Barcelona portbou toulon david howard
-
Upload
felino-a-soriano -
Category
Documents
-
view
224 -
download
0
description
Transcript of Barcelona portbou toulon david howard
Mourning and Memory
(Reflections on a Visit to the Walter Benjamin Memorial in Portbou, Spain.)
By
David Brian Howard
“Per me si va nella città dolente
Per me si va nell’eterno dolore,
Per me vi va tra la perduta gente.”
La Divina Comedia: Infern d’Dant Alighieri
Toulon, France, August 25th, 2012
“If a man possess character,” says Nietzsche, “he will have the same experience over and over
again.” Whether or not this may be the case on a grand scale, on a smaller one it seems
obviously true. There are paths that lead us repeatedly into the hands of people who serve the
same function for us, over and over: passageways that always, in the most diverse periods of life,
direct us to the friend, the betrayer, the beloved, the pupil, or the master.” (Walter Benjamin, quoted in Jay Parini, Benajmin’s Crossing.)
“L’une [des deux colonnes] assure, garde, assimile, intériorise, relève la chute dans le
monument […]. L’autre – laisse tomber le reste. Risquant de revenir au même.”
“The first [of the two columns] assumes, guards, assimilates, interiorizes idealizes the fall into
the monument […]. The other—lets the remain(s) fall. Running the risk of coming down to the
same.” (Jacques Derrida, Glas.)
“In the evening, heart heavy as lead, full of anxiety, on the deck. For a long time I follow the
play of gulls … The sun has long since gone down, and in the East it is very dark. The ship
travels southwards. Some brightness is left in the West. What now happened to the birds—or to
myself?—that occurred by virtue of the spot that I, so domineeringly, so lonely, selected for
myself in my melancholy in the middle of the quarterdeck. All of a sudden there were two
flights of gulls, one to the East, on to the West, left and right, so entirely different that the name
gull fell away from them.” (Walter Benjamin, quoted in Peter Szondi, On Textual Understanding and Other Essays.)
“Dear God, let me be damned a little longer, a little while.” (William Faulkner, Light in August.)
“…pessimism all along the line. Absolutely. Mistrust in the fate of literature, mistrust in the fate of freedom, mistrust in the fate of European
humanity, but three times mistrust in all reconciliation between classes, between nations, between individuals. And unlimited trust only in I.G.
Farben and the peaceful perfection of the air force.”
(Walter Benjamin, quoted in Michael Lōwy, Fire Alarm: Reading Walter Benjamin’s `On the Concept of History.`)
David Brian Howard, detail from “Untitled,” 1979.
ת ת ת ת ת ת ת ת
ת ת ת ת ת ת ת ת
ת ת ת ת ת ת ת ת
ת ת ת ת ת ת ת ת
ת ת ת ת ת ת ת ת
ת ת ת ת ת ת ת ת
David Brian Howard, “Toulon, Clothing Store, August, 25th, 2012.”
“Warmth is ebbing from the things in this world. The objects of daily use gently but
insistently repel us, push us away. Day by day, in attempting to overcome our secret resistance
to these objects, we are compelled to perform an immense, peculiar labor. We must compensate
for the coldness of things with our own warmth if they are not to freeze us to death, to kill us
with their alienation; we must handle their spines with infinite patience and care if we do not
want to bleed to death.” (Walter Benjamin, quote in Jay Parini, Benajmin’s Crossing.)
“As now the sleeper—resembling in this way the madman—undertakes through his body the
macrocosmic voyage and the noises and feelings of his own interior which—for the healthy,
awakened man coalesce into the surge of health, blood pressure, visceral movements, heartbeat,
and muscular sensation—in his incredibly sharpened inner sensibility cause delirium or dream-
image [Traumbild] … so is it with the dreaming collectivum, which in the passages becomes
absorbed in its interior. We must investigate this, in order to interpret the nineteenth century…as
the result of its dream visions.”(Walter Benjamin, quoted in Eduardo Cadava, Words of Light.)
“En quittant le pur language du nom, l’homme fait du language un moyen (une connaissance
qui ne lui convient pas), lar là même aussi (…) un simple signe; et de là sortira plus tard la
pluralitè des langues.” (Irving Wolfarth, “sur quelques motifs juifs chez Benjamin,” in Marc B. de Launay and Marc Jimenez, Walter Benjamin..)
“Traum
Wir hōren nur uns.
Denn wir werden allmâhlich blind für das Drauβen.”
“Dream
We hear only ourselves.
For we are gradually becoming blind on the outside.”
(Ernst Bloch quoted in Gerhard Richte, Thought-Images: Frankfurt School Witers’Reflections from Damaged Life.)
“We again met in the nineteen-thirties, and were on quite amiable terms in 1938-1940, in
Paris. He often dropped in for a chat, rue Boileau where I lodged in two shabby rooms with you
and our child, but it so happened (he had been away for awhile) that he learned of our departure
to America only after we had left. My bleakest recollections are associated with Paris, and the
relief of leaving it was overwhelming, but I am sorry he had to stutter his astonishment to an
indifferent concierge.” (Vladimir Nabokov, Speak, Memory.)
“Every present is determined by those images that are synchronic with it: every now is the now
of a specific recognizability. In it, truth is loaded to the bursting point with time (this bursting
point is nothing other than the death of intention, which accordingly coincides with the birth of
authentic historical time, the time of truth). It isn’t that the past casts its light on what is present
or that what is present casts its light on what is past; rather, an image is that in which the Then
and Now come together, in a flash of lightning, into a constellation. In other words: an image is
dialectics at a standstill.” (Walter Benjamin quoted in Cadava, Words of Light.)
+
o
(David Brian Howard, “Detail: Untitled,” 1979.)
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+
“Je regarde le Bête pendent qu’elle se lèche.” (André Breton, Poems of André Breton.)
“Painfully he trudged the slope of the foothills toward Amecamecca alone. With ventilated
snow goggles, with alpenstock, with mittens and a wool cap pulled over his eyes, with pockets
full of dried prunes and raisins and nuts, with a jar of rice protruding from one coat pocket, and
the Hotel Fausto’s information from the other, he was utterly weighed down. He could go no
farther. Exhausted, helpless, he sank to the ground. No one could help him even if they could.
Now he was the one dying by the wayside where no good Samaritan would halt. Though it was
perplexing there should be this sound of laughter in his ears, of voices: ah, he was being rescued
at last. He was in an ambulance shrieking through the jungle itself, racing uphill past the
timberline toward the peak – and this was certainly one way to get there! – while those were
friendly voices around him, Jacque’s and Vigil’s, they would make allowances, would set Hugh
and Yvonne’s minds at rest about him. ‘No se puede vivir sin amar,’ they would say, which
would explain everything, and he repeated this aloud. How could he have thought so evil of the
world when succour was at hand all the time?”
(Malcolm Lowry, Under the Volacno. Harmondsworth: Penguin, 1963: 375.)
DBH, Photo in Toulon Clothing Store.
“The rule of the commodity is not merely reflected in the structure of the economic sphere
narrowly constructed. Rather, the allegorical nature of the commodity is manifest as a schema of
experience. “The allegories stand for that which the commodity makes of the experiences people
have in this century.” The devaluation of the worth of objects in allegory is matched by the loss
of significant experience in the world ruled by the commodity: “The devaluation of the world of
things in allegory is surpassed within the world of things itself by the commodity.”
Benjamin’s wish to think of economic processes as structuring the form of significant
experience leade him to formulate Marx’s insights into the relation of superstructure and base in
expressive terms: “Marx lays bare the causal connection between economy and culture. For us,
what matters is the thread of expression. It is not the economic origins of culture that will be
presented but the expression of the economy in the culture. At issue, in other words, is the
attempt to grasp an economic process as perceptible Ur-phenomenon, for out of which proceed
all manifestations of life in the arcades (and accordingly in the nineteenth century).” (Eli Friedlander, Walter Benajamin: A Philosophical Portrait.)
DBH, “Liquidation,” August, 26, 2012.
“[…] the metaphor of the photographic snapshot encapsulates and illustrates several of those
attributes which characterize the conditions and modes of this historiography: the transience of
the chance which presents itself; the suddenness with which the motif appears; the
momentariness of the truth which is said to be established; the fleetingness of the spatio-temporal
constellation in which one must act; the visualisation of the past as an image which receives its
illumination from references to the present.” (Walter Benjamin, quoted in Graeme Gilloch, Walter Benjamin: Critical Constellations.)
“The toilet was all of grey stone, and looked like a tomb…” (Malcolm Lowry, Under the Volcano. Harmondsworth: Penguin, 1963: 295.)
Portbou, Spain, August 29th
, 2012: Dolente
“On Dante’s Poems to Beatrice
Even today, above the dusty vault
In which she lies, whom he could never have
Although he dogged her footsteps like a slave
Her name’s enough to bring us to a halt.
For he ensured that we should not forget her.
Writing such a splendid verse to her as made
Us listen to the compliment he paid
Convinced that no one ever put it better.
Dear me, what an abuse he started then
By praising in a manner so arresting
What he had only looked at without testing!
Since he made poems out of glimpses, men
Have seen what looks nice in its street attire
And stays bone-dry, as something to desire.” (Letter from Walter Benjamin to Gershom Scholem, in Gershom Scholem and Theodor W. Adorno, The Collected Correspondence of Walter
Benjamin: 1910-1940.)
“The power of a path through the mountains is diffferent when one is strolling along it than
when flying over in a plane. Similarly, the power of a text is different when it is read from when
it is copied by hand. The passenger in a plane observes only how the path pushed through the
landscape, unfolding in accordance with the laws of the terrain. Only he who trudges the path on
foot comes to understand the power it commands, and how, what for the flier is just unfurled
terrain, for the walker falls forth distances, belvederes, clearings, prospects at each of its turns
like a commander deploying soldiers at the front.” (Jay Parini, Benjamin’s Crossing.)
“He must not be consoled. He coldly searched for a way of destroying the false burial of the
unknown dog. He bent down, and, solemn and calm, he unburied the dog with a few simple
movements. The dark form of the dog at last appeared whole and unfamiliar with earth on its
eyelashes, its eyes open and crystallized. […] The man then looked around him and up to the
skies, pleading for a witness to what he had done. And, as if that were still not enough, he began
to descend the slopes, heading toward the intimacy of his home.” (Clarice Lispector, “The Crime of the Mathematics Professor,” in Clarice Lispector, Family Ties: 146.)
“¿Por qué no vivir más
cuando los muertos se arrancan
los féretros?”
(Kateb Yacine, Poésia, textos.)
“Am ganzen Leibe war ich wund, “My whole body was wounded.
Die Welt, The world,
die in den Dingen bluht und reift, that blooms and ripens in things,
war mit den Wurzeln aus mir has been torn out of me by the
ausgerissen, roots,
mit meinem Herzen (schien mir), together with my heart (it seemed to
und ich lag me), and I lay
wie aufgewühle Erde offen da there like dug up earth, and drank
und trank
den kalten Regen meiner Tränen, the cold rain of my tears,
der aus den toten Augen that incessantly and quietly flowed
unaufhōrlich from
und leise strōmte, wie aus leeren my dead eyes, like from empty
Himmeln, skies,
Wenn Gott gestorben ist, die when God has died, and the clouds
Wolken fallen.” fall.” (Rainer Maria Rilke, “Die Binde,” quoted in Elizabeth Steward, Catastrophe and Survival: Walter Benjamin and Psychoanalysis.)
Crypt 563 in which Benjamin’s Body was interred from 1940-1945, Portbou, Spain. His body was later removed after the lease expired on the
crypt and reburied in an unknown location in the Catholic Cemetery of Portbou.”
“My, my. A body does get around.”
(William Faulkner, Light in August.)
3
2
1
“…this is what it is like to die, just this and no more, an awakening from a dream in a dark place,
in which, as you see, are present the means of escape from yet another nightmare. But the choice
is up to you. You are not invited to use those means of escape; it is left up to you your
judgement; to obtain them it is necessary only to—”
(Malcolm Lowry, Under the Volcano.)
“There are always holes in the wall for us to escape and the improbable to slip in. (Siegfried Kracauer, History)
Photos of Walter Benjamin Memorial taken August 29th, 2012.
The Memorial entitled “Passages” was Designed by Israeli artist Dani Karavanhe.
“Ach liebe Engel ōffnet mir
--Ich aβ vom bittern Brote—
Mir lebend schon die Himmelstür
Auch wider dem Verbote.”
(Else Lasker-Schüler, Mein blaues Klavier.)
“Demolition Site, Portbou, Spain, August 29, 2012.”
(The former Hotel Franca, where Benjamin either committed suicide or was murdered, is just down the street a few doors to the right).
“In the plain with its quiet gardens,
Where the traveling players move along.
Past the doors of gray inns
And through the villages without churches,
The youngest children lead the way,
And the others, dreaming, follow on.
Every fruit tree accepts its fate
When they wave to it from afar.
They have heavy weights, round or square,
Drums and gilded hoops.
The bear and the monkey, well-trained animals,
Beg for coins, as they pass by.
Next to one of them who is dying on the road
And by tomorrow will be forgotten,
A little saltimbanque uses his hand
In place of the handkerchief he doesn’t own.
And the woman breast feeds
With her River Lethe milk of forgetting
A newborn baby, beside the sad dwarf
And Harlequin Trismegistus.” (Guillaume Apollinaire, “The Saltimbanques,” Wednesday, November 1, 1905 quoted in Peter Murphy, Picasso & Apollinaire: The Persistence
of Memory. Berkeley, Los Angeles, and London: The University of California Press, 2008: 19.)
“Les flancs protégés par les miroitantes écailles que sont les armées” (André Breton, The Poems of André
Breton.)
“Ange plein de gaieté, connaissez-vous lángoisse,
La honte, les remords, les sanglots, les ennuis,
Et les vagues terreurs de ces affreuses nuits
Qui compriment le cœur comme un papier quón froisse?
Ange plein de gaieté, connaissez-vous lángoisse?” (Charles Baudelaire, Reversibilité, in Les Fleurs du Mal: 90.)
“Ange plein de bonté, connaissez-vous la haine,
Les poings crispés dans l’ombre et les larmes de fiel,
Quand la Vengeance bat son infernal rappel,
Et de nos facultés se fait le capitaine?
Ange plein de bonté, connaissez-vous la haine?” (Charles Baudelaire, Reversibilité, in Les Fleurs du Mal: 90.)
Botschaft
“Aus der leichenwarmen Vorhalle des Himmels tritt
die
Sonne.
Es sind dort die Unsterblichen,
sondern die Gerfallenen, vernemehen wir.
Und Glanz kehrt nicht an Verwesung. Unsere
Gottheit.
die Geschichte, hat uns ein Grab bestelt,
aus deme s keine Auferstehung gibt.”
Message
“Out steps the sun,
out of the corpse-warmed entrance hall to the sky.
What we perceive there is not the immortals,
but the fallen.
And what does brilliance care for decay? History is
our God and has ordered us a grave
from which is no resurrection.” (Ingeborg Bachmann, in Eavan Boland, After Every War: Twentieth Century Women Poets: 94-95.)
David Brian Howard, “Two Standard Stoppages.” 1979.
“He thought that it was loneliness which he was trying to escape and not himself. But the street
ran on: catlike, one place was the same as another to him. But in none of them could he be quiet.
But the street ran on in its moods and phases, always empty: he might have seen himself as in
numberless avatars, in silence, doomed with motion, driven by the courage of flagged and
spurred despair; by the despair of courage whose opportunities had to be flagged and spurred.”
(William Faulkner, Light in August.)
“I found myself in a labyrinth of staircases. This labyrinth was open to the sky in places. I
climbed up; other stairs led downward. On one landing I realized I was standing on a kind of
summit, with a wide view across open country. I noticed that others stood on other peaks. One
of these people was suddenly seized by vertigo and began falling. A feeling of light-headedness
spread; others toppled from other summits into the depths. Everyone was laughing. When I, too,
was overwhelmed by this giddiness, I woke up.” (Walter Benjamin quoted in Jay Parini, Benjamin’s Crossing.)
“oh hercule herr
kule et madamekule
oh madamekule oh
madame
oh frèrekul oh
makule
oh herkule et
madame”
(Max Ernst, Le Protège-mythe)
“’So we went, changing countries
oftener than our shoes…’
Blue-lipped angel
lurching on ruined wings
down cracked arcades, blown auras
morsels of unmade texts
spilling like runes
death pills in pocket
hurtling backwards to Port Bou
--something these shocks
were allegorical of—
Flüchtling, flâneur
rattling your suitcase of quotations
at a strait gate
you would always never enter
emblem involontaire, nailed
to a nunc stans, the dialectical
Jew at a standstill, declaring
the small hoarse sound
of the Torah
In the customs shed
A pit in the Pyrenees
you brimmed with villeins’ blood
twisting your own neck
in voluntary liquidation
your flesh become
new forces of production
madeleines of remembrance
where Bolsheviks storm Belsen
Courteous myopic angel, how
you press upward in me
to light these humble bits
of you I cook the books with.
Stand now: be spilled, unmade.” (Terry Eagleton, Walter Benjamin or Towards a Revolutionary Criticism.)
“Ange plein de santé, connaissez-vous les Fièvres,
Qui, le long des grands murs de l’hospice blafard,
Comme des exilés, s’en vont d’un pied traînard,
Cherchant le soleil rare et remuant les lèvres?
Ange plein de santé, connaissez-vous les Fièvres?” (Charles Baudelaire, Reversibilité, in Les Fleurs du Mal: 90.)
Photo taken in Portbou, August 29th, 2012.
“Haco tanto frio …” (Kateb Yacine, Poésia, textos.)
“[…] but when he returned home he felt the need of it: he was a man into whose life a
woman he has seen for a moment passing by has brought the image of a new beauty which
deepens his own sensibility, although he does not even know her name or whether he will ever
see her again.”
(Marcel Proust quoted in Gilloch.)
“He was in Kashmir, he knew, lying in the meadows near running water among violets and trefoil, the Himalayas beyond, which made it all
the more remarkable he should suddenly be setting out with Hugh and Yvonne to climb Popocatepetl. Already the had drawn ahead. ‘Can you
pick the bougainvillea?’ he heard Hugh say, and, ‘Be careful,’ Yvonne replied, ‘it’s got spikes on it and you have to look a t everything to be sure
there’re no spiders.’“
(Malcolm Lowry, Under the Volcano. Harmondsworth, Wiltshire: Penguin, 1963: 374-375.)
“Je découvre un cadavre cher,
David Brian Howard, “Detail: Untitled,” 1979.
Et sur les célestes rivages
Je bâtis de grands
sarcophages.” (Charles Baudelaire, `Alchimie de la douleur,’ in Les Fleurs du Mal:154.)
“In what ways is it possible to conjoin a heightened graphicness [Anschaulichkeit] to the
realization of the Marxist method? The first stage in this undertaking will be to carry over the
principle of montage into history. That is to assemble large-scale constructions out of the
smallest and most precisely cut components. Indeed, to discover in the analysis of the small
individual moment the crystal of the total event….To grasp the construction of history as such.” (Walter Benjamin, quoted in Gilloch, Walter Benjamin: Critical Constellations.)
ו ו ו ו ו ו ו ו
ו ו ו ו ו ו ו ו
ו ו וו ו ו ו ו
ו ו ו ו ו ו ו ו
ו ו ו ו ו ו ו ו
ו ו ו ו ו ו ו ו
Barcelona, August, 30, 2012. Aftermath/Dolore
“We penetrate the mystery only to the degree that we recognize it in the everyday world, by
virtue of a dialectical optics that perceives the everyday as impenetrable, the impenetrable as
everyday. The most passionate investigation of telepathic phenomena, for example, will still not
teach us half as much about reading (which is an eminently telepathic process) as the profane
illumation of reading about telepathic phenomena….. The reader, the thinker, the loiterer, the
flaneur, are types of illumination just as much as the opium eater, the dreamer, the ecstatic. And
more profane. Not to mention that most terrible drug—ourelves—which we take in solitude.” (Walter Benjamin, Reflections.)
“The Atrocity Exhibition. Entering the exhibition, Travis see the atrocities of Vietnam and the
Congo mimetized in the “alternate” death of Elizabeth Taylor; he tends the dying film star,
eroticizing her punctured bronchus in the overventilated verandas of the London Hilton; he
dreams of Max Ernst, superior of the birds; “Europe after the Rain”; the human race—Caliban
asleep across a mirror smeared with vomit.” (J.G. Ballard, The Best Short Stories of J. G. Ballard.)
“Aunque diga vieja esperanza
Forzemos las puertas de la duda
He visto demasiadas ilusiones
Pasar del verde al rojo”
(Kateb Yacine, Poésia, textos.)
DBH, “Lost in the Labyrinth.” 1979.
“[…] the true picture of the past flits by. The past can be seized only as an image which
flashes up at the instant when it can be recognised and is never seen again: ‘the truth will not run
away from us’: in the historical outlook of historicism these words of Gottfried Keller mark the
exact point where historical materialism cuts through historicism. For every image of the past
that is not recognised by the present as one of its own concerns threatens to disappear
irretrievably.”
(Walter Benjamin quoted in Graeme Gilloch, Walter Benjamin.)
(Flip side of a painting by Antonio Tapiés taken August 30, 2012.)
Antonio Tàpies died at the age of 88, of natural causes, on February 6, 2012.
“News of a Death
The phenomenon of déja vu has often been described. Is the term really apt? Shouldn’t we
rather speak of events which affect us like an echo—one awakened by a sound that seems to
have issues from somewhere in the darkness of past life? By the same token, the shock with
which a moment enters our consciousness as if already lived through tends to strike us in the
forms of a sound. It is a word, a rustling or knocking, that is endowed with the power to call
us unexpectedly into the cool sepulcher of the past, from whose vault the present seems to
resound only as an echo. Strange that no one has yet inquired into the counterpart of this
transport—namely, the shock with which a word makes us pull up short, like a muff that
someone has forgotten in our room. Just as the latter points us to a stranger who was on the
premises, so there are words or pauses pointing us to that invisible stranger—the future—which
forgot them at our place. I may have been five years old at the time. One evening—I was
already in bed—my father appeared. Presumably to say good night to me. It was half against his
will, I believe, that he told me the news of a cousin’s death. This cousin was an older man who
meant nothing to me. But my father embellished his account with all the particulars. He
explained, on my asking, what a heart attack was, and went into detail. I did not absorb much of
what he said. But I did take special note, that evening, of my room and my bed, just as a person
pays closer attention to a place when he has a presentiment that, one day, he will have to retrieve
from it something forgotten. Only after many years did I learn what that something was. In this
room, my father had kept from me the part of the news my cousin had died of syphilis.” (Walter Benjamin, Berlin Childhood around 1900.)
(Flip side of a painting by Antonio Tapiés taken August 30, 2012.)
“These thoughts drifting through his mind were accompanied by music he could hear only when he listened carefully. Mozart was it? The
Siciliana. Finale of the D minor quartet by Moses. No, it was something funereal, of Gluck’s perhaps, from Alcestis. Yet there was a Bach-like
quality to it. Bach? A clavichord, heard from far away, in England in the seventeenth century. England. The chords of a guitar too, half lost,
mingled with the distant clamour of a waterfall and what sounded like the cries of love.”
(Lowry, Under the Volcano: 374.)
DBH, “Elegy.” 1979
“La Bête sa lèche le sexe je n’ai rien dit” (André Breton, The Poems of André Breton.)
(Flip side of a painting by Antonio Tapiés taken August 30, 2012.)
“Y ustedes, recuerdos vagabundos […]” (Kateb Yacine, Poésia, textos.)
“We are in the middle of the night. I once tried to combat it with words…. At that time I
learned that whoever fights against the night must move its deepest darkness to deliver up its
light and that words are only a way station in this major life struggle: and they can be the final
station only where they are never the first ….Life must be sought in the spirit solely with all
names, words and signs. For years Hōlderin’s light has shone down on me out of this night.
Everything is all too great to criticize. Everything is night that bears the light….Everything is
also too small to criticize, not there at all: even the dark, total darkness—even dignity alone—the
gaze of anyone who attempts to behold it will grow dim….To criticize is the concern of the
outermost periphery of the circle of light around the head of every person, not the concern of
language….The chemical substance that attacks the spiritual things in this way (diathetically) is
the light. This does not appear in language.” (Ernst Bloch quoted in Eduardo Cadava, Words of Light: Theses On the Photography of History. Princeton, NJ: Princeton University Press,
1997: 80-81.)
La Cittá Dolente……………………………………………………………………….dolente…….dolore
(David Brian Howard, “Detail: Untitled,” 1979.
“[…] a fellow is more afraid of the trouble he might have than he ever is of the trouble he's already got. He'll cling to trouble he's used to
before he'll risk a change. Yes. A man will talk about how he'd like to escape from living folks. But it's the dead folks that do him the damage. It's
the dead ones that lay quiet in one place and don’t try to hold him, that he can’t escape from.”
(William Faulkner, Light in August.)
אאאאאאאא
אאאאאאאא
אאאאאאאא
אאאאאאאא
אאאאאאאא
אאאאאאאא
(Theodor Adorno, Minima Moralia.)