Baûn Tin haèng tuaàn -...

5
2627 Queen Ave. North 2627 Queen Ave. North - Minneapolis, MN 55411 Minneapolis, MN 55411 Tel: 612 Tel: 612- 529 529- 0503 0503 Fax: 612 Fax: 612- 529 529- 5860 Web: gxannagiusehien.net 5860 Web: gxannagiusehien.net Saturday Vigil- Lễ Vọng 7:00 PM (Vietnamese) Sunday MassesLễ Chúa Nhật 08:30 AM (English) 10:30AM (Vietnamese) 1:30PM (Vietnamese - Sept to May) Holy Days of Obligation Lễ Buộc 8:30 AM (English) 7:00PM (Vietnamese) Weekday Masses - Lễ ngày thường Tuesday 8:00 AM (English)Weekdays 6:00 PM (Vietnamese) Baptism Rửa Tội Chúa Nhật đầu tháng lúc 12:00 trưa Giờ Giáo Huấn: 10AM Thứ Bảy đầu tháng ReconciliationGiải Tội Half hour prior to Mass times Nửa giờ trước các Thánh Lễ. MarriageHôn Phối Contact Pastor at least 6 months in advance. Liên lạc với Cha Xứ ít nhất 6 tháng AnointingXức dầu Bệnh Nhân After hours call - Sau giờ làm việc xin gọi: 612-200-8267 Baûn Tin haèng tuaàn Baûn Tin haèng tuaàn Weekly bulletin Weekly bulletin - July 26, 2015 July 26, 2015 - 17th Sunday of Ordinary Time 17th Sunday of Ordinary Time Giaùo Xöù Thaùnh Anna Giaùo Xöù Thaùnh Anna - Thaùnh Giuse Hieån Thaùnh Giuse Hieån St. Anne St. Anne - St. Joseph Hien Church St. Joseph Hien Church PHÚC ÂM: Ga 6, 1-15 Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Gioan. Khi ấy, Chúa Giêsu đi sang bên kia biển Galilêa, cũng gọi là Tibêria. Có đám đông dân chúng theo Người, vì họ đã thấy những phép lạ Người làm cho những kẻ bệnh tật. Chúa Giêsu lên núi và ngồi đó với các môn đệ. Lễ Vượt Qua là đại lễ của người Do-thái đã gần tới. Chúa Giêsu ngước mắt lên và thấy đám rất đông dân chúng đến với Người. Người hỏi Philipphê: "Ta mua đâu được bánh cho những người này ăn?" Người hỏi như vậy có ý thử ông, vì chính Người đã biết việc Người sắp làm. Philipphê thưa: "Hai trăm bạc bánh cũng không đủ để mỗi người được một chút". Một trong các môn đệ, tên là Anrê, em ông Simon Phêrô, thưa cùng Người rằng: "Ở đây có một bé trai có năm chiếc bánh lúa mạch và hai con cá, nhưng bấy nhiêu thì thấm vào đâu cho từng ấy người". Chúa Giêsu nói: "Cứ bảo người ta ngồi xuống". Nơi đó có nhiều cỏ, người ta ngồi xuống, số đàn ông độ năm ngàn. Bấy giờ Chúa Giêsu cầm lấy bánh, và khi đã tơn, Người phân phát cho các kẻ ngồi ăn, và cá cũng được phân phát như thế, ai muốn bao nhiêu tuỳ thích. Khi họ đã ăn no nê, Người bảo các môn đệ: "Hãy thu lấy những miếng còn lại, kẻo phí đi". Họ thu lại được mười hai thúng đầy bánh vụn do năm chiếc bánh lúa mạch người ta đã ăn mà còn dư. Thấy phép lạ Chúa Giêsu đã làm, người ta đều nói rằng: "Thật ông này là Đấng tiên tri phải đến trong thế gian". Vì Chúa Giêsu biết rằng người ta sẽ đến bắt Người để tôn làm vua, nên Người lại trốn lên núi một mình. MISSION - CHUÛ TRÖÔNG The parish aims to spread God’s words through the Scriptures and the sacraments; to live God’s words through fervent participation in liturgy, acts of charity to everyone, faith formation, and active apostolate Giáo xứ chủ trương loan truyền Lời Chúa qua Thánh Kinh và các bí tích; sống Lời Chúa qua việc cử hành phụng vụ sốt sắng, thực thi đức bác ái với mọi người, rèn luyện Đức Tin, và chuyên chăm việc tông đồ mục vụ. SINH HOAÏT COÄNG ÑOÀNG Lễ Quan Thầy GX Thánh Anna: Chúa Nhật 26/7 Open House - Benedictine Sister: 7/26 Totus Tuus Vocation Day & Retreat from Archdiocese 8/15 Hội chợ Giáo Xứ/ Parish Festival August 21, 22 & 23 Ngày Thánh Mẫu Missouri: August 6, 7, 8 và 9

Transcript of Baûn Tin haèng tuaàn -...

2627 Queen Ave. North 2627 Queen Ave. North -- Minneapolis, MN 55411Minneapolis, MN 55411

Tel: 612Tel: 612--529529--05030503 Fax: 612Fax: 612--529529--5860 Web: gxannagiusehien.net5860 Web: gxannagiusehien.net

Saturday Vigil- Lễ Vọng

7:00 PM (Vietnamese) Sunday Masses—Lễ Chúa Nhật

08:30 AM (English)

10:30AM (Vietnamese)

1:30PM (Vietnamese - Sept to May) Holy Days of Obligation —

Lễ Buộc

8:30 AM (English)

7:00PM (Vietnamese) Weekday Masses -

Lễ ngày thường

Tuesday 8:00 AM (English)Weekdays

6:00 PM (Vietnamese) Baptism —Rửa Tội

Chúa Nhật đầu tháng lúc 12:00 trưa

Giờ Giáo Huấn: 10AM Thứ Bảy đầu

tháng Reconciliation—Giải Tội Half hour prior to Mass times

Nửa giờ trước các Thánh Lễ. Marriage—Hôn Phối

Contact Pastor at least 6 months in

advance.

Liên lạc với Cha Xứ ít nhất 6 tháng Anointing—Xức dầu Bệnh Nhân After hours call - Sau giờ làm việc xin

gọi: 612-200-8267

Baûn Tin haèng tuaànBaûn Tin haèng tuaàn Weekly bulletin Weekly bulletin -- July 26, 2015 July 26, 2015 -- 17th Sunday of Ordinary Time17th Sunday of Ordinary Time

Giaùo Xöù Thaùnh Anna Giaùo Xöù Thaùnh Anna -- Thaùnh Giuse HieånThaùnh Giuse Hieån

St. Anne St. Anne -- St. Joseph Hien ChurchSt. Joseph Hien Church

PHÚC ÂM: Ga 6, 1-15

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Gioan.

Khi ấy, Chúa Giêsu đi sang bên kia biển Galilêa, cũng gọi là Tibêria.

Có đám đông dân chúng theo Người, vì họ đã thấy những phép lạ Người

làm cho những kẻ bệnh tật. Chúa Giêsu lên núi và ngồi đó với các môn

đệ. Lễ Vượt Qua là đại lễ của người Do-thái đã gần tới.

Chúa Giêsu ngước mắt lên và thấy đám rất đông dân chúng đến với

Người. Người hỏi Philipphê: "Ta mua đâu được bánh cho những người này

ăn?" Người hỏi như vậy có ý thử ông, vì chính Người đã biết việc Người

sắp làm. Philipphê thưa: "Hai trăm bạc bánh cũng không đủ để mỗi người

được một chút". Một trong các môn đệ, tên là Anrê, em ông Simon Phêrô,

thưa cùng Người rằng: "Ở đây có một bé trai có năm chiếc bánh lúa mạch

và hai con cá, nhưng bấy nhiêu thì thấm vào đâu cho từng ấy người".

Chúa Giêsu nói: "Cứ bảo người ta ngồi xuống". Nơi đó có nhiều cỏ,

người ta ngồi xuống, số đàn ông độ năm ngàn.

Bấy giờ Chúa Giêsu cầm lấy bánh, và khi đã tạ ơn, Người phân phát

cho các kẻ ngồi ăn, và cá cũng được phân phát như thế, ai muốn bao

nhiêu tuỳ thích. Khi họ đã ăn no nê, Người bảo các môn đệ: "Hãy thu lấy

những miếng còn lại, kẻo phí đi". Họ thu lại được mười hai thúng đầy

bánh vụn do năm chiếc bánh lúa mạch người ta đã ăn mà còn dư.

Thấy phép lạ Chúa Giêsu đã làm, người ta đều nói rằng: "Thật ông

này là Đấng tiên tri phải đến trong thế gian". Vì Chúa Giêsu biết rằng

người ta sẽ đến bắt Người để tôn làm vua, nên Người lại trốn lên núi một

mình.

MISSION - CHUÛ TRÖÔNG

The parish aims to spread God’s words through the Scriptures and the sacraments; to live God’s words through fervent participation in liturgy, acts of charity to everyone, faith formation, and active apostolate Giáo xứ chủ trương loan truyền Lời Chúa qua Thánh Kinh và các bí tích; sống Lời Chúa qua việc cử hành phụng vụ sốt sắng, thực thi đức bác ái với mọi người, rèn luyện Đức Tin, và chuyên chăm việc tông đồ mục vụ.

SINH HOAÏT COÄNG ÑOÀNG

Lễ Quan Thầy GX Thánh Anna: Chúa Nhật 26/7 Open House - Benedictine Sister: 7/26

Totus Tuus Vocation Day & Retreat from Archdiocese 8/15

Hội chợ Giáo Xứ/ Parish Festival August 21, 22 & 23

Ngày Thánh Mẫu Missouri: August 6, 7, 8 và 9

Seventeenth Sunday in Ordinary TimeSeventeenth Sunday in Ordinary Time——Year BYear B July 26, 2015July 26, 2015

READING OF THE WEEK

JULY 26, 2015

Sunday: 2 Kgs 4:42-44/Eph 4:1-6/Jn 6:1-

15 Monday: Ex 32:15-24, 30-34/Mt 13:31-

35 Tuesday: Ex 33:7-11; 34:5b-9, 28/Mt 13:36-

43 Wednesday: Ex 34:29-35/Jn 11:19-27 or

Lk 10:38-42 Thursday: Ex 40:16-21, 34-38/Mt 13:47-

53 Friday: Lv 23:1, 4-11, 15-16, 27, 34b-37/

Mt 13:54-58 Saturday: Lv 25:1, 8-17/Mt 14:1-12 Next Sunday: Ex 16:2-4, 12-15/Eph

4:17, 20-24/Jn 6:24-35

A Family That Plays Together Stays Together Last Sunday, July 19, I had my first experience of the annual pic-nic of the community of St. Anne and St. Joseph Hien. A large crowd, approximately 500 people, gathered at the beautiful Nokomis Park, preparing to celebrate Mass at 11am. With other two concelebrants, Father Augustine Truong, the new vicar and Father Hiep Nguyen, a visiting priest from Connecticut, I celebrated the Eucharist under the white tent. The Theresa Choir led the people in uplifting songs. The wind made the celebration more difficult, but we finished the mass in good spirit. After the Eucharistic banquet, the people were treated with deli-cious rice noodles and barbequed ground pork (nem nuong) marinated by Miss Kieu and cooked by the volunteer group. Sweet rice was pre-

pared by Miss Bai. Many others helped served the great crowd. Those who are young (not defined by age) joined the volleyball game. Brother John and I showed the young people that we could still hang with them. The mass and the picnic brought people closer to one another, and by extension, closer to God. The parish is the family of families. This summer picnic has strengthened the unity of our parish family. As a wise saying goes, “A family that plays together stays together.”

Rev. Vincent Thanh Au, CMC Pastor

Tues 7/21 8:00am † Ray Deeney

Wed 7/22 8:00am † Dick & Lorraine Ryan

Thur 7/23 8:00am For Peace

Fri 7/24 8:00am † Gen Johnson

Sat 7/25 8:00am † Clement, Fern, Bob,

Jim Erdman

Sun 7/26 8:30am The Ladies of St. Anne

and the parish

Bulletin Copy Deadline Please submit your announcement by

MONDAY afternoon (earlier for Holidays)

Xin gửi thông báo vào VP trong ngày

THỨ HAI mỗi tuần (sớm hơn vào ngày lễ)

Email: [email protected]

FROM OUR PASTOR

CHIA SEÛ CUÛA CHA XÖÙCHIA SEÛ CUÛA CHA XÖÙ

Gia đình Giải Trí Là Gia Đình Kết Liên Chúa Nhật vừa qua, 19 tháng 7, 2015, tôi tham dự buổi picnic

hằng năm của Giáo Xứ Thánh Anna-Thánh Giuse Hiển. Một đám

đông khoảng 500 gia đình tụ tập tại Khuôn Viên Nokomis để chuẩn

bị cho thánh lễ lúc 11 giờ sáng. Cùng với hai Cha đồng tế, Cha Phó

Trương Trường Kỳ và Cha khách Nguyễn Văn Hiệp, tôi đã dâng

thánh lễ dưới túp lều trắng. Ca Đoàn Teresa đã hướng dẫn cộng đoàn

trong những bài thánh ca sốt mến. Gió mạnh làm cho việc cử hành

Thánh lễ thêm phần khó khăn, nhưng chúng tooi đã tham dự hết

thánh lễ trong tinh thần tươi vui.

Sau bữa tiệc Thánh Thể, dân chúng thưởng thức bún nem

nướng rất ngon do chị Kiều tẩm và Nhóm Thiện Nguyện nướng. Chị

Bái nấu xôi đậu suốt đêm để cho bà con thưởng thức. Và nhiều anh

chị em đã tiếp đồ ăn thức uống cho mọi người. Những người còn trẻ

(không tính tuổi tác) đã tham dự môn bóng chuyền. Thầy Vương và

tôi cũng cùng tham dự cho đám trẻ biết rằng Cha chưa già đâu.

Thánh lễ và picnic đã giúp cho nhiều người cảm thấy gần

nhau hơn, và theo lý thường, cả thấy gần Chúa hơn. Giáo xứ là Gia

đình của các gia đình. Buổi picnic mùa hè này đã tăng cường sự liên

kết của gia đình giáo xứ chúng ta. Như một ngạn ngữ kia có nói:

"Gia đình giải trí là gia đình kết liên."

Cha xứ Vincent Âu Quốc Thanh, CMC.

Jesus said, "Have the people

recline." Now there was a great

deal of grass in that place. So the

men reclined, about five thousand

in number. When they had had

their fill, he said to his disciples,

"Gather the fragments left over, so

that nothing will be wasted." -

Jn 6:10, 12

LÒCH PHAÂN NHIEÄM PHUÏNG VUÏ GIAÙO XÖÙ

Ngày Tuần & Ý Lễ G. Lễ Thừa Tác VTT Đọc Sách D. Lễ Vật Giúp Lễ

Thứ Bảy 25/7 7:00C Ô. Huấn, Ô. Cử Lâm Thị Phê (b1)

Lâm Thị Christine (b2)

GX Thomas Nguyễn,

Peter Nguyễn

Chúa Nhật 26/7

CN 17 TN Lễ Thánh Anna và

Thánh Gioakim

10:30S Đạt (+), Điệp, Hay,

Bách, Huấn, Thầy Vương

Nguyễn Thị Lan (b1)

Nguyễn Ngọc Sơn (b2) Nguyễn Hồng Phúc Cindy

(LNCĐ)

GĐ Anh Chị

Đỗ Hùng Tony

Đỗ Minh Nhật,

Trần Hiếu Nguyễn Minh

Thứ 7 Ngày 1/8 6:00C Chầu Thánh Thể C.B.M.C.G N/A Ô.Huấn, Ô.Cử

7:00C Ô,Huấn, Ô.Cử C.B.M.C.G C.B.M.C.G ThomasN,PeterN

9:45S Chầu L.C.T.X Nhóm L.C.T.X N/A Ô.Cử, Ô.Hòa Chúa nhật 18 TN

Ngày 2/8 10:30S Nhân,Yến ,Hòa,Hợi

Huấn ,T.Vương

Nhóm L.C.T.X Nhóm L.C.T.X NguyễnHân,

NguyễnCQuân Phạm Duy An

RAO HÔN PHỐI THÁNG 8 NĂM 2015

1. Chị Nguyễn Trâm (con ÔB Nguyễn Hoàng &

Thủy Tạ) muốn kết hôn với

Anh Nguyễn Thọ (con ÔB Nguyễn Tân & Phan

Vân)

2. Chị Cù Cecilia Vy-Vân (con ÔB Cù Trung Nhân

& Trương Truyền) muốn kết hôn với

Anh Hồ Nguyên Du (con ÔB Hồ Danh & Nguyễn

Mat, hiện cư ngụ tại New Orleans, Louisiana)

3. Anh Hoàng Văn Hùng (con Bà Nguyễn Tu) muốn

kết hôn cùng

Chị Anna Keopraseuth (con ÔB Keopraseuth

hiện cư ngụ tại Minneapolis) Nếu quí vị biết những Anh Chị này có gì ngăn

trở, không thể nhận Bí Tích Hôn Phối, xin Quí Vị

mau chóng liên lạc với Cha Chánh Xứ. Xin chân

thành cám ơn Quí Vị!

LỊCH PHỤNG-VỤ Tuần 25/7 - 01/8/2015

26/07 CHÚA NHẬT– Chúa Nhật 17 Thường Niên Thánh GIOAKIM và Thánh ANNA–

Song Thân ĐỨC MẸ – Lễ Nhớ.

27/07 THỨ HAI - Tuần 17 Thường Niên.

28/07 THỨ BA -Tuần 17 Thường Niên. 29/07 THỨ TƯ - Thánh MARTHA – Lễ Nhớ. 30/07 THỨ NĂM - Thánh PHÊRÔ KIM NGÔN – Giám Mục–Tiến Sĩ. 31/07 THỨ SÁU- Thánh INHAXIÔ LOYOLA–

Linh Mục– Lễ Nhớ.

01/08 THỨ BẢY -Thánh ANPHONGSÔ LIGÔRI– Giám Mục– Tiến Sĩ – Lễ Nhớ.

Thứ Bảy Đầu Tháng – Kính Khiết Tâm ĐỨC MẸ

CONTACT – LIÊN LẠC PARISH STAFF – NHÂN VIÊN NHÀ XỨ Pastor – Cha Xứ: Fr. Vincent M. Âu Quốc Thanh, CMC, 612-200-8267, [email protected] Parochial Vicar – Cha Phó Xứ: Fr. Augustine M. Trương Trường Kỳ, CMC, 612-522-1065, [email protected] Parish Secretary/Business Manager – Thư Ký VPGX/Quản Lý: Ngọc Quý Nguyễn, 612-529-0503, [email protected] Maintenance – Bảo Trì: John Heltemes, 612-819-8236 Lawrence McNichols Jr., 612-669-6354 Music Director: Michelle Plombon, 651-592-7161

MINISTERS – THỪA TÁC VIÊN Parish Trustee – Tổng Thủ Quỹ: Mr. Jeffrey W. Laux General Secretary – Tổng Thư Ký: Ô. Bách Cao, 763-475-0017, [email protected] Bookkeeper – Tổng Quản Lý: Peter Bảo Đỗ, 952-486-2999 Catechetical/Vietnamese Class Coordinator – Giáo Lý/Việt Ngữ: A. Đỗ Ngọc Bảo 952-486-2999 Catholic Mothers – Hội Các Bà Mẹ Công Giáo: B. Têrêxa Nguyễn Thị Hoa, 763-509-9694 Construction Committee: Ô. Nguyễn Văn Chức 612-703-3213 Choirs: Ca Đoàn Cecilia: C. Nguyễn T. Bích Thủy 763-639-0662 Ca Đoàn Giuse Hiển: Ô. Nguyễn Bá Tòng 651-248-4065 Ca Đoàn Mẫu Tâm: Ô. Kiều Hữu Chiến 612-810-1901 Ca Đoàn Seraphim: C. Lê Kim Ánh 763-569-9819 Ca Đoàn Têrêxa: C. Phạm Tuyết Dung 763-639-6232 Eucharistic Youths – Phong Trào Thiếu Nhi Thánh Thể: Trần Thị Kim Ngân, 763-898-7309 Ladies of St. Anne: Anne Gibbs, 612-522-0446 Liturgy Coordinator – Phụng Vụ: Ô. Nguyễn Hồ Sơ, 763-391-8390 Maintenance Team – Bảo Trì: Ô. Vũ Đình Hoàn 763-427-0108 Marriage Preparation – Giáo Lý Hôn Nhân: Peter Bảo Đỗ, 952-486-2999 and Ô. Son Trần, 763-780-5188 Men’s Club – CCFL: Roger Newinski, 952-933-2482 RCIA – Giáo Lý Tân Tòng: Nguyễn Bá Tòng, 651-248-4065 and Peter Bảo Đỗ, 952-486-2999 Sacred Heart Association – Phong Trào Liên Minh Thánh Tâm: Sĩ Hoàng, 763-647-9167 Youth Ministry – Giới Trẻ: Ann Vũ, 763-744-7788

Chuùa Nhaät 16 muøa Thöôøng Nieân Chuùa Nhaät 16 muøa Thöôøng Nieân Chuùa Nhaät 16 muøa Thöôøng Nieân --- Naêm BNaêm BNaêm B Ngaøy 26/7/2015Ngaøy 26/7/2015

Tâm Thư của Tuyên úy đoàn CGVN tại Đức nhân chiến dịch "Ehe bleibt Ehe" tại Cộng Hòa Liên Bang Đức

(Nguồn: vietcatholic.net)

Thưa quý Ông, quý Bà,Các Anh, các Chị cùng các Bạn Trẻ thân mến! Trong đời sống chúng ta có nhiều điều phải lo âu. Không chối cãi, lo âu về sức khoẻ, về công ăn việc làm luôn là những lo toan hàng đầu xưa nay. Nhưng lo âu về tinh thần đạo giáo, việc giáo dục cũng không kém quan trọng mà còn trổi vượt trên các lo âu về đời sống vật chất tiền bạc, cơm ăn áo mặc. Những ngày tháng gần đây chúng ta đã nghe nói, hay đọc những thông tin nói nhiều về đời sống chung hợp. Đó là phong trào đòi hỏi đồng tình luyến ái giữa hai người cùng phái, cùng giới tính: đàn ông với đàn ông, phụ nữ với phụ nữ. Phong trào đòi tự do này đã cùng đang được luật pháp của khoảng trên dưới 20 nước trên thế giới công nhận, như với phán quyết của Tòa án liên bang Hoa Kỳ hôm 26.06.2015: hôn nhân đồng tính phái là hợp pháp không bị ngăn cản cấm đoán trên toàn nước Hoa Kỳ. Trong những tuần qua, phong trào đòi hỏi “Hôn Nhân đồng tính”, cũng đang được một vài đảng phái và các nhóm chống hôn nhân truyền thống vận động tại Cộng Hòa Liên Bang Đức. Giáo Hội Công Giáo xưa nay luôn lên tiếng bênh vực bảo vệ nếp sống hôn nhân theo luật của Chúa: một vợ một chồng chỉ giữa một người đàn ông và một người phụ nữ thôi. Còn nếp sống chung tự do giữa hai người cùng phái, cùng giới tính, theo luật thiên nhiên của Chúa và luật Giáo Hội không phải là hôn nhân. Theo luật thiên nhiên của Chúa đã khắc ghi khả năng thiên bẩm cùng trao cho con người sau khi Ngài tạo dựng nên người nam và người nữ: “Thiên Chúa sáng tạo con người theo hình ảnh mình, Thiên Chúa sáng tạo con người theo hình ảnh Thiên Chúa, Thiên Chúa sáng tạo con người có nam có nữ. Thiên Chúa ban phúc lành cho họ, và Thiên Chúa phán với họ: "Hãy sinh sôi nảy nở thật nhiều, cho đầy mặt đất, và thống trị mặt đất. Hãy làm bá chủ cá biển, chim trời, và mọi giống vật bò trên mặt đất“ (St 1,27-28) Như thế con đường truyền sinh sự sống tiếp tục là đời sống niềm vui hạnh phúc, cùng là trách nhiệm Thiên Chúa trao cho con người, mà Ngài đã khắc ghi gieo mầm hạt giống sự sống vào trong thân thể máu mủ nơi người đàn ông và nơi người phụ nữ. Chỉ qua con đường này mới có sự sống mới phát sinh ra con người mới. Và Thiên Chúa sau khi tạo dựng nên người đàn ông, Ngài cũng tạo dựng nên người phụ nữ là người bạn đường đời sống cho nhau, cùng nhau bổ túc bù đắp những thiếu sót giới hạn của và cho nhau. Như thế, để đời sống có niềm vui hạnh phúc. Giáo Hội của Chúa ở trần gian có nhiệm vụ gìn giữ bảo vệ đời sống hôn nhân như Thiên Chúa đã truyền khắc ghi lại trong thiên nhiên. Chúng ta người Công Giáo dù sống ở đâu vào hoàn cảnh nào thời đại nào cũng luôn phải tôn trọng luật của Chúa và Giáo Hội. Lẽ dĩ nhiên, con người có trí khôn tự do suy nghĩ nhận xét. Nhưng chúng ta còn có lương tâm biết nghe cùng phân biệt điều phải trái, sự tốt lành, điều không tốt lành, điều hợp thiên nhiên điều không hợp thiên nhiên. Đời sống xã hội xưa nay hằng luôn có thay đổi biến chuyển. Nhưng nếp sống tinh thần đạo giáo, nếp sống đức tin Công Giáo không vì những biến chuyển thay đổi nơi đời sống xã hội mà bị mai một chìm theo dòng nước thay đổi bị cuốn trôi đi theo. Sự tự do cùng nhân quyền con người trong đời sống xã hội cần được tôn trọng. Nhưng đời sống tinh thần theo luật của Chúa trong thiên nhiên, luật của Giáo Hội không vì thế mà bị hy sinh xóa bỏ, trái lại cần phải được kính trọng bảo vệ duy trì. Chúng ta tôn trọng sự tự do của người khác. Nhưng chúng ta duy trì củng cố nếp sống hôn nhân gia đình như Thiên Chúa đã tạo dựng ấn định giữa người đàn ông và người phụ nữ. Hôn nhân giữa người đàn ông và người phụ nữ là tổ ấm hạnh phúc không chỉ cho họ, nhưng còn cho những người con của họ nữa. Và đó là mái ấm gia đình, nơi con người bổ túc lẫn cho nhau cùng mang lại niềm vui hạnh phúc cho nhau, nơi đó con người học hỏi được cùng có kinh nghiệm thế nào là tình yêu thương, thế nào là tình tương thân tương ái. Chúng tôi kêu gọi và khuyến khích anh chị em ký tên để ủng hộ cho hôn nhân truyền thống trong chiến dịch “Ehe bleibt Ehe” đang được phát động tại Đức và gửi thẳng về Bà Thủ Tướng Merkel. Xin kính chúc mọi gia đình luôn tràn đầy phúc lành của Thiên Chúa, Đấng tạo dựng nên con người, nuôi sống con người, hằng trao tặng ban cho con người khả năng cùng cộng tác vào việc truyền sinh sự sống, xây dựng niềm vui hạnh phúc cho nhau! Chúng ta cùng tạ ơn Chúa và cùng cầu nguyện cho nhau!

Lm. Stephanô Bùi Thượng Lưu Đại Diện Hội Đồng Tuyên Úy CGVN tại Đức

Church of Saint AnneChurch of Saint Anne——Saint Joseph HienSaint Joseph Hien Minneapolis, MinnesotaMinneapolis, Minnesota

Community NewsCommunity News

Open House – Celebrate with the Benedictine Sisters The Benedictine Sisters of St. Paul’s Monastery invite you to celebrate the Benedictine life at an Open House is on Sunday, July 26, 2 - 4 p.m. This is a great opportunity for you to get to know us, and to gain

an understanding of our Benedictine life. Come meet and share with the Sisters, learn about our ministries and tour our monastery and grounds. For more information and map go to stpaulsmonastery.org. RSVP

by calling (651) 777-8181.

Sacrament of Confirmation for those with special needs Do you know anyone with special needs, or mental or physical disabilities, age 16 or older who has not received the Sacrament of Confirmation? Classes will be held on Saturday, August 1st and 15th, 9:30 – 11:30 AM at the Church of St. Richard,

7540 Penn Ave S, Richfield. Both classes are mandatory for guardians and candidates. Pre-registration is

preferred but walk-ins will be accepted.

Thank you in advance for your help in reaching out to all God’s people. For more information, please contact Deacon Sean or Joan Curtan at (651) 291-4543 or email at [email protected].

Totus Tuus–Vocation Day for Young Men/ Daughter of God Retreat –

Saturday, August 15 9 am - 2:30 pm Young Catholic men and women, ages 12-17, are invited to these one-day events to deepen their

faith and better discern God’s calling in their life. $10 per person; $20 family maximum. Lunch will be

provided. Parents are invited to a Parent Coffee, 9:15 – 10:30 a.m. For more information and to register,

go to “Events” at archspm.org. Questions? Contact Patty McQuillan 651-962-6890 or Nancy

Schulte Palachek 651-291-4489.

Survivors Support Group – First Meeting in September The Archdiocese of Saint Paul and Minneapolis is sponsoring a Survivors Support Group for victims/

survivors of sexual abuse by Catholic clergy. Independent professionals experienced in working with

survivors of sexual abuse will be facilitating this group, which will begin meeting this September.

Those who would benefit from sharing their survival story may call Canvas Health at (651) 291-4497 for

more information. Please pray for victims/survivors of sexual abuse by clergy, as well as for healing in

our local Church.

Faithful Spouses- A Ministry of encouragement for those who have suffered separation or divorce.

Discover joy again, even when the cross of separation is present.

Receive support for your journey.

Claim the graces of your marriage and affirm your identity

Grow in mercy, love, forgiveness and peace

Find healing for your wounded heart

Experience the Love of God

Group meets the 3rd Tuesday of every month, 7 p.m. at 328 Kellogg Blvd W, St. Paul.

For more information: 652-291-4438 or email [email protected] .