ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

67
DISEÑO ITALIANO ACCESIBLE 01 06 2012 LIVING NIGHT ACCESSORIES KIDS KITCHEN cocinas modulares cuisines modulables salas de estar salles de séjour habitaciones matrimoniales chambres pour adultes habitaciones infantiles chambres pour enfants complementos compléments DESIGN ITALIEN ACCESSIBLE FEBAL STUDIO cocinas de alto diseño cuisines haut design

description

Innovación, calidad, servicio: son nuestras consignas. Los valores en los que se inspira toda nuestra producción. Para ofrecerle soluciones que satisfagan todas sus exigencias y para darle respuestas sobre el diseño que más se aproxime a su estilo de vida.Para que su casa sea el lugar de experiencias y emociones.

Transcript of ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

Page 1: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

DISEÑO ITALIANO

ACCESIBLE

01

06 2012

LIVING NIGHT ACCESSORIESKIDSKITCHEN

cocinas modularescuisines modulables

salas de estarsalles de séjour

habitaciones matrimonialeschambres pour adultes

habitaciones infantileschambres pour enfants

complementoscompléments

DESIGN ITALIEN ACCESSIBLE

FEBAL STUDIO

cocinas de alto diseñocuisines haut design

Page 2: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

118924830 72LIVINGKITCHEN NIGHT ACCESSORIESKIDS

04FEBAL STUDIO

cocinas modularescuisines modulables

salas de estarsalles de séjour

habitaciones matrimonialeschambres pour adultes

habitaciones infantileschambres pour enfants

complementoscompléments

cocinas de alto diseñocuisines haut design

Innovación, calidad, servicio: son nuestras consignas. Los valores en los que se inspira toda nuestra producción. Para ofrecerle soluciones que satisfagan todas sus exigencias y para darle respuestas sobre el diseño que más se aproxime a su estilo de vida.Para que su casa sea el lugar de experiencias y emociones.

el diseñoaccessible!

Innovation, qualité, service : tels sont nos mots d’ordre. Les valeurs dont s’inspire toute notre production. Pour vous off rir des solutions capables de satisfaire chacune de vos exigences et de répondre à votre style de vie en termes de design. Pour une maison conçue comme votre lieu d’expériences et d’émotions.

Page 3: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

COMO NINGUNA

Febal lleva más de medio siglo siendo una de las empresas más significativas del sector de la creación, producción y comercialización de cocinas modulares. La capacidad para saber interpretar las tendencias y anticipar los modos de vivir, junto a un diseño delegado a renombrados diseñadores y arquitectos italianos, ha permitido que Febal se posicione en un segmento alto del mercado, asegurando así una gama de productos de diseño elegante y de excelente calidad de fabricación. La continua investigación de soluciones funcionales de vanguardia y el tradicional cuidado de los detalles sintetizan hoy la producción Febal en las dos áreas estilísticas de referencia: innovación y tradición.

Depuis plus d’un demi-siècle, le groupe Febal compte parmi les plus grandes entreprises dans le secteur des cuisines aménagées : il conçoit, produit et commercialise. La capacité de savoir devancer les tendances et d’interpréter vos modes de vie, unie à une conception confiée à des designers et des architectes italiens de renom, a permis à Febal de se positionner sur un marché haut de gamme en offrant des produits de caractère au design recherché et à l’excellente qualité constructive. La recherche continue de solutions fonctionnelles à l’avant-garde et le soin historique réservé aux détails synthétisent aujourd’hui la production Febal dans les deux domaines stylistiques de référence : innovazione e tradizione.

Febal. Innovazione& Tradizione.

Page 4: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

FE

BA

L S

TU

DIO

PrimaveraPara los espíritus rebeldes, intrépidos y apasionados, la vida del hogar es una opción de estilo que se puede distinguir de manera refi nada. Primavera Colors es diversión y creatividad combinando equilibradamente el color y la fantasía; es la curiosidad en el descubrimiento de combinaciones contrastantes de fuerte personalidad.

Pour des esprits rebelles, courageux et passionnés, la vie d’intérieur est un choix de style qui peut se diff érencier de façon raffi née. Primacera Colors c’est le divertissement et la créativité tout en conjuguant de manière équilibrée l’imagination et la couleur; c’est la curiosité de découvrir des assortiments en contraste avec la forte personnalité.

INNOVAZIONE

6 7

Page 5: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

Evoca la inspiración de un ya célebre modelo de la gama Febal, Primavera, la nueva cocina fi rmada por Matteo Thun se posiciona en el mercado como punto de referencia. A partir de formas lineales, se desarrollan geometrías más redondeadas de aire ligeramente retro, nuevos elementos funcionales transfi eren la idea de una cocina de vanguardia, mientras que el color y los acabados elegidos desarrollan una serie de combinaciones que permiten defi nir al Primavera como un modelo ecléctico y versátil. La vuelta a las cosas simples pero al mismo tiempo refi nadas, es un objetivo de inspiración para esta línea diseñada por Matteo Thun y Antonio Rodríguez, que privilegia el uso de materiales naturales y la atención a la sostenibilidad. Los colores de la tierra y las superfi cies de los materiales revisten los volúmenes, adornando las puertas con nuevas decoraciones y las encimeras con soluciones cromáticas innovadoras; la transparencia del agua inspira la nueva campana de cristal, que deja todo el mecanismo a la vista, dando vida a un detalle extraordinariamente contemporáneo; la nueva mesa completa el ambiente remarcando el ligero aire retro del diseño. El prestigio de una gran marca y la fi rma de uno de los mayores diseñadores en el panorama italiano e internacional refrendan el nacimiento de un producto destinado a triunfar.

Primavera, la nouvelle cuisine Matteo Thun, s’inspire d’un modèle déjà célèbre de la gamme Febal et se place sur le marché comme un point de référence. Des géométries plus arrondies à la touche légèrement rétro se développent à partir de formes linéaires, de nouveaux éléments fonctionnels transmettent l’idée d’une cuisine d’avant-garde, tandis que la couleur et les fi nitions choisies permettent d’obtenir toute une série de combinaisons qui font de Primavera un modèle tout à fait éclectique et versatile. Le retour aux choses simples mais en même temps raffi nées est une mission d’inspiration pour cette ligne dessinée par Matteo Thun et Antonio Rodríguez qui optent pour l’emploi de matériaux naturels et réservent une attention particulière à la durabilité. Les couleurs de la terre et les surfaces de matière recouvrent les volumes, enrichissant les portes de nouveaux ornements et les tops de solutions chromatiques innovantes ; la transparence de l’eau inspire la nouvelle hotte en verre qui laisse tout le mécanisme à vue, mettant en relief un détail extrêmement contemporain ; la nouvelle table complète la cuisine en soulignant la légère touche rétro du design. Le prestige d’une grande marque et la signature d’un des meilleurs designers du panorama italien et international, scellent la naissance d’un produit destiné à faire du chemin.

MATTEO THUN & PARTNERS

FE

BA

L S

TU

DIO

8 9

Page 6: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

CityDiseño mínimalista y esencial ensalzado con volúmenes rigurosos y modulares de fuerte impacto emocional. Así es la imagen de City, una cocina con espíritu cosmopolita y urbano.

Le design minimal et épuré est mis en relief par les volumes rigoureux et modulaires, produisant un fort impact sur les sens. C’est l’image que renvoie City, une cuisine à l’âme cosmopolite et citadine.

INNOVAZIONE

“Siempre he concebido la “cocina de Febal” como el centro de la casa, como un modelo de evolución cultural unida a una evolución estética y funcional que marca a la par el proceso de transformación de la vida contemporánea.”

“J’ai toujours conçu la « cuisine Febal » comme le coeur de la maison, comme un modèle d’évolution culturelle liée à l’évolution esthétique et fonctionnelle qui a marqué le processus de transformation de l’habitation contemporaine.”

ALFREDO ZENGIARO

FE

BA

L S

TU

DIO

10 11

Page 7: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

Como una moderna New York, en City las alturas se elevan hasta rozar el techo (con 267 cm), las nuevas columnas con puertas entrantes permiten administrar mejor el espacio con alojamientos, estudiados específicamente para ser transformados en módulos contenedores para electrodomésticos, bodega para los vinos o equipamientos en general.

Comme dans le New York moderne, les hauteurs de City s’élèvent jusqu’au plafond (267 cm), les nouvelles colonnes à porte rentrante permettent de mieux gérer les espaces grâce à des compar-timents, spécialement étudiés pour devenir des rangements à appareils électroménagers, cave à vins et objets de tout genre.

FE

BA

L S

TU

DIO

12 13

Page 8: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

RomanticaUn clasicismo refi nado adecuado a las exigencias funcionales y tecnológicas del mundo moderno. Lineal y sobria, marca la frontera entre tradición y modernidad caracterizándose con molduras de puertas y detalles decorativos que evocan un estilo neoclásico elegante y moderado.

Un style classique raffi né qui s’adapte aux exigences fonctionnelles et technologiques du moderne. Sobre et linéaire, elle délimite la frontière entre le style traditionnel et le style contemporain : les moulures sur les portes ainsi que d’autres détails ornementaux renvoient l’image d’un style néoclassique élégant et mesuré.

TRADIZIONE

FE

BA

L S

TU

DIO

14 15

Page 9: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

ChantalLa cocina se convierte cada vez más en un ambiente donde pueden unirse hábitos modernos y sofi sticados. Chantal propone su estilo personal para expresar las diversas almas de la cocina: las estructuras horizontales y verticales determinan soluciones de composición y posibilidades de diseño sumamente avanzadas.

La cuisine est une pièce qui permet d’allier de plus en plus les habitudes modernes et sophistiquées. Chantal propose son style personnel qui raconte les diff érentes âmes de la cuisine : les structures horizontales et verticales déterminent des solutions de composition et des possibilités de conception très évoluées.

INNOVAZIONE

FE

BA

L S

TU

DIO

16 17

Page 10: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

MATERIAY COLOR DESTACAN FORMAS Y COMPONEN VOLÚMENES, CON UNA ESTÉTICA CADA VEZ MÁS INDIVIDUAL PARA PERSONAS CON UNA GRAN INDIVIDUALIDAD.La matiere et la couleur soulignent les formes et composent les volumes, dans une esthetique de plus en plus individuelle qui reflete la forte personnalite de chacun.

FE

BA

L S

TU

DIO

18 19

Page 11: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

Marina ChicINNOVAZIONE

Marina Chic se expresa en su nueva apariencia más actual partiendo del blanco y expresándose al máximo en el color. Enriquece sus líneas aprovechando la refl exión de los brillantes y el rigor de las superfi cies mates, nuevos tiradores elegantes o invisibles.

Marina Chic se raconte dans sa nouvelle version plus actuelle en partant du blanc et en s’exprimant au maximum dans la couleur. Elle enrichit ses lignes en exploitant les refl ets des brillants et la rigueur des surfaces mates, avec de nouvelles poignées recherchées ou invisibles.

FE

BA

L S

TU

DIO

20 21

Page 12: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

DreamINNOVAZIONE

“Los diseñadores actuales deben tener presente muchos aspectos en su diseño, porque el mercado evoluciona constantemente. El objeto del diseño debe ser funcional pero también versátil, modular, comunicativo; debe responder a exigencias socio-habitacionales actuales precisas, unidas a conceptos de ecosostenibilidad y materiales reciclables”.

“Actuellement nombreux sont les aspects dont un designer doit tenir compte dans sa conception, car le marché est en évolution constante. L’objet de design doit être avant tout fonctionnel, mais aussi versatile, modulaire, communicatif, il doit répondre à des exigences socio-habitatives actuelles bien précises, liées à des concepts d’éco-durabilité et de matériaux recyclables”.

DARIO POLES

La tradición en su forma más esencial se combina con un concepto de contemporáneo riguroso y familiar. El retorno de la puerta con marco en el diseño de la cocina crea líneas refi nadas y con abundantes sugestiones que embellecen el ambiente doméstico volviéndolo más acogedor y alegre.Es la línea Dream del futuro.

La tradition dans sa forme la plus essentielle épouse un concept de contemporanéité rigoureux et familier. Le retour de la porte à cadre dans le design de la cuisine crée des lignes raffi nées et suggestives qui rendent l’atmosphère plus accueillante et conviviale.C’est la cuisine Dream du futur.

FE

BA

L S

TU

DIO

22 23

Page 13: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

ELEMENTOS FUNCIONALES

ARMARIO PLACELas columnas con puertas plegables pueden alojar electrodomésticos y equipamientos personalizados.

ARMOIRE PLACELes colonnes dotées de portes à so-ufflet peuvent contenir des appareils électroménagers et des équipements personnalisés.

ARMARIO PERSEOPerseo es un mueble despensa de sin-gular belleza. La apertura de compás de las puertas de cristal es una solu-ción técnica de elegante funcionali-dad. En la imagen, el armario Perseo está equipado con electrodomésticos específicos: el horno, la nevera con-gelador y la máquina de café pueden quedar a la vista o protegidos por las puertas de cristal.

ARMOIRE PERSEOPerseo est un garde-manger d’une grande beauté. L’ouverture à compas des portes en verre représente une solution technique à la fonctionnalité élégante. Sur la photo l’armoire Perseo est équipée d’appareils électroména-gers spécifiques : le four, le frigo con-gélateur et la machine à café peuvent être laissés à vue ou cachés par les portes en verre.

ARMARIO CUBOLas nuevas columnas con puertas entrantes en los módulos de 140 cm y profundidad ampliada, son una so-lución óptima para ahorrar espacio, decididamente a la vanguardia. Estos módulos se pueden equipar para el alojamiento de hornos, frigoríficos, bo-telleros para vinos y superficies de apo-yo para los pequeños electrodomésti-cos o una práctica área de despensa.

ARMOIRE CUBOLes nouvelles colonnes, à porte ren-trante sur des modules de 140 cm à profondeur majorée, présentent une excellente solution d’avant-garde pour ceux qui veulent gagner de l’espace. Ces modules peuvent être équipés pour recevoir les fours, les frigidaires, les caves à vins et les plans d’appui pour les petits électroménagers, ou encore devenir des pratiques garde-mangers.

COLUMNA RINCONERALas columnas ocultan una práctica zona de lavadero, un rinconero cierra el espacio para los elementos de lim-pieza, finalmente la libertad de crear un trastero incluso donde la arquitec-tura doméstica no lo había previsto.

COLONNE ANGULAIRELes colonnes cachent une petite zone buanderie très pratique, un élément angulaire offre un espace pour les ustensiles de ménage, finalement la liberté de se créer un coin rangement même là où l’architecture domestique ne l’avait pas prévu.

ARMARIO EVOLUZIONELas columnas ocultan una práctica zona de lavadero, un rinconero cierra el espacio para los elementos de lim-pieza, finalmente la libertad de crear un trastero incluso donde la arquitec-tura doméstica no lo había previsto.

ARMOIRE EVOLUZIONELes colonnes cachent une petite zone buanderie très pratique, un élément angulaire offre un espace pour les ustensiles de ménage, finalement la liberté de se créer un coin rangement même là où l’architecture domestique ne l’avait pas prévu.

PUERTA BASCULANTEDetalle de la puerta basculante de la vitrina con iluminación interior de Led.

PORTE BASCULANTEDétail de la porte basculante de la vitri-ne avec éclairage interne à led.

ELEMENTS FONCTIONNELS

BORDE GUARDAPOLVOEl borde guardapolvo extruido espe-cial es sólo una de las características de todas las cocinas Febal.

BORD ANTI-POUSSIERELe bord anti-poussière spécial extrudé n’est qu’une des caractéristiques de toutes les cuisines Febal.

EQUIPAMIENTO INTERNOCajones y cestos completamente ex-traíbles pueden ser enriquecidos con equipamientos internos elaborados y personalizados: elementos profesiona-les en función del orden y de la practi-cidad en la cocina.

EQUIPEMENT INTERNELes grands tiroirs à extraction totale peuvent être enrichis d’équipements internes recherchés et personnalisés : des éléments professionnels à l’en-seigne de l’ordre et de la praticité en cuisine.

EQUIPAMIENTO INTERNOTambién los equipamientos internos se pueden personalizar eligiendo entre los accesorios propuestos por Febal; de este modo, cada ángulo se puede aprovechar y nada se deja al azar.

EQUIPEMENT INTERNEEn choisissant parmi les accessoires proposés par Febal on peut également personnaliser les équipements inter-nes, de façon à exploiter chaque angle et ne rien laisser au hasard.

MESA FAMILYElementos funcionales perfectamente integrados se transforman en prácticos de-talles para aprovechar del espacio: la mesa extraíble es uno de ellos. El concepto de ahorra-espacio ya no es un límite para la estética, sino una característica para las actuales exigencias de mobiliario que no compromete el diseño.

TABLE FAMILYLes éléments fonctionnels parfaitement intégrés deviennent des détails pratiques pour exploiter l’espace de manière optimale : la table extractible est l’un de ceux-ci. Le concept de gain de place ne représente plus une limite pour l’esthétique, mais une autre prérogative pour les exigences d’aménagement actuelles qui ne pénalise pas le design.

PATA LOULa pata para península y la base su-spendida son elementos únicos y ex-clusivos del diseño Chantal.

PIED LOULe Pied pour péninsule et le bas su-spendu sont des éléments uniques et exclusifs du design Chantal.

FE

BA

L S

TU

DIO

24 25

Page 14: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

FEBAL COLOURS / INNOVAZIONE

INNOVAZIONE ACABADO PUERTA Laminado FINITION PORTE Stratifi é INNOVAZIONE ACABADO PUERTA Lacado FINITION PORTE Laqué

INNOVAZIONE ACABADO PUERTA Con revestimiento melamínico - Decoraciones FINITION PORTE Mélaminé - Décoratif

INNOVAZIONE ACABADO PUERTA Madera FINITION PORTE Bois

INNOVAZIONE ACABADO PUERTA Acabado efecto mimbre FINITION PORTE Finition eff et rotin

INNOVAZIONE ACABADO PUERTA Cristal FINITION PORTE Verre

INNOVAZIONE ACABADO PUERTA Piedra FINITION PORTE Pierre

INNOVAZIONE VITRINAS VITRINES

FE

BA

L S

TU

DIO

26 27

Page 15: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

Miramare

Primavera rettangolare

Firenze Ametista

Arial

FEBAL / MESAS Y SILLAS / TABLES ET DES CHAISESFEBAL COLOURS / TRADIZIONE

TRADIZIONE ACABADO PUERTA Madera FINITION PORTE Bois

TRADIZIONE VITRINAS VITRINES

TRADIZIONE ACABADO PUERTA Lacado FINITION PORTE Laqué

INNOVAZIONE

TRADIZIONE

Genius Bio Primavera Kubica Camelia

Primavera tondo

Alicante

AmletoDinette Romeo

Certosa Paesana Giulietta Soft

FE

BA

L S

TU

DIO

28 29

Page 16: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

DESCUBRE LAS ORIGINALES COMBINACIONES CON LAS COCINAS MODULARES, PARA MIMARTE CON EL SABOR INCONFUNDIBLE DE TU ESTILO.

DECOUVREZ ET OSEZ LES COMBINAISONS ORIGINALES AVEC LES CUISINES MODULABLES, DELECTEZ-VOUS DE LA SAVEUR INEGALABLE DE VOTRE STYLE.

crea tureceta

KITCHENcocinas modularescuisines modulables

31

composez votre recette

Page 17: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

KIT

CH

EN

Linea glamEl negro es eterno. Es elegante, siempre adecuado y refi nado. Vuelve sin temor en el diseño, siguiendo las tendencias de la moda que nunca lo ha olvidado.

Le noir, une couleur atemporelle. Élégante, raffi née, elle s’adapte à tous les styles. Elle revient en force dans le design, suivant les tendances de la mode qui ne l’a jamais abandonnée.

la elección que me satisfacele choix qui me satisfait

32 33

Page 18: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

LA PENÍNSULA MOLDURADA ES UNO DE LOS ELEMENTOS DEL NUEVO LOOK MÁS CONTEMPORÁNEO DE LA LÍNEA GLAM, PARA QUIEN ELIGE EL CONTRASTE ENTRE EL ACABADO SUCUPIRA Y EL NEGRO.La peninsule façonnee est l’un des elements du nouveau look le plus contemporain de la ligne glam, qui propose un contraste entre la finition sucupira et le noir.

KIT

CH

EN

34 35

Page 19: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

ordenarnunca ha sido tan fácil

Agua GlamExpresa femineidad a través de composiciones sobrias y elegantes. El nuevo tirador Queen horizontal propone una idea más geométrica de Agua Glam, caracterizada por la extrema sobriedad de las líneas.

La féminité à l’état pur à travers des compositions à la fois sobres et recherchées. La nouvelle poignée queen au développement horizontal propose une idée plus géométrique d’Agua Glam, caractérisée par l’extrême sobriété des lignes.

le rangement n’a jamais été aussi simple

KIT

CH

EN

36 37

Page 20: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

KIT

CH

EN

38 39

Page 21: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

ParagonglamCon una buena idea se puede hacer todo, así lo demuestra una cocina accesible que permite crear composiciones elegantes. La belleza es un derecho.

On peut tout faire avec une bonne idée : une cuisine permettant la création de compositions de prestige le démontre. La beauté est un droit.

KIT

CH

EN

40 41

Page 22: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

LA NUEVA ISLA MOLDURADA ESTÁ TOTALMENTE EQUIPADA Y SE COMPLETA CON UNA ELEGANTE Y PRÁCTICA ZONA BREAKFAST.Le tout nouvel ilot façonne est entierement equipe et se complete par une coin petit-dejeuner tout à fait elegant et pratique.

KIT

CH

EN

42 43

Page 23: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

el redescubrimiento de los detalles

VintageColores tenues, atmósferas cálidas y envolventes. Vintage es la búsqueda de materiales naturales que transmiten sensaciones, ocasiones para revivir antiguos recuerdos.

Des teintes pâles, des atmosphères chaudes et accueillantes. Vintage, c’est la recherche de matières naturelles qui transmettent des sensations, des occasions pour revivre des souvenirs passés.

la redécouverte des détails

KIT

CH

EN

44 45

Page 24: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

KIT

CH

EN

Amplia selección de variantes, acabados, colores y tiradores que garantizan la máxima modularidad y personalización.

Vaste choix de variantes, de finitions, de coloris et de poignées qui garantissent le maximum de modularité et de personnalisation.

46 47

NUESTROS PLUS NOS PLUS

Colgantes coniluminación

Éléments hauts éclairés

Aperturacolgantes lift

Ouverture élé-ments hauts lift

Cajones consistema de cierre con freno

Tiroirs à fermeture amortie

Base cestasrinconeras

Élément baspaniers angulaire

Columnadespensa

Colonnegarde-manger

Apertura colgan-tes plegable

Ouverture éléments hauts à soufflet

Base fregadero equipado

Élément bas évier équipé

Base horno con cajón

Élément bas four avec tiroir

Armario puerta escobas

Armoire à balais

Puertas abatibles

Porte à vasistas

Base rebajada

Base surbaissée

Tableros encimeras moldurados

Plans topsfaçonnés

Armario“secretarie”

Armoire“secretarie”

Base suspendida

Elément bas suspendu

Page 25: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

emociones para vivir juntos

LIVINGsalas de estarsalles de séjour

49

DESAYUNAR JUNTOS PARA CULTIVAR UN HOBBY, PINTAR O TOCAR UN INSTRUMENTO, REENCONTRARSE DESPUÉS DEL TRABAJO Y ESPERAR CON EMOCIÓN EL APERITIVO ANTES DE UNA NOCHE JUNTOS, COMO EN LA PRIMERA CITA. ESTA ES TU VIDA, EN UNA CASA ESPLÉNDIDA Y FELIZ, AMOBLADA CON UN TOQUE PERSONAL.

ENSEMBLE AU PETIT-DEJEUNER, POUR CULTIVER UN HOBBY, PEINDRE OU JOUER D’UN INSTRUMENT, SE REVOIR APRES LE TRAVAIL ET ATTENDRE L’APERITIF AVEC EMOTION AVANT DE PASSER UNE SOIREE TOUS LES DEUX, COMME SI C’ETAIT LA PREMIERE FOIS. VIVEZ VOTRE VIE DANS UNE MAISON RICHE ET HEUREUSE, AMENAGEE AVEC UNE TOUCHE PERSONNELLE.

Des émotions à vivre ensemble

Page 26: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

LIV

ING

BibliotecaEstructura de Frassino Canapa y puertas de Rovere Portofi no.Nuevo tirador con acabado coordinado. Base sobresaliente para mayor capacidad de contención y tablero porta TV con ranura pasacables.

Structure en Frassino Canapa et portes en Rovere Portofi no.Nouvelle poignée avec fi nition coordonnée. Élément bas en saillie pour une plus grande contenance et panneau porte-télé avec fente pour le passage des câbles.

50 51

Page 27: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

LuceMuebles diseñados para una mayor funcionalidad graciasa los alojamientos multimedia y a los nuevos conceptos de asimetrías de composición.

Des meubles conçus pour une plus grande fonctionnalité grâce aux niches multimédias et aux nouveaux concepts d’asymétries de composition.

LIV

ING

52 53

Page 28: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

BASES SUSPENDIDAS CON ACABADO INTEGRAL DE ROVERE BROWN. LAS PUERTAS ABATIBLES CREAN NUEVOS MOTIVOS EN LAS COLUMNAS LIBRERÍA.Elements suspendus en finition integrale Rovere Brown. Les portes à vasistas creent de nouveaux motifs sur les colonnes bibliotheque.

LIV

ING

54 55

Page 29: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

CON UN GESTO Y EL PLACER DE RODEARSE DE SENCILLEZ, SÓLO PARA QUIEN SABE INVENTAR ALGO GRANDE CON UN PEQUEÑO NÚCLEO, UN CONJUNTO DE OBJETOS Y EMOCIONES QUE JUNTOS CREAN ARMONÍA.D’un seul geste et pour le plaisir de s’entourer de simplicite, pour ceux qui savent inventer quelque chose de merveilleux à partir d’un petit espace, un ensemble d’objets et d’emotions qui creent une harmonie.

LIV

ING

56 57

Page 30: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

SoftParedes diseñadas con elementos suspendidos en un juego de volumetrías. Nuevos acabados para brindar mayor ligereza a tu necesidad de relax.

Des murs dessinés par des éléments suspendus dans un jeu de volumétries. De nouvelles fi nitions pour donner plus de légèreté à votre besoin de détente.

LIV

ING

58 59

Page 31: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

EL NUEVO ACABADO OLMO DESTACA LA LUMINOSIDAD DEL BIANCO OPACO Y DEL CRISTAL BIANCO LATTE. LOS ESTANTES TIENEN UN ESPESOR IMPORTANTE.La nouvelle finition Olmo met l’accent sur la luminosite du blanc mat et du verre Bianco Latte. Les etageres à epaisseur majoree.

LIV

ING

60 61

Page 32: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

GioiaRomántica sin edad, decora con clase creando un ambiente cálido y acogedor. Una pared equipada práctica y funcional con acabados en Bianco Frassino que revelan su elegancia.

Romantique et intemporelle, une touche de classe qui rend l’atmosphère chaleureuse et accueillante. Une paroi équipée, pratique et fonctionnelle aux fi nitions Bianco Frassino qui l’habillent d’élégance.

LIV

ING

62 63

Page 33: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

MagnoliaLa combinación justa entre lo clásico y moderno, con formas sobrias y prácticas que le dan un estilo fresco y dinámico, sin privarla de una gran capacidad de contención.

Le classique se mêle au moderne dans des formes essentielles et pratiques qui lui confèrent un style frais et dynamique, sans pour autant la priver d’une grande capacité de rangement.

LIV

ING

64 65

Page 34: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

EdwardUn sofá con respaldo reclinable para disfrutar de la sala en completo bienestar.

Un canapé aux dossiers inclinables pour profi ter de son salon dans un bien-être absolu.

LIV

ING

66 67

Page 35: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

ZenCada día un sofá nuevo. Módulos Zen para combinar y ofrecer infi nitas posibilidades a tu deseo de relax y para satisfacer todas tus exigencias de espacio.

Chaque jour un nouveau canapé. Éléments Zen à moduler pour off rir un nombre infi ni de possibilités à votre envie de détente et pour satisfaire toutes vos exigences d’espace.

LIV

ING

68 69

Page 36: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

Daniel Club

Samara

LIV

ING

70 71

Page 37: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

NIGHThabitaciones matrimonialeschambres pour adultes

73

MÁXIMO CUIDADO DE LAS EXIGENCIAS DE UNA CASA MODERNA Y DE LAS TENDENCIAS DEL DISEÑO. IDEAS VERSÁTILES E INNOVADORAS DE ESTILOS CONTEMPORÁNEOS. NO TE RODEES DE SIMPLES OBJETOS. ELIGE LOS MUEBLES QUE LOGREN EMOCIONARTE TODOS LOS DÍAS.

ATTENTION MAXIMUM RESERVEE AUX EXIGENCES D’UNE MAISON MODERNE ET AUX TENDANCES DE DESIGN. IDEES VERSATILES ET INNOVANTES AUX FORMES CONTEMPORAINES. NE VOUS ENTOUREZ PAS D’OBJETS DENUES DE SENS. CHOISISSEZ DES MEUBLES QUI VOUS DONNENT CHAQUE JOUR DE NOUVELLES EMOTIONS.

regálateun sueñooffrez-vous un rêve.

Page 38: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

18 NIG

HT

FeelNuevas sensaciones para nuevas emociones. Líneas seductoras y acabados naturales para el nuevo grupo Feel. Con la tecnología Post Forming las formas son esenciales, dejando al tacto una sensación de nitidez y continuidad.

De nouvelles sensations pour de nouvelles émotions. Des lignes séduisantes et des fi nitions naturelles pour le nouveau groupe Feel. Grâce à la technologie Post Forming les formes deviennent essentielles, laissant au toucher une sensation de propreté et de continuité.

74 75

Page 39: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

LA PUERTA ZAFFIRA COORDINADA CON EL DISEÑO DEL GRUPO FEEL ES DE FRASSINO BIANCO. EL TIRADOR COORDINADO, REVESTIDO COMPLETAMENTE EN FRASSINO CANAPA, EMBELLECE EL DISEÑO DE LA PUERTA.La porte Zaffira coordonnee au design du groupe Feel est en Frassino Bianco. La poignee coordonnee, entierement recouverte en Frassino Canapa, enrichit le dessin de la porte.

NIG

HT

76 77

Page 40: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

BluesNuevos acabados para el grupo Blues. Dominado por líneas redondeadas y formas sinuosas que crean acordes perfectos, el grupo Blues brinda armonía al ambiente, garantizando además la elegancia y sobriedad.

Nouvelles fi nitions pour le groupe Blues. Dominé par des lignes arrondies et des formes sinueuses qui créent des accords parfaits, le groupe Blues donne une harmonie à la pièce tout en garantissant l’élégance et l’essentialité.

NIG

HT

78 79

Page 41: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

RondòFormas suaves que parecen esculpidas por el viento y tonalidades tenues caracterizan toda la colección Rondò. Una colección pensada para quien ama decorar la habitación con detalles sencillos que recuerdan la naturaleza y su poder de relajación.

Les formes douces qui semblent être sculptées par le vent et les nuances pâles caractérisent toute la collection Rondò. Une collection conçue pour ceux qui aiment enrichir leur chambre de détails simples qui évoquent la nature et son pouvoir relaxant.

NIG

HT

80 81

Page 42: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

ArmadiatureUn programa amplio y completo con cinco tipos de puertas que se pueden integrar entre sí. Dos alturas, tres anchuras, 23 acabados diferentes para cualquier personalización.

Un programme vaste et complet qui compte cinq diff érents types de portes intégrables les unes aux autres. Deux hauteurs, trois largeurs, 23 fi nitions diff érentes pour tout type de personnalisation.

NIG

HT

82 83

Page 43: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

NIG

HT

84 85

Page 44: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

SandaloFormas suaves y sinuosas distinguen a los nuevos grupos de camas, capaces de otorgar con pocos elementos, elegancia y personalidad a la habitación matrimonial.

Des formes douces et sinueuses distinguent les nouveaux ensembles lit, capables de donner, par la présence de quelques simples éléments, une touche d’élégance et de personnalité à votre chambre.

NIG

HT

86 87

Page 45: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

CappuccinoEl nuevo grupo Suite en Frassino Canapa tiene la parte frontal de los cajones convexos para lograr una línea más suave y sinuosa. La cama Mantra es de ecopiel Argilla.

Le nouvel ensemble suite en Frassino Canapa présente des tiroirs aux façades convexes pour une ligne souple et sinueuse. Le lit Mantra est en cuir écologique Argilla.

NIG

HT

88 89

Page 46: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

NIG

HT

Venus Scozia

Venus

Sipario

Scozia

90 91

Page 47: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

comienza miaventura

KIDShabitaciones infantileschambres pour enfants

93

¿CÓMO ELIGES CADA MAÑANA LAS PRENDAS QUE USARÁS? ¿QUÉ CUENTAN TUS COLORES? TU HABITACIÓN SE VISTE DE TI: HAS ELEGIDO EL TEJANO PORQUE AMAS SER LIBRE Y DEPORTIVO, EL ROSA GERANIO PARA TI QUE ERES DULCE Y SOÑADORA, UNA FANTASÍA DECOR PARA EXPRESAR TODA TU CREATIVIDAD. ¡HOY TÚ Y TU HABITACIÓN TIENEN EL MISMO LOOK!

COMMENT CHOISIS-TU TES VÊTEMENTS LE MATIN ? QUE RACONTENT TES COULEURS ? TA CHAMBRE S’HABILLE COMME TOI : TU AS CHOISI LE DENIM PARCE QUE TU AIMES LA LIBERTÉ ET LE SPORT, LE ROSE GÉRANIUM PARCE QUE TU ES DOUCE ET RÊVEUSE, UNE DÉCO FANTAISIE POUR EXPRIMER TOUTE TA CRÉATIVITÉ. AUJOURD’HUI, TA CHAMBRE ET TOI, VOUS AVEZ LE MÊME LOOK!

mon aventure commence

Page 48: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

KID

S

EstroBienvenido al colorido país de las maravillas, donde nada es lo que parece... una cuna para bebé con cambiador, que por encanto, crece con tu bebé y se transforma en una cómoda cama con mesita de noche, estantes y mesa de estudio... ¡y muchas otras soluciones inteligentes!

Bienvenue au pays coloré des merveilles, où rien n’est comme il semble... un lit bébé avec table à langer qui, d’un coup de baguette magique, grandit avec votre enfant et se transforme en un confortable lit d’enfant, équipé d’une table de chevet, d’étagères et d’un bureau... ainsi que de nombreuses autres solutions intelligentes !

94 95

Page 49: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

¡y la cunase transforma en cuatro!Et Hop ! Le lit bébé se transforme en un véritable ensemble junior !

KID

S

Vario

96 97

Page 50: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

CarezzaAbbraccio

98 99

Page 51: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

KID

S

GeniusCrecer en un espacio lleno de colores. La habitación de los teenagers, colmada de sueños, amigos y mucho espacio para los libros y el estudio.

Grandir dans un espace plein de couleurs. La chambre des ados, pleine de rêves, d’amis et beaucoup de place pour les livres et les études.

100 101

Page 52: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

FRASSINO AVIO. UN NUEVO ACABADO DEL MATERIAL COMBINADO CON EL FRASSINO BIANCO PURO Y FRASSINO CANAPA. CUBOS Y ESTANTES PARA TERMINAR LOS PANELES COMBINABLES Y PARA OFRECER EL ESPACIO DE CONTENCIÓN.Frassino Avio. Une nouvelle finition de matie-re coordonnee au Frassino Bianco pur et au Frassino Canapa. Des cubes et des etageres pour completer les panneaux modulables et offrir un espace de rangement.

KID

S

102 103

Page 53: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

BunnyMucho color y creatividad con los nuevos paneles combinables modulares y equipables.

Plein de couleurs et de créativité avec les nouveaux panneaux modulables et à accessoiriser.

KID

S

104 105

Page 54: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

unodostres vuelo!

KID

S

un, deux, trois, je m’envole

106 107

Page 55: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

SprintDormir acompañado y compartir las propias pasiones nunca ha sido tan divertido.

Dormir avec ses amis et partager ses passions, cela n’a jamais été aussi amusant.

KID

S

108 109

Page 56: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

KID

S

110 111

Page 57: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

LunaLa habitación de los más pequeños: ¡un espacio dedicado al juego y a la diversión!

La chambre des plus petits : un espace dédié au jeu et à l’amusement!

KID

S

112 113

Page 58: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

recuerdasonreírn’oublie pas de sourire

KID

S

114 115

Page 59: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

MieleUna habitación con los sueños más románticos para vivir en armonía y elegancia con tu ambiente.

Une chambre aux rêves romantiques pour vivre dans une atmosphère harmonieuse et élégante.

KID

S

116 117

Page 60: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

ACCESSORIES

119

la armonía en los detalles!TU CASA CUENTA ALGO DE TI, TUS GUSTOS, TUS PASIONES, TUS TENDENCIAS. Y CUANDO CAMBIAS, CAMBIA TODO A TU ALREDEDOR. DIVIÉRTETE DANDO NUEVA VIDA A TUS ESPACIOS CON LA ÚLTIMA COLECCIÓN DE ACCESORIOS. INFINITAS SOLUCIONES EN ARMONÍA CONTIGO Y CON TU ESTILO.

VOTRE MAISON RACONTE QUELQUE CHOSE DE VOUS, VOS GOUTS, VOS PASSIONS, VOS TENDANCES. QUAND VOUS CHANGEZ, CHANGEZ TOUT AUTOUR DE VOUS. AMUSEZ-VOUS À DONNER VIE À VOS ESPACES AVEC LA DERNIERE COLLECTION D’ACCESSOIRES. UN NOMBRE INFINI DE SOLUTIONS EN LIGNE AVEC VOTRE PERSONNALITE ET VOTRE STYLE.

complementoscompléments

l’harmonie est dans les détails

Page 61: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

AC

CE

SS

OR

IES

UNA ALFOMBRA CREA UN FUERTE SENTIDO DE PERTENENCIA EN EL AMBIENTE QUE TE RODEA. SU CALOR, SUS FORMAS, SU SUAVIDAD DECORAN Y HACEN QUE TU CASA SEA ÚNICA Y ACOGEDORA.Un tapis cree un sens marque d’ap-partenance à l’environnement qui vous entoure. Sa chaleur, ses formes, sa douceur, habillent votre maison et la rendent unique et accueillante.

120 121

Page 62: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

AC

CE

SS

OR

IES

122 123

Page 63: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

REORGANIZA LOS ESPACIOS APROVECHANDO LAS MÚLTIPLES POTENCIALIDADES DE NUESTROS COMPLEMENTOS.Reorganisez les espaces en exploi-tant les multiples potentialites de nos complements d’ameublement.

AC

CE

SS

OR

IES

124 125

Page 64: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

Desde 1965, hay una cosa que no ha cambiado nunca. Han

pasado muchos años desde que el Grupo Colombini se fun-

dó, pero la pasión y el compromiso siguen siendo los mismos.

Esto ha llevado a Colombini Casa a transformarse en una

importante marca de amoblamiento a nivel internacional.

Depuis 1965, une chose n’a jamais changé. De nombreuses

années se sont écoulées depuis que le Groupe Colombini

a été fondé, mais la passion et l’engagement sont toujours

restés les mêmes. C’est ce qui fait de Colombini Casa une

marque d’ameublement de renom international.

PASIÓN PASSION

Nuestros gustos los modelamos según los tuyos. En

nuestras tiendas encuentras con seguridad la combinación

justa para ti, entre colores, formas y materiales, para

decorar tu casa como más te gusta.

Nos façonnons nos goûts sur les vôtres. Dans nos magasins,

vous trouverez sans aucun doute la combinaison qui vous

convient, en termes de couleurs, de formes et de matériaux, pour

meubler votre maison exactement comme vous le souhaitez.

SELECCIÓN CHOIX

Un servicio modelado según tus necesidades. También

fuera de la tienda, Colombini Casa te ofrece asistencia

completa: reparto rápido a domicilio, montaje de los

productos, adaptación a las medidas de la casa.

Un service sur mesure pour répondre à toutes vos exigences.

Colombini Casa vous offre une assistance complète même

hors du magasin : livraison rapide à domicile, montage des

produits, adaptation aux mesures de votre maison.

SERVICIO SERVICE

Elige la forma de tu casa. Colombini Casa pone constante

atención a las últimas tendencias para satisfacer las

diversas preferencias de vida.

Choisissez la forme de votre maison. Colombini Casa

réserve une attention constante aux dernières tendances

pour satisfaire les différents modes de vie.

INNOVACIÓN INNOVATION

Cuando se trata de calidad, somos inflexibles. Colombini

Casa selecciona sólo materiales de óptima selección, para

lograr productos que apuntan a la máxima calidad, sin

perder nunca de vista la conveniencia.

En matière de qualité, nous sommes inflexibles. Colombini

Casa ne sélectionne que des matériaux de premier choix,

pour obtenir des produits visant à la plus haute qualité,

sans jamais perdre de vue l’aspect économique.

CALIDAD QUALITÉ

Protegemos el medio ambiente en el que vivimos.

Colombini Casa cree fuertemente en un desarrollo eco-

sostenible y se compromete todos los días a mejorar su

sistema de gestión ambiental, optimizando los recursos

energéticos y tutelando las necesidades de las generaciones

futuras: Cero emisiones, cero desechos, cero kms.

Nous protégeons l’environnement dans lequel nous vivons.

Colombini Casa croit fortement dans un développement éco-

durable et elle s’engage chaque jour à améliorer son système

de management environnemental, à travers l’optimisation des

ressources énergétiques et la sauvegarde des besoins des

générations futures : Zéro émissions, Zéro rebuts, Zéro Km.

ECO-SOSTENIBLE ECO-DURABILITE

El estilo italiano se encuentra en continua evolución.

Colombini Casa se enorgullece de llevar al mundo el estilo

inconfundible del diseño italiano.

Le style italien est en évolution constante. Colombini

Casa est fière de faire connaître de par le monde le style

inégalable du design italien.

GUSTO ITALIANO GOUT ITALIEN

pasión

passion

gusto italiano

gout italien

calidad

qualité

innovación

innovation

servicio

service

selección

choix

eco-sostenible

eco-durabilite

Ivo Colombini, Presidente del Grupo y Emanuel Colombini, Consejero Delegado, dirigen hoy el Grupo Colombini, fundado en 1965 por la familia Colombini. El Grupo representa a la mayor empresa del territorio italiano en el sector de las habitaciones para niños con una superficie productiva de unos 250 mil metros cuadrados, y distribuye sus productos en Italia y en el extranjero. Entre directos e indirectos, los colaboradores del grupo son más de 1000.

Innovación, eficiencia, calidad y servicio sustentan la filosofía Colombini.

El Grupo Colombini dispone de una sólida organización industrial constituida por cuatro establecimientos en San Marino, tres en Italia y uno en China. El Grupo Colombini compra las materias primas directamente en los mercados de abastecimiento y las transforma en establecimientos productivos especializados en las estructuras portantes y en los productos acabados. El control de toda la línea permite obtener eficiencia y conseguir niveles cualitativos óptimos a un coste muy competitivo.

45 años de producción italiana

45 ans de production italienne

Le groupe Colombini, fondé en 1965 par la famille Colombini est actuellement dirigé par Ivo Colombini, Président du Groupe et Emanuel Colombini, Administrateur délégué. Le Groupe représente la plus grande entreprise italienne dans le secteur des chambres d’enfant avec une superficie productive de 250 000 m2 environ. Elle vend ses produits en Italie et à l’étranger. Le Groupe emploie directement et indirectement plus de 1000 personnes.

Innovation, efficacité, qualité et service sont les fondements de la philosophie Colombini.

Le Groupe Colombini dispose d’une solide implantation industrielle constituée de quatre sites à Saint-Marin, trois en Italie et un en Chine. Le Groupe Colombini achète directement ses matières premières et les transforme dans des usines spécialisées dans les structures portantes et les produits finis. Le contrôle d’un bout à l’autre de la filière permet d’aboutir à d’excellents niveaux de qualité à un coût très concurrentiel.

Page 65: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

El Grupo Colombini persigue una vocación de internacionalización operando en otros países de Europa y en China, y apunta también a nuevos mercados como América y Medio Oriente. Desde el año 2005 desarrolla su propio mercado retail abriendo tiendas con la marca ColombiniCasa, con el objetivo de construir una imagen de empresa reconocible a nivel internacional orientándose más hacia el consumidor final.

Busca la tienda ColombiniCasa más cercana en www.colombinicasa.com

Exportamosel diseño italianoa todo el mundo.

Nous exportons le design italien dans le monde entier.Le Groupe Colombini est fortement orienté vers l’internationalisation et opère à l’étranger, en Europe et en Chine, mais il se concentre aussi sur de nouveaux marchés tels que l’Amérique et le Moyen-Orient. Depuis 2005, il développe son propre marché de détail à travers l’ouverture de points de vente sous la marque ColombiniCasa, en vue de construire une image corporate reconnaissable au niveau international par une approche qui se concentre davantage sur le consommateur final.Cherchez le magasin ColombiniCasa le plus proche de chez vous sur www.colombinicasa.com

Page 66: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

ColombiniCasa se reserva el derecho de aportar a este catálogo, en cualquier momiento y sin previo aviso, todas las modificaciones que considere oportunas y no

se hace responsable de potenciales inexactitudes contenidas en el mismo, así como para errores de impresión o transcripción. Las especificaciones técnicas y los

cololores son aproximativos. Se precisa que la impresión en papel es una representación de la realidad y la visión de los materiales y de los acabados pueden no

corresponder al producto terminado.

TUS NOTAS TES REMARQUES

ColombiniCasa reserve its right to make any and whatever changes necessary to the present catalogue, with no notice and at any time, furthermore declining any responsability

for any errors contained therein, and for any printing or editing errors. Technical data and colours are purely for reference purposes. We would like to point out that the

representation of our products on paper is only a portrayal of reality and for this reason. The sight of materials and colours does not exactly correspond to the final product.

Page 67: ColombiniCasa Magazine - ESP/FRA

TU IDEA DE CASATodos los proyectos del Grupo Colombini toman forma para satisfacer tus gustos. Por este motivo nuestros diseñadores no se detienen nunca y siguen elaborando nuevas ideas: para que, en nuestras tiendas, puedas encontrar tu casa.

VOTRE IDEE DE LA MAISONTous les projets du Groupe Colombini prennent forme pour satisfaire vos goûts. C’est pourquoi nos concepteurs ne s’arrêtent jamais et continuent à élaborer de nouvelles idées : pour que dans nos magasins vous puissiez trouver votre maison.

www.colombinicasa.com

Sigue las promociones en nuestro sitio web y en nuestras páginas de las siguientes redes sociales:

Suivez les initiatives promotion-nelles sur notre site web et dans nos pages des réseaux sociaux indiqués ci-dessous:

cod.

013

829

pasión

passion

gusto italiano

gout italien

calidad

qualité

innovación

innovation

servicio

service

selección

choix

eco-sostenible

eco-durabilite