Canadian Legal Information Centre Centre canadien d ... · Dunes, A., Méthodes du droit,...

26
Canadian Legal Information Centre Centre canadien d'information juridique Bibliographie sur la lisibilité et l'emploi de la langue courante Nicole Fernbach, LL.M. Centre canadien d'information juridique Centre de promotion de la lisibilité Août 1990 600 est, avenue Elington Avenue East, Suite 205, Toronto, Ontario (416) 483-3802 Fax (416) 483-4436

Transcript of Canadian Legal Information Centre Centre canadien d ... · Dunes, A., Méthodes du droit,...

Canadian Legal Information Centre Centre canadien d'information juridique

Bibliographie sur la lisibilité et l'emploi de la langue courante

Nicole Fernbach, LL.M. Centre canadien d'information juridique

Centre de promotion de la lisibilité Août 1990

600 est, avenue Elington Avenue East, Suite 205, Toronto, Ontario (416) 483-3802 Fax (416) 483-4436

Ce document constitue une bibliographie sur la lisibilité et la rédaction en langue courante, en général et dans les écrits juridiques et administratifs. Elle n'a aucune prétention à l'exhaustivité et vise seulement à recenser, dans quelques domaines majeurs de la recherche, un certain nombre d'ouvrages fondamentaux en français et en anglais. Elle devrait permettre la diffusion des instruments de rédaction juridique bilingue, en droit civil et en Common Law.

Plan 1. Ouvrages généraux sur le rédaction ……………………………………… 1 2. Rédaction juridique et administrative ……………………………………... 2 3. Ouvrages de référence …………………………………………………….. 6 4. Le Langage du droit ………………………………………………………. 9 5. Travaux sur la lisibilité rédactionnelle et typographique ………………… 12 a. Études qualitatives ………………………………………………… 12 b. Études quantitatives ……………………………………………….. 13 6. «Plain Language» (langue courante en anglais) …………………………... 16 7. Articles et ouvrages sur les formulaires …………………………………… 24

Août 1990 Tous droits réservés

1. Ouvrages généraux sur la rédaction Il s'agit des ouvrages les plus récents, diffusés dans les pays francophones. Bianconi, André, André Vidal et Odile Bianconi, Les techniques de l'expression écrite: La pratique actuelle de la rédaction et de la communication écrite dans la vie professionnelle et les relations sociales, Toulouse, Privat, 1978. Clas, André, et Paul André Horguelin, Le français, langue des affaires (plus cahier d'exercices), Montréal, McGraw-Hill, 1979. Colignon, J.P., et P.-V. Berthier, La practique du style : Simplicité - précision - harmonie, 2e édition revue, Paris-Gembloux, Duculot, 1984. Côte, Yann de la, Écrire efficace, Paris, De Vecchi, 1988. Courbon, Jean-Marie, Guide du français des affaires : le français écrit au bureau, Montréal, Didier, 1984. Dufour, Hélène, et Lucette Lévesque, Communications d'affaires : guide pédagogique, Montréal, McGraw-Hill, 1987. Dulière, andré, Les secrets de la langue française, Lausanne, Éd. André Delcourt, 1988. Gabay, Michèle, (sous la dir. de), Guide de l'expression écrite, Paris, Larousse, 1988. Létourneau, Jocelyn, Le coffre à outils du chercheur débutant : Guide d'initiation au travail intellectuel, Toronto, Oxford University Press, 1989. Montécot, Christiane, Techniques de communication écrite, Paris, Eyrolles, 1990. Vanoye, F., Expression, communication, Paris, Armand Colin, 1973.

2. Rédaction juridique et administrative Les ouvrages suivants proviennent, pour le plupart, de la France et du Canada (surtout du Québec). Atias, Christian, Savoir des juges et savoir des juristes, Montréal, McGill Legal Studies, Centre de recherche en droit privé et comparé du Québec, 1990. Barreau du Québec, «Rapport du Comité sur les techniques de législation», (juin 1985) 45, 2 Revue du Barreau, supplément. ---, Rédaction : Rédiger des écrits d'ordre juridique, par Me Jacques Deslauriers, cours de la formation professionnelle du Barreau du Québec 1989-1990, Cowansville (Qué.), Les Éditions Yvon Blais, 1989. Bich, Marie-France, et Pierre Trudel, Recherche et rédaction : Guide méthodologique, Montréal, Université de Montréal, Faculté de droit, 1987. Bisson, A.F., «L'interaction des techniques de rédaction et des techniques d'interprétation des lois», (1980) 21 Cahiers de Droit 511. Bureau, C., Le français dans l'administration publique, Québec, Éditeur officiel du Québec. Cajolet-Laganière, Hélène, Pierre Collinge et Gérard Laganière, Rédaction technique et administrative, Sherbrooke, Éditions Laganière, 1986. Caparros, Ernest, et Jean Goulet, La documentation juridique, Québec, P.U.L., 1973. Catherine, Robert, Le style adminitratif, nouvelle édition revue et augmentée, Paris, Albin Michel, 1979. Côté, Jean (sous la dir. de), La rédaction française des lois, document d'étude, Ottawa, Ministère des Approvisionnements et Services, Commission de réforme du droit du Canada, 1980. Crocetti, Dana Halaceanu, Guide de la production d'un dépliant-maison, Montréal, Ministère des communications, 1984. Dionne, Pierrette, Guide pour la rédaction et la révision linguistique des rapports annuels et administratifs, Québec, Ministère des communications, 1980. Gandouin, Jacques, Correspondance et rédaction administrative, Paris, A. Collin, 1986.

Gaubert, Gaston, Comment rédiger les documents professionnels, Paris, Eyrolles, 1982. Georgin, René, Le langage de l'administration et des affaires, Paris, ESF, 1954. Georgin, René, Les secrets du style, Paris, ESF, 1962. Givadinovitch, Jean-Milan, Comment rédiger des notes et rapports efficaces, Paris, De Vecchi, 1982. Gouvernement fédéral, Guide du rédacteur de l'administration fédérale, Ministère des Administrations et Services Canada, 1983. Gouvernement fédéral, Commission de la fonction publique, Direction du perfectionnement, Guide de rédaction administrative, Commission de la fonction publique, février 1974. Gouvernement français, «Les règles générales d'élaboration des imprimés administratifs», Brochure du Service central d'organisation et méthodes, Paris. Gouvernement du Québec, Ministère de la Justice, Droit au but: Les petites créances, 1987. ---, Ministère du Revenu, Les droits successoraux : Guide à l'intention de l'exécuteur testamentaire,1981. Guide canadien de rédaction législative française, édition permanente mise en œuvre : juin1984), 2e édition, Ottawa, Ministère de la justice, Groupe de jurilinguistique française, 1984. Guide de rédaction française des règlements, préparé par la section du Bureau du Conseil privé du Ministère de la Justice, Ottawa, juillet 1985. Lajoie, M., La rédaction française des lois, Ottawa, 1980. Le May, Denis, «Documentation juridique», (janv. - fév. 1979) 39, 1 Revue du Barreau [Québec] 172-174. Le May, Denis, et Dominique Goubau, La recherche documentatire juridique au Québec, 2e édition, Montréal, Wilson et Lafleur, 1988. Létourneau, Gilles, «La formation des rédacteurs de lois», (jan.-fév. 1980) 40, 1 Revue du Barreau [Québec] 42-57.

Lluelles, Didier, Guide des références pour la rédaction juridique, Montréal, Thémis, 1987. «Manuel canadien de la référence juridique», Revue de droit de McGill, 2e édition, Toronto, Carswell, 1988. Marnierre, Edmond Salle de la, Éléments de méthodologie juridique, Paris, Librairie du Journal des notaires et des avocats, 1976. Méraud, D., A. Cini et M. Édouard, Guide de rédaction administrative, Paris, Roudil, 1980. Mimin, Pierre, Le style des jugements, Paris, Librairies techniques, 1978. Mousseron, Jean-Marc, Jeanne Boucourechliev, Centre de recherche sur le droit des affaires (éds.), Les brevets d'inventions : Rédaction et interprétation, Paris, PUF, 1973. Pigeon, Louis-Philippe, Rédaction et interprétation des lois, Québec, Éditions du Québec, 1965. Premier ministre, Secrétariat général du gouvernement, «Circulaire relative aux règles d'élaboration, de signature et de publication des textes au Journal officiel et à la mise en encre de procédures particulières incombant au Premier ministre», (1985) J.O.R.F. [Paris]. Robitaille, Paul, «Le style des jugements», (mars-avril 1979) 39, 2 Revue du barreau [Québec] 222. Secrétariat d'état du Canada, Direction des services linguistiques, Vade-mecum linguistique, édition revue et corrigée, Secrétariat d'État du Canada, 1987. Sirard, Ronald, et Claire Armstrong, Guide de rédaction de convention collective, Montréal, Wilson et Lafleur, 1989. Sparer, Michel, Propos sur la rédaction des lois, colloque international organisé et animé en septembre 1977 par M. Michel Sparer, Gouvernement du Québec, Conseil de la langue française, 1977. Sparer, Michel, Wallace Schwab, Conseil de la langue française, Rédaction des lois : Rendez-vous du droit et de la culture, Québec, Éditeur officiel du Québec, 1980.

Spreutels, Marcel, Dictionnaire du style et des usages administratifs officiels et privés, Bruxelles, Société générale d'éditions, 1967. Tiffou, M., et L. Pollack, Droit au but…ou les outils du français (dans la vie civique, dans les situations juridiques ou en contexte administratif), Montréal, Wilson et Lafleur, 1987. Tremblay, Richard, Rachel Journeault-Turgeon, et Jacques Lagacé, Guide de rédaction législative, SOQUIJ, 1984. Turp, David, et James Leary, Sources et méthodologies du droit québécois et canadien : Notes et documents, Montréal, Thémis, 1983. Westheimer, Patricia H., Savoir écrire pour communiquer : Notes et rapports professionnels, Paris, Eyrolles, 1989.

3. Ouvrages de référence L'inventaire des ressources lexicographiques et phraséologiques devrait permettre de dégager certaines normes et de diffuser le vocabulaire courant dans la langue juridique et administrative française. Association du Barreau canadien, Glossaire de la procédure civile, Ottawa, 1989. Auger, P., et L.-J. Rousseau, Méthodologie de la recherche terminologique, Québec, Éditeur officiel du Québec, 1978. Casaubon, Édouard et Denis Le May, Abréviations juridiques, Montréal, Wilson et Lafleur, 1983. Centre de recherche en droit privé et comparé du Québec, Dictionnaire de droit privé, Montréal, Centre de recherche en droit privé et comparé du Québec, 1985. Centre de recherche en droit privé et comparé du Québec, Lexique de droit privé français/anglais - anglais/français, et Supplément au Dictionnaire de droit privé (1985), Montréal, Centre de recherche en droit privé et comparé du Québec, 1988. Centre de traduction et de documentation juridiques, Lexique des lois et règlements de l'Ontario, Ottawa, Presses de l'université d'Ottawa, 1989. Commissariat général de la langue française, Guide des mots nouveaux, Paris, 1985. Conseil du Trésor du Canada, Manuel de la politique administrative, Ottawa. Delisle, J., et L. Albert, Guide bibliographique du traducteur rédacteur et terminologue, Éditions de l'Université d'Ottawa. Dion, Gérard, Dictionnaire canadien des relations de travail, 2e édition, Québec, P.U.L., 1986. Dunes, A., Méthodes du droit, documentation juridique, Paris, Dalloz, 1977. Goelzer, Henri, Dictionnaire latin-français, Paris, GF Flammarion, 1966. Gouvernement du Canada, «Lexique juridique des lois fédérales», Approvionnements et Services Canada, (1989) 192 Bulletin de terminologie. ---, «Recueil de définitions des lois fédérales», Approvisionnements et Services Canada, (1989) 194 Bulletin de terminologie.

Gouvernement de l'Ontario, Lexique anglais-français du droit en Ontario, Ministère du procureur général, 1987. Gouvernement du Québec, Guide toponymique municipal, Québec, septembre 1979. ---, Régie de la langue française, Vocabulaire technique anglais-français des assurances sur la vie, 2 vol., Québec, Éditeur officiel du Québec, 1976. ---, Office de la langue française, Lexique de la bourse et des valeurs mobilières, Cahiers de l'Office de la langue française, Québec, Direction générale des publications gouvernementales, 1984. ---, Office de la langue française, Vocabulaire des marchés publics, par M. Eva de Villiers, Montréal, 1985. ---, Ministère des communications, Répertoire des avis linguistiques et terminologiques, 1982. ---, Coordination à la condition féminine, Pour un genre à part entière : Guide pour la rédaction de textes non sexistes, Québec, Ministère de l'Éducation, Les Publications du Québec, 1988. Gross, M., Table des verbes opérateurs de français, document non publié, Paris, 1969. Guide canadien des assurances : Automobile et habitation, Association des consommateurs du Québec, 1989. Laurent et Boyer, Dictionnaire des expressions juridiques, Paris, L'Hermès, 1987. Mayrand, Albert, Dictionnaire de maximes et locutions latines utilisées en droit, Cowansville (Qué.), Yvon Blais, 1985. Ministère de l'économie et des finances, «Terminologie économique et financière» (14 au 20/2/83) 110 Les Notes Bleues [Paris]. Ministère de l'économie, des finances et de la privatisation, «La nouvelle terminologie économique et financière» (13-19/7/87) 340 Les Notes Bleues [Paris]. Mulcair, Thomas, Bibliographie sur la rédaction et l'interprétation des actes législatifs, Québec, Ministère de la justice, Direction générale des affaires législatives, Direction de la recherche, septembre 1980.

Picabia, L., Étude distributionnelle des adjectifs du français, mémoire inédit, Paris, 1970. Quesemand, Anne, Le latin en quarante leçons, Paris, Presses Pocket, 1989. Répertoire des pictogrammes, Québec, Les publications du Québec, 1986. Schwab, Wallace, Conseil de la langue française, Les locutions latines et le droit positif québécois, Québec, Éditeur officiel du Québec, 1984.

4. Le langage du droit Bauer-Bernet, Hélène, Droit, informatique et traduction : L'expérience de la communauté économique européenne : La puce et le dragon à sept langues, Québec, Conseil de la langue française, Service des communications, 1983. Boulanger, Max, La pratique des jugements et arrêts, et Livre blanc sur la justice (La justice contemporaine), Québec, gouvernement du Québec, 1975. Bourcier, Danièle, «Du droit comme discours», Langages 5-7. ---, «Argumentation et définition en droit : ou "Les grenouilles sont-elles des poissons?"», (juin 1976) 42 Langages 115-22. ---, «Information et signification en droit : Expérience d'une explicitation automatique de concepts», (mars 1979) 53 Langages 9-32. Côté, P.-A., Interprétation des lois, Cowansville (Qué.), Yvon Blais, 1988. Didier, Emmanuel, «Les conflits de normes linguistiques en matière de droit», (2e trimestre 1986) Interlex. ---, Langues et langages du droit, Montréal, Wilson et Lafleur, 1990. Ducamin, M.B., «Le style des décisions du Conseil d'État : Les réactions d'un public cultivé», Paris, Conseil d'État, (1984-1985) Études et documents 129-145. Ferhards, A., Le rapport Lambda, enquête d'une simple citoyenne sur l'administration de son pays, Paris, Seuil, 1987. Fernbach, Nicole, «Bibliographie de jurilinguistique comparée», (sept.-oct. 1984) 17, 7-8 Actualité terminologique 1-11. ---, «Le principe du sens courant des mots», Montréal, Université de Montréal, thèse inédite de maîtrise en droit, mars 1987. ---, «Private Law Dictionary, Vocabulaire bilingue de la common law, etc.», chronique bibliographique, (mars 1989) 34, 2 Revue de droit de McGill 368-395. Frank, R., «Réflexions sur le language juridique», (1972) 7 Service public et bon langage 3. Gémar, J.C., Droit et justice, Montréal, Linguatech, 1978.

---, «Réflexions sur le langage du droit : problèmes de langue et de style», (1981) Méta 336-349. Gémar, J.C., et Vo Ho-Thuy, Difficultés du langage du droit au Canada, Cowansville, (Qué.), Yvon Blais, 1990. Gouvernement du Québec, Conseil de la langue française, La norme linguistique, textes colligés et présentés par Édith Bédard et Jacques Maurais, Direction générale des publications gouvernementales du Ministère des Communications, 1983. Institut International de droit comparé, Langue de droit, Premier congrès international de droit comparé, Language and Law, First international conference on comparative linguistic law, Montréal, UQUAM, avril 1988. Journal officiel de la République française, «Langue française : Enrichissement du vocabulaire», Textes législatifs et réglementaires, 4e édition, 1985. Kalinowski, G., «Sur les langages respectifs du législateur, du juge et de la loi», (1974) 19 A.P.D. 63-74. Lascoumes, P., «Consultations juridiques et boutiques de droit : une critique en acte du droit et de la justice», (1978) 2/3 Déviance et société 233-259. Lascoumes, P., et J.P. PruyBaraud, «L'image de l'avocat et de la défense dans l'opinion publique» (1974) 4 Actes 5-8. Latournerie, Dominique, «Le droit de la langue française», Paris, Conseil d'État, (1984-1985) Études et documents 89-120. Lauzière, Lucie, «Le sens ordinaire des mots comme règle d'interprétation», (1987) 28 Cahiers de Droit 367-395. Legault, G.A., La structure performative du langage juridique, Montréal, Presses de l'Université de Montréal, 1977. Mackayy, Ejan, «Les notions floues en droit ou l'économie de l'imprécision», (mars 1979) 53 Langages 33-50. Milloz, P., Le mal administratif : la fonction publique est-elle ingouvernable?, Paris, Dunod, 1987. Mounin, G., «La linguistiwue comme science auxiliaire dans les disciplines juridiques, (1980) 24 Mêta 9.

Raymondis, L.M., et M. Le Guern, Le langage du droit dans la justice pénale, Paris, CNRS, 1975. Sourioux, Jean-Louis, et Pierre Lerat, Le langage du droit, Paris, PUF, 1975. Sourioux, Jean-Louis, et Pierre Lerat, L'analyse de texte : Méthode générale et application au droit, Paris, Dalloz, 1986. Visser't Hooft, M.P., «La philosophie du langage ordinaire et le droit», (1974) 19 A.P.D. 25. Ziembinsky, Z., «Le langage du droit et le langage juridique : les critères de leur discernement», (1974) 19 A.P.D. 25.

5. Travaux sur le lisibilité rédactionnelle et typographique a. Études qualitatives «La lisibilité au service de l'Administration de l'Économie et du Budget», (1979) 19/2 Service public et bon langage (Bulletin de l'Association pour le bon usage du français dans l'administration) [Paris] 13-25. Accès à la justice, «La vulgarisation de l'éducation et de l'information juridiques dans certains pays», Ottawa, Ministère de la Justice du Canada, 1986. Ameline, Claude et Claude Bois, Rigueur et lisibilité des écrits administratifs, Paris, Ministère de la Solidarité nationale, sans date. Bladier, La modernisation du langage judiciaire, Rapport de séminaire - Promotion École Nationale de la Magistrature, Bordeaux. École nationale de la magistrature, 1970-1971. Bois, Claude, Les règles psychologiques de lisibilité au service de l'administration, Paris, ARAP, sans date. Boily, L., E. du Rogoff, et C. Podmore, Stratégies de publication : Principes d'écriture et conception graphique (avec appendices), Ottawa, Centre de recherche en communication, Université d'Ottawa, mai 1987 (document confidentiel). Boily, Raymond, «Les avocats et le sabir», (1969) 29 Revue du Barreau 459-462. Bourbeau, Nicole, C'est pas lisable! : La lisibilité des textes didactiques : Guide pratique, Sherbrooke, Collège de Sherbrooke, Département de français, 1988. Dykstra, Gail, CLIC, «L'emploi de la langue courante et le droit : documents de travail», Conseil canadien de la documentation juridique, juillet 1986. Fougère, Louis, «La modernisation du langage juridique», Paris, Conseil d'État, (1984-1985) Études et documents, 121-128. Goudreau, Robert, «Étude comparative de deux démarches d'évaluation formative pour l'amélioration de la lisibilité de documents écrits», mémoire de maîtrise inédit, Montréal, Université du Québec à Montréal, 1986. Leblanc, Claire, La lisibilité rédactionnelle et typographique : Guide pratique pour les auteurs de manuels scolaires, Québec, Ministère de l'éducation, Direction générale de l'évaluation et des ressources didactiques, Direction du matériel didactique, 1986.

Richaudeau, François, La lisibilité, Paris, Denoel, 1969. ---, L'écriture efficace, Pairs, Retz, collection «Savoir communiquer», 1978. ---, La linguistique pragmatique, Paris, Retz, 1981. ---, Manuel de typographie et de mise en page, Paris, Retz, 1989. ---, (sous la dir. de), Recherches actuelles sur la lisibilité, Paris, Retz, 1984. Richaudeau, François, et Yvette Pesez (éds.) Le savoir écrire moderne, Paris, Retz, 1980. Sainderichin, Sven, Écrire pour être lu, Paris, Entreprise moderne d'édition, 1976. Zacharia, M., Le Petit Rezt de l'expression écrite : De la rhétorique à la lisibilité, Paris, Rezt, 1987. b. Études quantitatives Brogniez, P. de, «Mesure de la lisibilité des textes français et génération des tests de closure par micro-ordinateur», mémoire de licence inédit, Liège, Université de Liège, 1984. Conquet, André, Comment écrire pour être lu…et compris, Paris, Le Centurion, 1966. Cornaire, Claudette M., «La lisibilité : Essai d'application de la formule courte d'Henry au français, langue étrangère», thèse de doctorat inédite, Montréal, Université de Montréal, 1985. Depauw, G., «Recherche expérimentale sur la compréhension d'une même matière historique écrite à divers niveaux de lisibilité», mémoire de licence inédit, Liège, Université de Liège, octobre 1971. Étienne, A., «Analyse des démarches et des types d'erreurs dans le test de closure», mémoire inédit, Liège, Université de Liège, 1972. Fortier, G., La mesure de la lisibilité et la production des tests de closure par micro-ordinateur, Montréal, Ministère de l'Éducation du Québec, P.P. M.F. secondaire, Université de Montréal, 1982.

Fortier, G., et S. Berthelot, Test de closure : Un outil pédagogique éprouvé, disquette et manuel de l'utilisateur, Montréal, Logidisque, 1984. Foucart, C., «Étude de textes d'un livre de lecture du degré supérieur primaire : Essai de détermination des caractères qui influencent le choix et le rejet des lectures», mémoire inédit, Liège, Université de Liège, 1962-1963. Gougenheim, G., P. Rivenc, R. Michea et A. Sauvageot, L'élaboration du français fondamental, Paris, Didier, 1967, pp. 69-113. Henry Georges, «Étude de la composante vocabulaire dans les formules de lisibilité», (1969) Scientia Paedagogia Experimentalis 221-228. ---, «Une technique de mesure de la lisibilité spécifique de la langue française», in J.E. Merrit (editor), New Horizons in reading, Neward (Del.), International Reading Association, 1974, pp.357-363. ---, Les techniques de mesure de la lisibilité, Ministère de l'Éducation Nationale du Grand-Duché de Luxembourg, avril 1976, pp.35-39. ---, «La lisibilité de messages écrits et semi-écrits : Études de radio-télévision», (1977) 24 L'information 169-184. ---, «Une méthode de mesure par ordinateur de la lisibilité des textes français», (1979) XVI, 1 Scientia Paedagocica Experimentalis. ---, «Lisibilité et compréhension», (1er trimestre 1980) 45 Communication et langage 7-15. ---,«La compréhension des relations anaphoriques», (1982) XIX, 2 Scientia Paedagogica Experimentalis. ---, Comment mesurer la lisibilité (récapitulation des formules de lisibilité établies par G.R. Klare), 2e édition, Paris, Labor, 1987. Jampolsky, M., «Étude de quelques épreuves de reconnaissance», (1950) 49 Année Psychologique 63-97. Kandel, L., et A. Moles, «Application de l'indice de Flesch à la langue française», (1958) 19 Cahiers d'Études de Radio-Télévision 253-274. Landsheere, G. de, «Pour une application des tests de lisibilité de Flesch à la langue française», (1963) XXVI, 1-2 Le travail humain 141-154.

---, Recherche sur l'évaluation objective de la lisibilité des manuels scolaires et des tests, XIe colloque international de l'Association de Pédagogie Expérimentale de Langue Française, Liège, mars 1964, pp. 73-97. ---, Lecteurs et lectures, recherches sur l'évaluation et le contrôle objectif, XIIIe colloque international de l'Association de Pédagogie Expérimentale de Langue Française, Genève, 2-5, avril 1966, pp. 139-165. ---, Introduction à la recherche en éducation, 3e édition, Paris, A. Colin-Bourrelier, et Liège, Thone, 1970. ---, Le test de closure, Paris, Nathan, et Bruxelles, Labor, 1973. Marlier, M.C., «Étude factorielle d'épreuves de lecture au niveau 14-15 ans de l'enseignement secondaire général», mémoire inédit, Liège, Université de Liège, 1969-70. Reinwein, Joachim, Analyse comparative de l'effet de l'illustration sur la lisibilité de six textes illustrés, Montréal, Université du Québec à Montréal, Centre interdisciplinaire de recherches sur l'apprentissage et le développement en éducation, 1986. Renard, L., «Évaluation de la difficulté des textes : Intelligibilité- Lisibilité», mémoire inédit, École supérieure de Pédagogie du Luxembourg, 1973. Richaudeau, François, «Une nouvelle formule de lisibilité», (1978) 44 Communication et langage 5-26.

6. «Plain Language» (langue courante en anglais) Le mouvement pour la promotion de la lisibilité en anglais a surtout visé les écrits juridiques (contrats et polices d'assurance) dès ses débuts aux États-Unis et en Grande-Bretagne. Le «Plain language Mouvement» s'est rallié aux arguments des chercheurs anglais comme Sir Ernest Gowers et Rudolph Flesch pour renouveler la rédaction juridique en Common Law. Aitken, J.K., The Elements of Drafting, seventh edition, The Law Book Company Limited, 1987. Allen, L., «Language, Law, and Logic: Plain Legal Drafting for the Electronic Age», dans B. Niblett, Computer Science and Law, Cambridge, Cambridge University Press, 1980, p.75. Berry, Duncan, «Legislative Drafting: Could Our Statutes Be Simpler?», article préparé pour la Commonwealth Law Conference, 1986. Biskind, R., Simplify Legal Writing, New York, Arcs, 1975. Blake, Marion, et al., Plain Language and the Law: An Inquiry and a Bibliography, Ottawa, rapport préparé pour le ministère de la Justice du Canada, 1986. Block, Gertrude, Effective Legal Writing, 3e édition, Mineola (N.Y.), The Foundation Press, 1986. Boyer, J.P., «The Role of Legislative Counsel and the Continuing Quest to Exorcise' Ambiguity, Obscurity and Disharmony' from Our Statutes», (1975) 33 University of Toronto Faculty of Law Review 91-99. Campbell, Leo J., et V. Melissa Holland, «Understanding the Language of Public Documents Because Readability Formulas Don't», in R.J. Di Pietro (éd), Linguistics and the professions, Norwood (N.J.), Abex, 1982, pp. 157-71. Chafee, Z., «The Disorderly Conduct of Words» (March 1941) XLI, 3 Columbia Law Review 381-404. Charrow, Veda R., «Writing a Clearer Will», article préparé pour la Tennessee Bar Association, Washington, American Institutes for Research, 1981. ---, Legal Language in the Courtroom, Washington, American Institutes for Research, Document Design Center, 1984.

---, «Achieving Plain Language», article inédit présenté à un congrès tenu à Sherbrooke (Québec), août 1985. Charrow, Veda R. et Myra K. Erhardt, Clear and Effective Legal Writing, Boston, Little, Brown and Company, 1986. Charrow, Robert P., et Veda R. Charrow, «Making Legal Language Understandable: A Psycholinguistic Study of Jury Instructions», (Nov. 1979) 79, 2 Columbia Law Review 1306-1374. Child, Barbara, Drafting Legal Documents : Materials and Problems, et le Teacher's Manual, St-Paul (Minn.), West Publishing, 1988. Christie, Georges C., «Vagueness and Legal Language» (1964) 48 Minnesota Law Review 885-911. Cohen, David S., «Comment on the Plain English Movement», (1981-1982) 6 Canadian Business Law Journal 421-446. The Continuing Legal Education Society of British Columbia, Professional Legal Training Course, 1987. Coode, G., «On Legislative Expression», extrait de l'introduction à l'annexe du Report of the Poor Law Commissioners on Local Taxation to Her Majesty's Principal Secretary of State for the Home Departement, House of Commons Paper, Vol. XX, 1843. Cutts, Martin, et Chrissie Maher, The Plain English Story, Plain English Campaign, 1988. Dale, William, Legislative Drafting: A new Approach, Londres, Butterworths, 1977. Darville, Richard, et Gayla Reid, Preparing Information on the Law: Guidelines for Writing, Editing, and Designing, Ottawa, Canadian Law Information Council, 1985. Darville, Richard, The Trouble With Legal Language, Ottawa, Canadian Law Information Council, 1985. Dawkins, John, Syntax and Readability, Newark (Del.), International Reading Association, 1975. Dayanda, James T., «Plain English in the United States», (January 1986) 5 English Today 13-16.

Dernbach, John C., et Richard V. Singleton, A Practical Guide to Legal Writing and Legal Method, Littleton (Colo.), F. B. Rothman, 1981. Dick, Robert C., «Drafting and Negociating Contracts», (1975) Lectures of the Law Society of Upper Canada 209-253. ---, Legal Drafting, 2e édition, Toronto, Carswll, 1985. Dickerson, Reed, The Fundamentals of Legal Drafting, Toronto, Little, Brown and Company, 1986. Document Design Center, Developing and Evaluating a Course in Clear Writing for Law Students, Washington, American Institutes for Research, Document Design Center, 30 nov. 1983. Dykstra, Gail S., Plain Language and the Law: CLIC's Background Documents, Ottawa, Canadian Law Information Council, juillet 1986. ---, «Plain Language Legal Documents and Forms: Background Information», article présenté au séminaire de rédaction législative de l'Institut canadien d'administration de la justice, 19 et 20 août 1987. Eagleson, Robert D., «Plain English and Government Communications: The Case for Plain English», article inédit présenté à un séminaire à Canberra (Austr.), 14 juin 1983. ---, Progress in Plain English: A Report on recent Developments Overseas, Canberra (Austr.), Departement of Sport, Recreation and Tourism, Information Co-ordination Branch, 1985. ---, «Plain English in Legislative Drafting», article inédit, 1985. ---, «The Case for Plain Language», présentation faite à Osgoode Hall, Toronto, juillet 1988. Elbow, Peter, Writing With Power: Techniques for Mastering the Writing Process, Oxford, Oxford University Press, 1981. Felker, Daniel B. (ed.), Document Design: A review of the Relevant Research, Washington, American Institutes for Research, Document Design Center, 1980. Felker, Daniel B., at al., Guidelines for Document Designers, Washington, American Institutes for Research, Document Design Center, 1981.

Felsenfeld, Carl, «The Plain English Movement in the United States», (1981-1982) 6 Canadian Business Law Journal 408-452. Felsenfeld, Carl, et Alan Siegel, Writing Contracts in Plain English, St-Paul (Minn.), West Publishing, 1981. Fingerhut, Martin, «The Plain English Movement in Canada», (1981-1982) 6 Canadian Business Law Journal 446-452. Flesch, Rudolf, How to Test Readability, New York, Harper and Row, 1951. ---, How to Write Plain English: A Book for Lawyers and Consumers, New York, Harper and Row, 1979. Gray, William Scott, What Makes a Book Readable: With Special Reference to Adults of Limited Reading Ability - An Initial Study, Ann Arbor (Mich.), University Microfilms International, 1975. Goldfarb, Ronald L., et James C. Raymond, Clear Understanding: A Guide to Legal Writing, New York, Random House, 1982. Gopen, George D., Writing from a Legal Perspective, St-Paul (Minn.), West Publishing, 1981. Government of Canada, Style Manual for Writers and Editors, Ottawa, Queen's Printer, 1966. Gowers, Sir Ernest, The Complete Plain Words, Harmondsworth, Penguin Books, 1987. Gunning, Robert, The Technique of Clear Writing, New York, McGraw Hill, 1952. ---, New Guide to More Effective Writing in Business and Industry, Boston, Industrial Education Institute, 1963. Harrison, Colin, Readability in the Classroom, Cambridge, Cambridge University Press, 1980. Hathaway, George H., «An Overview of the Plain English Movement for Lawyers», (Nov. 1983) Michigan Bar Journal 945-949. Henning, Joel F., Mitch Pacelle (eds.), Manual of In-House Training: A Guide for Law Firms and Legal Departement, Chicago, Law Letters, 1982.

Jackson, Bernard S., Semiotics and Legal Theory, Londres, Routledge and Kegan Paul, 1985. Jackson, David E., et Barbara L. Clark, «Clear Language' - The Industry's Drive for Policy Form Readability», (June 1982) Canadian Insurance / Aent and Broker 14-24. Jayewardene, C.H.S., et T. Pelpola, International Review of Public Legal Education and Information, Ottawa, Ministère de la Justice du Canada, Direction générale de la politique des programmes et de la recherche, Section de la recherche et de la statistique, 1986. Jones, E.Z., et G.M. Jones, «Drafting Government Regulations and Other Legal Documents in Plain English: What Difference Does It Make?», in Drafting Documents in Plain Language, New York, Practicing Law Institute, 1981, pp. 269-287. Joseph, Albert, «Regulations Writers: Who are They and What are Their Needs?», article présenté à la Conférence on Regulations in Plain English, Brookings Institute, 2 juin 1978. Kempson, Élaine, Designing Public Documents: A Review of Research and Other Documents Commissioned by the DMSS Information Division, janvier 1985. Kurzon, Dennis, It Is Hereby Performed: Explorations in Speech Legal Acts, Amsterdam, J. Benjamins, 1986. Kuzara, Christine, «Plain English in Legislative Drafting», (novembre 1983) The Florida Bar Journal 980-984. Larsen, Norman, «The Interaction of Language and the Legal Process», article présenté à la réunion annuelle de la Canadian Law and Society Association, Winnipeg, 5 juin 1986. Law Reform Commission of Victoria, Legislation, Legal Rights and Plain English, Melbourne, The Commission, 1986. Levi, Judith N., Linguistics, Language and Law: A Topical Bibliography, Evanston (Ill.), Northwestern University, Departement of Linguistics, 1982. ---, Application of Linguistics to the Language of Legal Interactions, Evanston, Ill., Departement of Linguistics, Northwestern University, 1983.

Liberman, Jethro K. «To Reach and Teach the Public, Write Better», in Understanding the Law : A handbook on Educating the Public, Chicago, American Bar Association, 1983, pp. 23-38. Lloyd, Harold A. «Plain Language Statutes: Plain Good Sense or Plain Nonsense?», (1986) 78 Law Library Journal 683. Manley-Casimir, Michael, Wanda E-M Cassidy et Suzanne de Castell, Legal Literacy : Toward a Working Definition, Ottawa, Canadian Law Information Council, 1986. Manning, A., An Evaluation of the Readability of Publications Regarding Federal Laws, Ottawa, Ministère de la Justice, 1980. Mellinkoff, David, The Language of the Law, Boston, Little, Brown and Company, c. 1963, 1983. ---, «Some Misconceptions About the Clear Writing of Documents», article présenté à une conférence à Washington, 2 juin 1978. ---, Legal Writing: Sense and Nonsense, St.Paul (Minn.) West Publishing, 1982. Meredith, Clive, «The Notary as Linguist», (sept.- oct. 1979) 82, 1-2 La Revue du Notariat [Montréal]. Miller, Arthur S., «Statutory Language and the Purposive Use of Ambiguity» (1956) 42 Virginia Law Review 23-39. Moore, Michael S., «The Semantics of Judging», (1981) 54 Soutern California Law Review 151-294. National Consumer Council, Plain Words for Consumers: The Language and Layout of Consumer Contracts: The Case for a Plain Language Law, Londres, The Council, 1984. Nazareth, Hon. Mr. Justice C.B.E., «Legislative Drafting: Could Our Statutes be Simpler?», article préparé pour la Commonwealth Law Conference, 1986. Neumann, Richard K., Jr., Legal Reasoning and Legal Writing: Structure, Strategy, and Style, Boston, Little, Brown and Company, 1990. Perlet, Harry F., «Problems in Drafting Plain Language Property and Casualty Policies and Their Reception in the Courts», inédit, 1984.

Perrin, Timothy, Better Writing for Lawyers, Toronto, Law Society of Upper Canada, 1988. Ray, Mary Barnard, et Jill J. Ramsfield, Legal Writing : Getting It Right and Getting It Written, St Paul (Minn.), West Publishing, 1987. Re, Edward D., Brief Writing and Oral Argument, 6e édition, Dobbs Ferry, N.Y., Oceana Publications, 1987. Redish, Janice, How to Write Regulations (and Other Legal Documents) in Clear English, Washington, American Institutes for Research, Document Design Center, 1981, réédité en 1983. ---, «The Plain English Movement», in The English Language Today, Sidney, Greenbaum, et Londres, Pergamon Institute of England, 1985, chapitre 9. Ritter, P.A., «Simplification of Legal Language and the Bank of Nova Scotia Plain Language Mortgage From», (1981) 39 University of Toronto Faculty of Law Review 170-179. Rothenberg, Robert E. (éd.), The Plain Language Law Dictionary, Harmondsworth, Penguin Books, 1981. Saxon, Charles Stephen, Computer Aided Drafting of Legal Documents, Ann Arbor (Mich.), University Microfilms International, 1983. Science of Legal Method: Select Essays, par différents auteurs, New York, A.M. Kelley, 1969. Shapo, Helene S., Marilyn R. Walter, et Elizabeth Fajans, Writing and Analysis in the Law, Westbury, N.Y., Foundation Press, 1989. Simply Stated, Washington, American Institutes for Research, Document Design Centre. Smith, Robert B., The Literate Lawyer: Legal Writing and Oral Advocacy, Stoneham (Mass.), Butterworths, 1986. Smith, Clarence, «Legislative Drafting: English and Continental», (1980) Statute Law Review 14. Sorg, Judith, An Exploratory Study of Type Face, Type Size and Color Paper Preferences Among Older Adults, Eugene (Or.), College of Human Development and Performance, Microform Publication, sans date.

Squires, Lynn B., et Marjorie Dick Rombauer, Legal Writing in a Nutshell, St Paul (Minn.), West Publishing, 1982. Statsky, Williams P., et John R. Wernet, Case Analysis and Fundamentals of Legal Writing, St Paul (Minn.), West Publishing, 1984. Strunk, William Jr, The Elements of Style, With Revisions, an Introduction, and a Chapter on Writing by E. B. White, 3e édition, New York, Macmillan, 1979. Tammelo, Ilmar, «Syntatic Ambiguity, Conceptual Vagueness, and the Lawyer's Hard Thinking», (1962) 15 Journal of Legal Education 56-59. Thomas, Richard, et Liz Dunbar, Plain Words for consumers, Londres, National Consumer Council, 1984. Walker, Robin, Plain English in Consumer Contracts: The Alberta Context, Edmonton, Alberta Consumer and Corporate Affairs, Research and Planning, 1984. Weisberg, Richard H., When Lawyers Write, Boston, Little, Brown and Company, 1987. Williams, Joseph M., Ten Lessons in Clarity and Grace, 2e édition, Glenview (Ill.), Scott, Foresman and Company, 1981. Woolever, Kristin R., Untangling the Law: Strategies for Legal Writers, Belmont (Calif.), Wadsworth, 1987. Worthington, James S., An Analysis of the Readability of Footnotes to Financial Statements and Recommendations for their Improvement, Ann Arbor (Mich.), University Microfilms International, 1982. Wydick, Richard, Plain English for Lawyers, 2e édition, Durham (North Car.), Carolina Academic Press, 1985. ---, «Plain Language for Lawyers», (1979) 66 California Law Review 726-56. Yogis, John A., et Innis M. Christie, Legal Writing and Research Manual, 3e édition par Michael J. Iosipescu, Toronto, Butterworths, 1988.

7. Articles et ouvrages sur les formulaires Siegel, Alan, «Good Form: The Art of Document Design at Siegel and Gale», (January/February 1981) 35, 1 Print. Barnett, Robert, «Colour in Forms: How to Use It Effectively?», Canberra (Austr.), Communication Research Institute of Australia, 1989. Barnett, Robert, «Forms for the General Public: Do They Really Work?», Canberra (Austr.), Communication Research Institute of Australia, 1989. Barnett, Robert, and David Sless, «Testing and Evaluating Forms: Finding Out Whether Or Not They Do Work», Canberra (Austr.) Communication Research Institute of Australia, 1989. Business Forms Management Association, «Plain Language: Forms Analysis and Design Course», Plain Language Task Force, 1989. Fisher, Phil, and David Sless, «Improving Information Management in the Insurance Industry: A case Study of the Capita Financial Group», Canberra (Austr.), Communication Research Institute of Australia, 1989. Foers, J. Michael, Forms Design: An International Perspective, Londres, Inland Revenue, 1987. Great Britain, Parliament, Administration Forms in Gouvernment, présenté au Parlement par le chancelier du duché de Lancaster, Londres, 1982.