Campaign for Citizenship Training - Bilingual
-
Upload
contra-costa-interfaith -
Category
Education
-
view
722 -
download
0
description
Transcript of Campaign for Citizenship Training - Bilingual
![Page 1: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/1.jpg)
Miercoles, 29 de mayo/ Wednesday, May 29th, 2013
San Pedro MartirSt. Peter Martyr
![Page 2: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/2.jpg)
Why We’re Here/Porque Estamos Aqui
![Page 3: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/3.jpg)
Building a clear plan &/Crear un plan claro &
Having clear next collective steps/Crear los siguientes pasos colectivamente
Training Goals/Metas del Entrenamiento
![Page 4: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/4.jpg)
Inmigración anual de México a USA 1991-2010
Deportaciones de USA 1900-2011
![Page 5: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/5.jpg)
The Power of Organizing/El poder de
organizarnos
![Page 6: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/6.jpg)
The Biggest Fight of Our Lives:2013 Campaign for
Citizenship/ La gran batalla de nuestras vidas: 2013 Campaña
para la ciudadania
![Page 7: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/7.jpg)
Are you in?/Estas
dispuesto a participar
![Page 8: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/8.jpg)
Expandiendo el circulo de interes humano
![Page 9: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/9.jpg)
Who is inside the circle of human
concern?/Quien esta adentro del circulo de
interes humano
![Page 10: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/10.jpg)
Who is outside the circle of human
concern?/Quien esta afuera del circulo de
interes humano?
![Page 11: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/11.jpg)
Why are some left outside the circle?
Porque algunas personas estan
afuera del circulo?
![Page 12: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/12.jpg)
Who decides? What stories do we tell about how these people are less deserving?/Quien decide? Cuales son las historias que contamos de las personas que no
estan en el circulo?
![Page 13: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/13.jpg)
What does our faith say about this?Que dice
nuestra fe acerca de esto?
![Page 14: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/14.jpg)
“Evil is just the result of believing in lies. All human
suffering is the result of believing in lies.”/”La maldad es
solo el resultado de creer en mentiras. Todo el sufrimiento
humano es el resultado de creer en mentiras”
--Don Miguel Ruiz
![Page 15: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/15.jpg)
...and teach us how to make choices/
...y nos enseñan como tomar decisiones
![Page 16: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/16.jpg)
ACTION!ACCION!
HOW/
COMO
WHY/PORQUE
Analisis
EstrategicoMotivacion
![Page 17: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/17.jpg)
Stories help us FEEL the emotions that remind
us of our values/ Historias nos ayudan a SENTIR
emociones que nos recuerdan de nuestros
valores
Valores
Emociones
ACCION!
![Page 18: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/18.jpg)
CHALLENGE/
RETO
CHOICE/DECISION
MORAL/MORALEJA
OUTCOME/
RESULTADO
![Page 19: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/19.jpg)
Invites others to bein relationship with you
Invites others to join your community
Invites others to takeACTION!
Historia de mi mismo
Propuesta
Llamada a liderazgo
Historia de Ahora
Estategia y accion
Comunidad U
rgen
cia
Historia de Nosotros
Valores y experiencias compartidas
![Page 20: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/20.jpg)
TEAM WORK/ TRABAJO EN GRUPO
Tell your story to the group and get feedback/Cuenta tu historia en grupo y recibe comentarios
Intros, Timekeeper, Norms (in groups)/Intro, persona toma el tiempo, Normas (en grupo
Silently develop your story (individually)/Crea tu historia en silencio (individual)
![Page 21: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/21.jpg)
Campaign Strategy/
Estrategias de la
campaña
![Page 22: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/22.jpg)
Strategic elements/Elementos
Estrategicos
Dreamers and their
families/Soñadores y sus
familias
Voters/Votant
es
People of
faith/Gente de
Fe
Current policy violates our moral values by breaking apart families/ Politicas actuales irrespetan nuestros valores y moral cuando separan a nuestras familias
Full inclusion and citizenship for all is a fundamental American value/Inclusion total y ciudadania para todos es un valor fundamental Americano
Citizenship is a Litmus Test for Voters/Ciudadania es una prueba de los votantes
![Page 23: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/23.jpg)
Phase 1
Phase 2
Phase 3
Phase 4
Launch Campaign & Set up teams Dec. – Feb 13
Organize the UnorganizedFeb 13 – April 10
Moral Dilemma beginsApril 10 – April 27
Moral CrisisApril 28 – Aug 4
Campaign Phases & Timeline
Vote, Resolution or Pivot
Lanzamiento de la Campaña Dic – Feb 13
Organizar los no organizados13 de Feb– 10 deApril
Empieza el dilema moral10 de April 10 –27 de April
Crisis Moral28 de April 4 de Aug
Voto, Resolucion o cambio
![Page 24: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/24.jpg)
Strategy without tactics is the slowest road to victory.
Tactics without strategy is the sound you hear before defeat/
Estrategia sin tacticas es el camino mas lento a la victoria.
Tacticas sin estrategias es el sonido antes de la derrota
Sun Tzu
![Page 25: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/25.jpg)
What do we need to win?/ Que necesitamos para ganar
Senate/Senado: 60 Votes/VotosHouse/Casa: 218 Votes/VotosPresident/Presidente: 1
Vote/Votos
Total: 279 Votes/Votos
![Page 26: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/26.jpg)
Congressional Districts in CA/ Distrito congresionales en CA
![Page 27: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/27.jpg)
How do we win?/ Como ganamos
![Page 28: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/28.jpg)
Our collective goals/ Nuestras metas colectivas Champion our two senators/Dos
senadores campeones Deliver 8 Rep + Dem votes from
CA congressional representatives/Entregar 8 Rep + Dem votos de los congresitas en CA
CA a strong voice in the national debate/ CA un voz fuerte en el debate nacional
![Page 29: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/29.jpg)
Contra Costa County/Condado de Contra Costa
![Page 30: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/30.jpg)
Current Immigration Billley de inmigracion actual
![Page 31: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/31.jpg)
Next Steps/Proximos Pasos C4CTrainings/Entrenamientos de la campaña
Action with George Miller: Saturday, June 8th Queen of All Saints (2390 Grant Street, Concord, CA 94520) 11:30am /Accion con George Miller: Sabado, 8 de Junio en la iglesia Reina de Todos los Santos (2390 Grant Street, Concord, CA 94520) a las 11:30am
Congregation commitments/ Compromisos de las congregaciones: Sign-ups for action & campaign supporters/Collectar
firmas para la accion y para apoyar la campaña Phone banking for the action/Llamadaspara invitarlos a la
accion
![Page 32: Campaign for Citizenship Training - Bilingual](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062703/554ec1a9b4c9053c4b8b49d3/html5/thumbnails/32.jpg)
Join local efforts/ Unete a los esfuerzos locales: delegation meetings with law enforcement and
supervisors/Delegacion a reuniones con la policia y los supervisores