Azienda Vitivinicola Condé
-
Upload
borgo-conde-wine-resort -
Category
Documents
-
view
223 -
download
0
description
Transcript of Azienda Vitivinicola Condé
Da più di 2000 anni le colline di Predappio sono la culla del SangioveseFor more than 2000 years Predappio hills have been the cradle of Sangiovese
DdiSi
Dal 1383 gli Statuti della podesteria di Predappio contengono norme e regolamenti che disciplinano la tenuta delle vigne e le vendemmieSince 1383 we have rules concerning the harvest and the optimum care of the vineyards in Predappio
Oggi siamo i custodi di queste tradizioni secolari e di un terroir unico..Today we guard these ancient traditions and a unique terroir..
52e e du
52trthlo
52 parcelle formano la tenuta e ognuna di esse è valorizzata e trattata singolarmente durante tutto l’anno
52 parcels in our Estate are treated separately to enhance their characteristics all year long
SolaO
Solo quando l’uva ha raggiunto la maturità ottimale, l’uomo raccoglie il frutto del suo lavoro in vigna..Only when the grapes are perfectly ripe, man picks the fruit of his work in the vineyard..
Al momento della vendemmia, totalmente manuale, solo i grappoli migliori vengono raccolti..
At harvest time only the best grapes are selected and hand-picked..
E in cassette vengono portati in cantina..And they are brought into the cellar..
Dove devono aff rontare una seconda selezione, per essere all’altezza di vestire l’etichetta Condé..Where they have to face a second selection to be part of our wines..
é..
Gli acini scelti proseguono il loro viaggio, per gravità, all’interno della cantina..Th en the grapes continue their journey, falling by gravity, into the vinifi cation room..
Nella barricaia e nella bottaia interrate il vino riposa, e silenziosamente si trasformaIn the underground barrel rooms the wine settles, and silently evolves
Quando, alla fi ne del viaggio, il vino ha raggiunto il suo equilibrio, lascia la cantina..When, at the end of the journey, the wine has reached its balance, it leaves the cellar..
Ed è pronto per essere condiviso in tutto il mondo..And it is ready to be shared all around the world..
Tenuta CondéDenominazione: PredappioEstensione: 110 ettari di proprietà di cui 77 a vignetoGeologia: suoli calcareo argillosi ricchi in Spungone, roccia arenaria pliocenicaVarietà impiantate: Sangiovese 90%; Merlot10%Metodo di viticoltura: viticoltura sostenibile e lotta integrata certifi cataDensità d’impianto: dalle 5500 alle 6200 piante per ettaroRese per ettaro: dai 70 ai 45 quintali per ettaroFermentazione: dai 10 ai 30 giorniTipo di vasche di fermentazione: acciaio e legnoTipo di affi namento: in vasche di acciaio, in barriques e tonneaux Allier e in botti da 35 ettolitri di legno di SlavoniaAgronomo: Federico CurtazEnologo: Stefano Zoli e Federico Curtaz
Ap
Su
G
G
M
Pl
G
Fe
Fe
AgoaV
W
5
Condé WineryAppellation: PredappioSurface area: 110 hectares of which 77 are vinesGeology: calcareous-clayey soil rich in Spungone, a pliocenic limestone rockGrape varieties: Sangiovese 90%; Merlot 10%Method of viticulture: sustainable viticulture and certifi ed integrated pest controlPlantation density: from 5500 to 6200 vines per hectareGrapes per hectare: from 70 to 45 quintals per hectareFermentation: from 10 to 30 daysFermentation vat types: steel and oakAging techniques: steel vats, Allier barriques and tonneaux, 35 hectoliter slavonian oak barrelsVineyard consultant: Federico CurtazWinemaker: Stefano Zoli and Federico Curtaz
Condé Rosato
Varietá/Grapes:100% SangioveseVinifi cato ed invecchiato in acciaioFermented and aged in steel
Condé Doc
Varietá/Grapes:90% Sangiovese10% MerlotVinifi cato ed invecchiato in acciaioFermented and aged in steel
Condé Doc Superiore
Varietá/Grapes:95% Sangiovese5% MerlotVinifi cato in acciaio ed invecchiato in acciaio e legnoFermented in steel and aged in steel and oak barrels
Condé Doc Riserva
Varietá/Grapes:100% Sangiovese Vinifi cato in acciaio ed invecchiato in legno per 18 mesi a cui segue almeno un anno di affi namento in bottigliaFermented in steel and aged for at least 18 months in oak barrels and a further 12 months in bottle
Massera
Merlot Cru prodotto dalla vigna MasseraMerlot Cru from Massera Vineyard
Varietá/Grapes:100% MerlotVinifi cato in acciaio ed invecchiato 24 mesi in barriques di rovere francese. Almeno un ulteriore anno di affi namento in bottigliaFermented in steel and aged 24 months in French oak barrels and at least an additional 12 months in bottle
Note/Notes
Note/Notes
Giuseppina Canali Chiara Condello Francesco Condello
Il resto vi sarà svelato durante la vostra prossima visita in tenutaTh e rest will be revealed to you during your next visit to the Estate
CAMPAIGN FINANCED ACCORDING TO EC REG. N. 1234/07
[email protected] - www.conde.itVia Lucchina, 27 - 47016 Fiumana di Predappio (FC) Italia
Tel.(+39) 0543 940860 - Fax (+39) 0543 940843
Stam
pa L
a Gr
eca
Arti
Grafi
che
, For
lì
Visite alla proprietà su appuntamentoVisits to the estate by appointment