CASA AGRÍCOLA D’ALAGOA - Montenegro, Lda. 5445 Sta. … · 16 - Compota de Amora silvestre...

18
CASA AGRÍCOLA D’ALAGOA - Montenegro, Lda. 5445 Sta. Maria de Emers - Valpaços - Portugal tlf - 351 228 320 900 // www.alagoa.net

Transcript of CASA AGRÍCOLA D’ALAGOA - Montenegro, Lda. 5445 Sta. … · 16 - Compota de Amora silvestre...

CASA AGRÍCOLA D’ALAGOA - Montenegro, Lda.5445 Sta. Maria de Emers - Valpaços - Portugaltlf - 351 228 320 900 // www.alagoa.net

HERITAGE / AGROTURISMORGANIC FARMING & BIODIVERSITYQUINTA DA ALAGOA. Sta Maria de Emeres Near Carrazedo de Montenegro Vila Real Portugal

COOPER AÇÃO // COOPERATION:UTAD - Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro

ESAC - Escola Superior Agrária de Coimbra

SPEA – Sociedade Português de Estudo das Aves

PATRIMÓNIO / AGROTURISMO / AGRICULTURA BIOLÓGICA E BIODIVERSIDADE

Extracto do parecer do IPPAR sobre a Quinta D’Alagoa“A Quinta da Alagoa situa-se

em zona de grande beleza

paisagística e preservação

ambiental, (...)

O conjunto em apreço é

constituído por cinco corpos

edificados, dispostos em

semi-círculo que formam

um pátio ou terreiro central

em terra batida. O conjunto

é formado por um alpendre

(armazém), lojas e currais para

o gado, lagar de azeite, lagar de

vinho e adega, forno, casa do

caseiro, casa do proprietário e

celeiro. Alguns edifícios eram

convertidos sazonalmente em

habitação temporária para

trabalhadores contratados (...)

In an IPPAR article (Portuguese Heritage Institute) about Alagoa Farm “The Quinta D’Alagoa

is surrounded by beautiful

countryside in a well preserved

environment. (...)

Organised around a semi-

circular central yard, the farm

consists of 5 main buildings

and several outhouses – the

Casa da Quinta (Farmhouse),

the Casa do Caseiro (Farm

Manager’s House), the Olive Oil

Lagar (press), the Wine Lagar

and Adega (press and cellar),

the Alpendre (porch), stores

and stables, a stone wood-fired

oven and a barn. Some of these

buildings were temporarily used

for seasonal farm labourers’

lodgings (...)

PatrimónioHeritage

Reconhecemos no conjunto

edificado valor histórico-

cultural, como exemplar de

arquitectura popular rural.

Testemunha uma forma

de ocupação do território,

actividade económica e

organização social típicas

da região, cujos exemplares

são já raros com este grau de

integridade.

Possui ainda valor técnico-

constrututivo, quer do ponto

de vista arquitectónico, quer

ao nível do lagar do azeite e

mecanismos associados, muito

bem conservados.”

As an example of rustic

architecture, we recognize

historical and cultural value in

this farm. The well-preserved

buildings reveal an ancient way

of occupying land, economic

activity and social organization

that is typical of this region, yet

sadly is gradually disappearing.

Also of great value are the

technological aspects of the

various buildings and of the

original machinery, all in

excellent condition.”

Agroturismo Agroturism

A Quinta d’Alagoa está localizada junto a Carrazedo de Montenegro, próxima à serra da Padrela a uma altitude

de 650m. Tem 70 hectares de utilização agrícola,auto-suficiente com base no castanheiro, olival e vinha. Toda a produção está certificada no modo de

Produção Biológico.

No centro da propriedade da Quinta d’Alagoa existe

um conjunto construído com valor histórico-cultural,

exemplar da arquitectura popular rural. São antigas

instalações agrícolas e de habitação, que foram

restauradas e que se encontram inscritas no TER

(‘TURISMO NO ESPAÇO RURAL’) na modalidade de

agroturismo.

Set in beautifully scenic countryside in Carrazedo de Montenegro near the Padrela mountains, the Quinta

d’Alagoa is spread over 70 hectares (about 170 acres) of farm and woodland. Chestnut, olive and vine are the main crops. All produce is organically grown

and certified by SOCERT, the Portuguese Organic Quality

Control entity.

Amidst fields and woods, the farm buildings of unusual

historical and cultural value are an excellent example of

rustic architecture.

The old farmhouse, labourers lodgings, barn and other

outhouses have been restored and adapted for agrotourism.

The farm is a member of TER (Rural Tourism Oficial

Classification).

Casa do Caseiro : 3 camas de solteiro / 3 singleCasa dos Moços : 1 cama de casal / 1 double

Quarto da entrada : 1 cama de casal / 1 doubleCasa do Caseiro : 3 camas de solteiro / 3 single

Quarto da varanda : 1 cama de casal / 1 double Quarto do Pátio : 2 camas de solteiro / 2 single

Quarto das aromáticas : 2 camas de solteiro / 2 single

Casa da Nora : 2 camas de solteiro / 2 singleCasa da Nora : 2 camas de solteiro / 2 single

Casa da Nora : 2 camas de solteiro / 2 single

Casa dos Moços 1 cama de casal /// The boys House 1 double bed

Casa do Caseiro3 camas de solteiro /// Farm Managers s House 3 single beds

Quarto da entrada 1 cama de casal ///Entrance room1 double bed

Quarto das aromáticas2 camas de solteiro ///Room of herbs2 single beds

Quarto da varanda1 cama de casal /// Baocony room1 double bed

Quarto do Pátio 2 camas de solteiro /// Coutyard Room2 single beds

Casa da Nora2 camas de solteiro ///The noras House2 single beds

Casa das Mulheres 3 camas de solteiro /// House of the Women 3 single beds

The Emeres treasure – “Alto da Torre” Sta Maria de Emeres

THE CHESTNUT ROUTE

THE ROMAN GOLD MINE ROUTE

THE FERRADOSA SANTUARY ROUTE

THE ROMANS ROUTE

THE EMERES TREASURE ROUTE

“TRÊS MINAS”

Tresminas (minas romanas) - As minas de ouro mais importantes da Peninsula Ibérica do séc. I e II Tresminas (Roman Mine remains) - These first and second century gold mines were the most important ones in the Iberian PeninsulaCastro do “Alto da Torre” - Provável castro militar romano onde foi encontrado o tesouro em moeda romana do séc. I e II, com cerca de 500Kg (2 horas).“Castro do “Alto da Torre” - Probably roman in origin, this ancient military fort concealed a real treasure of nearly 500 Kilograms of first and second century Roman coins

Falconiformes Accipitridae Circus pygargus, Accipiter nisus, Buteo buteo, Aquila pennatus Falconidae Falco tinnunculus Galliformes Phasianidae,

Alectoris rufa, Coturnix coturnix, Columbiformes Columbidae, Columba livia, Columba palumbus, Streptopelia turtur, Streptopelia decaocto Cuculiformes

Cuculidae, Cuculus canorus, Strigiformes Strigidae, Athene noctua, Strix aluco Caprimulgiformes Caprimulgidae Caprimulgus ruficollis Apodiformes

Apodidae Apus apus, Coraciiformes Meropidae Merops apiaster Upupidae Upupa epops Passeriformes Alaudidae Galerida cristata, Lullula, arborea

Hirundinidae Hirundo rustica, Delichon urbicum Motacillidae Motacilla alba Regulidae Regulus ignicapillus Troglodytidae Troglodytes, troglodytes

Prunellidae Prunella modularis Turdidae Turdus merula Sylviidae Cettia cetti, Hippolais polyglotta, Sylvia atricapilla, Sylvia communis, Sylvia cantillans,

Sylvia melanocephala, Sylvia conspicillata, Sylvia undata Muscicapidae, Erithacus rubecula, Luscinia megarhynchos, Phoenicurus ochruros, Saxicola rubicola

Aegithalidae Aegithalos longicaudus Paridae Parus ater, Parus major, Parus caeruleus Sittidae Eurasian Nuthatch Certhiidae, toed Treecreeper, Certhia

brachydactyla Oriolidae, Oriolus oriolus Laniidae, Lanius senator Corvidae Corvus corone Corvus corax, Garrulus glandarius, Pica pica Sturnidae Sturnus

unicolor Emberizidae Emberiza cirlus, Miliaria calandra Fringillidae Fringilla coelebs, Carduelis chloris, Carduelis carduelis, Carduelis cannabina, Serinus

serinus Passeridae Passer domesticus, Passer montanus...

SPEA - LIST OF BIRDS FOR BIRD WATCHING IN ALOGOA FARM.

UTAD - CLASSIFICATION OF HERBS GROWING IN THE MOUNTAIN AND IN THE MEADOW Daucus carota L. subsp. carota / Cistus psilosepalus Sweet / Hypericum perforatum L. subsp. perforatum / Sesamoides purpurascens (L.) G.LÛpez / Rubus ulmifolius Schott / Serapias lingua L. / Origanum / Sambucus nigral L. / Trifolium pratense L. subsp. pratense / Rosa sp. / Echium plantagineum L. / Arenaria montana L. subsp. montana / Lavandula stoechas L. subsp. pedunculata / Trifolium incarnatum L. / Erica arborea L. / Knautia ou Scabiosa / Cynosurus cristatus L. / Trifolium angustifolium L. / Jasione montana L. subsp. montana / Thapsia villosa L. var. villosa / Cyperus longus / Orchis langei K. Richter

Agricultura Biológica e BiodiversidadeOrganic Farming & Biodiversity

A Quinta da Alagoa possui 3ha

de vinha, 16ha de olival e 23ha

de souto, para além de 10ha

de lameiros, zona de horta

e pomar. Incluído na quinta

está também uma mancha de

Carvalhos e uma pequena área

de choupal e de pinhal.

Toda a quinta está a produzir

de modo biológico desde 2001,

certificada pela ECOCERT

– Portugal. Ao produzir de

forma biológica a quinta

garante a não introdução de

quaisquer produtos químicos

de síntese na fertilização,

tratamento de culturas ou na

alimentação animal.

Apart from its main crops of 3

hectares (about 7 acres) of vine,

16 hectares (about 40 acres) of

olive and 23 hectares (about 57

acres) of chestnut, the Quinta

D’Alagoa also grows vegetables,

has orchards and 10 hectares

(about 25 acres) of Lameiro

(water meadows). There are oak,

poplar and pine woods. Organic

farming was adopted throughout

the farm in 2001 and is certified

by ECOCERT, the Portuguese

Organic Quality Control entity.

No artificial chemicals are used

in fertilization, neither are

pesticides or herbicides used.

The cattle consume only

natural fodder.

Raças Autóctones Autochthonous

PRODUÇÃO ANIMALOs animais escolhidos são raças autóctones da região em vias de desaparecimento. Bovinos raça Maronesa, Ovelhas Churras, Suínos Bisaros e Cabras.

ANIMALSThe local breed grown in the farm are rare as they are becoming extinct such as the “Maronesa “ cattle, “churras” lambs , “bisaros” pigs and goats.

Lameiros / Water meadows

Agricola / Farmyard

Floresta / Woods

Olival / Olive trees

Nogueiral / Walnut trees

Cerejal / Cherry trees

Amendoal / Almond trees

Vinha / Vineyards

Souto / Chestnut groves

PLANTAÇÕES / PLANTATIONS:

Certified by: ECOCERT The International Organic

Quality Control

Entity.

Sugestões da Casa Agrícola D’Alagoa Suggestions of Casa Agrícola D’AlagoaAlheiras - Smoked meat sausages made with bread /// Vitela assada - Roasted veal Feijoada à Transmontana - Bean stew with different types of meat ( porc, bacon, sausage , beef ) and with cabbageChouriças e salpicões - Traditional smoked sausages of Bísaro pig meat

roasted vealTRADITIONAL GASTRONOMY COOKED WITH OUR ORGANIC PRODUTCION AND BAKED IN FIREWOOD OVEN

01 - Sala do Lagar Antigo / Ancient press room02 - Casa do Forno / Oven house 03 - Jardim de Inverno / Winter Garden

Goat cheese

smoked meat (usually chicken or game) sausages made with bread

Traditional smoked sausages of Bísaro pig meat

AZEITE DO CIMO, VINHO DO MEIO E MEL DO FUNDO, NÃO ENGANAM O MUNDO.

OIL FROM THE TOP, WINE FROM THE MIDDLE AND HONEY FROM THE BOTTOM OF THE SLOPE,ARE THE BEST YOU CAN HOPE!

A Quinta da Alagoa vende os vários produtos da quinta certificados para o modo de produção biológico.The organic produce of the Quinta d’Alagoa is available for purchase at our grocery (on the farm site) or at our office in Porto.

OLD OLIVE OIL MILL

PRODUCING OLIVE OIL SINCE 1935

05 - Garrafa de Vinho Branco ReservaBottle of white wine Reserve (0,75 l)

06 - Garrafa de Vinagre de MostoBottle of new wine vinegar (0,5 l)

07 - Garrafa de Vinagre TintoBottle of red vinegar (0,5 l)

08 - Garrafa de Azeite Madural Bottle of Madural olive oil (0,5 l)

09 - Garrafa de Azeite Novo Bottle of new olive oil (0,5 l)

10 - Garrafa de Azeite Verdial Bottle of Verdial olive oil (0,5 l)

Produtos para venda The Quinta’s products:

01 - Aguardente Velha Aged Eau-de-vie (0,75 l)

02 - Garrafa de Vinho Tinto Reserva Bottle of red wine Reserve (0,75 l)

03 - Garrafa de Vinho Tinto (0,75 l)Bottle of red wine (0,75 l)

04 - Garrafa de Vinho BrancoBottle of white wine (0,75 l)

11 - Cerejas em Aguardente (400g) Cherries in Brandy

12 - Queijo em azeite (400g) Cheese in oil (400g)

13 - Castanhas com Canela (400g) Chestnuts jam (400g)

14 - Compota de Cereja (400g) Cherry jam (400g)

15 - Compota de Abobora (400g) Pumpkin jam (400g)

:::: - Compota Abóbora e Amêndoa (400g)Pumpkin and Almond jam (400g)

16 - Compota de Amora silvestre (400g) wild Blackberry jam (400g)

17 - Compota deFigo (400g) Fig jam (400g)

18 - Compota de Tomate (400g) Tomatoe jam (400g)

19 - Marmelada Quince jam (400g)

20 - Mel (400g) Honey (400g)

17 - Vitela - Carne de Maronês Veal - Maronês meat

FRUTOS SECOS / FOREST FRUITS:

:::: - Saco Amêndoa com Casca (5 kg)A sack of Almond with skin (5 Kg)

:::: - Saco Avelã (5 kg)A sack of Hazelnut (5 Kg)

:::: - Saco Avelã (5 kg)A sack Hazelnut (5 Kg)

:::: - Saco Castanha (5 kg)A sack of Chestnut (5 kg)

CHÁS, INFUSÕES E CONDIMENTOS / TEAS, INFUSION ANDSEASONING.

ERVAS AROMÁTICAS E MEDICINAIS /MEDICINAL AND AROMATIC HERBS

FICHA TÉCNICA:

TEXTS: Oscar VasconcelosPHOTOGRAPHS: Oscar Vasconcelos, João Carrola, Pedro SousaDESIGN: Pedro Sousa 2009 www.behance.net/ms_pedro IMPRESSION: Greca, Artes gráficasUNITS: 3 000

BOOKING /// [email protected]+351 228 320 900 (9h-18h) /// +351 967 251 573+351 967 373 016

MANAGER:+351 968 616 237

FAX:+351 228 320 902

FARM:+351 278 781 080

CASA AGRÍCOLA D’ALAGOA - Montenegro, Lda.5445 Sta. Maria de Emeres - Valpaços - Portugal

www.alagoa.net /// e-mail: [email protected]

Google Maps : 41.547331, -7.397608

GPS: N 41.55413 W 7.39973