Caja de Engranajes HVLP y Bomba HVLP - CPI · PDF file650150000093926_A Instrucciones para el...
Transcript of Caja de Engranajes HVLP y Bomba HVLP - CPI · PDF file650150000093926_A Instrucciones para el...
650150000093926_A
Instrucciones para el Usuario
Caja de Engranajes HVLP y Bomba HVLP
La Bomba de Lubricación de Gran Volumen (HVLP) proporciona cantidades de acei-te lubricante medidas con precisión al sistema de lubricación del bloque divisor para su distribución hacia las empaquetaduras del vástago, los cilindros de com-presores, los cilindros de fuerza y varios puntos de lubricación en motores y com-
presores.
Las bombas de cabezal doble HVLP pueden proporcionar distintos tipo y cantida-des de aceite desde cada cabezal de la bomba o el mismo aceite desde ambos cabezales de la bomba. Las bombas HVLP deben suministrarse con aceite bajo una pequeña presión estática para garantizar el cebado del cilindro de émbolo durante su movimiento de succión. Esto se logra colocando un tanque de almacenamiento de aceite encima de la bomba o suministrando la bomba con aceite bajo presión del
motor o de un sistema de aceite separado.
Tamaño de las Bombas:
7 mm Émbolo
10 mm Émbolo
Relación de la Caja de engranajes:
1 : 1 2 : 1 2,8 : 1 7,7 : 1 21,5 : 1 1 : 2,8 1 : 7,7
Índice:
1. Advertencias
2. Modelos
3. Especificaciones
4. Instrucciones para su Instalación
5. Instrucciones de Funcionamiento
6. Información Técnica
7. Localización y Resolución de Problemas
8. Mantenimiento
“evolving solutions around your world”
EN
(Bomba de Lubricación de Gran Volumen)
650150000093926_A 2
Las siguientes advertencias son para la configuración, el uso, la conexión a tierra, el mantenimiento y las
reparaciones del equipo. El símbolo del signo de exclamación lo alerta respecto a una advertencia general
y los símbolos de peligro se refieren a riesgos específicos de los procedimientos. Cuando estos símbolos
aparezcan en este manual, consulte estas Advertencias. Los símbolos y las advertencias de peligro específi-
cos del producto que no figuran en esta sección pueden aparecer en el manual según corresponda.
1. Advertencias
Advertencia RIESGO DE LESIONES EN LA PIEL
El fluido de alta presión proveniente del dispositivo dispensador, las pérdidas de mangueras o
componentes rotos pueden perforar la piel. Puede parecer simplemente un corte, pero es una
herida seria que puede resultar en amputación. Obtenga tratamiento quirúrgico inmediata-
mente.
No apunte el dispositivo dispensador a ninguna persona o a ninguna parte del cuerpo.
No ponga su mando sobre la salida del fluido.
No detenga o desvíe pérdidas con sus manos, su cuerpo, guantes o trapos.
Alivie la presión en las líneas antes de limpiar, verificar o realizar un servicio a un equipo.
Ajuste todas las conexiones de fluido antes de operar el equipo.
Verifique las mangueras y las uniones regularmente. Reemplace las partes gastadas o daña-
das inmediatamente.
RIESGO DE EXPLOSIÓN E INCENDIO
Cuando hay fluidos inflamables en el área de trabajo, como gasolina, tenga en cuenta que los
gases inflamables pueden encenderse o explotar. Para evitar incendios y explosión:
Use el equipamiento sólo en un área bien ventilada.
Elimine cualquier fuente de ignición, como cigarrillos y lámparas eléctricas portátiles.
Mantenga el área libre de desechos, incluyendo trapos o contenedores abiertos o derrama-
dos de solvente y gasolina.
No enchufe o desenchufe el cable de alimentación o encienda o apague luces cuando hay
presencia de gases inflamables.
Ponga a tierra todos los equipos en esa área.
Use sólo mangueras puestas a tierra.
Detenga la operación inmediatamente si ocurre una chispa de estática o siente una des-
carga. No use el equipo hasta que haya identificado y corregido el problema.
Tenga un extintor de fuego que funcione en el área de trabajo.
650150000093926_A 3
Advertencia RIESGO DE USO ERRÓNEO DEL EQUIPO
El uso erróneo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
No ponga en funcionamiento la unidad cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas o
alcohol.
No exceda el máximo de presión operativa o del índice de temperatura del componente del
sistema con índice más bajo. Vea Datos Técnicos en todos los manuales del equipo.
Utilice fluidos y solventes que sean compatibles con las partes mojadas del equipo. Vea los
Datos Técnicos en todos los manuales del equipo. Lea las advertencias del fabricante acerca
de los fluidos y solventes. Para obtener información completa acerca de su material, solicite
la MSDS (Planilla Informativa acerca de la Seguridad de los Materiales) del distribuidor o del
comercio minorista.
Apague todos los equipos cuando no estén en uso.
Repare o reemplace inmediatamente las partes gastadas o dañadas solamente con repues-
tos auténticos del fabricante.
No cambie ni modifique el equipo. Los cambios o las modificaciones pueden anular las apro-
baciones de organismos reguladores y ocasionar riesgos a la seguridad.
Asegúrese de que todo el equipo sea calificado y esté aprobado para el entorno en el cual lo
utilizará.
Utilice el equipo solamente con el propósito para el que fue creado. Llame a CPI para aclarar
dudas si fuera necesario.
Distribuya las mangueras y los cables lejos de las áreas de circulación, de bordes afilados,
de componentes móviles y de superficies de calor.
No retuerza ni doble demasiado las mangueras ni las utilice para tirar del equipo.
Mantenga a los niños y animales alejados del área de trabajo.
Cumpla con todas las reglamentaciones de seguridad correspondientes.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
Use el equipo de protección personal adecuado cuando se encuentre en el área de trabajo para
ayudar a evitar lesiones graves, incluyendo lesiones a la vista, pérdida de la audición, inhalación
de gases tóxicos y quemaduras. Este equipo de protección incluye, entre otras cosas:
Protección para los ojos y para los oídos.
Máscaras antigás, ropa y guantes de protección, de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante de fluidos y solventes.
650150000093926_A 4
2. Modelos
Modelos de Bombas HVLP
Número de Pieza
CPI
Tamaño del
Pistón MAWP Descripción
650010000030328 7 mm 8000 psi Cabezal de la bomba 7 mm (solamente)
650010000030321 7 mm 8000 psi Cabezal de la bomba 7 mm con anclaje transversal
650010000030329 10 mm 3500 psi Cabezal de la bomba 10 mm (solamente)
650010000030322 10 mm 3500 psi Cabezal de la bomba 10 mm con anclaje transversal
Modelos de Bombas HVLP Certificadas por CE/ATEX
Número de Pieza
CPI
Tamaño del
Pistón MAWP Descripción
65001000030328E 7 mm 8000 psi Cabezal de la bomba 7 mm (solamente)
65001000030329E 10 mm 3500 psi Cabezal de la bomba 10 mm (solamente)
Modelos de Cajas de Engranajes HVLP Certificadas por CE/ATEX
Número de Pieza CPI
Velocidad RPM: Índi-ce de RPM de la Leva
RH o LH
65001030300211E 21.5:1 RH
(frente de la caja)
Caja de Engranaje RH
(frente de la caja)
Caja de Engranaje LH
Modelos de Cajas de Engranajes
HVLP
Número de Pieza CPI Velocidad RPM: Índi-
ce de RPM de la Leva RH o LH
650010003029911 1:1 LH
650010003030011 1:1 RH
650010003029921 2:1 LH
650010003030021 2:1 RH
650010003029931 2,8:1 LH
650010003030031 2,8:1 RH
650010003029981 7,7:1 LH
650010003030081 7,7:1 RH
650010030299211 21,5:1 LH
650010030300211 21,5:1 RH
650010003029913 1:2,8 LH
650010003030013 1:2,8 RH
650010003029918 1:7,7 LH
650010003030018 1:7,7 RH
650150000093926_A 5
3. Especificaciones
Presión de Fuerza Máxima de la Bomba 7 mm 8000 psi
Presión de Fuerza Máxima de la Bomba 10 mm 3500 psi
Puerto de Salida de la Bomba 1/4” NPT
Puerto de Entrada de la Bomba 3/8” NPT
Máximo de Movimientos de la Bomba por Minuto 175
Mínimo de Movimientos de la Bomba por Minuto 5
Viscosidad Máxima de Aceite 8000 SUS (1700 CPS)
Viscosidad Mínima de Aceite 80 SUS (15 CPS)
Elevación de la Leva de la Caja de Engranajes 0,45 pulgadas
Aceite Recomendado para la Caja de Engranajes Viscosidad 90 de Aceite para Engranajes
Volumen de Aceite de la Caja de Engranajes Aprox. 1,5 qt. (1420 ml)
Para las salidas de la bomba vea la Información Técnica en la Sección 6.0
*Las bombas y las cajas de engranajes son aptas para
utilizar con lubricantes a base de sintéticos y minerales
*La cantidad de movimientos mínimos recomendada para el funcionamiento de la bomba por minuto es 5. La cantidad de movimientos máximos recomendada para la bomba por minuto es 175. La bomba se puede ajustar a una salida de 0 si se requiere. Asegúrese de que las rpm de entrada, la selección de la proporción del engra-naje y la elección del árbol de levas generen el número real de movimientos de la bomba entre 5 y 175.
650150000093926_A 6
El equipo debe estar conectado a tierra para reducir el
riesgo de chispas estáticas. Las chispas estáticas pue-
den hacer que los gases se enciendan o exploten. La
conexión a tierra proporciona un cable de escape para
la corriente eléctrica.
4.1 Montaje
Al instalar la caja de engranajes HVLP colóquela siem-pre en un soporte o marco rígido. La caja de engranajes puede moverse por el movimiento de rotación del motor o compresor o de un motor eléctrico. Asegúrese de ali-near de forma precisa la caja de engranajes al árbol motor. La alineación errónea provocará una fuerza inde-bida sobre el árbol motor y dañará las juntas y guías de la caja de engranajes.
Cuando se utiliza un mando de carraca externo, asegú-rese de que la conexión de la unidad permita el grado adecuado del brazo de mando. Todas las conexiones deben estar libres de cualquier condición que pueda provocar que la unidad o las conexiones de mando se unan y dañen la caja de engranajes HVLP.
4. Instalación
4.4 Relleno con Aceite
Antes de encender la bomba HVLP, la caja de engranajes
se debe llenar hasta la marca de la mitad del vidrio a la
vista con aceite para engranajes de viscosidad 90. La caja
de engranajes se debe limpiar y llenar con aceite nuevo
cada 12 meses.
4.2 Conexión a tierra
Asegúrese de que la caja de engranajes esté conectada
adecuadamente a tierra, de la misma forma que la bom-
ba está conectada a tierra a través de los tornillos del
montaje de la misma.
4.3 Filtración
Una filtración adecuada del aceite antes de ingresar a la
bomba incrementará la vida útil de todo el sistema de
lubricación. El sistema de lubricación no puede tolerar
materiales extraños, aire o pérdidas.
Se recomienda colocar un filtro en la entrada de la bom-
ba, y cumple 3 funciones, el filtro garantiza que solamen-
te ingrese aceite limpio a la bomba, proporciona una
dirección constante y permite que el aire atrapado se
junte arriba del recipiente limpio. Recuerde quitar todo el
aire del sistema, eliminar pérdidas y evitar que basura o
escombros ingresen al sistema para obtener un sistema
de lubricación seguro que no requiera de cuidados.
Se recomienda que se utilice un filtro con una proporción
mínima de 25 micrones con todos los cabezales de la
bomba HVLP para evitar que ingresen contaminantes al
cabezal de la bomba.
4.5 Cebado de la Bomba
1. Conecte el filtro a la entrada de la bomba HVLP y deje
que el aceite fluya hacia la bomba.
2. Afloje el tapón del cebador ubicado en el costado iz-
quierdo de la bomba HVLP y deje que el aceite fluya
libremente desde el bocal hasta que ya no aparezcan
burbujas de aire en el aceite. La bomba no tiene que
estar en funcionamiento.
3. Configure el ajuste de salida en el frente de la bomba
a la salida máxima.
4. Con la bomba en funcionamiento, afloje la conexión
de la tubería en la salida de la bomba y deje que la
bomba funcione hasta que ya no aparezca aire en el
aceite. Ajuste la conexión de la tubería.
5. La bomba ya no debería tener aire y estaría pronta
para su funcionamiento normal. Se debe ajustar la
salida según sea necesario. Purgue el aire del sistema
de lubricación antes de poner en funcionamiento el
compresor o el motor.
Este equipo permanece presurizado hasta que la
presión se libera de forma manual. Para ayudar a
evitar lesiones graves debidas al líquido presuriza-
do, tales como daño a la piel, salpicadura de fluidos
y por piezas en movimiento, siga el Procedimiento
de Descarga de Presión cuando la bomba deje de
funcionar y antes de limpiar, verificar o realizar el
mantenimiento del equipo.
Asegúrese de que su sistema tenga un mecanismo
de descarga de presión diseñado de forma
adecuada. Si la presión excesiva en un circuito
hidráulico no se descarga de forma controlada,
provocará una falla en el componente.
650150000093926_A 7
5.1 Ajuste de la Salida de la
Bomba
El émbolo de la bomba funciona por medio de una leva
excéntrica para el movimiento de descarga y por medio
del retroceso por muelle para el movimiento de succión.
El émbolo se ajusta en forma precisa al cilindro del
émbolo para un funcionamiento eficiente cuando la pre-
sión de la bomba está al máximo. La cantidad de aceite
está regulada por surcos helicoidales fresados en el
émbolo y perforaciones radiales en el cilindro. El volu-
men de aceite varía al mover el émbolo en diferentes
posiciones por medio del ajuste de una manija en el
frente de la bomba.
1. Afloje la Contratuerca.
2. Gire la manija de ajuste en sentido horario
para incrementar el flujo.
3. Gire la manija de ajuste en sentido antihorario
para disminuir el flujo.
4. Ajuste la contratuerca cuando se haya alcan-
zado el índice del flujo deseado.
No existen requerimientos especiales para el funciona-
miento de la caja de engranajes y de la bomba.
Una vez que se instala correctamente, se ceba el sistema
y se purga de aire, la caja de engranajes y la bomba
están prontas para su uso.
Recuerde no sobrepasar las RPM máximas del árbol de
levas.
5. Funcionamiento
5.2 Procedimiento de Descar-
ga de la Presión
1. Detenga la caja de engranajes.
2. Si está instalada, cierre la válvula de suministro
de aceite ubicada arriba de la bomba.
3. Si está instalada, abra la válvula de drenaje
ubicada debajo de la bomba.
4. Abra lentamente las aberturas de la línea de
fluidos para descargar la presión del sistema.
Este equipo permanece presurizado hasta
que la presión se libera de forma manual.
Para ayudar a evitar lesiones graves debidas
al líquido presurizado, tales como daño a la
piel, salpicadura de fluidos y por piezas en
movimiento, siga el Procedimiento de Des-
carga de Presión que se describe a continua-
ción cuando la bomba deje de funcionar y
antes de limpiar, verificar o realizar el mante-
nimiento del equipo.
650150000093926_A 8
6.1 Cálculo de la Capacidad
de Salida
RPM de la Leva
Las RPM de la Leva son:
Las RPM de entrada divididas por la proporción de la caja de engranajes si se utiliza una caja de engranajes reductora.
Las RPM de entrada multiplicadas por la pro-porción de la caja de engranajes si se utiliza una caja de engranajes multiplicadora de veloci-dad.
Ejemplo 1:
Si las RPM de entrada son 1000 y la velocidad del árbol de levas requerida debe ser mucho menor, se debe utilizar una caja reductora. Si está instalada una caja de engranajes con una proporción de 21,5:1, las RPM del árbol de levas serían:
1000 ÷ 21,5 = 46,5 RPM
Ejemplo 2:
Si las RPM de entrada son 10 y la velocidad del árbol de levas requerida debe ser mucho más rápi-da, se debe utilizar una caja multiplicadora de velo-cidad. Si está instalada una caja de engranajes con una proporción de 1:7,7, las RPM del árbol de levas serían:
10 x 7,7 = 77 RPM
Flujo de Aceite
El Flujo de Aceite en Pintas Por Día se determina multiplicando las RPM del árbol de levas de la caja de engranajes por el factor correspondiente.
Tamaño del Émbolo Máximo
7 mm 0,70
10 mm 1.,5
Ejemplo:
Árbol de levas de la caja de engranajes en 20 RPM
Cabezal de la bomba 7 mm
20 x 0,70 = 14 PPD Flujo de Agua Máximo
6. Información Técnica
Vista Superior
Vista Anterior
Salida Máxima (Pintas Por Día)
@ 5
RPM
@ 25
RPM
@ 50
RPM
@ 75
RPM
@ 100
RPM
@ 125
RPM
@ 150
RPM
@ 175
RPM
Salida de Bomba 7 mm 3,50 17,50 35,00 52,50 70,00 87,50 105,00 122,50
Salida de Bomba 10 mm 6,75 33,75 67,50 101,25 135,00 168,75 202,50 236,25
650150000093926_A 9
Datos de Conversión de Medidas de Fluidos
(NOTA: Todas las medidas son valores aproximados)
Número de Gotas Medida EE. UU. Medida Métrica
1 gota 0,002 pulgadas cúbicas 0,033 centímetros cúbicos (cc)
30 gotas 0,061 pulgadas cúbicas 1 centímetro cúbico (cc)
500 gotas 1 pulgada cúbica 16,39 centímetros cúbicos (cc)
14.500 gotas 1 pinta 0,47 litros
10 gotas/minuto 1 pinta/24 horas 0,47 litros/24 horas
1 (cc) = 1 mL
650150000093926_A 10
Problema Causa Solución
Si el árbol de entrada se encien-
de pero el árbol de levas no
Mala conexión entre el en-
cendido y la caja de engra-
najes
Verifique que el acople del motor a
la caja tenga la dimensión correcta y
que esté bien instalado
Llaves en el árbol de entra-
da están gastadas
Reemplace las llaves
El acople interno o equipo
está roto/flojo
Repare o reemplace la caja de en-
granajes
La bomba no puede alcanzar el
flujo de aceite máximo requerido
La bomba no tiene la di-
mensión correcta.
Verifique la dimensión de la bomba
con CPI, instale una bomba de ma-
Se redujeron mucho las
rpm de entrada
Verifique la configuración del equipo
con CPI, modifíquela si se requiere.
El pistón y las perforacio- Reemplace la bomba.
La leva o el seguidor están
gastados
Reemplace las piezas o la caja de
engranajes
El pistón y las perforacio- Reemplace la bomba.
La bomba tiene baja presión de
descarga
Las conexiones de las tu-
berías están flojas
Verifique todas las tuberías y los
puntos de adhesión y ajústelos. Re-
emplace los componentes que tie-
Puede que la calibración no
sea precisa
Modifique la calibración con una ca-
libración buena
El nivel de aceite de la caja de
engranajes está subiendo o ba-
jando
La bomba está desviada a
la altura del cilindro/pistón
Verifique y reemplace la bomba.
Está entrando aceite a la
caja
Verifique la tapa/sello del aceite en
la caja, reemplácela si fuera nece-
La caja está perdiendo Reemplace la caja de engranajes
Los flujos de agua se están re-
duciendo con el tiempo
El pistón y las perforacio- Reemplace la bomba.
La leva o el seguidor están
gastados.
Reemplace las piezas o el ensam-
blado de la caja.
7. Localización y Resolución de Problemas
650150000093926_A 11
8. Mantenimiento
No se necesita mantenimiento adicional para que la bomba
HVLP y la caja de velocidades funcionen correctamente, sin
embargo, si se presentan problemas consulte la sección Solu-
ción de problemas en este manual (Sección 7)
Las bombas HVLP se deben quitar y cambiar cada 24 meses.
Las cajas de velocidades HVLP se deben drenar, limpiar y vol-
ver a llenar con aceite para caja de velocidades cada 12 me-
ses. Los bujes y cojinetes de la caja de velocidades HVLP ne-
cesitan cambiarse después de 3 años.
650150000093926_A 12
Preparado Por:
4410 Greenbriar Drive ▪ Houston, Texas 77477 USA
Tel 281.207.4600 ▪ Fax 281.207.4612
Sitio Web: www.c-p-i.com