Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for ... · Bruksanvisning för fotmassage...

20
Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU Instrukcja obsługi urządzenia do masażu stóp SHIATSU User instructions for SHIATSU foot massager 806-068

Transcript of Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for ... · Bruksanvisning för fotmassage...

Page 1: Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for ... · Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU Instrukcja obsługi urządzenia do masażu

Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU

Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU

Instrukcja obsługi urządzenia do masażu stóp SHIATSU

User instructions for SHIATSU foot massager

806-068

Page 2: Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for ... · Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU Instrukcja obsługi urządzenia do masażu

Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ DistributorJula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska

Importör/ Importør/ Importer/ ImporterJula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG

Date of production: 2015-09-07© Jula AB

SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88.www.jula.se

PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefoniczniez naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.www.jula.pl

EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department.www.jula.com

NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.www.jula.no

Page 3: Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for ... · Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU Instrukcja obsługi urządzenia do masażu

Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation.

Care for the environment! Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or electro-nic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the designated station e.g. the local authority's recycling station.

Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elekt-riske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.

Dbaj o środowisko! Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera elek-tryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska. Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej ilości.

Page 4: Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for ... · Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU Instrukcja obsługi urządzenia do masażu

SVENSKA� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5

SÄKERHETSANVISNINGAR� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �5

TEKNISKA DATA � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �7

BESKRIVNING � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �7

HANDHAVANDE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �7

UNDERHÅLL � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8

Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Rengöring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

NORSK � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �9

SIKKERHETSANVISNINGER � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 9

TEKNISKE DATA � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 11

BESKRIVELSE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 11

BRUK� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 11

VEDLIKEHOLD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12

Oppbevaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

POLSKI � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13

DANE TECHNICZNE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15

OPIS � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15

OBSŁUGA � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15

KONSERWACJA � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16

Przechowywanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

ENGLISH � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 17

SAFETY INSTRUCTIONS � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 17

TECHNICAL DATA � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19

DESCRIPTION � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19

OPERATION� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19

MAINTENANCE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20

Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Page 5: Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for ... · Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU Instrukcja obsługi urządzenia do masażu

SE

5

SÄKERHETSANVISNINGAR

Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Vidta alltid grundläggande försiktighetsåtgärder vid användning av massageapparater för att minska risken för personskada.

VARNING! • Den här apparaten kan användas av barn från åtta ar och uppåt samt av

personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer som saknar erfarenhet och kunskap, om de ges handledning eller far instruktioner angående en säker användning av apparaten och förstår de risker som är förknippade med använd ningen. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll far inte utföras av barn, såvida de inte är äldre än åtta år och det sker under övervakning.

• Apparaten får endast användas på avsett sätt enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.

• Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn yngre än åtta år.

• Apparaten får inte användas av personer som är oförmögna att hantera apparatens reglage.

• Övervaka apparaten noga när den används av eller i närheten av barn eller personer med funktionsnedsättning.

• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när apparaten är ansluten till ström, särskilt inte i närheten av barn.

• Apparaten är inte avsedd för medicinskt bruk.

• Använd aldrig apparaten i stället för att uppsöka läkare.

• Rådgör alltid med läkare innan du använder apparaten om du är gravid, använder pacemaker eller har andra frågor som rör din hälsa och användningen av denna apparat.

• Fotmassageapparaten bör ej användas av diabetiker.

• Använd aldrig apparaten på svullna eller inflammerade områden eller på sår/hudutslag.

• Använd inte apparaten på känslig hud eller på personer med nedsatt blodcirkulation.

Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU

SVENSKA

Page 6: Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for ... · Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU Instrukcja obsługi urządzenia do masażu

SE

6

• Använd inte produkten strax före sänggåendet. Massagen har stimulerande verkan som kan göra det svårt att somna.

• Använd inte apparaten utomhus.

• Bär eller dra inte apparaten i sladden.

• Använd inte apparaten om sladden eller stickproppen är skadad, om apparaten har utsatts för vatten eller inte fungerar normalt, eller om apparaten är skadad på annat sätt.

• Skydda sladden från varma ytor.

• Blockera aldrig ventilationsöppningarna på apparaten, t.ex. genom att placera den på ett mjukt underlag vid användning, exempelvis i sängen, på en matta, under täcke, filt, kudde eller liknande. Håll ventilationsöppningarna fria från ludd, hårstrån m.m. Stark värme kan utvecklas och orsaka brand, elstöt eller personskada.

• För aldrig in några föremål genom apparatens öppningar.

• Använd inte apparaten om aerosolprodukter eller syrgas används i närheten.

• Var försiktig med alla typer av uppvärmda ytor. Risk för allvarliga brännskador.

• Dra alltid ut stickkontakten från vägguttaget omedelbart efter användning och före rengöring.

• Sträck dig inte efter en apparat som fallit i vatten. Dra omedelbart ut stickkontakten från vägguttaget.

• Långvarig användning kan göra att apparaten överhettas och förkortar dess livslängd. Om apparaten blir för varm stänger du av apparaten, drar ut sladden och låter apparaten svalna innan du använder den igen.

• Fotmassageapparaten får endast repareras av behörig servicetekniker.

• Elkabeln får endast bytas ut av en behörig verkstad eller yrk esman.

Page 7: Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for ... · Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU Instrukcja obsługi urządzenia do masażu

SE

7

TEKNISKA DATA

Antal 3D massagbollar 12 stVikt 2.1 kg

BESKRIVNING

Fotmassageapparaten har två lägen att välja mellan: – Enbart massage. Massagebollar roterar i två riktningar för en uppfriskande massage.

– Massage med indrande värme för en mer avslappnande massage.

HANDHAVANDE

OBS! • Av säkerhetsskäl stängs fotmassageapparaten av automatiskt efter 15 minuters användning.

Använd inte apparaten längre tid än 15 minuter i taget.

• Av säkerhetsskäl går det inte att aktivera värme om inte massagefunktionen är aktiverad.

1. Placera fotmassageapparaten framför din sittplats och sätt i kontakten i vägguttaget. Använd strumpor, men inte skor, vid användning av fotmassageapparaten. Sitt alltid ned vid användning av fotmassageapparaten. Stå aldrig på apparaten.

A. Massagebollar och värmeB. Strömbrytare

A

A

A

A

B

Page 8: Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for ... · Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU Instrukcja obsługi urządzenia do masażu

SE

8

2. Strömbrytaren styr alla funktioner. Tryck på strömbrytaren en gång för att starta massagen. Lampan lyser blått.

3. Tryck på strömbrytaren igen för att aktivera både värme och massage (medan massagen fortfarande pågår). Lampan lyser nu rött. Det tar en liten stund för fotmassageapparaten att värmas upp.

4. Stäng av apparaten genom att trycka en tredje gång på strömbrytaren, dra därefter ut sladden. Dra alltid ut stickkontakten från vägguttaget när apparaten inte används.

TIPS!• Variera massagens intensitet genom att pressa fötterna olika hårt mot fotmassageapparaten.

• Tryck fötterna hårdare mot massageytan om det kittlas eller vänta en stund för att låta fötterna vänja sig vid känslan.

• Minska fötternas tryck mot massageytan om massagen känns alltför kraftig .

UNDERHÅLL

FÖRVARING• Apparaten ska förvaras torrt och svalt i sin originalförpackning.

• Skydda apparaten och sladden från skarpa, spetsiga föremål som kan skada ytan.

• Linda inte sladden runt apparaten.

• Häng eller bär inte apparaten i sladden.

RENGÖRINGOBS!

• Utsätt inte apparaten för vatten eller annan vätska.

• Använd aldrig slipande rengöringsmedel, borste eller kemikalier (lättantändliga eller ej) för rengöringen.

• Försök inte demontera eller reparera apparaten. Apparaten innehåller inga delar som kan repareras av användaren.

1. Dra ut sladden och låt apparaten svalna före rengöring.

2. Rengör med mjuk, lätt fuktad svamp.

Page 9: Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for ... · Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU Instrukcja obsługi urządzenia do masażu

NO

9

SIKKERHETSANVISNINGER

Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk.

Følg alltid grunnleggende forsiktighetsregler ved bruk av massasjeapparater for å redusere faren for personskade.

ADVARSEL! • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og over og personer med reduserte

fysiske, folelsesmessige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fatt opplaering eller instruksjon i bruk av apparatet på en sik ker mate og forstar farene som er involvert. Sorg for at barn ikke leker med apparatet. Rengjoring og vedlikehold skal ikke utfores av barn med mindre de er eldre enn 8 år og er under tilsyn.

• Apparatet skal kun brukes til det det er beregnet for, og ifølge anvisningene i denne bruksanvisningen.

• Hold apparatet og ledningen som hører til unna barn under 8 år.

• Apparatet skal ikke brukes av personer som ikke er i stand til å håndtere regulatoren på apparatet.

• Overvåk apparatet nøye når det brukes av eller i nærheten av barn eller personer med nedsatt funksjonsevne.

• La aldri apparatet være uten tilsyn når det er koblet til strøm, spesielt i nærheten av barn.

• Apparatet er ikke ment for medisinsk bruk.

• Bruk aldri apparatet i stedet for å oppsøke lege.

• Rådfør deg alltid med lege før du bruker apparatet hvis du er gravid, bruker pacemaker eller har andre spørsmål angående din helse og bruken av dette apparatet.

• Fotmassasjeapparatet bør ikke brukes av diabetikere.

• Bruk aldri apparatet på hovne eller betente områder eller på sår/utslett.

• Bruk ikke apparatet på sensitiv hud eller på personer med nedsatt blodsirkulasjon.

• Bruk ikke produktet like før du skal legge deg. Massasjen har en stimulerende

Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU

NORSK

Page 10: Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for ... · Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU Instrukcja obsługi urządzenia do masażu

NO

10

virkning som kan gjøre det vanskelig å sovne.

• Apparatet må ikke brukes utendørs.

• Ikke bær eller trekk apparatet i ledningen.

• Apparatet må ikke brukes hvis ledningen eller støpselet er skadet, hvis det har blitt utsatt for vann eller ikke fungerer som det skal, eller hvis det er skadet på annen måte.

• Beskytt ledningen mot varme flater.

• Blokker aldri ventilasjonsåpningene på apparatet, f.eks. ved å plassere det på et mykt underlag ved bruk, for eksempel i sengen, på et gulvteppe, under et teppe, pledd, en pute eller lignende. Hold ventilasjonsåpningene frie for lo, hår, osv. Det kan utvikle seg sterk varme som kan forårsake brann eller personskade.

• Stikk aldri gjenstander inn i apparatets åpninger.

• Apparatet må ikke brukes hvis det brukes aerosolprodukter eller oksygengass i nærheten.

• Vær forsiktig med alle typer oppvarmede flater. Fare for alvorlige brannskader.

• Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten umiddelbart etter bruk og før rengjøring.

• Ikke strekk deg etter et apparat som har falt ned i vann. Trekk støpselet ut av stikkontakten umiddelbart.

• Langvarig bruk kan føre til at apparatet overopphetes og at apparatets levetid forkortes. Hvis apparatet blir for varmt, slår du det av, trekker ut støpselet og lar apparatet kjøles ned før du bruker det igjen.

• Fotmassasjeapparatet skal bare repareres av en kvalifisert servicetekniker.

• Den elektriske ledningen må bare skiftes av et godkjent verks ted eller fagmann.

Page 11: Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for ... · Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU Instrukcja obsługi urządzenia do masażu

NO

11

TEKNISKE DATA

Antall 3D massasjeballer 12 stk.Vekt 2,1 kg

BESKRIVELSE

Fotmassasjeapparatet har to stillinger å velge mellom: – Kun massasje. Massasjeballene roterer i to retninger for en oppfriskende massasje.

– Massasje med lindrende varme for en mer avslappet massasje.

BRUK

OBS! • Av sikkerhetsårsaker slås fotmassasjeapparatet automatisk av etter 15 minutters bruk. Ikke bruk

apparatet mer enn 15 minutter av gangen.

• Av sikkerhetsårsaker kan varmen ikke aktiveres hvis ikke massasjefunksjonen er aktivert.

A. Massasjeballer og varmeB. Strømbryter

A

A

A

A

B

Page 12: Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for ... · Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU Instrukcja obsługi urządzenia do masażu

NO

12

1. Plasser fotmassasjeapparatet foran sitteplassen og sett støpselet i stikkontakten. Bruk strømper, men ikke sko, ved bruk av fotmassasjeapparatet. Sitt alltid ned ved bruk av fotmassasjeapparatet. Stå aldri på apparatet.

2. Strømbryteren styrer alle funksjoner. Trykk på strømbryteren én gang for å starte massasjen. Lampen lyser blått.

3. Trykk på strømbryteren igjen for å aktivere både varme og massasje (mens massasjen fortsatt pågår). Lampen lyser nå rødt. Det tar en liten stund før fotmassasjeapparatet er varmet opp.

4. Slå av apparatet ved å trykke en tredje gang på strømbryteren, og trekk deretter ut støpselet. Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten når apparatet ikke brukes.

TIPS!• Massasjens intensitet varieres ved å variere hvor hardt føttene presses mot fotmassasjeapparatet.

• Press føttene hardere mot massasjeoverflaten hvis det kiler, eller vent litt for å la føttene venne seg til følelsen.

• Reduser føttenes press mot massasjeflaten hvis massasjen føles for kraftig.

VEDLIKEHOLD

OPPBEVARING• Apparatet skal oppbevares tørt og kjølig i originalemballasjen.

• Beskytt apparatet og ledningen mot skarpe, spisse gjenstander som kan skade overflaten.

• Ledningen må ikke vikles rundt apparatet.

• Apparatet må ikke henges opp eller bæres etter ledningen.

RENGJØRINGMERK

• Apparatet må ikke utsettes for vann eller annen væske.

• Bruk aldri slipende rengjøringsmidler, børste eller kjemikalier (lettantennelige eller ikke) til rengjøringen.

• Ikke prøv å demontere eller reparere apparatet. Maskinen har ingen deler som kan repareres av brukeren.

1. Koble støpselet fra stikkontakten og la apparatet avkjøles før rengjøring.

2. Rengjør med en myk, lett fuktet svamp.

Page 13: Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for ... · Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU Instrukcja obsługi urządzenia do masażu

PL

13

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości.

Podczas korzystania z urządzeń do masażu stosuj zawsze podstawowe środki bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała.

OSTRZEŻENIE! • Dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej spra wności ruchowej,

sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające należy tego doświadczenia lub wiedzy mogą korzystać z urządzenia pod warunkiem, że znajdu ją się pod nadzorem lub otrzymały wytyczne dotyczące bezpiecznego używania urządzen ia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzenie m. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są o ne w wieku 8 lat lub starsze i znajdują się pod nadzorem.

• Urządzenia można używać wyłącznie w sposób zgodny z zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi.

• Urządzenie wraz z przewodem należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.

• Urządzenia nie mogą używać osoby niezdolne do obsługi jego regulacji.

• Zachowuj szczególną ostrożność, jeśli z urządzenia korzystają dzieci lub osoby niepełnosprawne lub przebywają one w pobliżu urządzenia podczas jego użytkowania.

• Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do prądu, zwłaszcza gdy w pobliżu są dzieci.

• Urządzenie nie jest przeznaczone do celów leczniczych.

• Używanie urządzenia nie zastąpi wizyty u lekarza.

• Jeżeli jesteś w ciąży, posiadasz rozrusznik serca lub masz inne pytania dotyczące wpływu urządzenia na Twój stan zdrowia, zasięgnij porady lekarza przed skorzystaniem z urządzenia.

• Urządzenia do masażu stóp nie powinny używać osoby chore na cukrzycę.

• Nie zbliżaj urządzenia do miejsc na ciele, w których występuje obrzęk, zapalenie, rany/wysypka.

• Urządzenia nie powinny używać osoby o wrażliwej skórze ani osoby z problemami z krążeniem.

Instrukcja obsługi urządzenia do masażu stóp SHIATSU

POLSKI

Page 14: Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for ... · Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU Instrukcja obsługi urządzenia do masażu

PL

14

• Nie stosuj urządzenia bezpośrednio przed położeniem się do łóżka. Masaż ma działanie stymulujące, które może utrudnić zasypianie.

• Nie używaj urządzenia na zewnątrz pomieszczeń.

• Nie przenoś i nie ciągnij urządzenia, trzymając za kabel.

• Nie używaj urządzenia, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone, urządzenie zostało narażone na kontakt z wodą, nie działa normalnie lub jest uszkodzone w inny sposób.

• Chroń kabel przed kontaktem z rozgrzanymi elementami.

• Nigdy nie blokuj otworów wentylacyjnych urządzenia, np. kładąc je podczas użytkowania na miękkim podłożu – łóżku, dywanie, pod kocem, kołdrą, poduszką itp. Dopilnuj, aby w otworach wentylacyjnych nie gromadził się kurz, włosy itp. W trakcie użytkowania może wytworzyć się wysoka temperatura, doprowadzając do pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała.

• Nie wkładaj żadnych przedmiotów w otwory urządzenia.

• Nie używaj urządzenia w miejscach, gdzie używano aerozoli lub tlenu.

• Zachowaj ostrożność w pobliżu wszelkich rodzajów podgrzanych powierzchni. Ryzyko poważnych oparzeń.

• Bezpośrednio po użyciu i przed czyszczeniem zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka.

• Nie sięgaj po urządzenie, które wpadło do wody. Natychmiast wyciągnij wtyczkę z gniazdka.

• Długotrwałe użytkowanie może doprowadzić do przegrzania urządzenia i skrócenia jego żywotności. Jeśli urządzenie zbytnio się nagrzeje, wyłącz je, wyjmij wtyczkę i odczekaj, aż ostygnie, zanim ponownie z niego skorzystasz.

• Urządzenie do masażu stóp może być naprawiane wyłącznie przez wykwalifikowanego pracownika serwisu.

• Przewód elektryczny może być wymieniany wyłącznie przez upraw niony serwis lub specjalistę.

Page 15: Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for ... · Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU Instrukcja obsługi urządzenia do masażu

PL

15

DANE TECHNICZNE

Liczba kulek 3D do masażu 12 szt.Masa 2,1 kg

OPIS

Urządzenie do masażu stóp ma dwa tryby do wyboru: – Tylko masaż. Kulki masujące obracają się w dwóch kierunkach, zapewniając

pobudzający masaż.

– Masaż połączony z ciepłem dla osiągnięcia bardziej relaksującego efektu.

OBSŁUGA

UWAGA! • Ze względów bezpieczeństwa urządzenie do masażu stóp wyłącza się automatycznie po

15 minutach pracy. Nie używaj urządzenia dłużej niż 15 minut w trybie ciągłym.

• Ze względów bezpieczeństwa niemożliwe jest włączenia ogrzewania, jeżeli funkcja masażu nie jest włączona.

A. Kulki do masażu i ogrzewanieB. Przełącznik

A

A

A

A

B

Page 16: Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for ... · Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU Instrukcja obsługi urządzenia do masażu

PL

16

1. Umieść urządzenie do masażu stóp przed miejscem, w którym usiądziesz, i włóż wtyczkę do kontaktu. W trakcie korzystania z urządzenia do masażu stóp miej założone skarpetki, ale nie buty. Korzystaj z urządzenia do masażu stóp zawsze w pozycji siedzącej. Nigdy nie stawaj na urządzeniu.

2. Wszystkimi funkcjami steruje przełącznik. Aby rozpocząć masaż, naciśnij raz na przełącznik. Lampka zacznie świecić na niebiesko.

3. Naciśnij ponownie na przełącznik, aby włączyć funkcję masażu i ogrzewania (w trakcie trwającego już masażu). Lampka teraz zaświeci się na czerwono. Urządzenie się rozgrzeje dopiero po pewnym czasie.

4. Wyłącz urządzenie, naciskając trzeci raz przełącznik, a następnie wyciągnij wtyczkę. Jeżeli urządzenie nie jest używane, zawsze wyciągaj kabel z gniazdka.

WSKAZÓWKA!• Naciskając stopami na urządzenie, można regulować intensywność masażu.

• Jeżeli masz łaskotki, przyciśnij stopy nieco mocniej do powierzchni masującej albo odczekaj chwilę, aż stopy się przyzwyczają.

• Jeżeli masz wrażenie, że masaż jest zbyt mocny, zmniejsz nacisk stóp na powierzchnię masującą.

KONSERWACJA

PRZECHOWYWANIE• Po osuszeniu i ochłodzeniu urządzenie należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu.

• Chroń urządzenie i kabel przed ostrymi, ostrymi przedmiotami, które mogą uszkodzić powierzchnię.

• Nie zwijaj kabla wokół urządzenia.

• Nie zawieszaj i nie przenoś urządzenia, trzymając za kabel.

CZYSZCZENIEUWAGA!

• Nie narażaj urządzenia na działanie wody ani innych cieczy.

• Nigdy nie używaj do czyszczenia ściernych środków czyszczących, szczotek ani środków chemicznych (łatwopalnych lub nie).

• Nie próbuj demontować ani naprawiać urządzenia. Urządzenie nie zawiera żadnych części, które może naprawić użytkownik.

1. Przed przystąpieniem do czyszczenia wyciągnij wtyczkę z gniazdka i zaczekaj, aż urządzenie ostygnie.

2. Czyść miękką, lekko wilgotną gąbką.

Page 17: Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for ... · Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU Instrukcja obsługi urządzenia do masażu

EN

17

SAFETY INSTRUCTIONS

Read the Operating Instructions carefully before use! Please retain for future reference.

Always take basic safety precautions when using massage appliances to reduce the risk of personal injury.

WARNING! • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and

persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision

• The product must only be used for its intended purpose and in accordance with these instructions.

• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.

• The product must not be used by persons who are unable to operate the controls on the product.

• Carefully monitor the product when it is used by, or in the vicinity of, children or people with disabilities.

• Do not leave the product unattended when it is plugged into an electrical socket, especially in the vicinity of children.

• The product should not be used for medicinal purposes.

• Never use the product instead of consulting a doctor.

• Always consult a doctor before using the product if you are pregnant, use a pacemaker or have any other questions concerning your health and the use of this product.

• The foot massager is not recommended for use by diabetics.

• Never use the product on swollen or inflamed areas or on sores/skin rashes.

• Do not use the product on sensitive skin or on persons with poor blood circulation.

• Do not use the product immediately before going to bed. The massage has a stimulating effect, which can make it difficult to get to sleep.

Operating instructions for SHIATSU foot massager

ENGLISH

Page 18: Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for ... · Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU Instrukcja obsługi urządzenia do masażu

EN

18

• Do not use the product outdoors.

• Do not carry or pull the product by its cord.

• Do not use the product if the cord or the plug is damaged, if it has been exposed to water or does not work properly, or if it is damaged in some other way.

• Protect the power cord from hot surfaces.

• Never block the air vents in the product for instance by placing it on a soft surface for example in bed or on a rug. Do not use under a duvet, blanket, cushion or similar items. Keep the air vents free from fluff, hair, etc. Considerable heat can be generated, resulting in fire, electric shock or personal injury.

• Never insert objects into openings in the product.

• Do not use the product in the vicinity of aerosols or oxygen.

• Take care with all types of heated surfaces. Risk of serious burns.

• Pull out the plug from the socket immediately after use or prior to cleaning the product.

• If a product falls into water, do not reach into the water to recover it. Unplug the power cord immediately.

• Prolonged use of the product can cause overheating and shorten its life. If the product becomes too hot, turn it off, pull out the plug and allow it to cool down before using it again.

• The foot massager should only be repaired by a qualified technician.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.

Page 19: Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for ... · Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU Instrukcja obsługi urządzenia do masażu

EN

19

TECHNICAL DATA

Number of 3D massage nodes 12Weight 2.1 kg

DESCRIPTION

There are two operating modes to choose from with the foot massager: – Massage only. The massage nodes rotate in two directions to give an invigorating massage.

– Massage with soothing heat to give a more relaxing massage.

OPERATION

NOTE: • For safety reasons, the foot massager turns off automatically after 15 minutes use. Do not use

the product for more than 15 minutes at a time.

• For safety reasons, the heating function cannot be turned on if the massage function is not activated.

A. Massage nodes and heatB. Power switch

A

A

A

A

B

Page 20: Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for ... · Bruksanvisning för fotmassage SHIATSU Bruksanvisning for fotmassasje SHIATSU Instrukcja obsługi urządzenia do masażu

EN

20

1. Place the foot massager in front of your chair and insert the plug in the power socket. Wear socks (do not use shoes) when using the foot massager. Always sit down when using the foot massager. Never stand on the product.

2. The power switch controls all functions. Press the power switch once to start the massager. A blue light comes on.

3. Press the power switch again to activate the heating function and massage (while the massage function is still working). The light now turns red. It takes a short time for the foot massager to heat up.

4. Turn off the massager by pressing the power switch a third time. Then pull out the plug. Always unplug the product when it is not being used.

TIP!• Vary the intensity of the massage by putting different pressure on the massager with your feet.

• Press your feet down more on the massage surface if they tickle or wait a moment to allow your feet to get used to this feeling.

• Reduce the pressure on the massage surface if the massage is too intense.

MAINTENANCE

STORAGE• The product must be stored in a cool, dry place and in its original packaging.

• Protect the product and cord from sharp, pointed objects that can damage the surface.

• Do not wind the cord around the product.

• Do not carry or pull the product by its cord.

CLEANINGNote!

• Do not expose the product to water or other liquids.

• Never use abrasive cleaning agents, brushes or chemicals (flammable or not) for cleaning.

• Do not attempt to dismantle or repair the product. This product does not contain any parts that can be repaired by the user.

1. Pull out the plug and allow the product to cool down before cleaning.

2. Clean with a soft, slightly moist sponge.