carrello strizzatore mop nick

7
ART. 000R3500 LT.25 ART. 000R3501 LT.15 ART. 00003310 ART. 00003300 ART. 00003410 ART. 00003515 ART. 00003362 LT.4 ART. 00003724 ART. 00003403 ART. S070225 ART. 00003513 ART. S070090 ART. 00003583 ART. 00003350 ART. 00003617 LT.50 ART. 00003571 ART. 00003553 ART. 00003618 LT.50 ART. 00003361 LT.4 STAINLESS COMPACT LIGHT AND ECOLOGICAL ROBUST SMALL-DIMENSIONED BUT COMPLETE INNOVATIVE VERSATILE INOXYDABLE COMPACT LÉGER ET ÉCOLOGIQUE ROBUSTE COMPLET ET ENCOMBREMENT RÉDUIT INNOVANT POLYVALENT ROSTFREI KOMPAKT LEICHT UND ÖKOLOGISCH ROBUST KOMPLETT UND PLATZSPAREND INNOVATIV VIELSEITIG INOSSIDABILE COMPATTO LEGGERO ED ECOLOGICO ROBUSTO COMPLETO E DI INGOMBRO RIDOTTO INNOVATIVO VERSATILE ART. S070120 ART. 00003558 INOXIDABLE COMPACTO LIGERO Y ECOLÓGICO ROBUSTO COMPLETO Y DE PEQUEÑAS DIMENSIONES INNOVADOR VERSÁTIL ART. 00003371

description

A RT . 00003350 A RT . 00003513 A RT . 00003553 A RT . 00003371 A RT . 00003515 A RT . 00003558 A RT . 00003300 A RT . 00003571 A RT . 00003410 A RT . 00003724 A RT . S070090 A RT . S070120 A RT . S070225 A RT . 000R3500 L T .25 A RT . 00003617 L T .50 A RT . 00003618 L T .50 A RT . 00003362 L T .4 A RT . 00003361 L T .4 A RT . 00000695 A RT . 00001201 A RT . 00001900 A RT . 00000868 A RT . 00000547

Transcript of carrello strizzatore mop nick

Page 1: carrello strizzatore mop nick

ART. 000R3500 LT.25 ART. 000R3501 LT.15

ART. 00003310ART. 00003300

ART. 00003410

ART. 00003515

ART. 00003362 LT.4

ART. 00003724

ART. 00003403

ART. S070225

ART. 00003513

ART. S070090

ART. 00003583

ART. 00003350

ART. 00003617 LT.50

ART. 00003571ART. 00003553

ART. 00003618 LT.50

ART. 00003361 LT.4

STAINLESSCOMPACTLIGHT AND ECOLOGICALROBUST SMALL-DIMENSIONED BUT COMPLETEINNOVATIVEVERSATILE

INOXYDABLECOMPACTLÉGER ET ÉCOLOGIQUEROBUSTECOMPLET ET ENCOMBREMENT RÉDUITINNOVANTPOLYVALENT

ROSTFREIKOMPAKTLEICHT UND ÖKOLOGISCHROBUSTKOMPLETT UND PLATZSPARENDINNOVATIV VIELSEITIG

INOSSIDABILECOMPATTOLEGGERO ED ECOLOGICOROBUSTOCOMPLETO E DI INGOMBRO RIDOTTOINNOVATIVOVERSATILE

ART. S070120

ART. 00003558

INOXIDABLECOMPACTOLIGERO Y ECOLÓGICOROBUSTOCOMPLETO Y DE PEQUEÑAS DIMENSIONESINNOVADORVERSÁTIL

ART. 00003371

Page 2: carrello strizzatore mop nick
Page 3: carrello strizzatore mop nick
Page 4: carrello strizzatore mop nick

ART. 00000868

ART. 00000547

ART. 00001900

ART. 00001201

Lo strizzatore verticale TEC grazie alla sua particolare forma, robusta, inossidabile, indistruttibile è ideale per la pulizia professionale delle superfici • L’attacco porta manico permette di agganciare l’attrezzo di lavaggio dopo l’utilizzo. • L’impugnatura ergonomi-ca permette di regolare la strizzatura a seconda delle proprie esigenze.• Le doppie maniglie dello strizzatore facilitano il tra-sporto

Thanks to its peculiar struc-ture, the vertical wringer TEC – sturdy, stainless, inde-structable – is perfect for professional floor-washing • A f t e r f l o o r -wash i ng , washing tools can be hooked to a handle-support.• Wringing can be adjusted to one’s own needs thanks to an ergonomic handle. • The twin grips help in car-rying the wringer.

TEC est une presse à machoirs robuste, inoxyda-ble et indestructible. Idéale pour le lavage professionnel des sols. • Le porte-manche permet de fixer l’outil de lavage aprés son utilisation • Le manche ergonomique permet de régler l’essorage des franges selon vos éxi-geances • Les doubles poignées ren-dent le transport de la pres-se trés pratique

Die vertikale Presse TEC ist robust, rostfrei, unzer-störbar und ideal für die pro-fessionelle Bodenreinigung, wo Reinigungswasser und Spülwasser getrennt blei-ben um zu vermeiden die Bodenfläche mit schmutzi-gem Reinigungswasser zu wischen. • TEC ist mit Stielhalter ausgestattet um den Stiel nach dem Gebrauch parken zu können• Der ergonomische Handgriff ermöglicht die Feuchtigkeit der Wischbezüge nach Wunsch zu regulieren • Die Doppelgriffe ermögli-chen die Presse einfach und schnell zu bewegen

El exprimidor vertical TEC, debido a su forma especial, robusta, inoxidable, inde-structible es ideal para la limpieza profesional de las superficies.• El enganche porta-mango permite enganchar el instru-mento de lavado después de su utilización.• La empuñadura ergonómi-ca permite regular el expri-mido según las exigencias propias.• Las dos manillas del expri-midor facilitan su transpor-te.

Il nuovo strizzatore a rulli DRY senza fondo facilita notevolmente il lavaggio pro-fessionale dei pavimenti, gra-zie alla possibilità di risciac-quare il ricambio passando attraverso lo strizzatore, e dimezzando in questo modo i tempi operativi e i classici ingombri dei carrelli. • La particolare struttura di DRY permette una strizzatu-ra costante e perfetta• La molla di ritorno e l’at-tacco portamanico facilitano l’utilizzo dello strizzatore• DRY si può utilizzate con i ricambi Wet System in coto-ne e microfibra.

The new bottomless wringer DRY with rollers makes pro-fessional-washing easier and easier thanks to the possibi-lity to rinse the spare mops by passing directly through the wringer. This helps redu-cing not only operating times but also the trolleys size.• The peculiar structure of DRY guarantees a steady and perfect wringing with no effort.• A recovery spring and the turning handle-support help in using the wringer• DRY can be used with Wet system cotton and microfi-bre spare mops.

La nouvelle presse à rou-leaux DRY sans fond facilite d’avantage le lavage profes-sionnel des sols, car il est possible de rinçer la frange à travers la presse en rédui-sant les temps de travail ainsi que les encombremen-ts des chariots. • La structure particuliére de DRY permet un essorage constant en toute facilité• Le ressort de rappel e le porte manche tournant facilitent l’utilisation de la presse• DRY est indiqué pour essorer les franges Wet System en coton et en microfibre

Die neue bodenlose Rollenpresse DRY vereinfacht die professio-nelle Bodenreinigung. Nämlich wird der Bezug unmittelbar ins Wasser gespült und werden damit nicht nur die Verwendungszeiten abgekurzt sondern auch den Raumbedarf der Wagen verbessert. • Die Struktur der DRY Presse garantiert ein gleichmäßiges und müheloses Auswringen • Der Handgriff mit automa-tischer Rückholfeder und der Drehstielhalter vereinfa chen die Anwendung von DRY • DRY kann sowohl mit klassischen Wet System Baumwo l lw i schbezügen als auch mit Wet System Mikrofaserbezügen verwendet werden

El nuevo exprimidor sin fondo con rodillos DRY facili-ta en modo notable el lavado profesional de los suelos, gracias a la posibilidad de enjuagar la fregona median-te el exprimidor; de este modo se reducen a la mitad los tiempos operativos y las dimensiones clásicas de los carros.• La estructura especial de DRY permite un exprimido constante y perfecto.• El muelle de retorno y el enganche porta-mango facili-tan la utilización del exprimi-dor.• DRY se puede utilizar con las fregonas Wet System de algodón y de microfibra.

Il nuovo strizzatore O’ KEY senza fondo facilita notevol-mente il lavaggio professio-nale dei pavimenti, grazie alla possibilità di risciac-quare il ricambio passando attraverso lo strizzatore, e dimezzando in questo modo i tempi operativi e i classici ingombri dei carrelli. • L’attacco porta manico girevole permette di aggan-ciare l’attrezzo di lavaggio dopo l’utilizzo. • La strizzatura è regolabile a seconda delle proprie esi-genze.• O’KEY permette lo strizzag-gio dei sistemi wet system e mop.

The new bottomless wringer O’KEY, makes professional-washing easier and easier thanks to the possibility to rinse the spare mops by passing directly through the wringer. This helps reducing not only operating times but also the trolleys size.• A f t e r f l o o r -wash i ng , washing tools can be hooked to a turning handle-support.• Wringing can be adjusted to one’s own needs.• O’KEY can wring both Wet System and traditional spare mops.

La nouvelle presse à plat O’KEY sans fond facilite d’avantage le lavage profes-sionel des sols, car il est possible de rinçer la frange à travers la presse en rédui-sant les temps de travail ainsi que les encombremen-ts des chariots. • Le porte-manche tournant permet de fixer l’outil de lavage aprés son utilisation • O’Key permet de régler l’essorage selon vos éxigean-ces • O’KEY est indiqué pour essorer les franges Wet System et les mops

D i e n e u e b o d e n l o s e Flachpresse O’KEY, verein-facht die professionelle Bodenreinigung. Nämlich wird der Bezug unmittel-bar ins Wasser gespült und werden damit nicht nur die Verwendungszeiten abgekürzt sondern auch den Raumbedarf der Wagen ver-bessert. • O ’ K e y i s t m i t Drehstielhalter ausgestat-tet um den Stiel nach dem Gebrauch parken zu können.• O ’Key ermögl icht d ie Feuchtigkeit der Wischbezüge nach Wunsch zu regulieren• Die O’KEY kann sowohl mit Wet System Wischbezügen als auch mit Nasswischmops verwendet werden

El nuevo exprimidor sin fondo O’KEY facilita en modo notable el lavado profesional de los suelos, gracias a la posibilidad de enjuagar la fregona mediante el exprimi-dor; de este modo se redu-cen a la mitad los tiempos operativos y las dimensiones clásicas de los carros.• El enganche girator io porta-mango permite engan-char el instrumento de lava-do después de su utilización.• El exprimido se puede regular según las exigencias propias.• O’KEY permite exprimir los sistemas wet system y mop.

ART. 00000695

Page 5: carrello strizzatore mop nick

Lo strizzatore verticale TEC grazie alla sua particolare forma, robusta, inossidabile, indistruttibile è ideale per la pulizia professionale delle superfici • L’attacco porta manico permette di agganciare l’attrezzo di lavaggio dopo l’utilizzo. • L’impugnatura ergonomi-ca permette di regolare la strizzatura a seconda delle proprie esigenze.• Le doppie maniglie dello strizzatore facilitano il tra-sporto

Thanks to its peculiar struc-ture, the vertical wringer TEC – sturdy, stainless, inde-structable – is perfect for professional floor-washing • A f t e r f l o o r -wash i ng , washing tools can be hooked to a handle-support.• Wringing can be adjusted to one’s own needs thanks to an ergonomic handle. • The twin grips help in car-rying the wringer.

TEC est une presse à machoirs robuste, inoxyda-ble et indestructible. Idéale pour le lavage professionnel des sols. • Le porte-manche permet de fixer l’outil de lavage aprés son utilisation • Le manche ergonomique permet de régler l’essorage des franges selon vos éxi-geances • Les doubles poignées ren-dent le transport de la pres-se trés pratique

Die vertikale Presse TEC ist robust, rostfrei, unzer-störbar und ideal für die pro-fessionelle Bodenreinigung, wo Reinigungswasser und Spülwasser getrennt blei-ben um zu vermeiden die Bodenfläche mit schmutzi-gem Reinigungswasser zu wischen. • TEC ist mit Stielhalter ausgestattet um den Stiel nach dem Gebrauch parken zu können• Der ergonomische Handgriff ermöglicht die Feuchtigkeit der Wischbezüge nach Wunsch zu regulieren • Die Doppelgriffe ermögli-chen die Presse einfach und schnell zu bewegen

El exprimidor vertical TEC, debido a su forma especial, robusta, inoxidable, inde-structible es ideal para la limpieza profesional de las superficies.• El enganche porta-mango permite enganchar el instru-mento de lavado después de su utilización.• La empuñadura ergonómi-ca permite regular el expri-mido según las exigencias propias.• Las dos manillas del expri-midor facilitan su transpor-te.

Il nuovo strizzatore a rulli DRY senza fondo facilita notevolmente il lavaggio pro-fessionale dei pavimenti, gra-zie alla possibilità di risciac-quare il ricambio passando attraverso lo strizzatore, e dimezzando in questo modo i tempi operativi e i classici ingombri dei carrelli. • La particolare struttura di DRY permette una strizzatu-ra costante e perfetta• La molla di ritorno e l’at-tacco portamanico facilitano l’utilizzo dello strizzatore• DRY si può utilizzate con i ricambi Wet System in coto-ne e microfibra.

The new bottomless wringer DRY with rollers makes pro-fessional-washing easier and easier thanks to the possibi-lity to rinse the spare mops by passing directly through the wringer. This helps redu-cing not only operating times but also the trolleys size.• The peculiar structure of DRY guarantees a steady and perfect wringing with no effort.• A recovery spring and the turning handle-support help in using the wringer• DRY can be used with Wet system cotton and microfi-bre spare mops.

La nouvelle presse à rou-leaux DRY sans fond facilite d’avantage le lavage profes-sionnel des sols, car il est possible de rinçer la frange à travers la presse en rédui-sant les temps de travail ainsi que les encombremen-ts des chariots. • La structure particuliére de DRY permet un essorage constant en toute facilité• Le ressort de rappel e le porte manche tournant facilitent l’utilisation de la presse• DRY est indiqué pour essorer les franges Wet System en coton et en microfibre

Die neue bodenlose Rollenpresse DRY vereinfacht die professio-nelle Bodenreinigung. Nämlich wird der Bezug unmittelbar ins Wasser gespült und werden damit nicht nur die Verwendungszeiten abgekurzt sondern auch den Raumbedarf der Wagen verbessert. • Die Struktur der DRY Presse garantiert ein gleichmäßiges und müheloses Auswringen • Der Handgriff mit automa-tischer Rückholfeder und der Drehstielhalter vereinfa chen die Anwendung von DRY • DRY kann sowohl mit klassischen Wet System Baumwo l lw i schbezügen als auch mit Wet System Mikrofaserbezügen verwendet werden

El nuevo exprimidor sin fondo con rodillos DRY facili-ta en modo notable el lavado profesional de los suelos, gracias a la posibilidad de enjuagar la fregona median-te el exprimidor; de este modo se reducen a la mitad los tiempos operativos y las dimensiones clásicas de los carros.• La estructura especial de DRY permite un exprimido constante y perfecto.• El muelle de retorno y el enganche porta-mango facili-tan la utilización del exprimi-dor.• DRY se puede utilizar con las fregonas Wet System de algodón y de microfibra.

Il nuovo strizzatore O’ KEY senza fondo facilita notevol-mente il lavaggio professio-nale dei pavimenti, grazie alla possibilità di risciac-quare il ricambio passando attraverso lo strizzatore, e dimezzando in questo modo i tempi operativi e i classici ingombri dei carrelli. • L’attacco porta manico girevole permette di aggan-ciare l’attrezzo di lavaggio dopo l’utilizzo. • La strizzatura è regolabile a seconda delle proprie esi-genze.• O’KEY permette lo strizzag-gio dei sistemi wet system e mop.

The new bottomless wringer O’KEY, makes professional-washing easier and easier thanks to the possibility to rinse the spare mops by passing directly through the wringer. This helps reducing not only operating times but also the trolleys size.• A f t e r f l o o r -wash i ng , washing tools can be hooked to a turning handle-support.• Wringing can be adjusted to one’s own needs.• O’KEY can wring both Wet System and traditional spare mops.

La nouvelle presse à plat O’KEY sans fond facilite d’avantage le lavage profes-sionel des sols, car il est possible de rinçer la frange à travers la presse en rédui-sant les temps de travail ainsi que les encombremen-ts des chariots. • Le porte-manche tournant permet de fixer l’outil de lavage aprés son utilisation • O’Key permet de régler l’essorage selon vos éxigean-ces • O’KEY est indiqué pour essorer les franges Wet System et les mops

D i e n e u e b o d e n l o s e Flachpresse O’KEY, verein-facht die professionelle Bodenreinigung. Nämlich wird der Bezug unmittel-bar ins Wasser gespült und werden damit nicht nur die Verwendungszeiten abgekürzt sondern auch den Raumbedarf der Wagen ver-bessert. • O ’ K e y i s t m i t Drehstielhalter ausgestat-tet um den Stiel nach dem Gebrauch parken zu können.• O ’Key ermögl icht d ie Feuchtigkeit der Wischbezüge nach Wunsch zu regulieren• Die O’KEY kann sowohl mit Wet System Wischbezügen als auch mit Nasswischmops verwendet werden

El nuevo exprimidor sin fondo O’KEY facilita en modo notable el lavado profesional de los suelos, gracias a la posibilidad de enjuagar la fregona mediante el exprimi-dor; de este modo se redu-cen a la mitad los tiempos operativos y las dimensiones clásicas de los carros.• El enganche girator io porta-mango permite engan-char el instrumento de lava-do después de su utilización.• El exprimido se puede regular según las exigencias propias.• O’KEY permite exprimir los sistemas wet system y mop.

Page 6: carrello strizzatore mop nick

DIM. CM. 55 X 43 X 89

ART. 6243 LT.15ART. 6246 LT.25

ART. 6245 LT.15ART. 6249 LT.25

DIM. CM. 55 X 43 X 75

ART. 6043 LT.15ART. 6046 LT.25

ART. 6045 LT.15ART. 6049 LT.25

DIM. CM. 55 X 43 X 75

ART. 36044 LT.15ART. 36047 LT.25

ART. 36045 LT.15ART. 36049 LT.25

ART. 0P066049 LT.28

DIM. CM. 62 X 43 X 75

ART. 0P066047 LT.28

ART. 0P066046 LT.28

ART. 36043 LT.15ART. 36046 LT.25

DIM. CM. 55 X 43 X 89

ART. 36243 LT.15ART. 36246 LT.25

ART. 36244 LT.15ART. 36247 LT.25

ART. 36245 LT.15ART. 36249 LT.25

DIM. CM. 62 X 43 X 75

ART. 0P036049 LT.28

ART. 0P036047 LT.28

ART. 0P036046 LT.28

ART. 66044 LT.15ART. 66047 LT.25

DIM. CM. 55 X 43 X 75

ART. 66043 LT.15ART. 66046 LT.25

ART. 66045 LT.15ART. 66049 LT.25

ART. 66243 LT.15ART. 66246 LT.25

DIM. CM. 62 X 43 X 89

ART. 66244 LT.15ART. 66247 LT.25

ART. 66245 LT.15ART. 66249 LT.25

ART. 6244 LT.15ART. 6247 LT.25

ART. 6044 LT.15ART. 6047 LT.25

Page 7: carrello strizzatore mop nick

CO

MB

IN

AZ

IO

NI

-

C

OM

BI

NA

TI

ON

S

DIM. CM. 73 X 43 X 94

ART. 36180 LT.30ART. 36185 LT.50

ART. 36181 LT.30ART. 36186 LT.50

ART. 36183 LT.30ART. 36188 LT.50

ART. 0P066046 LT.28

DIM. CM. 73 X 43 X 83

ART. 6083 LT.30ART. 6088 LT.50

ART. 6080 LT.30ART. 6085 LT.50

DIM. CM. 62 X 43 X 89

ART. 0P066249 LT.28

ART. 0P066247 LT.28

ART. 0P066246 LT.28

ART. 0P036047 LT.28

ART. 0P036046 LT.28

DIM. CM. 62 X 43 X 89

ART. 0P036249 LT.28

ART. 0P036246 LT.28

DIM. CM. 73 X 43 X 94

ART. 6181 LT.30ART. 6186 LT.50

ART. 6180 LT.30ART. 6185 LT.50

ART. 0P036519 LT.15ART. 0P036519 LT.28ART. 0P036519 LT.15ART. 0P036519 LT.28

6185 + S070090+ S070225 + 3350 LT.50

DIM. CM. 73 X 43 X 94

ART. 66183 LT.30ART. 66188 LT.50

ART. 66181 LT.30ART. 66186 LT.50

ART. 66180 LT.30ART. 66185 LT.50

6185 + S070090+ 2PZ 3350 LT.50

6185 + S070090+ S070120 + 3618

+ 3361 LT.50

ART. 0P036247 LT.28

ART. 6081 LT.30ART. 6086 LT.50

ART. 6183 LT.30ART. 6188 LT.50