di stagione maturate nei giardini, negli orti e nella campagna circostante, cogliendo piante aromatiche e bacche selvatiche nel bosco ci ha educato ad apprezzare e valorizzare i prodotti della nostra terra. I frutti maturi di stagione solitamente durano poco: conservati e confezionati adeguatamente mantengono intatto il loro sapore, il loro colore, il loro profumo per lungo tempo. Le Bontà del Belvedere è un prezioso scrigno recante piccoli tesori che sono un piacere per la vista e una delizia per il palato, onorando la tradizione gastronomica e le consuetudini alimentari legate ad una “cultura di condine”, nella zona di produzione a cavallo degli Apennini, tra la Liguria e il Piemonte. Le Bontà del Belvedere ha sede in un edificio, che ospitava fin dal 1967 un ristorante trasformato nel 2005 in laboratorio artigianale, immerso nel verde della campagna.

Coming from families in which cultivating and preserving fruits and ve-getables was a daily job had a big influence on our production choices. Ea-ting seasonal, fruits and vegetables ripened in gardens and the surroun-ding countryside and collecting aromatic plants and wild berries in the forest taught us to appreciate the products of our land. Ripe seasonal fruits usually don’t last very long: properly conserved and packaged, they main-tain their taste, colour and fragrance for a long time. Le Bontà del Bel-vedere contains little treasures that are both attractive and delicious, thus honouring the gastronomic traditions and food customs linked to a “border culture” production area in the Apennines between Liguria and Pied-mont. Le Bontà del Belvedere is located in a building, where a restaurant opened in 1967 was converted into a homemade production laboratory in 2005, nestled in the scenic countryside of the Ligurian hinterland.

I nostri prodotti Our products

Nel nostro laboratorio prepariamo un’ampia gamma di conserve alimentari e un assortimento di dolci tipici quali i baci di castagne e nocciole. Accanto alle confetture classiche, di aroma fragrante e colore intenso – albicocche, pesche, pere, fragole, prugne, more, frutti di bosco, lamponi, amarene, mirtilli, castagne e fichi – troviamo nuovi e intriganti abbinamenti, come le confetture di zucca e amaretti o zucca e cioccolato e ancora combinazioni esotiche come castagne e rum o ananas e rosmarino e altre specialità, come la raffinata confettura di arance semiamare con scorze di arance, oltre alla confettura di peperoni e aceto balsamico e la zucca in agrodolce (si utilizza di Rocchetta condotta Slow Food. Apprezzate ed eleganti sono le gelatine a base di vino, dal sapore fresco e delicato, che ben si accompagnano alla degustazione di formaggi: le gelatine di moscato, bracchetto, nebbiolo e rossese per quelli a pasta dura o erborinati; le gelatine di pigato e vermentino per i formaggi freschi e ancora le preparazioni a base di lamponi e ribes da associare ai dessert.

In our laboratory we prepare a wide range of food preserves and an as-sortment of traditional sweets such as chestnut and hazelnut baci biscuits. Along with the classic compotes, with their fragrant aroma and intense colour - apricots, peaches, pears, strawberries, plums, blackberries, wild berries, raspberries, sour cherries, blueberries, chestnuts and figs - we also offer new and enticing combinations. These include pumpkin and ama-retti or pumpkin and chocolate compotes as well as exotic combinations such as chestnuts and rum or pineapple and rosemary. Then there are other specialities, like the refined semi-bitter orange marmalade with orange peels, in addition to capsicum and balsamic vinegar jam and sweet and sour pumpkin (we use pumpkin from Rocchetta processed as a Slow Food). Other highly appreciated and elegant products include wine jellies with a fresh and delicate taste that are perfect for tasting cheese: Muscat, Brac-chetto, Nebbiolo and Rossese jellies for hard or blue-veined cheese, and the Pigato and Vermentino jellies for fresh cheeses, while preparations with raspberries and red currant are perfect for desserts.

Page 3: Confitura Belvedere italiana
Page 4: Confitura Belvedere italiana

z Le Confetture - Jams xLe nostre confetture sono prodotte con materie prime di eccellen-za seguendo la tradizione artigiana che caratterizza tutta la nostra produzione. La frutta e la verdura sono freschissime e di altissima qualità, non utilizziamo alcun tipo di additivo né aromi, il do-saggio dello zucchero è in proporzione al contenuto in frutta per evitare l’impiego di conservanti. La lavorazione avviene in modo completamente artigianale e, grazie all’esperienza di famiglia, ai nostri ricettari ricchi di antichi segreti tramandati di generazione in generazione ricreiamo per le tavole d’oggi gli antichi sapori e i profumi di una volta.

La nostra linea di confetture propone oltre ai classici di un tempo anche nuovi ed intriganti abbinamenti come le confetture di zucca ed amaretti o zucca e cioccolato, o ancora esotiche combinazioni come castagne e rum e ananas e rosmarino. Inoltre la linea si arric-chisce di raffinate specialità come le confetture di arance semiama-re o peperoni in aceto balsamico, o ancora la zucca in agrodolce.

Our jams are made with the finest raw materials using artisan methods for our entire line of products. Fruits and vegetables are incredibly fresh and very high quality and we use no additives or aromas. The quantity of sugar is proportional to the fruit content to avoid using preservatives. We use only traditional artisan techniques and by drawing on the family’s experience and recipes with old secrets handed down generation after ge-neration we recreate the flavours and aromas from the past for today’s table. Our line of jams includes the classic flavours of the past as well as new and intriguing combinations such as pumpkin and amaretti or pum-pkin and chocolate, or even exotic matches such as chestnut and rum or pineapple and rosemary. The assortment also includes sophisticated speciality jams such as semi-bitter orange or bell peppers in balsamic vinegar or sweet-and-sour pumpkin.

Confetture Classiche Classical Jams

Albicocche Apricot

Pesche Peach

Pere Pear

Fragole Strawberry

Prugne Prune

More Blackberry

Frutti di Bosco Wild fruit

Lamponi Raspberry

Amarene Black Cherry

Mirtilli Blueberry

Castagne Chestnut

Fichi Fig

Confetture Speciali Special Jams

Zucca di Rocchetta Rocchetta Pumpkin

Zucca di Rocchetta e Amaretti Rocchetta Pumpkin and Amaretti

Zucca di Rocchetta e Cioccolato Rocchetta Pumpkin and Chocolate

Zucca di Rocchetta in Agrodolce Sweet-and-sour Rocchetta pumpkin

Castagne e Rhum Chestnut and Rhum

Ananas e Rosmarino Ananas and Rosemary

Arance semiamare con zeste Semi-bitter Orange with peel

Albicocca di Valleggia Valleggia Apricot

Peperoni e Aceto Balsamico Pepper and Aromatic Vinegar

Confezioni Packaging

Le nostre confetture sono disponibili in set da:

• 220gr-confezioneda6pezzi• 40gr-confezioneda32pezzi

Our jams are available in the following sets:

• 220gr-packagecontaining6pieces• 40gr-packagecontaining32pieces

È disponibile su richiesta l’espositore “credenza in legno le Bontà del Belvedere”.

The display “Le Bontà del Belvedere wooden credenza” is available on request

Page 5: Confitura Belvedere italiana
Page 6: Confitura Belvedere italiana

z Le Gelatine - Jellies xIdeale accompagnamento di carni e formaggi le nostre gelatine sono prodotte secondo la nostra filosofia artigianale: materie prime di qualità, niente coloranti o conservanti e preparazione secondo le nostre antiche ricette. Il risultato è un tripudio di colori e sapori freschi e delicati. A base di vino o di frutta sono l’ideale coniuga-zione con formaggi freschi o stagionati, carni e dessert.

Ideal together with meat and cheese, our jellies are made based on our artisan philosophy: quality raw materials, no dyes or preservatives and prepared according to our old recipes. The result is a jubilation of fresh and delicate colours and flavours. With a wine or fruit base they’re per-fect with fresh or aged cheeses, meat dishes and desserts.

Gelatine Jelly

Bracchetto Bracchetto Wine

Moscato Muscat Wine

Nebbiolo Nebbiolo Wine

Vermentino Vermentino Wine

Pigato Pigato Wine

Rossese Rossese Wine

Lamponi Raspberries

Ribes Red currant

Mostarda alla Zucca di Rocchetta Rocchetta Pumpkin Mustard

Confezioni Packaging

Le nostre gelatine sono disponibili in set da

• 40gr-confezioneda32pezzi• 110gr-confezioneda6pezzi

Our jellies are available in the following sets

• 40gr-packagecontaining32pieces• 110gr-packagecontaining6pieces

Abbinamenti con formaggi Match with cheeses

Moscato (Piemonte) Muscat Wine (Piedmont) Parmigiano Parmesan

Bracchetto (Piemonte) Bracchetto Wine (Piedmont) Gorgonzola Gorgonzola

Nebbiolo (Piemonte) Nebbiolo Wine (Piedmont) Formaggetta di Capra, Caprino Goat Formaggetta, Caprino

Vermentino (Liguria) Vermentino Wine (Liguria) Formaggetta Fresca Fresh Formaggetta

Rossese (Liguria) Rossese Wine (Liguria) Raschera, Fontina Raschera, Fontina

Pigato (Liguria) Pigato Wine (Liguria) Provola Provola

Lamponi Raspberry Pecorino Pecorino

Ribes Redcurrant Grana Grana

Mostarda alla Zucca di Rocchetta Rocchetta Pumpkin Mustard Caprino Fresco Fresh Caprino

È disponibile su richiesta l’espositore “credenza in legno le Bontà del Belvedere”.

The display “Le Bontà del Belvedere wooden credenza” is available on request

Page 7: Confitura Belvedere italiana
Page 8: Confitura Belvedere italiana

z Baci di Dama - Baci di Dama Biscuits xBaci alla Castagna:La farina con cui sono stati impastati i bacini alla castagna è la farina di castagne del presidio Slow Food “Castagna essiccata nei tecci di Calizzano e Murialdo”. Questa farina è il risultato dell’affumicazione e della maci-natura delle piccole castagne “gabbine” (o “gabbiane”) caratteristiche della Valle Bormida savonese nei cosiddetti “tecci” - piccole costruzioni in pietra con il tetto di tavolette di legno dette “scandole”. Il profumo dei bacini alla castagna eredita dunque una piacevole e leggera nota di affumicato, mentre il sapore è dolce e delicato.

Baci alla Nocciola Piemonte IGP:Nell’impasto dei bacini alla Nocciola Piemonte I.G.P. c’è la vera varietà “tonda gentile” della nocciola coltivata nelle Langhe piemontesi e rispon-de al Disciplinare di Qualità del “Consorzio Tutela Nocciola Piemonte”. Raccolte alla completa maturazione dei frutti quando l’umidità interna è minima, le nocciole sono tostate ad arte solo dalle imprese aderenti al Con-sorzio, macinate e impastate fresche con gli altri ingredienti da noi rigoro-samente a mano. Vi piacerà il profumo di tostato fresco e il sapore rotondo e asciutto tanto che rimpiangerete che siano finiti così presto.

Fatti a mano, rigorosamente uno per uno, con l’amore che solo una produ-zione strettamente artigianale può garantire i Baci di Dama sono uno dei nostrifioriall’occhiello.In3gustidifferentisonoprodotticonmateriepri-me di straordinaria qualità: farina di castagne presidio Slow Food, Nocciola Piemonte IGP e Caffè.

Always handmade, one by one, with the passion that only a truly artisan process can guarantee, the Baci di Dama biscuits are one of our real showpieces. Availa-blein3differentflavours,they’remadewithincrediblyhighqualityrawmate-rials: Slow Food chestnut flour, IGP Piedmont hazelnuts and coffee.

Baci di Dama Biscuits

Nocciola Piemonte IGP IGP Piedmont hazelnuts Castagne Presidio Slow Food Slow Food Chestnuts Caffè Coffee Cioccolato Cioccolato

Confezioni Packaging

I nostri baci di Dama sono disponibili in set da• 200gr-confezioneda16pezzi• 100gr• surichiestasfusi4kg

Our Baci di Dama biscuits are available in the following sets• 200gr-packagecontaining16pieces• 100gr• onrequestminimum4kg

Chestnut Baci biscuits:These chestnut baci biscuits are made with Slow Food “Castagna essic-cata nei tecci di Calizzano e Murialdo” (Chestnuts dried in tecci of Ca-lizzano and Murialdo) chestnut flour. This flour is the end result of smo-king and grinding of “gabbine” (or “gabbiane”) - small chestnuts found in the Bormida Valley of Savona - in “tecci”, small stone houses with a roof made of wooden boards called “scandole”. The chestnut baci biscu-its have a pleasant and light smoked aroma, with a sweet and delicate taste. IGP Piedmont hazelnut Baci biscuits:The mixture of the I.G.P. Piedmont hazelnut baci biscuits contains the real “soft round” variety of the hazelnuts grown in the Piedmont Langhe and meets the Quality Specifications of the “Consorzio Tutela Nocciola Piemonte” (Consortium for the Protection of the Piedmont Hazelnut). Harvested when fully aged and internal moisture is at a minimum, the hazelnuts are first roasted exclusively by members of the consortium, and then ground and kneaded fresh by hand with other ingredients. Because the fresh roasted aroma and the full and dry taste are so good these special delicacies will sadly disappear right before your eyes.

Page 9: Confitura Belvedere italiana
Page 10: Confitura Belvedere italiana

z Colazione - Breakfast xBreakfast Kit

Le Bontà del Belvedere has developed the “Breakfast Project” for hote-liers who want to offer their customers something extra in the special bre-akfast buffet area. This project is based on the results of sector surveys that confirmed the increasingly greater importance of breakfast: on one hand to satisfy nutritional and health needs and on the other to keep pace with new business trends that are focusing more and more on a real working breakfast. The “Breakfast Project” kit contains elements that have been specially designed to ensure that customers will fully enjoy a savoury breakfast and so that hoteliers can serve jam in a unique and practical manner while reducing packaging and waste.

The kit consists of:☛ 1 miniature wooden “Le Bontà del Belvedere” credenza☛ set of 50 porcelain bowls (larger quantities available on request)☛ setof4bowlstoservedifferentflavoursofjam☛ packages of jam in 220 g glass jars

or

☛ 1 miniature wooden “Le Bontà del Belvedere” credenza☛ 40grjamsinglepackage

This kit allows the hotelier to serve jam efficiently and to create a pleasant bre-akfast taste experience. In fact, customers can serve themselves, taking a bowl of their favourite jam from the credenza and putting exactly how much jam they want on their plate. The use of porcelain bowls almost completely eliminates all waste. This means that the equipment can be reused. In addition, by using the product in bulk, the hotelier can offer a very high quality product while optimi-

sing costs, thus significantly reducing waste and allowing customers to use only what they really need.

Kit ColazioneLeBontàdelBelvederehannocreatoil“ProgettoBreakfast”chevuoleof-frire a tutti gli albergatori un plus da proporre alla propria clientela nello spazio Buffet dedicato, appunto, alle colazioni. Questo progetto nasce da indaginidelsettorechehannoevidenziatocomealbreakfastvengadedica-ta sempre più attenzione: da un lato per soddisfare le esigenze nutrizionali e salutistiche, dall’altro per soddisfare le nuove tendenze di business – sempre più indirizzate verso una vera e propria colazione di lavoro.

Il “ProgettoBreakfast” è composto da un kit di elementi appositamen-te studiati per regalare alla clientela una colazione piacevole e altamente gustosa, e all’albergatore un metodo di somministrazione delle confetture pratico e originale, con una particolare attenzione alla riduzione degli im-balli e dei rifiuti.

Ilkitècostituitoda:☛ 1 credenza “Le Bontà del Belvedere” in miniatura in legno☛ set di 50 scodelle in porcellana (quantità maggiori su richiesta)☛ setdi4ciotoleperservirelamarmellatasfusainvarigusti☛ confezioni di confettura da 220 g in vetro

oppure

☛ 1 credenza “Le Bontà del Belvedere” in miniatura in legno☛ confezioniconfetturamonoporzioneda40gr

L’albergatoreconquestokitèingradodiottimizzarelasomministrazionedelle confetture, oltre che rendere particolarmente piacevole la degustazio-ne durante la colazione. Infatti il cliente, prendendo una scodella dalla credenza, si servirà direttamente la marmel-lata prelevandola dalle ciotole nella quantità desiderata e nei gusti preferiti. Utilizzando sco-delle in porcellana si riduce, quasi azzerando, la produzione di rifiuti permettendo il totale riutilizzo dell’attrezzatura in dotazione. Inoltre utilizzando il prodotto sfuso, l’albergatore potrà disporre di un prodotto di altissima qualità con un costo ottimizzato e riducendo notevolmente gli sprechi mettendo in condizione il cliente di servirsi soltanto della quantità effettivamente necessaria.

Forniture Classiche Classical Kits Albicocche Apricot Pesche Peach Pere Pear Fragole Strawberry Prugne Prune More Blackberry Frutti di Bosco Wild fruit Lamponi Raspberry Mirtilli Blueberry Castagne Chestnut Fichi Fig

Confezioni PackagingLe nostre confetture sono disponibili in set da• 40gr-confezioneda32pezziAlbicocche,Fragola,Pesca,Fruttidi

Bosco, Lamponi• 40gr-confezioneda168pezziAlbicocche,Fragola,Pesca,Fruttidi

Bosco, Lamponi• 220gr-confezioneda6pezzi

Our jams are available in the following sets• 40gr-packagecontaining32piecesApricot,Strawberry,Peach,Wild

Fruit, Raspberry• 40gr-packagecontaining168piecesApricot,Strawberry,Peach,Wild

Fruit, Raspberry• 220gr-packagecontaining6pieces

Page 11: Confitura Belvedere italiana
Page 12: Confitura Belvedere italiana

z Nettare di Frutta Anita - Anita’s Fruit Nectar xNuovi nati nella famiglia di prodotti de Le Bontà del Belvedere il Nettare Anita viene prodotto con la migliore frutta selezionata con la rigorosa me-todologia che da sempre contraddistingue tutte le produzioni. Il Nettare è disponibile in 5 gusti in bottigliette di vetro da 00 ml

Nettare Anita Anita’s Nectar

Albicocca Apricot

Pesca Peach

Pere Pear

Mirtilli Blueberry

Ananas Pineapple

Confezioni Packaging

Il nettare è disponibile in:

• bottigliettada00ml• cestelloda6bottiglietteda00ml• cartonedaxxbottiglietti

Our nectars are available in:

Page 13: Confitura Belvedere italiana
Page 14: Confitura Belvedere italiana

z Kit di Benvenuto - Welcome Kit xThe Welcome Kit“Welcome Kit”: an elegant, minimal cube box made with prestigious materials. The Hotel Logo will be printed on the top of the box in order to make it more personalized and attractive.

Open the box and say “oohhhh!”When customers open the Welcome Kit they will find two identical boxes, made with the same prestigious material. Both contain a selection of Baci di Dama (typical Biscuit).

More choices, more flavours“Baci di Dama” are made in several flavours, so the twin boxes can be custom-ized by the Hotel to create a unique Welcome Kit or many different combina-tions.

Freedom of choiceWelcome Kit can be totally personalized to match the Hotel’s style. In fact, boxes can be made with various luxury materials, such as gold, silver and bronze paper, velvet or other materials on request. The Hotel Logo is hot-press printed on the cube box using gold, silver, bronze or other coloured foils. Moreover, the twin boxes are printed in the same style with the Producer’s logo.

“Baci di Dama”“Baci di Dama” are typical Italian biscuits. Le Bontà del Belvedere’s “Baci di Dama” are strictly handmade, using selected ingredients. They come in three different flavours: “tonda e gentile” hazelnut from Piedmont; chestnuts dried in Slow Food drying houses known as “tecci”; Bar Gourmet Espresso 100% Arabica coffee certified by CSC (Certified Specialty Coffees)

Il Kit di BenvenutoIl Kit di Benvenuto è un elegante e minimale cubo realizzato con mate-riali prestigiosi. Il logo dell’Hotel può essere stampato sopra la scatola in modo da renderla più personalizzata ed attraente.

Aprite la scatola e dite “oohhhh!”Quando i clienti apriranno il Kit di Benvenuto troveranno due scatole gemelle fatte nello stesso prestigioso materiale; entrambe conterranno una selezione di Baci di Dama

Più scelta, più gustiI Baci di Dama sono prodotti in gusti differenti, così che le scatole gemel-le possono essere personalizzate dall’Hotel nel contenuto permettendo di creareunkitunicoodifferenticombinazioni.

Libertà di sceltaIl Kit di Benvenuto può essere totalmente personalizzato per seguire lo stile dell’Hotel. Infatti le scatole possono essere realizzate in diversi, lus-suosi materiali, come carte oro, argento e bronzo, velluti o altri materiali su richiesta. Il logo dell’Hotel verrà stampato a caldo sul cubo esterno in oro argento, bronzo o altri colori lamina. Inoltre le scatole gemelle saran-no stampate nello stesso stile con il logo del produttore.

“Baci di Dama”I Baci di Dama sono dei tipici biscotti italiani. Le Bontà del Belvedere li producono rigorosamente a mano, usando ingredienti selezionati. Sono disponibili in tre differenti gusti: Nocciola Piemonte IGP, farina di Ca-stagne essiccata nei tecci presidio Slow Food, caffè bar Gourmet Espresso 100% Arabica certificato CSC (caffè Speciali Certificati).

Page 15: Confitura Belvedere italiana
Page 16: Confitura Belvedere italiana

Le Bontà del BelvedereViaGramsci,51-17041Altare(SV)

+3901958057-+3901958057-www.bontadelbelvedere.it-info@bontadelbelvedere.it