Book de Bolsistas 2010

48
PROGRAMAS DE BOLSAS DE ESTUDOS SCHOLARSHIP PROGRAM

description

Conheça a turma de bolsistas de 2010 da Estudar.

Transcript of Book de Bolsistas 2010

Page 1: Book de Bolsistas 2010

PROGRAMAS DEBOLSAS DE ESTUDOS SCHOLARSHIP PROGRAM

Page 2: Book de Bolsistas 2010
Page 3: Book de Bolsistas 2010

Sumáriosummary

m e n s ag e m da F u n daç ão e s t u da rMessage from Fundação Estudar

4

B o l s i s ta s d e P ó s - g r a d u aç ãoGraduate Scholars

35

P r o c e ss o s e l e t i vo 2 0 1 0Selection Process 2010

6

B o l s i s ta s d e g r a d u aç ãoUndergraduate Scholars

9

Page 4: Book de Bolsistas 2010

mENSAGEm DA FuNDAÇÃo ESTuDAr

É com grande satisfação que apresentamos a turma de bol-

sistas 2010 da Fundação Estudar. Esses 35 jovens de poten-

cial foram selecionados entre mais de 5 mil inscritos em nos-

so processo seletivo, que se baseia na condição meritocrática

para reconhecer excelência acadêmica, determinação, capa-

cidade de realização, ética e potencial de liderança.

Além de uma bolsa de estudos para as melhores univer-

sidades do Brasil e do exterior, eles receberão o apoio da

Fundação Estudar ao longo de toda sua carreira. Por meio

de programas das frentes de Carreiras e Networking, terão

acesso a orientação profissional, cursos e workshops com

profissionais que são referência em suas áreas, além de

uma série de oportunidades de autodesenvolvimento.

A Fundação Estudar tem como objetivo final contribuir com

o país por meio do incentivo e preparação de pessoas com

potencial de gerar grande impacto positivo para a sociedade.

Acreditamos que esses jovens já estão mudando suas vidas

por meio de seu estudo e determinação e que, com o apoio

da Estudar, podem chegar muito mais longe.

Thais Junqueira Franco Xavier

D i r E t o r A E x E C U t i v A D A F U N D A ç ã o E S t U D A r

4 P r o g r a m a d e B o l s a s 2 0 1 0 s h o l a r s h i P s P r o g r a m s

Page 5: Book de Bolsistas 2010

mESSAGE From FuNDAÇÃo ESTuDAr

it is a great satisfaction to introduce you the 2010 team

of scholars from Fundação Estudar. these 35 young people

with high potential were selected from a group of a 5 000

students in our selection process, that meets meritocratic

conditions to recognize academic excellence, ethics, abili-

ties to execute, commitment and leadership potential.

in addition to a scholarship in the best universities in Brazil

and abroad, they will receive Fundação Estudar’s support

along their whole careers. our Careers and Networking activi-

ties will provide them professional orientation, courses and

workshops with people that are reference in different fields, as

well as series of opportunities of self-development.

Fundação Estudar sets as its final goal contributing to the

country by training and offering incentives to exceptional

people with the potential to impact positively the society.

We believe that the youth we engage with have already

transformed their own lives through their studies and their

determination and, with the support of Estudar, they can

set their sights even higher.

Thais Junqueira Franco Xavier

F U N D A ç ã o E S t U D A r E x E C U t i v E D i r E t o r

5F u n d a ç ã o e s t u d a r

Page 6: Book de Bolsistas 2010

vA rota para o crescimento está alicerçada no Tripé de Valores. Os desafios que se renovam, sempre, são encarados e vencidos por um time motivado e comprometido, que incorpora, no dia a dia, os valores e a cultura organizacional preservada ao longo das mais de seis décadas de vida da organização.

• Realizaçãode 80 palestras

• 5.000 pessoas atingidas presencialmente

DIVULGAÇÃOBROADCASTING

• Aumentode28% frente a 2009

• 80% de inscrições para bolsas de Graduação

• 28%more than 2009

• 80%of the applicantion to the undergraduate scholarships

INSCRITOS

5.064

applicants

• Perfomanceof80 lectures

• 5 000peopleattendedpresentially

procESSo SElETivo 2010: em Busca de novos talentos

SElEcTioN procESS iN 2010: in search oF new talent

6 P r o g r a m a d e B o l s a s 2 0 1 0 s h o l a r s h i P s P r o g r a m s

Page 7: Book de Bolsistas 2010

vA rota para o crescimento está alicerçada no Tripé de Valores. Os desafios que se renovam, sempre, são encarados e vencidos por um time motivado e comprometido, que incorpora, no dia a dia, os valores e a cultura organizacional preservada ao longo das mais de seis décadas de vida da organização.

• 11 diferentes estados de origem

• 65% são da região Sudeste

• 23% são mulheres

• 33% cursaram o Ensino Médio em escolas públicas

• From11differentstates

• 65%arefromtheSoutheast

• 23%arewomen

• 33%attendedfrompublichighschools

NOVOS bOLSISTAS

35

New scholars

7F u n d a ç ã o e s t u d a r

Page 8: Book de Bolsistas 2010

8 P r o g r a m a d e B o l s a s 2 0 1 0 s h o l a r s h i P s P r o g r a m s

Page 9: Book de Bolsistas 2010

BolSAS DE GrADuAÇÃo

uNDErGrADuATE ScholArShipS

Em 2010 foram aprovados 24 novos bolsistas de graduação, sendo 13

deles estudantes de universidades brasileiras

e nove estudantes de instituições no exterior. Eles têm em média 19

anos, 46% freqüentam universidades públicas e

67% cursam Engenharia.

in 2010, 24 new undergraduate scholars have been approved, being

13 students from universities in Brazil and nine students from

institutions abroad. they are 19 years old in average, 46% attend

public universities and 67% are studying Engineering.

9F u n d a ç ã o e s t u d a r

Page 10: Book de Bolsistas 2010

cAio hENriquES lo BiANco17 anoseconomia Fgv – rio

Caio é natural do rio de Janei-ro (rJ). Cursou o Ensino Funda-mental no Colégio Andrews e o Ensino Médio no Colégio de Apli-cação da UFrJ (CAp da UFrJ). No fim de 2009, prestou vestibular para ibmec rio, FGv rio, PUC rio e UFrJ, sendo aprovado em todas elas. Desde os noves anos de idade Caio é membro do CiSv, organização global infanto-juve-nil que estimula liderança, tra-balho em equipe e diversidade cultural com crianças e jovens do mundo todo. Caio também se envolveu com uma série de atividades extracurriculares no Cap, durante o Ensino Médio. Estagiou no departamento de Serviço Social da UFrJ, onde fa-zia leitura e resumos de textos de diversas áreas da Universi-dade e, ao fim do programa, de-senvolveu e apresentou um tra-balho sobre o tema na Jornada de iniciação Científica da UFrJ de 2008. Participou da olim-píada Brasileira de Matemática das Escolas Públicas (oBMEP), obteve menções honrosas no 1º e 2º ano e, dado o desempenho de destaque, ganhou bolsa do CNPq durante o Ensino Médio.

caio henriques Lo Bian-co, 17, economy, FGv, rio

Caio is from rio de Janeiro (rJ). He attended junior high school at Colégio Andrews and high school at Colégio de Aplicação of UFrJ (CAp UFrJ). in late 2009, he took the uni-versity admission exams for ibmec rio, FGv rio, PUC rio and UFrJ, being approved in all of them. Since the age of nine Caio is a member of CiSv, a youth global organization that stimulates leadership, teamwork and cultural diver-sity with children and youth worldwide. Caio was also in-volved with a number of ex-tracurricular activities in the Cap during high school. Was a intern in the Department of Social Services of UFrJ, where he read and made summa-ries of texts from different areas of the University and at the end of the program, wrote and presented a paper about the theme on the Jour-ney of Scientific initiation of UFrJ in 2008. Participated in the Brazilian Mathematics olympics of Public Schools (oBMEP), received honorable mentions in the 1st and 2nd year and, given the outstand-ing performance, he won a scholarship from CNPq during the high school.

10 P r o g r a m a d e B o l s a s 2 0 1 0 s h o l a r s h i P s P r o g r a m s

Page 11: Book de Bolsistas 2010

cAroliNA FErrEirA DoS rEiS21 anosengenharia de Fortificação e construçãoime

Carolina é natural do rio de Ja-neiro (rJ), onde sempre viveu com os pais. Cursou o Ensino Fundamental no Colégio Cene-cista e o Ensino Médio no Colégio Militar do rio de Janeiro (CMrJ), no qual foi aprovada em 4º lugar no concurso de admissão. No CMrJ, Carolina foi da infantaria e membro da Legião de Honra do Colégio. iniciou a graduação no iME em 2008, como militar, e lá cumpre a grade militar com diversos treinamentos de cam-po. No iME, Carolina também é bolsista em uma pesquisa so-bre Modelagem Matemática de Aquíferos, no departamento de Águas e Hidrologia, onde estuda o comportamento de poluentes com o objetivo de prevenir da-nos em casos de vazamento de substâncias químicas no solo. Carolina dá aulas voluntárias de Física no curso pré -vestibular comunitário gerido por alunos do iME e, nesse ano, está se can-didatando a uma vaga na iME Jr., empresa júnior do iME.

carolina Ferreira dos reis, 21, construction and Fortification engineering, iMe

Carolina is from rio de Janeiro (rJ) where she has always lived with her parents. She at-tended junior high school at Colégio Cenecista and high school at Colégio Militar do rio de Janeiro (CMrJ), in which she was approved in 4th place in the admission exams. in CMrJ Carolina was from the infantry and member of the Legion of Honor of the School.She began her undergradu-ate studies at iME in 2008 as military, and there she follows the military curriculum with several field training. At iME, Carolina is also a scholar in a research on Aquifers Math-ematical Modeling in the De-partment of Water and Hy-drology, where she studies the behavior of pollutants in order to prevent damage in case of chemicals leakage into the soil. Carolina teaches Physics as a volunteer in the commu-nitarian preparatory course for the university admission exams run by the students from iME and this year, she is applying for a position at iME Jr., the junior company iME.

11F u n d a ç ã o e s t u d a r

Page 12: Book de Bolsistas 2010

DiEGo ANTôNio morEirA22 anosengenharia elétricausP (duplo diploma - École centrale de nantes)

Diego é natural de São José dos Campos (SP), onde cursou o Ensino Fundamental em escola pública. Em 2002, foi aprova-do nos concursos do colégio da Embraer e da EtEP. optou pela EtEP, onde cursou o técnico em eletrônica com bolsa integral. Durante o técnico, participou da ExpoEtEP (feira de exposi-ções dos projetos dos alunos), conquistando o prêmio de me-lhor projeto. Aos fins de sema-na, na escola em que estudou durante o Ensino Fundamental, Diego preparava os alunos para os processos seletivos das me-lhors escolas do Ensino Médio. Em 2004, recebeu medalha de Prata na olimpíada Brasileira de Astronomia. Durante o ano de 2006, Diego trabalhou na área de manutenção da Philips como estagiário técnico, e, no ano se-guinte, cursou pré-vestibular no CoC com bolsa integral. No fim do ano prestou vestibular para itA, UNESP, USP e UNiCAMP, sendo aprovado nas três últimas em 1ª, 88ª e 11ª posições, res-pectivamente. Em 2007, iniciou a graduação na USP, onde fez parte da equipe de Guerra de ro-bôs. Nesse mesmo ano, iniciou sua participação em diversos projetos sociais vinculados ao Centro Cultural Sumaré.

Diego antônio Moreira, 22, electrical engineer-ing, usP (Double Degree - École centrale de nantes)

Diego was born in São José dos Campos (SP), where he attended junior high school in a public school. in late 2002, was approved in the admis-sion test to EtEP, where he earned a full scholarship to the high school with an Elec-tronics technician course. During the technical course, he participated on the Ex-poEtEP (an exhibition fair of student projects), winning the award for best project. on weekends, Diego taught preparatory courses for the selective processes for good high schools to the stu-dents of his former school. in 2004, he received the Silver medal at Brazilian As-tronomy olympics. During 2006, Diego worked in the maintenance department of Philips as a technical trainee, being officially hired due to his excellent performance. At the end of 2007, he took the university admission ex-ams for itA, UNESP, USP and UNiCAMP, being approved in the three. He chose USP, in which he was on the team of the Polytechnic School ro-bots War during his first year of studies. that same year, Diego engaged in different social projects at Centro Cul-tural Sumaré.

12 P r o g r a m a d e B o l s a s 2 0 1 0 s h o l a r s h i P s P r o g r a m s

Page 13: Book de Bolsistas 2010

DioGo NAScimENTo p. pErEirA20 anosadministraçãoesPm-sP

Diogo é natural de Salvador (BA) e sempre viveu em Feira de Santana (BA). Estudou no Colégio Genesis até o 2º ano do Ensino Médio e cursou o 3º ano em uma escola pública nos EUA. Em 2007, criou um site de utilidade pública para Feira de Santana. iniciou a graduação em Marketing na UNiFACS, du-rante a qual participou do desa-fio SEBrAE. Após seis meses de curso, transferiu-se para o curso de Administração, na mesma faculdade. Em 2008, Diogo par-ticipou do Google online Marke-ting Challenge (obteve resulta-dos entre os 10% melhores do mundo) desenvolvendo estra-tégias de divulgação online. Em 2009, mudou-se para São Paulo (SP) para estudar na ESPM, onde possui Cr acumulado de 9,4. Na ESPM, fundou a Liga de Empre-endedores (grupo de estudos so-bre empreendedorismo) e lide-rou um grupo no Mega Case da Procter & Gamble, que consistia em desenvolver um plano de ne-gócios para aumentar o market share da Duracell, conquistando a 2ª posição na classificação geral. No momento, Diogo está desenvolvendo a criação de uma de rede nano websites (site com conteúdo temático específico).

Diogo nascimento Pub-lio Pereira, 20, adminis-tration, esPM-sP

Diogo was born in Salvador (BA) and after one year, moved to Feira de Santana (BA), where he lived most of his life. He stud-ied at the College Genesis un-til the 2nd year of high school and finished the last year at a public high school in a town near Detroit (USA). in 2007, he created a public utility website for his city. He started Market-ing major at UNiFACS, in Sal-vador. there, he participated in the SEBrAE challenge and realized he wanted to learn tools of the Administration area. After six months, he changed major for Administra-tion at the same university. in 2008, Diogo participated in the Google online Marketing Chal-lenge (being among the top 10% of the world) developing online broadcasting strate-gies for regional entrepreneurs He was also part of the Junior Company of Administration. in 2009, he moved to São Paulo, to study at ESPM, where he has an accumulated Cr of 9.4 in the Administration course. At ESPM, he founded the League of Entrepreneurs and led a group at Mega Case of Procter & Gamble. Currently, Diogo is developing a project with the creation of a nano websites network (a type of website with very specific thematic content).

13F u n d a ç ã o e s t u d a r

Page 14: Book de Bolsistas 2010

FilipE corrEiA lüBE23 anosengenharia de Fortificação e construçãoime

Filipe nasceu em Nova iguaçu (rJ). Cursou o Ensino Fundamental no Colégio tamandaré e o Ensino Médio no instituto Guanabara, no qual obteve bolsa integral por ter conquistado a primeira posição no concurso de admissão. Desde o primeiro ano participou da turma de alunos com melhor desempe-nho escolar do colégio. Sempre se saiu muito bem em Matemática, Física e Química, além de reali-zar vários esportes, como futsal, natação e taekwondo. Fez curso pré-vestibular no Curso roquette e após dois anos de estudo, foi aprovado no iME. Desde sua en-trada no iME, Filipe foi um dos alu-nos que se envolveram em iniciar uma série de mudanças na insti-tuição, para que estivesse mais perto do meio civil e possibilitasse aos alunos mais oportunidades de desenvolvimento profissional. Assim, foi um dos membros fun-dadores da iME Jr., empresa júnior do iME, em 2008, e futuramen-te assume a vice-presidência da organização. Filipe também faz parte da Comissão de integração, entidade que aproxima os alunos do iME das oportunidades do mer-cado de trabalho civil.

Filipe correia Lübe, 23, Fortification and cons- truction engineering, iMe

Filipe was born in Nova iguaçu (rJ). He attended junior high school at Colégio tamandaré and high school at instituto Guanabara, in which he won a full scholarship by winning the first place in the admis-sion exams. He participated on the class of students with best academic performance in the school. Where he did very well in mathematics, physics and chemistry, besides car-rying out various sports such as indoor soccer, swimming and taekwondo. He studied university admission exams preparatory course at Curso roquette and after two years of study, was approved at iME. Since his admission at iME, Filipe was one of the students who were involved in initiating a series of changes in the in-stitution, so it would be closer to the civil environment which would provide the students more opportunities for pro-fessional development. thus he was a founding member of the iME Junior (iME Junior Company) in 2008 and after assumed the vice presidency of the organization. Filipe is also part of the integration Committee, an organization that approaches students from iME to the market oppor-tunities for civil work.

14 P r o g r a m a d e B o l s a s 2 0 1 0 s h o l a r s h i P s P r o g r a m s

Page 15: Book de Bolsistas 2010

GuilhErmE c. DA cuNhA ciNTrA19 anoseconomiaPuc-rJ

Guilherme nasceu e sempre vi-veu no rio de Janeiro (rJ). Es-tudou no Colégio Santo inácio, onde concluiu o Ensino Médio entre os melhores alunos da tur-ma. Foi atleta federado de nata-ção pelo Flamengo por sete anos e envolveu-se em simulações das Nações Unidas (Mini oNU), além de ter tido uma atuação destacada no projeto Miniem-presa, da Junior Achievement. Guilherme foi o presidente da Mi-niempresa Cara Pálida S.A., que ganhou seis das sete principais premiações do projeto naquele ano, em competição com estu-dantes de todo o Estado do rio de Janeiro. Ao fim do colégio, foi aprovado no vestibular para o curso de Economia do ibmec rio, UFrJ e PUC rio. Escolheu a PUC rio, onde ingressou em 2009 e possui Cr acumulado de 9,5. Atualmente, Guilherme está ten-tando montar um projeto social, chamado Unindo Forças, cujo objetivo é incentivar o volunta-riado jovem. Além desse projeto, Guilherme ministra aulas de Ma-temática aos sábados no projeto Construindo o Saber para alunos de baixa renda, que estão sendo preparados para as provas de in-gresso a escolas técnicas além de receberem noções de cultura e cidadania.

Guilherme carneiro da cunha cintra, 19, eco-nomics, Puc-rJ

Guilherme was born and has always lived in rio de Janeiro (rJ). there, he studied at Colégio Santo inácio, where he concluded high school in 2008 as one of the best stu-dents in the class. He was a federated swimming athlete by Flamengo for seven years. He was also involved in simu-lations of UN meetings, in ad-dition to having a prominent role in the Minicompany proj-ect from the Junior Achieve-ment. Guilherme was the president of the Cara Pálida S.A/E Minicompany, which won six of seven major awards competing with students from all around the state of rio de Janeiro. After high school, he took the university admission exams for Economy at ibmec rio, UFrJ and PUC rio and was approved for all. He chose PUC and there he has an accu-mulated Cr of 9.5. Currently, Guilherme is trying to build a social project with some friends, called “Joining Forces” whose goal is to encourage youth volunteering. Besides this project, Guilherme teach-es math classes on Saturdays in the project “Building Knowl-edge” for a class of 30 low-income students, who are be-ing prepared for the technical schools admission exams in addition to receiving notions of culture and citizenship.

15F u n d a ç ã o e s t u d a r

Page 16: Book de Bolsistas 2010

GuSTAvo NoGuEirA NóBrEGA21 anosengenharia de Fortificação e construçãoime

Gustavo é natural de teresina (Pi), mas passou a maior parte da vida em Fortaleza (CE). Cur-sou o Ensino Fundamental no Colégio Santo inácio e o Ensino Médio no Colégio Farias Bri-to. Dado o gosto por tecnolo-gia desde cedo, decidiu prestar vestibular para Engenharia. Fez um ano de cursinho no Farias Brito e foi aprovado para o iME, onde atualmente cursa o quar-to ano. Quando chegou ao iME, observando a rigidez do ambien-te militar, juntou-se ao grupo de alunos que tenta promover a aproximação da instituição junto à sociedade civil e ao mer-cado. Desse grupo, nasceram a iME Jr., empresa júnior do iME, a Comissão de integração, or-ganização que aproxima os alunos do iME com o mercado de trabalho, e o Ação iME, curso pré-vestibular comunitário. No final de 2007, assumiu a Dire-toria Jurídico/Financeira da iME Jr. para dar início à estruturação da empresa em assuntos legais, e ao fim de 2008 entrou para o Conselho Administrativo da iME Jr.. Atualmente, é um dos mem-bros da Comissão de integração, e responsável pelas parcerias para recrutamento e pelos even-tos ligados ao desenvolvimento de carreiras.

Gustavo nogueira nó-brega, 21, Fortification and construction engi-neering, iMe

Gustavo is from teresina (Pi), but spent most of his life in Fortaleza (CE). He attended junior high school at Colégio Santo inácio and high School at Colégio Farias Brito. Given the early taste for technology he decided to take the admis-sion exams for Engineering. took a year of preparatory course at Farias Brito and was approved for iME, where he currently attends the fourth grade. When he arrived at iME, noting the rigidity of the mili-tary environment he joined the student group that seeks to promote the institution’s ap-proach with the civil society and the market. From this group, it was created the iME Junior (the iME Junior Enter-prise), the integration Com-mittee (an organization that brings together students from iME with the working market) and the iME Action (university admission exams preparatory communitarian course). in late 2007, he assumed the Legal/Financial Board of iME Jr. to start structuring the company in legal matters, and at the end of 2008 he joined the Admin-istration Board of iME Jr. He is currently a member of the in-tegration Committee, and re-sponsible for partnerships and the recruitment events related to career development.

16 P r o g r a m a d e B o l s a s 2 0 1 0 s h o l a r s h i P s P r o g r a m s

Page 17: Book de Bolsistas 2010

hENriquE miNoru N. DE FrEiTAS18 anosengenharia e economiaPrinceton

Henrique nasceu em São Paulo (SP), onde viveu durante a maior parte de sua vida e completou os estudos no Colégio Porto Se-guro. Nesta instituição, foi o 2º aluno com melhor desempenho acadêmico da turma. Durante as férias escolares, envolveu-se em atividades em Denver University, oxford e Stanford, participando de cursos que incluíam conteú-dos como Fisiologia e Macroeco-nomia. Além disso, realizou dois diferentes intercâmbios para a Alemanha, com o objetivo de ampliar seu conhecimento da língua e da cultura do país. Des-de 2008, Henrique é membro do National Society of High School Scholars (organização america-na que incentiva excelência aca-dêmica). Foi eleito Best Speaker no Congressional Workshop do Junior Statesmen of America (Stanford University, 2008) e recebeu menção honrosa como delegado dos Estados Unidos no Comitê de Desenvolvimen-to Sustentável no Porto oNU de 2009. Em 2009, foi aprovado no vestibular para Engenharia Mecatrônica na USP e Adminis-tração de Empresas na FGv, mas optou por estudar em Princeton pela possibilidade do double de-gree em Engenharia e Economia.

henrique Minoru na-kasse de Freitas, 18, en-gineering and economy, Princeton

Henrique was born in São Pau-lo (SP), where he lived during most of his life and completed his studies with a bilingual cur-riculum (Portuguese-German) at Colégio Porto Seguro. Dur-ing school holidays, he became involved in activities at Denver University, oxford and Stan-ford, participating in courses of Physiology and Macroeconom-ics. in addition, he held two dif-ferent exchanges to Germany with the aim of expanding his knowledge of language and culture. Since 2008, Henrique is a member of the National Society of High School Scholars (American organization that encourages academic excel-lence). He was elected the Best Speaker in the Congressional Workshop of Junior States-men of America (Stanford University, 2008) and received honorable mention as a U.S. delegate on the Committee of Sustainable Development in Porto UN in 2009. After high school, he was approved in the Mechatronics course at PoLi and Business Administration at FGv, but he preferred study-ing at Princeton, not only for the possibility of having a degree on Engineering and Economics, but also for the opportunity to have a strong college experience.

17F u n d a ç ã o e s t u d a r

Page 18: Book de Bolsistas 2010

illAN FEimAN hAlpErN18 anosundergraduatemit

illan nasceu em resende (rJ), onde morou até 2007, tendo estudado a maior parte da sua vida no Colégio Dom Bosco. Em 2007, ao realizar o curso prepa-ratório para a olimpíada Brasi-leira de Matemática (oBM), foi contemplado com uma bolsa integral para estudar no Colégio Etapa em São Paulo (SP), onde teve acesso a uma melhor ca-pacitação para as competições de exatas. Ao longo do Ensino Médio conquistou diversas me-dalhas em olimpíadas: Bronze, na iberoamericana de Matemá-tica, ouro na Brasileira de infor-mática, Bronze na internacional de Física, Prata na Brasileira de Matemáticas e ouro na Brasilei-ra de Astronomia. illan partici-pou de diversos cursos na área de exatas: Programação Avan-çada da olimpíada Brasileira de informática; Escola Avançada de Física da Unicamp; Esco-la Avançada de Física do itA; Avançado de Astronomia da olimpíada Brasileira de Astrono-mia. Foi aceito em Cornell e no Mit, optando pelo Mit devido às possibilidades de graduação em Exatas. Antes do início das aulas no Mit, illan tem dado plantões de dúvida de Física e orientado participantes de olimpíadas de Física no Colégio Etapa.

illan Feiman halpern, 18, undergraduate, MiT

ilan was born in resende (rJ), where he lived until 2007, having studied most of his life at Colégio Dom Bosco. in 2007, when taking the preparatory course for the Brazilian Mathematics olym-pics (oBM), was awarded a full scholarship to study at Colégio Etapa in São Paulo (SP), where he had access to a better training for the Exacts competitions. throughout high school he won several medals in olympics: Bronze in the iberoamerican Math-ematics (2007), Gold in the Brazilian it (2008), Bronze in the international Physics, Silver in the Brazilian Math-ematics and Gold in Brazil-ian Astronomy. illan has attended several courses in the exact sciences: Advanced Programming in the Brazilian informatics olympics (2005-2008), Advanced School of Physics at Unicamp (2007), Advanced School of Physics of the itA (2008); Advanced Astronomy on the Brazilian Astronomy olympics (2008). He was accepted at Cornell and Mit, opting for Mit due to the many opportunities for graduation in the exacts field. Before the start of classes at Mit, ilan has been giving doubt monitoring classes of Physics and guided partici-pants in the Physics olym-pics at Colégio Etapa.

18 P r o g r a m a d e B o l s a s 2 0 1 0 s h o l a r s h i P s P r o g r a m s

Page 19: Book de Bolsistas 2010

JoÃo pEDro D’AlmEiDA18 anosadministraçãowharton

João Pedro nasceu e viveu no rio de Janeiro (rJ) durante a maior parte de sua vida, onde estudou na British School. o interesse de João Pedro por Economia e Negócios sempre foi nutrido em paralelo à escola. Em 2008, fez summer school em Colum-bia (EUA) nas áreas de introdu-ção à Economia e Finanças. Foi membro do Grêmio Estudantil durante todo a high school, atu-ando como Diretor Financeiro e membro do Conselho Executivo. Em 2009, foi o diretor geral da conferência do MUN (Model Uni-ted Nations), realizada em sua escola com alunos de várias par-tes do Brasil, recebendo men-ções honrosas por sua atuação em 2008 e 2009. João fez três estágios de curta duração, inter-mediados por sua escola, duran-te a high school: na investidor Profissional; no opportunity e na JGP. A decisão sobre a gradu-ação no exterior foi uma escolha natural e João Pedro candida-tou-se apenas para Wharton, sendo aceito em novembro de 2009. Em Wharton, João Pedro foi selecionado como Benjamin Franklin Scholar, honraria con-cedida pela universidade apenas aos 100 mais destacados alu-nos admitidos a cada ano.

João Pedro D’almeida, 18, administration, Wharton

João Pedro was born and has lived in rio de Janeiro (rJ) most of his life, where he has studied at the British School. the interest of João Pedro for Economics and Business has always been nourished in parallel to school. in 2008, did summer school at Co-lumbia (USA) in the areas of introduction to Economics and Finance. He was a mem-ber of the Student Associa-tion throughout high school, serving as CFo and Executive Council member. in 2009, he was the general director of the MUN conference (Model United Nations) held in his school with students from several parts of Brazil, receiv-ing honorable mentions for his performance in 2008 and 2009. João joined three short term interns, mediated by his school during high school: at the investidor Profission-al (2008); at opportunity (2009) and in the JGP (2010). the decision on the degree abroad was a natural choice and João Pedro applied only to Wharton, being accepted in November 2009. in Wharton, João Pedro was selected as a Benjamin Franklin Scholar, an honor given by the university only to the 100 most out-standing students admitted each year.

19F u n d a ç ã o e s t u d a r

Page 20: Book de Bolsistas 2010

JoycE quEiroz SilvA22 anosengenharia da computaçãoime

Joyce nasceu em Belo Jardim (PE) e morou em Caruaru (PE) a maior parte de sua vida. Estudou no Colégio Geo Caruaru, onde se formou com o melhor desempe-nho acadêmico da turma. Ao fim do Ensino Médio, foi aprovada na UFPE e na UPE para o curso de Engenharia Eletrônica. No início de 2004, ingressou na UFPE, onde envolveu-se no Projeto vestibular Cidadão, curso pré-vestibular comunitário formado por alunos, como professora voluntária de Física. Movida pelo sonho de estudar no iME, em 2006, começou o curso pré-ves-tibular no Poliedro, em São José dos Campos (SP) e, no fim desse ano, foi aprovada para o iME, ini-ciando o curso de Engenharia de Computação em 2007. Desde o início da graduação, foi bolsista de iniciação científica em Finan-ças no instituto de Matemática Pura e Aplicada (iMPA), onde cur-sou matérias do Mestrado em Fi-nanças. Joyce é co-fundadora da Empresa Júnior do iME, da qual é Diretora de Gestão de Pessoas. Ainda, participa da Comissão de integração do iME, onde ocu-pa a posição de Presidente. Em 2009, Joyce fez estágio na visa-gio Consultoria. Atualmente, é a primeira colocada de sua turma, com Cr acumulado de 8,2.

Joyce queiroz silva, 22, computer engineering, iMe

Joyce was born in Belo Jardim (PE), but lived in Caruaru (PE) most of her life. Has studied at the Colégio Geo Caruaru, where she graduated with the best academic performance in her class. At the end of the third year she was approved for the admission in Elec-tronic Engineering at UFPE and UPE. in early 2004 she joined the UFPE, where she became involved in the Citizen Admission Exams Preparation Project, a preparatory com-munitarian course formed by students from UFPE. Driven by the dream of studying at iME, in June 2006 she started the preparatory course for the university admission exams at Poliedro, in São José dos Campos (SP). in 2007, she started Computer Engineer-ing at iME. Since the start of graduation, she was scholar in basic scientific research in Finance at the institute of Pure and Applied Mathemat-ics (iMPA), where she attended the subjects for the Masters in Finance. today she is the first placed course at iME, with an accumulated Cr of 8.23. She is also the co-founder of the Junior Company of integra-tion Committee of iME and the Chairman of the integration Commission. in 2009, Joyce joined internship at visagio Consulting firm.

20 P r o g r a m a d e B o l s a s 2 0 1 0 s h o l a r s h i P s P r o g r a m s

Page 21: Book de Bolsistas 2010

luANA DiAS GomES18 anosciências Políticasstanford

Luana é natural do rio de Janeiro (rJ). Estudou na Escola Ameri-cana do rio de Janeiro (EArJ) e, desde os sete anos, escrevia pequenas peças de teatro. Atu-almente, está escrevendo um livro em co-autoria com a irmã sobre a vida de seu pai (Alfredo de Freitas Dias Gomes). Na EArJ, participou do Conselho Estu-dantil como Presidente. Além disso, Luana foi líder do Comitê de Estudantes da escola, órgão formado por alunos que, junto à direção da escola, avalia propos-tas de melhoria para a institui-ção. Luana foi membro do Habi-tat for Humanity (projeto global de construção de casas para famílias desamparadas) e do National Honors Society (NHS), a comissão de assuntos sociais da escola. Na NHS envolveu-se na construção de uma biblioteca na favela da rocinha e em au-las de inglês para moradores da comunidade, além de ser mem-bro do Amnesty international. recentemente ganhou um prê-mio de Matemática (Math Cup) e obteve o melhor desempenho em iB Economics de sua escola. Luana foi aceita para Stanford, onde inicia um double major de Ciências Políticas e Economia no segundo semestre de 2010.

Luana Dias Gomes, 18, Political sciences, stan-ford

Luana was born and has al-ways lived in rio de Janeiro (rJ). She studied at Escola Americana do rio de Janeiro (EArJ), where she demon-strated an excellent academic performance. Since the age of seven she wrote short pieces of theater plays to perform with her sister and friends, and is currently writing a book co-authored with her sister about the life of her father (Alfredo de Freitas Dias Gomes, de-voted Brazilian dramaturge). At EArJ she participated in the Student Council as President. Moreover, Luana was leader of the Student Committee for improvements to her school. Luana was a member of Habitat for Humanity (global project for building houses for homeless families) and of Na-tional Honors Society (NHS), the committee of social af-fairs of the school. in the NHS she was involved in building a library in the rocinha slum and English classes to com-munity residents, and is a member of Amnesty interna-tional. Luana was accepted for Stanford, where she began a double major of Political Sci-ence and Economics in the second half of 2010. recently won an award of Mathematics (Math Cup) and had the best performance in iB Economics in her school.

21F u n d a ç ã o e s t u d a r

Page 22: Book de Bolsistas 2010

lucAS morEirA yAmAmurA17 anoseconomiadartmouth

Lucas nasceu e sempre viveu em São Paulo (SP). Estudou no Colégio rainha da Paz, onde re-cebeu prêmios de melhor aluno da turma e em quatro concursos de redação. No 2º ano do Ensi-no Médio, foi convidado, por um professor, para dar uma pales-tra sobre Economia aos alunos do 3º ano, devido ao seu ótimo desempenho e conhecimento do assunto. Desde os 12 anos, pratica Kung Fu, tendo obtido 1ª colocação nas três competi-ções das quais participou, duas estaduais e uma nacional. Em 2005, Lucas engajou-se no projeto Água para vidas Secas, construindo cisternas no sertão do Piauí. Durante o 1º ano do Ensino Médio, Lucas reativou o jornal da sua escola, depois de dez anos inativo, tornando-se editor-chefe e conquistando ou-tros alunos para fazerem parte da iniciativa. Candidatou-se so-mente para a universidade de Dartmouth, onde inicia o curso de Economia no segundo se-mestre de 2010.

Lucas Moreira Yamamu-ra, 17, economy – Dart-mouth

Lucas was born and has al-ways lived in São Paulo (SP). He studied at Colégio rainha da Paz, where he received awards for best student in the class and in four writing contests. in the 2nd year of high school, he was asked by a teacher to give a lecture on economics to students in 3rd year, due to his excellent per-formance and knowledge on the subject. Since the age of 12, practicing Kung Fu, hav-ing obtained 1st place in all three competitions he took part, two state and one na-tional. in 2005, Lucas was engaged in the project Wa-ter for Dry Lives, building tanks in the countryside of Piaui. During the 1st year of high school, Lucas was able to reactivate his school’s newspaper, after ten years off market, becoming chief editor and persuading other students to be part of the initiative. He applied only for the University of Dartmouth, where he began a course of economics in the second half of 2010.

22 P r o g r a m a d e B o l s a s 2 0 1 0 s h o l a r s h i P s P r o g r a m s

Page 23: Book de Bolsistas 2010

luízA GESSEr cABrAl17 anosengenharia da computação/Físicamit

Luíza é natural de São Paulo (SP), onde sempre viveu com os pais. Concluiu o Ensino Funda-mental na escola Divina Pastora e cursou o Ensino Médio no CE-FEt. Durante as férias escolares no Ensino Médio, Luíza partici-pou da Escola de Energia Nuclear (iPEN-USP) e da Escola Avança-da de Física. Luíza foi aprovada nos vestibulares de Engenharia da Computação na UNiCAMP e tecnologia na UFABC. Entretan-to, escolheu estudar no Mit por ter a oportunidade de fazer um currículo flexível, ao contrário das universidades brasileiras, além da possibilidade de fazer um doble major. No Mit, fará a graduação em Engenharia de Computação e Física. Na uni-versidade, pretende fazer parte dos clubes estudantis de Ficção Científica, Foguetes e Artes.

Luíza Gesser cabral, 17, computer engineering /Physics, MiT

Luíza is from São Paulo (SP), where she has always lived with her parents. Completed junior high school at Divina Pastora School and attended high school at CEFEt. Dur-ing school holidays from high school, Luíza attended the School of Nuclear Energy (iPEN-USP) and the Advanced School of Physics. Luíza was approved in the admission exams of Computer Engineer-ing at UNiCAMP and technol-ogy at UFABC. However chose to study at Mit to have the opportunity to do a flexible curriculum, unlike the Bra-zilian universities, plus the ability to do a double major. At Mit she will graduate in Computer Engineering and Physics. At university she intends to be part of the Sci-ence Fiction, rockets and Arts student´s clubs.

23F u n d a ç ã o e s t u d a r

Page 24: Book de Bolsistas 2010

mArco ANTôNio l. pEDroSo18 anosengenharia elétrica e de computaçãomit

Marco Antonio é natural de San-ta isabel (SP). Na 7ª série, o co-légio onde estudava faliu e pre-cisou cursar a série seguinte em uma escola da rede pública de ensino. Durante o Ensino Médio, estudou no Colégio Etapa, em São Paulo, com bolsa integral, onde conheceu as preparações para olimpíadas de Matemáti-ca. Além disso, foi indicado ao iSMArt, projeto que acompanha e oferece todo tipo de suporte (inclusive financeiro) a alunos de baixa renda para que possam se desenvolver durante o Ensino Médio. Marco conquistou Meda-lha de ouro na olimpíada Pau-lista de Matemática na 8ª série, Medalha de Prata no 1º ano do Ensino Médio, ouro nas olimpí-adas Brasileiras de Física e Quí-mica e na de Matemática, Prata na iberoamericana de Matemáti-ca e Bronze na internacional de Matemática. Ao ver o impacto das competições em sua vida, Marco organizou um grupo para preparar jovens para olimpíadas de exatas, formando o olímpi-cos Santa isabel (oSi). o projeto atende cerca de 150 alunos e co-leciona mais de 100 medalhas em olimpíadas nos últimos três anos. Marco foi aprovado para o Mit, UPenn e Lehigh. Escolheu o Mit e, até o início das aulas, está estudando no itA.

Marco antônio Lopes Pe-droso, 18, electric and computer engineering, MiT

Marco Antonio is from Santa isabel (SP). in the 7th grade, the school where studied went bankrupt and he had to at-tend the next grade in a public school. He attended high school at Colégio Etapa (São Paulo) with full scholarship, where he learned about the preparations for the Mathematics olympics. in addition, he was nominated to iSMArt, a project that moni-tors and offers all kinds of sup-port (including financial) to low-income students so they can fully develop during high school. Marco won the Gold Medal at the São Paulo Math-ematics olympics, Silver Medal, Gold in the Brazilian Physics and Chemistry olympics and Mathematics, Silver at the iberoamerican in Mathemat-ics and Bronze in international Mathematics. Seeing the im-pact of the competition in his life, Marco decided to organize a group with the aim of prepar-ing young people for the Exacts olympics, forming the olímpi-cos Santa isabel (oSi). the proj-ect serves about 150 students, bringing to the city more than 100 medals at olympics over the past three years. Marco was approved for Mit, UPenn and Lehigh. He chose Mit, but during the first half of 2010 is studying in the itA.

24 P r o g r a m a d e B o l s a s 2 0 1 0 s h o l a r s h i P s P r o g r a m s

Page 25: Book de Bolsistas 2010

mAThEuS AuGuSTo DE F. SilvA19 anosengenharia Químicaillinois institute of technology

Matheus é natural de Campi-na Grande (PB) e sempre viveu em Boqueirão (PB). Estudou no Complexo Educacional regina Coeli (CErC). Em 2007, condu-ziu um estudo sobre as possíveis aplicações do tamarindo (muito comum nas ruas da cidade), de-senvolvendo um método artesa-nal para a produção de produtos de limpeza a partir da fruta. o processo foi adotado por uma clínica de recuperação (de depen-dentes químicos), que reverteu o lucro da venda dos produtos para sua própria manutenção. Cursou o último ano do Ensino Médio nos EUA, em uma escola pública. Após a conclusão dos estudos nos EUA, participou de um programa de verão no Mit sobre Engenharia Química. Em 2008, conquistou Medalha de Bronze na olimpíada Brasileira de Astronomia. Matheus foi pio-neiro, em sua cidade, quanto à participação em olimpíadas de exatas e difundiu o programa, incentivando outros estudantes a competir. Foi através da inter-net que Matheus descobriu cada uma dessas oportunidades. Em 2010, inicia o curso de Engenha-ria Química no illinois institute of technology. Antes de iniciar a graduação, Matheus irá à China dar aulas de inglês para crianças, em um projeto voluntário.

Matheus augusto de Farias silva, 19, chemi-cal engineering, illinois institute of Technology

Matheus was born in Campina Grande (PB), but has always lived in Boqueirão (PB). He studied at the Complexo Edu-cacional regina Coeli (CErC). During 2007, he led an inves-tigation of the possible ap-plications of tamarind (very common on city streets), developing a method for pro-ducing handmade cleaning products from the fruit. the process was adopted by a rehabilitation clinic (for drug addicts), which reverted the gain from the products sales for its own maintenance. Dur-ing 2007, he studied in the U. S. and upon completion of his studies he attended a summer program on Chemical Engi-neering at Mit. After returning from the exchange program in 2008 he won the Bronze Medal in the Brazilian Astron-omy olympics. Matheus was a pioneered in his city, regarding participation in olympics of Exacts and spread the program by encouraging other students to compete. it was through the internet that Matheus found each of these opportunities. in 2010 he starts the Chemi-cal Engineering course at the illinois institute of technology. Before starting the graduation, Matheus will go to China to teach English to children in a volunteer project.

25F u n d a ç ã o e s t u d a r

Page 26: Book de Bolsistas 2010

pAulo vicTor c. moNTEiro21 anosengenharia de ProduçãouFrJ

Paulo é natural do rio de Janei-ro (rJ). Estudou no Colégio Mi-litar, onde foi “aluno graduado” (alunos com mais destacado desempenho escolar), monitor de Matemática e Física e parti-cipante do Programa de Desen-volvimento de Potencialidades (Prodep), exclusivo aos alunos com maior potencial intelectu-al. Ao final do Ensino Médio, foi aprovado para a Escola Naval, UFrJ, UErJ e AFA. optou pela UFrJ, iniciando o curso de Enge-nharia de Produção em 2007. Na UFrJ, atuou na Fluxo Consultoria (Empresa Júnior), em Marketing e relacionamento, e em seguida participou da reativação do Gru-po de Novos Negócios e Empre-endedorismo (GN²), responsável pela organização de eventos, pa-lestras e consultorias em empre-endedorismo. Desde 2009, Pau-lo estagia na innvent, empresa que investe e estrutura um grupo de start-ups no rio de Janeiro. Além disso, foi um dos principais articuladores, no rio de Janeiro, do Movimento oásis, que visa a ajudar por meio da educação e mobilização para o trabalho, co-munidades em situação de risco. Paulo dá aulas de Física em um curso pré-vestibular comunitário e é bolsista da GE Foundation Scholar-Leaders Program.

Paulo victor conceição Monteiro, 21, Production engineering, uFrJ

Paulo was born in rio de Ja-neiro (rJ). He studied at the Colégio Militar, where he was a “graduated student” (students with more prominent perfor-mance), monitor of Mathemat-ics and Physics and participant on the Potential Development Program (Prodep) exclusive for students with greater poten-tial. At the end of high school he was approved for the Escola Naval, UFrJ, UErJ and AFA. He chose UFrJ, starting the Pro-duction Engineering course in 2007. At UFrJ, he worked at Fluxo Consultoria (Junior Com-pany UFrJ), in Marketing and relationship, and then partici-pated in the reactivation of the New Business Group and En-trepreneurship (GN²), respon-sible for organizing events, seminars and consultancy on entrepreneurship. Since 2009, Paulo is an intern at innvent, a company which invests and structures a group of start-ups in rio de Janeiro. Furthermore, he was one of the main articu-lators in rio de Janeiro, of the oasis Movement, which seeks to help through education and mobilization for the work. Paulo also teaches Physics in communitarian preparatory course for the university ad-mission exams and is also a scholar from the GE Founda-tion Scholar-Leaders Program.

26 P r o g r a m a d e B o l s a s 2 0 1 0 s h o l a r s h i P s P r o g r a m s

Page 27: Book de Bolsistas 2010

pAulo ricArDo DE S. coSTA19 anosengenharia Químicayale university

Paulo é natural do rio de Janeiro (rJ). Estudou no Colégio Militar do rio de Janeiro e participou de diversas competições acadê-micas: olimpíadas de Química (quatro premiações), de Mate-mática (dez premiações) e de Física (duas premiações). Ao fim do Ensino Médio, conquistou o primeiro lugar no vestibular para Engenharia Química na UFF e na UErJ, segunda posição na Engenharia Química da UFrJ e quinto lugar geral no vestibu-lar da UFF. Desde 2007, Paulo acompanha o trabalho de seu pai sobre energia renovável pe-las ondas do mar e dessaliniza-ção em um laboratório na UFrJ, onde adquiriu a paixão pela pes-quisa. Desde 2007, Paulo recebe uma bolsa de iniciação científica do CNPq pelo seu resultado nas olimpíadas de Matemática. re-centemente foi premiado com uma Moção de Louvor e Aplau-so na Assembléia Legislativa do rio de Janeiro pelo desempenho nas atividades escolares e foi convidado para ser membro da National Society of High School Scholars da família Nobel por sua excelência acadêmica. Paulo foi aprovado em Brown e Yale. Escolheu cursar a graduação em Engenharia Química em Yale, onde conseguiu bolsa integral.

Paulo ricardo de souza costa, 19, chemical engi-neering, Yale university

Paulo from rio de Janeiro (rJ). He attended the Colégio Militar do rio de Janeiro and he participated on the Chem-istry olympics (four awards), Mathematics (ten awards) and Physics (two awards). After high school he won first place in the admission exam for Chemical Engineering at UFF and UErJ, second position in Chemical Engineering from UFrJ, and fifth overall in the vestibular UFF. Since 2007, Paulo follows the work of his father on renewable energy through the ocean waves and in lab desalination at UFrJ, where he acquired a passion for working in research in En-gineering. Since 2007, Paulo receives a scientific initiation scholarship from CNPq for his success at the Mathematics olympics. He was recently awarded a Motion of Praise and Applause in the Legisla-tive Assembly of rio de Ja-neiro for his performance in school activities and was in-vited to be member of the Na-tional Society of High School Scholars of the Nobel family for his academic excellence. Paulo has been approved for Brown and Yale. Chose to graduate in Chemical Engi-neering at Yale, where he got a full scholarship.

27F u n d a ç ã o e s t u d a r

Page 28: Book de Bolsistas 2010

rAFAEl mAGAlhÃES B. DE SouzA18 anosengenharia QuímicauFrJ

rafael é de Niterói (rJ), onde estudou no Centro Educacional durante o Ensino Fundamental. Durante o Ensino Médio estu-dou no Colégio Pedro ii do rio de Janeiro. Participou do Programa de vocação Científica e fez um estágio técnico no Centro de Pesquisas da Petrobrás por dois anos (de 2007 a 2009). Além disso, foi um dos co-fundado-res do Grêmio Estudantil e deu monitorias de Física e Química para fortalecer a formação dos alunos em Exatas. Ainda, par-ticipou do desenvolvimento do projeto de um Clube de Ciências para seu colégio, liderando um grupo de 12 alunos. Em 2008, iniciou um estágio na área de Física com bolsa da FAPErJ, na área de testes de métodos de Física Experimental, desen-volvido até 2009. outra grande paixão de rafael é a música: é o vocalista de uma banda de pop rock e nos últimos meses tem realizado shows esporádicos. No terceiro ano do Ensino Mé-dio prestou vestibular para UFF, UFrJ, UErJ e PUC rio, sendo aprovado em todas.

rafael Magalhães Braga de souza, 18, chemical engineering, uFrJ

rafael is from Niterói (rJ), where he studied at Centro Educacional for junior high. During high school he studied at the Colégio Pedro ii in rio de Janeiro. He participated in the Scientific vocation Pro-gram and joined a technical internship at the Centro de Pesquisas da Petrobrás for two years (2007-2009). Fur-thermore, he was one of the co-founders of the Student Association and gave tutor-ing in Physics and Chemistry to strengthen the training of students in Exacts disciplines.He has also participated on the project development of a Science Club for his school, leading a group of 12 stu-dents. in 2008 he he began an internship in the field of Physics with a scholarship from FAPErJ, in the area of testing methods of Experi-mental Physics, developed until 2009. Another great passion of rafael is music: he is the lead singer of a pop rock band and in recent months has performed sporadic con-certs. in the third year of high school he took the university admission exams for UFF, UFrJ, UErJ and PUC rio, be-ing approved in all. in 2010, he began to study Chemical Engineering at UFrJ.

28 P r o g r a m a d e B o l s a s 2 0 1 0 s h o l a r s h i P s P r o g r a m s

Page 29: Book de Bolsistas 2010

roNAlDo vEloSo20 anosengenharia civilita

ronaldo nasceu e viveu a maior parte de sua vida em Fortaleza (CE). Estudou no Colégio Santa Cecília até o segundo ano do Ensino Médio, onde aflorou seu perfil de liderança: foi represen-tante de turma por vários anos seguidos. Cursou o terceiro ano do Ensino Médio e o cursinho pré-vestibular no Colégio Farias Brito, com bolsa integral. No fim de 2007, foi aprovado no vestibular do iME (28º lugar), itA, UFC (1º lugar) e UECE (1º lugar). Em 2008 iniciou a gra-duação em Engenharia Civil no itA e ingressou na AiESEC, assumindo a presidência da organização em 2010. Atual-mente, realiza iniciação cien-tífica pesquisando materiais para prototipagem rápida. Nas últimas férias, realizou estágio na área de Estratégias de Marca da Monsanto, trabalhando com posicionamento da imagem da empresa ou público interno.

ronaldo veloso, 20, civil engineering, iTa

ronaldo was born and has lived most of his life in For-taleza (CE). He studied at Colégio Santa Cecília until the second year of high school, where he improved his leader-ship profile: he was represen-tative of the class for several years in a row. He attended the third year of high school and preparatory course for the university admission ex-ams at Colégio Farias Brito, with full scholarship. At the end of 2007, passed on the admission exams at iME (No. 28), itA, UFC (1st place) and UECE (1st place). in 2008 he started a degree in Civil Engi-neering from itA and joined AiESEC, assuming the presi-dency of the organization in 2010. Currently attends a scientific initiation research-ing materials for rapid pro-totyping. in recent vacation, he joined an internship in the area of brand strategy at Monsanto, working with im-age positioning for the com-pany public or internal.

29F u n d a ç ã o e s t u d a r

Page 30: Book de Bolsistas 2010

ThiAGo FrEirE FEiJÃo morEirA21 anosengenharia mecânica aeronáuticita

thiago nasceu e viveu a maior parte da sua vida em Fortaleza (CE). Cursou o Ensino Funda-mental no Colégio Militar e o Ensino Médio no Colégio Farias Brito, com bolsa integral. Con-quistou diversas premiações em olimpíadas acadêmicas: Medalha de Bronze na Brasileira de Astro-nomia, Medalha de Bronze e de Prata na Brasileira de Física, Me-dalha de Prata e menção honrosa nas olimpíadas N/NE e Brasileira de Química, respectivamente. Em 2007, foi aprovado para os vestibulares da UECE (1º lugar), UFC (4º lugar), iME (20º lugar) e itA. optou pela última universi-dade, iniciando o curso de Enge-nharia Mecânica Aeronáutica em 2008. Desde o início da gradua-ção participa do CASD vestibula-res (curso pré-vestibular comu-nitário mantido pelos alunos do itA), onde, atualmente, ocupa a posição de Diretor Executivo. No início de 2010, realizou estágio de férias no Banco BBM, desen-volvendo ferramenta computa-cional para controle de operações financeiras, e tornou-se monitor da disciplina de Eletromagne-tismo do itA. Em 2010, iniciou o processo de fundação de uma oNG, o CASDinho, preparando jovens de escolas públicas para olimpíadas acadêmicas.

Thiago Freire Feijão Moreira, 21, aeronauti-cal Mechanic engineer-ing, iTa

thiago was born and has lived most of his life in Fortaleza (CE). He attended junior high school at the Colégio Militar and the high school at the Colégio Far-ias Brito, with full scholarship. thiago won the Bronze Medal in Brazilian Astronomy, Bronze Medal and Silver in the Brazil-ian Physics, Silver Medal and an honorable mention in the olympics N/NW and Brazilian Chemical respectively. in late 2007, thiago was approved at the admission exams for UECE (1st place), UFC (4th place), EMi (20th place) and itA. He chose the latter university, starting a course of Aeronau-tical Mechanics Engineering in 2008. Since the first year of graduate he participates in the CASD Preparatory course (communitarian preparatory course for the university ad-mission exams maintained by the students of the itA), where today he occupies the position of Executive Director. in 2010, he joined a summer internship at Banco BBM, developing in-formatics tool to control the fi-nancial operations and became the tutor of Electromagnetism at itA. in 2010 began the pro-cess of founding a new NGo, the CASDinho, preparing young people from public schools for the academic olympics.

30 P r o g r a m a d e B o l s a s 2 0 1 0 s h o l a r s h i P s P r o g r a m s

Page 31: Book de Bolsistas 2010

vicTor pAolillo NETo19 anosadministração de empresasesPm-sP

victor nasceu em São Carlos (SP), onde estudou no Colégio São Carlos. No Ensino Médio, recebeu Medalha de Prata na olimpíada Brasileira de Astro-nomia, participou do projeto “Escola da Água” (Núcleo de Es-tudos em Ciências Ambientais) e realizou iniciação científica na USP, pesquisando problemas ambientais resultantes da ocu-pação de bacias hidrográficas. Em 2006, apresentou o projeto na Conferência internacional de Jovens Cientistas (Alemanha), conquistando a 3ª colocação na categoria de Ciências Ambien-tais. Em 2007, obteve a 1ª posi-ção na FEBrACE (Feira Brasileira de Ciências e Engenharia) com a apresentação do mesmo proje-to. Em 2008, estudou o impac-to de herbicidas na qualidade da água e conquistou 1º lugar na Mostra tech, 4ª colocação na feira iNtEL (EUA) e a 2ª posição na Conferência internacional de Jovens Cientistas, na Ucrânia. Em 2008, foi escolhido para participar do “Programa Geração Atitude”, iniciativa de formação de lideranças do instituto voto-rantim. Em 2009, co-fundou a Associação de Apoio ao Jovem Cientista. Em 2010, victor ini-ciou a graduação em Adminis-tração na ESPM.

victor Paolillo neto, 19, Business administra-tion, esPM-sP

victor was born in São Carlos (SP), where he has studied at the Colégio São Carlos. Yet as a high school, he received the Silver Medal at the Brazilian Astronomy olympics and par-ticipated of the project “School of Water” (Center for research in Environmental Sciences). He conducted a scientific initia-tion at USP, researching envi-ronmental problems resulted from the occupancy of water-sheds. in 2006, he presented his project at the international Conference of Young Scientists (Germany), winning 3rd place in the category of Environ-mental Sciences. the following year he won the 1st position at FEBrACE (Brazilian Science and Engineering Fair). in 2008, he improved his work, evaluat-ing the impact of herbicides on water quality and won 1st place (Biology category) at the tech Show, the 4th place on the iNtEL fair (USA) and the 2nd position in the inter-national Conference of Young Scientists, Ukraine. in 2008 he was chosen to participate in the “Generation Attitude Program”, leadership training initiative of the votorantim institute. in 2009, he founded the Association of Support for Young Scientists. in 2010, vic-tor began his major in Admin-istration at ESPM.

31F u n d a ç ã o e s t u d a r

Page 32: Book de Bolsistas 2010

WAlTEr cESAr N. DA SilvA Jr.20 anosengenharia de computaçãoita

Walter é natural do rio de Janei-ro (rJ). Cursou a maior parte do Ensino Fundamental no Colégio Pedro ii e na 8ª série mudou-se para o Colégio Martins, para fa-zer a preparação para o Colégio Naval. Na seleção para este co-légio, acertou todas as questões da prova, sendo aprovado em 1º lugar, assim como também no CEFEt. Como premiação pela colocação nos dois concursos, ganhou um prêmio em dinheiro, com o qual comprou seu primeiro computador. No 3º ano do Ensino Médio, estudou no Colégio Ponto de Ensino, com bolsa integral. Ao fim desse ano, foi aprovado para o iME e a UFrJ. Considerando sua preferência pelo itA, fez um ano de cursinho pré-vestibular no Poliedro, em São José dos Cam-pos (SP), com bolsa integral. Em 2010, foi aprovado para iniciar o curso de Engenharia de Compu-tação no itA.

Walter cesar nogueira da silva Junior, 20, com-puter engineering, iTa

Walter is from rio de Janeiro (rJ). He attended most of junior high school at Colégio Pedro ii and in the 8th grade he moved to Colégio Martins in order to have preparation for the Colégio Naval. in the selection for this school he got all the questions of exam right, being approved in 1st place, as well as in CEFEt. As a reward for the placement in the two admission exams he won a cash prize with which he bought his first computer.in the 3rd year of high school, he studied at Colégio Ponto de Ensino, with full scholar-ship. At the end of this year, he was approved for iME and UFrJ. Given his preference for it he took a year of prepara-tory course for the university admission exams at Poliedro, in Sao Jose dos Campos (SP), with full scholarship. in 2010 he was approved to begin the course of Computer Engineer-ing at itA.

32 P r o g r a m a d e B o l s a s 2 0 1 0 s h o l a r s h i P s P r o g r a m s

Page 33: Book de Bolsistas 2010

WiliAN AuGuSTo c. coElho20 anosengenharia Químicaime

Wilian é natural de Belo Horizon-te (MG). Estudou o Ensino Fun-damental no Colégio Santa rita de Cássia e os dois primeiros anos do Ensino Médio no Colé-gio Militar. No 2º ano do Ensino Médio, participou do Programa de vocação Científica na UFMG, no qual descobriu seu interesse em pesquisas para a cura de doenças. Nessa mesma época, conheceu a FioCrUZ de Belo Horizonte, onde foi fortemente incentivado a seguir pesquisas sobre a malária. No último ano do Ensino Médio, Wilian estu-dou no Colégio roquette, no rio de Janeiro, a fim de ficar mais próximo a centros de pesquisa e avançar seu trabalho na Fio-CrUZ. Ao fim do Ensino Médio, foi aprovado para o curso de Engenharia Química na UFMG, mas queria estudar no iME. Fez um ano de curso pré-vestibular no Curso Poliedro (com bolsa integral) e foi aprovado para o iME, onde ingressou no início de 2009. No iME, é membro de um Grupo de Pesquisa em Defesa Química e Biológica do Exército Brasileiro e está realizando uma iniciação científica sobre mode-lagem molecular baseada em al-goritmos de cálculo para simular o comportamento experimental de doenças e guerra biológica.

Wilian augusto corto-passi coelho, 20, chemi-cal engineering, iMe

Wilian is from Belo Horizonte (MG). He took junior high at Colégio Santa rita de Cássia and the first two years of high school at the Colégio Militar. in the 2nd year of high school he participated in the Scien-tific vocation Program from UFMG, where he discovered his interest in research to cure diseases. Around this time he met the FioCrUZ in Belo Hor-izonte, where he was strongly encouraged to follow research on malaria. During the last year of high school Wilian studied at Colégio roquette, in rio de Janeiro, in order to be closer to research centers and to advance on his work at FioCrUZ. After high school he was approved for the course in Chemical Engineering from UFMG, but he wanted to study the iME. He took a year of the preparatory course for the university admission exams at Poliedro (with full scholarship) and at the end of 2008, was approved for iME, which he joined in early 2009. At iME he is a member of the Brazilian Army Chemi-cal and Biological Defense research Group conducting basic scientific research on molecular modeling based on algorithms calculation to simulate the experimental behavior of tropical diseases and biological warfare.

33F u n d a ç ã o e s t u d a r

Page 34: Book de Bolsistas 2010

34 P r o g r a m a d e B o l s a s 2 0 1 0 s h o l a r s h i P s P r o g r a m s

Page 35: Book de Bolsistas 2010

BolSAS DE póS-GrADuAÇÃo

GrADuATE ScholArShip

os 11 aprovados da categoria de pós-graduação

irão estudar nas seguintes instituições: University of

Pennsylvania, Harvard, Stanford, University of

Chicago, Columbia e London Business School.

os estudantes de MBA são 64% do grupo. A idade

média dos bolsistas é de 27 anos. Nessa turma, 64%

cursaram o Ensino Superior em universidades públicas.

the 11 approved the graduate category will study on the following

institutions: University of Pennsylvania, Harvard, Stanford, University of Chicago, Columbia and London

Business School. the MBA students are 64% of the group. the average age of the scholars is 27. in this group, 64%

attended undergraduate school at public universities.

35F u n d a ç ã o e s t u d a r

Page 36: Book de Bolsistas 2010

ANDré GuSTAvo GoNTiJo pENhA30 anosmBastanford

André nasceu em Uberlândia (MG), mas morou grande parte de sua vida em Divinópolis (MG). Em 1998, iniciou a graduação em Engenharia de Computação na Unicamp. Em 2000, realizou in-tercâmbio acadêmico na França, por um ano, no iNSA (instituto Na-tional dês Sciences Apliquées). Em 2003, iniciou o curso de mestrado em Ciência da Computação (Uni-camp) com foco em segurança de jogos online. Em 2002, co-fundou a overplay (desenvolvedora de jo-gos computacionais). três anos mais tarde, a empresa participou do venture Forum (Forum Brasil de Capital de risco, iniciativa da FiNEP) e foi comprada pela tectoy, tornando-se a tectoy Digital, da qual André foi diretor geral e sócio. A empresa começou com seis fun-cionários e, em 2009, atingiu um número oito vezes maior. Duran-te o mestrado, em 2004, André fundou a Abragames (Associação Brasileira das Desenvolvedoras de Jogos Eletrônicos) com donos de outras sete empresas. Hoje a organização tem mais de 40 em-presas associadas e André ocupa a posição de vice-presidente de relações públicas. Na Abragames, definiu estratégias de comunica-ção e aproximou a instituição ao governo federal, participando de iniciativas públicas de incentivo à industria de games.

andré Gustavo Gontijo Penha, 30, MBa, stanford

André was born in Uberlandia (MG), but has lived most of his life in Divinópolis (MG). in 1998, he began his undergraduate studies in Computer Engineer-ing at Unicamp. in 2000, he joined an academic exchange program in France for a year at iNSA (instituto National dês Sciences Apliquées). in 2003, started the Master’s degree in Computer Science (Unicamp) with focus on online games se-curity. in 2002, he co-founded overplay (a computer games developer company). three years later, the company par-ticipated on the venture Forum (Brazil venture Capital Forum, an initiative of FiNEP) and was purchased by tectoy, becom-ing the tectoy Digital, of which André was CEo and partner. the company started with six employees, and in 2009, reached number eight times bigger. During the Masters’ de-gree in 2004, André founded the Abragames (Brazilian As-sociation of Electronic Games Developers) with the owners of seven other companies. today the organization has more than 40 affiliates and André holds the position of vice president of public relations. At Abragames he the defined communication strategies and approached the institution to the federal gov-ernment, participating in pub-lic initiatives to encourage the gaming industry.

36 P r o g r a m a d e B o l s a s 2 0 1 0 s h o l a r s h i P s P r o g r a m s

Page 37: Book de Bolsistas 2010

cAETANo pENNA F. A. r. DA cuNhA27 anosll.m.harvard

Caetano é natural no rio de Ja-neiro (rJ). Em 2001, trabalhou como instrutor em num acam-pamento de férias na irlanda, o Samba Soccer, e desenvolveu atividades esportivas para crian-ças portadoras de necessida-des especiais naquele país. Em função desse trabalho, aos 19 anos, foi recebido pela Presiden-te da irlanda. Em 2003, iniciou o curso de relações internacionais e Comércio Exterior, na Estácio de Sá. No ano seguinte, iniciou o curso de Direito na PUC-rJ. Em paralelo à universidade, or-ganizou atividades esportivas para criança portadoras de ne-cessidades especiais e, mais tarde, direcionou a atividade para crianças carentes, fundan-do a Sociedade de Apoio à inclu-são Social Crescendo Feliz. Em 2009, liderou a criação de uma biblioteca em Mesquita (rJ) e a fundação de dois outros espaços de incentivo à leitura. Em 2006, Caetano iniciou sua carreira no escritório Avvad, osório, Fernan-dez, Mariz, Moreira & Fabião. No ano seguinte realizou estágio na Comissão de valores Mobiliários. Em 2009, entrou como Advoga-do no escritório Bocater, Camar-go, Costa e Silva, trabalhando com regulação do Mercado de Capitais e Direito Corporativo.

caetano Penna Franco al-tafin rodrigues da cunha, 27, LL.M., harvard

Caetano is from rio de Ja-neiro (rJ). in 2001, he worked as an instructor at a holiday camp in ireland, Samba Soc-cer and in 2002 developed sports activities for chil-dren with special necessi-ties in that country. Due to this work, at the age of 19, Caetano met the President of ireland. in 2003 he started to attend the international relations and Foreign trade course at Estácio de Sá. the following year, he began a law course at PUC-rJ. in parallel with the studies, he began organizing sports activities for children with disabilities and, later, he directed the activities for underprivileged children, founding in 2003, the NGo Sociedade de Apoio à inclusão Social Crescendo Fe-liz. in 2009, Caetano led the creation of a library in Mes-quita (rJ), and also the foun-dation of two other spaces to encourage reading. in 2006 Caetano began his career as a lawyer in the Avvad, osório, Fernandez, Mariz, Moreira & Fabião office. the following year he carried out an intern-ship in the Securities and Ex-change Commission. in 2009 he entered as a lawyer in the office Bocater, Camargo, Costa e Silva working with the Capital Market regulation and Corporate Law.

37F u n d a ç ã o e s t u d a r

Page 38: Book de Bolsistas 2010

cAuAm FErrEirA cArDoSo27 anosmaster of international affairscolumbia

Cauam é natural do rio de Janei-ro (rJ). Cursou a graduação em Engenharia Sanitária e Ambien-tal na UFSC, onde desenvolveu um projeto para a melhoria das condições sócio-ambientais de uma favela próxima à univer-sidade. Diante dos resultados, como a redução do acúmulo de lixo em 80% (no primeiro ano do projeto), Cauam conquistou o primeiro lugar na international Essay Competition of the World Bank (competição mundial entre jovens que desenvolvem projetos comunitários). Ainda na gradua-ção, foi consultor da Prefeitura de Barueri, onde desenvolveu de políticas públicas voltadas à di-minuição da desigualdade social. Atuou na estruturação do siste-ma de limpeza pública de Lu-anda (Angola), pela consultoria GtECH. Ainda, foi consultor líder no desenvolvimento do Plano de resíduos Sólidos do Programa de reurbanização da favela da rocinha (rJ). Posteriormente, assumiu a posição de Diretor Geral da Kiaxi Waste (empresa de limpeza urbana), conseguin-do triplicar o faturamento da empresa em um ano. Em 2010, Cauam concluiu o Mestrado em Economia Política na Universida-de de Sydney (Austrália).

cauam Ferreira cardo-so, 27, Master of interna-tional affairs, columbia

Cauam is from rio de Janeiro (rJ). He studied Environmen-tal and Sanitary Engineering at UFSC, where he developed a project focused on improve the social-environmental conditions in the slums near there. Given the results such as reducing the accumula-tion of garbage by 80% in the first year of the project, Cauam got First Place in the international Essay Com-petition of the World Bank (global competition among young people who develop community projects). Still in university, Cauam was a con-sultant of the City of Barueri in the development of public policies intended to reducing social inequality in the city. Still, in the end of that year he was working in Luanda, Angola, at the consultancy firm GtECH. Yet, he worked in the development of the Solid Waste Plan from the re-urbanization Program of the rocinha slum (rJ), in which he was the leading consul-tant. Later, he assumed the position of General Director of Kiaxi Waste LDA (urban sanitation company) being able to over the year, tripling the company’s revenue. in 2010, Cauam concluded the Masters’ degree in Political Economy at the University of Sydney (Australia).

38 P r o g r a m a d e B o l s a s 2 0 1 0 s h o l a r s h i P s P r o g r a m s

Page 39: Book de Bolsistas 2010

clAuDiA vErGuEiro mASSEi26 anosmBa e master in international studieswharton/lauder institute

Claudia é natural de São Paulo (SP). Em 2001, iniciou a gradu-ação de Engenharia Aeronáutica no itA, durante a qual deu aulas em diversos cursos pré-vestibula-res. Ainda, atuou como Diretora de recursos Humanos do CASD (curso pré-vestibular sem fins lucrativos). Em 2003, fez estágio no Banco Santander, na mesa do Asset Management. Em 2004, realizou estágio na Johnson & Johnson, atuando no Planeja-mento operacional e na Planta-Piloto. Em seguida, realizou um estágio na escola Supaéro e outro na área de Logística da Embra-er, ambos na França. Em 2006, no Brasil, estagiou na consulto-ria Monitor Group, onde atuou, mais tarde, como consultora. Em 2008, participou do UN online volunteer das Nações Unidas. Em 2009, entrou para o Conselho da oNG camaronesa Social Deve-lopment international e, junto à oNG twenty30, desenvolveu um programa de acompanhamen-to escolar para alunos da África do Sul. Ainda, participou como voluntária do programa 10,000 Women, para aumentar o nível educacional de mulheres em-preendedoras em países em de-senvolvimento. Em 2009, atuou na Endeavor, onde participou do desenvolvimento do observatório do Empreendedorismo.

claudia vergueiro Mas-sei, 26, MBa and Master in international studies, Wharton/Lauder institute

Claudia is from São Paulo (SP). in 2001, she began to study Aeronautical Engineering at itA. During graduation she taught at several preparatory courses for the university ad-mission exams. She worked as Director of Human resources at CASD vestibulares. in 2003, she joined an internship at Banco Santander at the Asset Management office. in 2004, she held an internship at John-son & Johnson, working in the operational Planning and Pilot Plant. After, she joined an in-ternship at Supaéro school and worked in the area of Logistics at Embraer, both in France. in 2006, in Brazil, she joined as a trainee in strategic consul-tancy Monitor Group, where she was hired later. in 2008, she participated of UN online volunteer. in 2009, she joined the Board of the Cameroo-nian NGo Social Development international and, with the twenty30 NGo, has devel-oped a voluntary program for school support for students in South Africa. Moreover, she participated as a volunteer at the 10,000 Women program, to raise the educational level of entrepreneur women in devel-oping countries. in late 2009, she worked at Endeavor, where she helped develop the Entre-preneurship observatory.

39F u n d a ç ã o e s t u d a r

Page 40: Book de Bolsistas 2010

FlAviA DEuTSch26 anosmBastanford

Flavia é natural de São Pau-lo (SP), onde concluiu o Ensino Médio no Colégio rio Branco. Em 2002, iniciou o curso de Administração de Empresas na Fundação Getúlio vargas, na qual participou da Consultoria Júnior Pública. Em 2003, foi um dos cem estudantes seleciona-dos ao redor do mundo como Goldman Sachs Global Leader. realizou estágios em Credit re-search no JPMorgan e em Equity Sales na Merrill Lynch. Concluiu a graduação em primeiro lugar da turma, por seu rendimento acadêmico, com Cr acumulado de 8,9. Em 2005, entrou como trainee no Citibank e, ao final do programa, foi promovida a Associate na área de Corporate Banking. Depois de apenas seis meses atuando na área, foi pro-movida a Gerente de relaciona-mento. Nesta posição atendia clientes como AmBev, Braskem, Novelis e Usiminas, trabalhando nas mais diversas operações nos mercados local e internacional.

Flavia Deutsch, 26, MBa, stanford

Flavia is from São Paulo (SP), where he finished high school at the Colégio rio Branco. in 2002, she began to study Business Administration at the Getúlio vargas Founda-tion, in which participated in the Consultoria Júnior Pública. in 2003, she was one of the hundred students se-lected from around the world as Goldman Sachs Global Leader. She held an intern-ship in Credit research at JPMorgan and Equity Sales at Merrill Lynch and graduated as the first of her class for her academic performance, with an cumulative 8.9 Cr. in 2005, he joined as a trainee at Citibank and at the end of the program was promoted to Associate in the Corpo-rate Banking. After only six months working in the area she was promoted to rela-tionship Manager. in this po-sition she served costumers such as: AmBev, Braskem, Novelis and Usiminas, work-ing in the most diverse opera-tions in local and internation-al markets.

40 P r o g r a m a d e B o l s a s 2 0 1 0 s h o l a r s h i P s P r o g r a m s

Page 41: Book de Bolsistas 2010

FrANcES yumi FukuDA28 anosmBawharton

Frances é natural de Barretos (SP). Graduou-se em Adminis-tração pelo ibmec-SP, onde fez parte do Diretório Acadêmico, liderou a criação do Grupo de Ação Social (GAS) e foi Diretora Financeira da Empresa Jr. Em 2002, realizou intercâmbio aca-dêmico para a City University of London. Concluiu a graduação com o maior Cr acumulado de sua turma. iniciou sua atuação profissional como estagiária da área de Marketing Estratégico da vesper e, posteriormente, atuou da área de Finanças do Uniban-co. Em 2004, ingressou como trainee na AmBev, passando a Gerente de Gente e Gestão. Durante sua gestão, atingiu o menor índice de turnover da his-tória da região e maior nível de satisfação dos funcionários. Em 2006, foi premiada como Me-lhor Gerente de vendas do ano, quando ocupava a posição de Gerente de vendas. Em seguida, foi promovida a Especialista em Gestão, liderando o desenvolvi-mento e implantação do siste-ma de gestão na América Latina e posterior roll out global. Em 2009, conquistou a posição de Gerente Corporativa de Gestão. Ainda, foi certificada como Bla-ck Belt e coordenou projetos de Seis Sigma, obtendo um retorno financeiro de r$77MM.

Frances Yumi Fukuda, 28, MBa, Wharton

Frances is from Barretos (SP). She studied Business Admin-istration at insper, in which she was part of the Academic Board, led the creation of the Social Action Group (GAS) and became Chief Financial of-ficer of the Jr Company. in 2002 she joined an academic exchange program for the City University of London. in 2003 she graduated with the largest Cr accumulated in her class. Frances began her professional life as an intern at the Strategic Marketing area for vesper. Later, she worked in the Finance area of Unibanco. in 2004 she joined as a trainee at Ambev and later was promoted to People and Management Manager. During her management, the region achieved the lowest rate of turnover of its history and the highest level of em-ployee satisfaction. in 2006, she was awarded Best Sales Manager of the year. the fol-lowing years, Frances held the position of Management Specialist, leading the de-velopment and deployment of the management system in Latin America and prior global roll out. in 2009 she was promoted to Manager of Corporate Management. She was certified as Black Belt and coordinated the Six Sigma projects obtaining a financial return of $ 77mm.

41F u n d a ç ã o e s t u d a r

Page 42: Book de Bolsistas 2010

GABriElA crESTANi clAro27 anosll.m.columbia

Gabriela nasceu em São Paulo (SP), onde estudou no Colégio Santa Cruz. No início de 2001, iniciou curso de Direito na PUC-SP. De 2002 a 2005, participou como coordenadora do instituto teu Sonho Meu Sonho, organi-zando atividades de educação para crianças abandonadas ou sob guarda judicial. Gabriela ini-ciou sua carreira profissional em 2003, como estagiária no escri-tório Levy & Salomão, onde tra-balhou com Direito Bancário por quase dois anos. Entrou no Sou-za, Cescon, Barrieu & Flesch como estagiária em 2005, onde conti-nua trabalhando como advogada, liderando uma equipe de cinco pessoas, nas áreas: Societária, Fusões e Aquisições, Contratos e investimentos Estrangeiros. Ga-briela é responsável pelo atendi-mento a clientes chave do escritó-rio como Citigroup, organizações Globo e EDP - Energias de Portu-gal. Gabriela é, atualmente, a líder mais jovem das equipes de M&A do escritório. Ainda, coordenou projetos para implementação de diversas reestruturações de des-taque no mercado brasileiro. Em junho de 2010 concluiu a pós-graduação em Direito Societário no insper.

Gabriela crestani claro, 27, LL.M., columbia

Gabriela was born in São Paulo (SP), where she studied at Colégio Santa Cruz. in early 2001 she began Law gradua-tion at PUC-SP. From 2002 to 2005 she participated as co-ordinator of the instituto teu Sonho Meu Sonho, organiz-ing educational activities for children who were abandoned or are under judicial custody. Gabriela began her profes-sional career in 2003 as an intern in the Levy & Salomão office, where she worked with Banking Law for almost two years. Entered Souza, Cescon, Barrieu & Flesch as an intern in 2005, where she currently works as a lawyer, leading a team of five people in the ar-eas of Corporate Law, Mergers and Acquisitions, Contracts and Foreigner investments. Gabriela is responsible for customer service for key office costumers such as Citigroup, organizações Globo e EDP - Energias de Portugal. Gabriela is now the youngest leader of the M&A teams in office. She also coordinated projects for implementation of various highlighted restructuring in the Brazilian market. in June 2010 completed postgradu-ate studies in Corporate Law in insper. Gabriela sees the LL.M. as another stage of prepara-tion for the international ca-reer she plans to tread.

42 P r o g r a m a d e B o l s a s 2 0 1 0 s h o l a r s h i P s P r o g r a m s

Page 43: Book de Bolsistas 2010

JANuNcio pESSoA DE limA NETo31 anosmBalondon Business school

Januncio nasceu em Salvador (BA), mas viveu a maior parte de sua vida em Solânea (PB). No En-sino Médio, mudou-se para João Pessoa (PB) para cursar o técnico em eletrônica. Em 1997, iniciou o curso de Engenharia Elétrica na Universidade Federal de Campina Grande (UFCG). Em 2001, ganhou prêmio de inovação tecnológica (Missão xxi) da Motorola, desen-volvendo uma antena inteligente para celular. Em 2002, realizou um intercâmbio acadêmico na Universidade de Ehime no Japão, onde realizou pesquisas na área de telecomunicações. Em 2003, concluiu a graduação, obtendo a primeira colocação da sala por seu desempenho acadêmico, com Cr médio de 8,3. Em 2004, como trainee na Braskem, Januncio participou da automatização de uma planta e atuou na área de Controladoria, sendo responsável por avaliar os investimentos em projetos da companhia. Em 2005, trabalhou na Honda, em Manaus, como Engenheiro de Produto. Em 2007, entrou na Sony como Ge-rente de Projetos, liderando a im-plantação da linha de produção da câmera Cyber-shot na planta de Manaus. Em 2009, co-fundou a Solvetech (consultoria especiali-zada em eficiência energética), na qual é responsável pelas áreas de Estratégia e Finanças.

Januncio Pessoa de Lima neto, 31, MBa, Lon-don Business school

Januncio was born in Salva-dor (BA), but has lived most of his life in Solânea (PB). in high school, he moved to João Pes-soa (PB) to attend the electron-ics technician course. in 1997, he began to study Electrical En-gineering at Federal University of Campina Grande (UFCG). in 2001 he won an award for technological innovation (Mission xxi) of Motorola, to develop a smart antenna for mobile. in 2002 he made an academic exchange program to Ehime University in Japan, where he conducted research in telecommunications. in 2003 he completed the un-dergraduate degree, achieving first place from his class for academic performance, with average Cr of 8.3. in 2004, as a trainee at Braskem, Januncio participated in the automation of a plant and worked in the Controller and is responsible for evaluating investments in company projects. in 2005, he worked at Honda (Manaus), working with Product Engineer. in 2007 joined Sony as Project Manager, leading the deploy-ment of the production line of Cyber-shot plant in Manaus. in 2009, he co-founded Solvetech (consulting firm specializing in energy efficiency), which is re-sponsible for the areas of Strat-egy and Finance.

43F u n d a ç ã o e s t u d a r

Page 44: Book de Bolsistas 2010

mArcElo mATTAr24 anosPhd – Psychologyuniversity of Pennsylvania

Marcelo é natural de Divinópo-lis (MG). Em 2004 ingressou no itA, onde fez parte da AiESEC e do Departamento Cultural. Du-rante a graduação, Marcelo abriu uma empresa de intermediação de intercâmbios, tendo enviado mais de 100 alunos nos dois anos em que o negócio esteve aberto. Estagiou na farmacêuti-ca Nycomed, na área de Supply Chain e, em 2008, passou oito meses na Suíça, trabalhando na multinacional de logística UPS Supply Chain Solutions. Na volta ao Brasil, estagiou na área de it do Credit Suisse. No quinto ano de faculdade estagiou por seis meses no Mit, no departamento de pesquisa Brain and Cognitive Sciences, e, em seguida, reali-zou um curso de três meses de Neurociência Computacional na University of Pennsylvania. Des-de 2009, está trabalhando no Laboratório de Neurociências do Hospital Sírio Libanês. Ao longo de sua carreira, Marcelo preten-de aliar dois focos de atuação: pesquisa de inovação em neu-rociências e produção de novas técnicas e tecnologias para essa área. No PhD na University of Pennsylvania irá estudar me-mória, conectividade neuronal e neuropróteses, temas ainda inci-pientes no Brasil.

Marcelo Mattar, 24, PhD – Psychology, university of Pennsylvania

Marcelo is from Divinópolis (MG). in 2004 he joined itA, in which he was part of AiESEC and the Cultural Department. in the second year of itA, Mar-celo opened with friends an academic exchange program company “work and travel”, having sent over 100 students in two years in which the busi-ness was open. in the third year of college, he joined an internship at Nycomed phar-maceutics in the area of Sup-ply Chain. in 2008, he worked in multinational logistics UPS Supply Chain Solutions in Swit-zerland. Coming back to Brazil he joined an internship in the it area at Credit Suisse. in the end of college he became an intern at Mit, in the research depart-ment of Brain and Cognitive Sciences, and then enrolled in a course in Computational Neu-roscience at the University of Pennsylvania. Since 2009 he is working at the Laboratory of Neurosciences from Hospital Sírio Libanês. in the PhD at the University of Pennsylvania he will study memory, neuronal connectivity and neuropros-thetic, subjects still incipient in Brazil.

44 P r o g r a m a d e B o l s a s 2 0 1 0 s h o l a r s h i P s P r o g r a m s

Page 45: Book de Bolsistas 2010

mArcio NiEBlAS zApATEr29 anosmBauniversity of chicago

Marcio é natural de São Paulo (SP). Cursou Engenharia Elétri-ca na USP, graduando-se em primeiro lugar dentre os alunos de todas as Engenharias da Es-cola Politécnica da USP, com Cr médio de 9,3. obteve o título de Mestre pela mesma instituição, desenvolvendo trabalho sobre aspectos financeiros e nego-ciais de serviços multimídia. Em 2000, Marcio iniciou sua car-reira como estagiário na Erics-son/FDtE. Em 2002, ingressou como estagiário na área de con-sultoria da Promon tecnologia – empresa que, como parte de seu processo de internacionalização, deu origem à PromonLogicalis Latin America (um dos maio-res integradores de sistemas na América Latina). A partir de 2003, já como consultor, teve uma atuação multifacetada na área de consultoria, conduzindo diversos projetos que mescla-vam perspectivas de negócio e tecnologia para grandes corpo-rações no Brasil e no exterior. Desde 2008, atua como Gerente de Negócios, sendo responsá-vel por estabelecer e gerenciar alianças estratégicas para a Pro-monLogicalis na América Latina e desenvolver novas oportunida-des de negócio.

Marcio nieblas Zapater, 29 anos, MBa, university of chicago

Marcio is from São Paulo (SP). He studied Electrical Engi-neering at USP, graduating in 2002, when he won first place among students of all Engi-neering from the Polytechnic School of USP, with an average Cr of 9.3. He got his Master’s degree from the same institu-tion in 2007, developing works on financial and business as-pects of multimedia services in the telecommunications industry. in 2000, Marcio be-gan his career as an intern at Ericsson/FDtE, participating in an international project to develop new applications for telecom operators. in 2002, he joined as a trainee in consult-ing at Promon technology - a company that, as part of its internationalization process, created PromonLogicalis Latin America (one of the largest systems integrators in Latin America). Since 2003 as a consultant he had a multifac-eted role in consulting, leading several projects that combined the perspectives of business and technology for large cor-porations in Brazil and abroad. Since 2008 he works as a Business Manager and is re-sponsible for establishing and managing strategic alliances for the PromonLogicalis in Latin America and developing new business opportunities.

45F u n d a ç ã o e s t u d a r

Page 46: Book de Bolsistas 2010

viTor DA SilvA AlvES26 anosmBauniversity of chicago

vitor é natural de oiapoque (AP) e morou em diversas cidades do interior do Pará e do Ama-pá (AP). Em 2001, conquistou Medalha de ouro na olimpíada Brasileira de Física. No mes-mo ano foi aprovado em Enge-nharia nos vestibulares do itA, Unicamp e Unesp. Em 2002, iniciou o curso de Engenharia Mecânica-Aeronáutica no itA, onde foi representante discente, diretor da Atlética e professor voluntário no Casdvest (cursinho pré-vestibular assistencial gerido por alunos do itA). Em 2006, fez estágio na tesouraria do Santan-der, elaborando operações de tra-ding para clientes institucionais. Ao terminar a graduação, vitor entrou na McKinsey&Company, como Analista de Negócios, onde foi responsável por desenvolver a estratégia de expansão logís-tica de uma das maiores redes de supermercado do Brasil. Em 2009, foi para a international Meal Company (iMC) atuar como Gerente de Novos Negócios, onde foi responsável por avaliar a via-bilidade de investimentos e ope-rações de fusões e aquisições. Lá, vem desenvolvendo a avaliação financeira para abertura de no-vas lojas e participou do processo de preparação para abertura de capital da empresa na Bolsa de valores de São Paulo.

vitor da silva alves, 26, MBa, university of chi-cago

vitor is from oiapoque (AP) and has lived in several cities in the interior of Pará and Amapá (AP). in 2001, he won the gold medal at the Brazilian Physics olympics. in the same year he was approved in Engineering at itA, Unicamp and Unesp. in 2002, he began to study Aeronautic Mechanics Engi-neering at itA, where he was the student’s representative, Director of the Athletics Depart-ment and volunteer teacher in Casdvest (preparatory course for the university exams man-aged and cared by students of itA). in 2006 he joined a year of internship at the treasury of Santander Bank, performimng trading operations for institu-tional clients. When he finished graduation, victor joined the McKinsey & Company as a Business Analyst, where he was responsible for developing the strategy to expand the logistics of one of the largest supermar-ket chains in Brazil. in 2009 he went to the international Meal Company (iMC) to act as New Business Manager, where he was responsible for assessing the viability of investments and mergers and acquisitions. there he has been developing the fi-nancial assessment for opening new stores and participated in the preparation process for the company’s iPo on the Stock Ex-change of Sao Paulo.

46 P r o g r a m a d e B o l s a s 2 0 1 0 s h o l a r s h i P s P r o g r a m s

Page 47: Book de Bolsistas 2010

47F u n d a ç ã o e s t u d a r

Page 48: Book de Bolsistas 2010

PROGRAMAS DEBOLSAS DE ESTUDOS SCHOLARSHIP PROGRAM