Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:35 Pagina 1€¦ · Architecture], Giuseppe Terragni (1904-1943)...
Transcript of Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:35 Pagina 1€¦ · Architecture], Giuseppe Terragni (1904-1943)...
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:35 Pagina 1
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:35 Pagina 2
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
ROME/MOSCOWImages of Italian Architecture
1929-1939Selected Writings by Antonino Saggio
a cura di / edited by
Maria Spina
traduzione di / translation by
Paul Blackmore
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:35 Pagina 3
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
MOSKONSTRUCT PROJECT
responsabile del progetto / project coordinatorLucio Carbonaracoordinatore in loco / local project coordinatorElena Ovsyannikova
coordinamento / project team
MOSKONSTRUCT è finanziato dalla Comunità EuropeaMOSKONSTRUCT is supported by European Union
ITALY: Paul Blackmore, Claudio Bordi, MassimilianoBusti, Rosanna Palermo, Maria Spina, Elio Trusiani
Dipartimento Interateneo di Pianificazione Territoriale eUrbanistica, “Sapienza” University of Rome, Italyhttp://www.diptu.it/
Moscow Institute of Architecture,Moscow, Russian Federationhttp://www.marhi.ru/
RUSSIAN FEDERATION: Nataliya Alekseeva, Fedor Kudryavtsev,Dmitry Lazarev, Tatiana Nabokova, Alexandra Pekina,Elizaveta Plavinskaya, Nikolay Vasyliev, Olga Vasylieva,Alexander Zmeul
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:35 Pagina 4
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
PRESENTAZIONE / PRESENTATION
UNA CASA PER TUTTI / A HOUSE FOR EVERYONE
EDIFICI DI MARIO DE RENZI / BUILDINGS BY MARIO DE RENZI
ISTITUTO DI FISICA ALLA CITTÀ UNIVERSITARIA / THE INSTITUTE OF PHYSICS AT THE CITTÀ UNIVERSITARIA
CONDOMINIO GRA A LUNGOTEVERE FLAMINIO / THE GRA CONDOMINIUM ON THE LUNGOTEVERE FLAMINIO
IL LABORATORIO DI FORMA / THE WORKSHOP OF FORM
0
05
8
14
20
24
28
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:35 Pagina 5
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
The EU’s relations with the countries of Eastern Europe and Central Asia1 were underpinned in 1991 througha programme of technical assistance called Tacis. Since then the relations have deepened through politicaldialogue into a partnership resulting in greater cooperation towards common goals.The EU-Russia Cooperation Programme (formerly know as Tacis) is a tool for the practical implementation ofthe Partnership and Cooperation Agreement (PCA), signed between Russia and the EU in June 1994. Under thisProgramme Russia and the EU Member States share their experience in a wide range of cooperation areas ofimportance to both parties, including, among others, small and medium sized enterprises, finance, local self-governement and nuclear safety. The Programme is currently working on over 250 projects in Russia and is thelargest EU Cooperation Programme in the NIS. Equal numbers of Russian and European experts participate inthe Programme. Over 1700 projects, worth approximately EUR 2.6 billion, have been successfully implementedsince 1991.
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:35 Pagina 6
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
PRESENTAZIONE
Nell’ambito delle iniziative pre-viste dal progetto Moskonstruct,le pubblicazioni della serieRoma/Mosca sono state pensatequale materiale di supporto perle visite di studio dei diversigruppi di studenti provenienti daMosca.Fotogrammi di architettura ita-liana, 1929-1939 segue, a pochimesi di distanza, Vicende urbani-stiche a confronto: Roma 1909-1939. Organizzato su una selezio-ne di scritti di AntoninoSaggio, il testo si connetteanche all’attività didattica pro-grammata per i workshop realizza-ti a Roma dal DipartimentoInterateneo di PianificazioneTerritoriale e Urbanistica diconcerto con il Moscow Instituteof Architecture.Ne emerge una sorta di rapida
As part of the initiatives of theMoskonstruct project, thepublication of the Rome/Moscowseries has been created assupport material for the studyvisits to Rome of differentgroups of students from Moscow.Images of Italian Architecture,1929-1939 comes a few monthsafter A Comparison of UrbanPlanning and Development: Rome1909-1939. Organised around aselection of writings by AntonioSaggio, the text ties back tothe educational activitiesprogrammed for the workshoppresented in Rome by theDipartimento Interateneo diPianificazione Territoriale eUrbanistica, in cooperation withthe Moscow Institute ofArchitecture.The result is a sort of rapid
escursione – a Como, Alessandriae Roma –, cadenzata da breviannotazioni su alcuni edificicoevi, o di poco successivi, aquelli appartenenti alla splendi-da stagione costruttivista. Unmodo per ripensare al razionali-smo italiano e per cercare, altempo stesso, di «contare» queipochi progettisti che, nel conte-sto drammatico e irto di ostaco-li degli anni Trenta, sepperorespingere la retorica e ilmonumentalismo, tentando anche diimprimere all’architettura delnostro Paese un decisivo slancionel superamento di vecchie posi-zioni.Sono pur sempre gli anni delpiano di Sabaudia (di L.Piccinato, E. Montuori, G.Cancellotti, A. Scalpelli), delconcorso per la Stazione di
5visit – to Como, Alessandria andRome – accompanied by briefannotations related to a numberof buildings designed at thesame time, or shortly after, thesplendid season ofConstructivism. A way ofreconsidering Italian Rationalismand seeking, at the same time,to “count” the few architectswho, within the dramatic anddifficult context of the 1930s,were able to refuse rhetoric andmonumentalism, in some cases evenattempting to imprint Italianarchitecture with a decisive pushtowards overcoming traditionalapproaches.We are speaking of the sameyears as the plan for Sabaudia(by L. Piccinato, E. Montuori,G. Cancellotti, A. Scalpelli),the competition for the Florence
di / by Roberta Strappini
PRESENTATION
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:35 Pagina 7
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
6
Firenze (del gruppo di G.Michelucci) e dei quartieri mila-nesi San Siro (del gruppo di E.Griffini) e Fabio Filzi (delgruppo di F. Albini); ma il tur-bine di attività che ruotaattorno alle bonifiche, alle fon-dazioni di «città nuove», aigrandi quartieri per l’ediliziapopolare e, in generale, allefabbriche che celebrano il cosid-detto “fascismo di pietra” (casedel fascio, colonie marine emontane, uffici postali ecc.) siriduce sovente ai «pericolosiritorni neoclassici e neobaroc-chi» sempre vituperati da BrunoZevi.Fra il ’31 e il ’35 le spese perle opere pubbliche (con esclusio-ne delle strade ferrate) risulta-no inferiori solo di qualchepunto a quelle impegnate per la
difesa, con punte massime negliesercizi finanziari del 1931-32 edel 1935-36.Senza dimenticare il Piano perMilano Verde del 1938, cui par-tecipano in massa tutti i“modernisti” italiani da Paganoad Albini a Gardella. Ma proprioquest’ultimo evento segna la finedelle speranze di quegli archi-tetti illuminati: nei fatti, ilregime si dimostra assai piùinteressato all’autocelebrazione,alle imprese mastodontiche e amassicce operazioni speculativein ambito urbano piuttosto chealla creazione di «oasi» per ilbenessere di chi è stato espulsodalle zone centrali e trasferitoin borgata.A giugno 1935, sull’editorialedel numero 90 di «Casabella»,Giuseppe Pagano, preoccupato per
le procedure invalse nella piani-ficazione, cercava infatti diindicare un sistema per l’accre-scimento organico delle città:«Eliminare, per quanto è possibi-le, la proprietà privata dallezone della periferia e impedireche la proprietà privata […]venga venduta a terzi senzal’autorizzazione del municipio,al quale, in ogni caso, verrebberiservato un diritto di prelazio-ne […]. Creare, attorno allacittà, delle zone di proprietàmunicipale».Un monito per gli architetti egli amministratori di alloraancora disatteso.
Rail Station (won by G.Michelucci’s group) and theMilanese neighbourhoods of SanSiro (E. Griffini group) andFabio Filzi (F. Albini Group).However, the whirlwind ofactivity rotating around the landreclamation projects and thefoundation of “new cities” andlarge public housingneighbourhoods and, in general,the factories that celebrate theso-called “Fascism of Stone” (theCasa del Fascio, the maritimeand mountain colonies, postoffices, etc.) can often bereduced to the “dangerous returnsof neo-classicism and the neo-baroque” so reviled by BrunoZevi.Between 1931 and 1935,expenditures for public works(with the exclusion of rail
lines) were only slightlyinferior to those for defence,with maximum peaks in financialoutlay in 1931-32 and 1935-36.Without forgetting the 1938 MilanVerde Plan, witness to theparticipation en masse of allthe Italian “modernists”, fromPagano to Albini to Gardella, itwas precisely this last eventthat marked the end of the hopesof more enlightened architects:in reality, the Regime revealeditself to be more interested inauto-celebration, colossalundertakings and massiveoperations of real estatespeculation in the urbanenvironment than the creation ofan “oasis” of wellbeing forthose pushed out of centralareas and transferred to theperiphery.
In the June 1935 editorial toissue 90 of “Casabella”, GiuseppePagano, worried about thedifficulties faced by planningprocedures, attempted to indicatea system for the organic growthof the city: “Eliminating, asmuch as possible, privateproperty from peripheral areasand impeding that privateproperty […] is sold to thirdparties without municipalauthorisation that, in any case,would maintain a right ofpre-emption […]. Creating, aroundthe city, areas of municipallyowned lands”.A warning to architects andadministrators that continues tobe ignored.
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:35 Pagina 8
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
7
– UNA CASA PER TUTTI / A HOUSE FOREVERYONEGiuseppe Terragni. Vita e Opere,Laterza, Roma-Bari 1995, pp. 20-22, 23-26;
– EDIFICI DI MARIO DE RENZI / BUILDINGSBY MARIO DE RENZIRecensione a Mario De Renzi,Architettura come mestiere, di M.L. Neri, in «Domus», n. 748,aprile 1993, p. XIII;
– ISTITUTO DI FISICA ALLA CITTÀ UNIVER-SITARIA / THE INSTITUTE OF PHYSICS ATTHE CITTÀ UNIVERSITARIAGiuseppe Pagano tra Politica eArchitettura, Dedalo, Bari 1984,pp. 56-58;
– CONDOMINIO GRA A LUNGOTEVERE FLAMINIO/ THE GRA CONDOMINIUM ON THE LUNGOTEVEREFLAMINIOProfilo di Giulio Gra. L’operadella vita, in «Costruire», n.164, gennaio 1997, pp. 114-116;
– IL LABORATORIO DI FORMA / THEWORKSHOP OF FORMRecensione a Ignazio Gardella, diF. Buzzi Ceriani, in «Domus», n.747, febbraio 1993, pp. XIII-XIV.
I testi di Antonino Saggio sonotratti dalle seguenti pubblica-zioni: / The texts by AntonioSaggio are taken from thefollowing publications:
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:35 Pagina 9
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
8these projects – at least oninitial comparison. Above all,the refusal of ornamentalencrustations: “Withoutpediments, without triglyphs,without acroterion. Without theconcrete faces of roaring lions,and without smoking tripods,without carved garlands, andwithout painted putti”. […] Thereis also the victory of hygiene,of light, of efficiency, of freemovement between the interior andexterior. There is also anattention to building systems inPagano’s work and to the plasticforms of reinforced concrete inthe work by Terragni.We are speaking of highlyinnovative aspects that arenaturally associated withtraditional characteristics. Withthe Palazzo Gualino, Pagano seemsabove all interested in freeinghimself of the academic residue
Casa di abitazione per la società Novocomun, Como 1927-29
A HOUSE FOR EVERYONE
During the 1928 exhibition inRome [the first ItalianExhibition of RationalArchitecture], Giuseppe Terragni(1904-1943) presented the plansand elevations for an apartmentbuilding for the NovocomumCompany […]. The work condenses aseries of meanings. First andforemost, it is the firstbuilding realised by a member ofthe Gruppo 7 [to which Terragnibelonged], representing, evensymbolically, the birth ofRationalist architecture in Italyand the beginning of itsinfluence […]. However, theNovocomum is not an isolatedexperience. In fact, it is coevalwith an office tower by GiuseppePagano (with Gino LeviMontalcini) in Turin, home to theoffices of Riccardo Gualino (an
industrial patron of the 1920s).When comparing these two works,it is useful to understand thecomponents that emblematicallycharacterise the first phase ofModernist architectural debate inItaly. The first is cultural andmarks the beginning of a periodof interest in architecture, inits form and impact […]. In thecase of both buildings theinterest was largely polemic. […]However, both works manage tosurvive the threats of demolitionand pave the way for successiveprojects that lead to theconsideration, during the mid-1930’s, of a broad affirmation ofthis new architecture and theimposition, as a “standardpractice”, of these ideas. Thesecond aspect that unites theNovocomum and the Palazzo Gualinois based on the technical andfunctional response implemented by
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:35 Pagina 10
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
Il secondo aspetto che accomunaNovocomum e palazzo Gualino sibasa sulla risposta tecnica efunzionale che i progetti –almeno in prima approssimazione –danno al tema. Innanzitutto ilrifiuto di incrostazioni ornamen-tali: «Senza timpani, senzatriglifi, senza acroteri. Senzamusi cementizi di leoni ruggibon-di, e senza tripodi fumanti,senza ghirlandelle scolpite, esenza putti dipinti». […] E poila vittoria dell’igiene, dellaluce, dell’efficienza, del liberofluire dell’esterno sull’interno.E una attenzione agli impianti inPagano e alle forme plastiche delcemento armato in Terragni.Si tratta di aspetti fortementeinnovativi a cui naturalmente siassociano caratteristichetradizionali. Nel palazzo Gualinol’architetto sembra soprattutto
9
Apartment Building for the Novocomum Company, Como 1927-29
di Riccardo Gualino (industrialemecenate degli anni Venti).Riavvicinare queste due opere èutile per cogliere le componentiche emblematicamente caratteriz-zano la prima fase del dibattitoarchitettonico sul moderno inItalia. La prima componente è diordine culturale e segna l’iniziodi un periodo di interesse perl’architettura, per la sua formae per il suo impatto. […] Nelcaso di questi due edifici sitratta di un interesse soprattut-to polemico. […] Entrambe leopere riescono però a sopravvi-vere alle minacce di demolizionee aprono la strada alle realiz-zazioni degli anni seguenti chefaranno pensare, a metà deglianni Trenta, a una affermazionesu larga scala della nuovaarchitettura e all’imporsi come«norma abituale» di quelle idee.
UNA CASA PER TUTTI
Alla mostra del 1928 a Roma [laprima Mostra italiana diarchitettura razionale] GiuseppeTerragni (1904-1943) espone anchele piante e la prospettiva diuna casa di abitazione per lasocietà Novocomum. […]L’opera condensa su di sé unaserie di significati.Innanzitutto è la primacostruzione realizzata da un mem-bro del Gruppo 7 [cui Terragniappartiene] e segna, anche sim-bolicamente, la nascitadell’architettura razionale inItalia e l’inizio della suainfluenza concreta. […]Ma il Novocomum non è isolato.Infatti coevo è un palazzo diuffici che Giuseppe Pagano (conGino Levi Montalcini) costruiscea Torino come sede degli uffici
structures. Finally, the Novocomumand the Palazzo Gualino presentanother aspect of common interestbecause they determine the firstpoint of encounter betweenTerragni and Pagano that is partof a history of recognition anddecisive criticism that wouldhave, in the coming years, asinusoidal development. Paganohimself, in an article thatexemplifies architecturalcriticism and passion, speaksabout Terragni’s building,analysing its revolutionaryaspects: from the absence ofornament to the elements ofsalubrity obtained usingreinforced concrete, from thecomposition of pure volumes tothe use of colour, arriving atthe definition of machine àhabiter: a straining of the truthby a controversial Pagano(because the restrictions on
distribution and plan haveconsequences for the Novocomum)that, however, implicitlyintroduces the fourth aspect ofsimilitude between the Novocomumand Palazzo Gualino, undoubtedlyof the greatest importance. Bothbuildings deal with twofoundational issue of thecontemporary city. Two themeswhose solution tends to assumethe value of a “model” and not an“exception”: an office buildingon the one hand and an apartmentbuilding on the other are, infact, the repeatable elements ofan urban structure: the solutionsadopted by the two architectstend to affirm a new model ofintervention that, preciselybecause it is a possible“regulation”, disturbs andscandalises. […]
of other works – a bridge inTurin and, above all, the morerepresentative pavilions of the1928 Expo. The office building issymmetrical in plan, highlightedby the projection of the centralvolume and the sole element ofdirect international reference isthe strip window that wraps thecorner of the presidential officeon the top floor. More than Mies,Gropius, Mendelsohn or LeCorbusier, it appears that Paganois still interested above all inthe work of Adolf Loos, who isnot even mentioned by the Gruppo7. As for the Novocomum, inexpressive terms Terragni is muchmore up to date and modern,however the layout of the plan,the organisation of theapartments around the courtyard,the very presence of an exceptionin the resolution of the cornerare analogous to contemporary
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:35 Pagina 11
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
10
Casa di abitazione per la società Novocomun, Como 1927-29
una eccezione nella soluzioned’angolo sono analoghi all’edili-zia corrente.Novocomum e palazzo Gualino hannoinfine un altro aspetto di inte-resse comune perché vengono adeterminare il primo punto diincontro tra Terragni e Pagano inuna vicenda di apprezzamento ecritica decisa che avrà neglianni successivi un andamentosinusoidale. Pagano stesso, in unarticolo che è un esempio dicritica e di passione per l’ar-chitettura, interviene sull’edi-ficio di Terragni analizzandonegli aspetti rivoluzionari: dal-l’assenza di ornamenti, agli ele-menti di salubrità ottenuti gra-zie all’utilizzo del cementoarmato, dalla composizione pervolumi puri, all’uso del coloresino ad arrivare alla definizionedi machine à habiter: una
forzatura del Pagano polemista(perché i vincoli distributivi eplanimetrici comportano con-seguenze per il Novocomum) ma cheintroduce implicitamente il quar-to aspetto di similitudine traNovocomum e palazzo Gualinoindubbiamente quello di maggiorepeso.Entrambi gli edifici trattano duetemi fondativi della città con-temporanea. Due temi la cuisoluzione tende ad assumere valo-re di «modello» e non di«eccezione»: un palazzo per uffi-ci da una parte una casa diabitazione dall’altra sono infat-ti gli elementi ripetibili dellastruttura urbana: le soluzioniadottate dai due architetti ten-dono ad affermare un nuovo mododi intervento che, proprio inquanto possibile «norma», distur-ba e dà scandalo. […]
impegnato a liberarsi dai residuiaccademici di altre prove – unponte a Torino e soprattutto ipadiglioni più rappresentatividell’Esposizione del ’28. Ilpalazzo di uffici ha un impiantosimmetrico evidenziato dal-l’aggetto del corpo centrale el’unico elemento di direttorichiamo internazionale è lafinestra a nastro che si piegaad angolo nell’ufficio del presi-dente all’ultimo piano. Più che aMies, Gropius, Mendelsohn o LeCorbusier sembra che a Paganoancora interessi soprattuttoAdolf Loos, neanche citato dalGruppo 7. Per quanto riguarda ilNovocomum, dal punto di vistaespressivo Terragni è molto piùaggiornato e moderno ma la dispo-sizione planimetrica, l’organiz-zazione degli alloggi attorno alcortile, la stessa presenza di
Le foto alle pp. 8 e 10, sono di Dennis Marsico / The photographs ofthe Novocomum on pages 8 and 10 are by Dennis Marsico (from A. Saggio,Giuseppe Terragni. Vita e opere, Laterza, Roma-Bari 1995).
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:35 Pagina 12
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
fatto che Terragni usa con grandelibertà elementi di architetturedi altri nelle proprie. Dal puntodi vista culturale e pubblici-tario, viene ribadito in questomodo il carattere internazionaledella nuova architettura (i fattitecnici e estetici investonosimultaneamente paesi anchegeograficamente lontani), ma dalpunto di vista progettuale l’usodella citazione non ha niente ache spartire con il plagio: nonpresuppone un esito finale analo-go all’opera di provenienza per-ché il progettista cerca deinessi con altre forme – spessodivergenti e contraddittorie leune dalle altre – per produrredelle sintesi che, già dalleprime opere, hanno tutti i conno-tati dell’originalità. […]
11
Apartment Building for the Novocomum Company, Como 1927-29
In cultural and marketing termsthere is a reiteration of theinternational character of a newarchitecture (the technical andaesthetic facts simultaneouslyinvolve geographically distantcountries); however, in terms ofdesign, the use of references toother works has nothing to dowith plagiarism: it does notpresuppose a final resultanalogous to the source ofinspiration because the architectseeks connections with other forms– often divergent andcontradictory one from the other –in order to produce synthesesthat, from the first projects, areall defined by their originality.[…]
The Novocomum: A TrueTransatlantic Liner
The recurring formal model of the
Il Novocomum: un verotransatlantico
Il modello formale ricorrente peril palazzo ad appartamenti, altempo in cui sorse il Novocomum,era ancora di origine rinascimen-tale e, oltre alla simmetria eall’uso degli ordini classici, sibasava sulla stratificazione ver-ticale di parti funzionali e de-corative omogenee (basamento,elevazione, cornicione e attico).Basamento ed elevazione sisovrapponevano conservando lostesso filo murario, il corni-cione avanzava a coprire l’edifi-cio, mentre il piano attico –spesso aggiunto successivamente –arretrava sia per alleggerire lamassa che per diminuire lapercezione verticale dal livellostrada. Pur adottando il medesimoprincipio di articolazione della
apartment building, at the time ofthe construction of the Novocomum,continued to maintain itsrenaissance origins and, otherthan symmetry and the use ofclassical orders, is based on thevertical stratification ofhomogenous functional anddecorative elements (base course,façade, cornice and attic). Thebase and façade overlap oneanother, conserving the same line,the cornice steps forward to coverthe building, while the attic –often added later – was set backto lighten the mass and diminishits vertical perception from thestreet. Even while adopting thesame principle of articulation inthe section and stratification,with the Novocomum Terragnioperates a 180-degree inversion ofrenaissance trends. The upperelements are moved downwards, andvice versa: the setback of the
Elementi architettonici eprincipi compositivi
Nel coro denigratorio sulNovocomum entra in campo UgoOjetti, accademico d’Italia einfluente critico d’artemilanese. Uno scritto anonimodella sua rivista pone malevola-mente l’accento sulle fonticostruttiviste di Terragni chesono doppiamente deprecabili(perché non autoctone e perchécomuniste). Ha relativa importan-za se Terragni conoscesse gliappartamenti moscoviti pubblicati“a prova” su «Dedalo», i progettidi Golosov che dalla metà deglianni Venti studiava motivi moltosimili, oppure se la suasoluzione d’angolo sia ispirata aun progetto di Sartoris (cheelaborava, ovviamente, temi diderivazione futurista). Rimane il
Architectural Elements andPrinciples of Composition
The chorus of detractors of theNovocomum included Ugo Ojetti, anItalian academic and influentialMilanese art critic. An anonymoustext in his magazine spitefullyplaced the accent on Terragni’sconstructivist sources, which aredoubly deplorable (both becausethey are not autochthonous andcommunist). It is of relativeimportance if Terragni was awareof Golosov’s Moscow apartmentspublished as evidence in “Dedalo”(during the mid-1920s, he studiedvery similar motifs), or if thecorner solution was inspired by aproject by Sartoris (who,obviously, developed themesderived from Futurism). The factremains that Terragni uses, withgreat liberty, elements ofothers’ architecture in his own.
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:35 Pagina 13
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
12
Casa di abitazione per la società Novocomun, Como 1927-29
sezione e di stratificazione,Terragni opera nel Novocomum unribaltamento di 180 gradi dellaconsuetudine rinascimentale. Glielementi che stanno in alto ven-gono spostati in basso e vicever-sa: l’arretramento del pianoattico avviene nel contatto trastrada e costruzione e non tracostruzione e cielo; la chiusuraaggettante del cornicione è ado-perata al secondo livello e nonal penultimo, la sovrapposizionesul medesimo filo murario di ele-vazione e basamento organizza ilivelli successivi e chiudel’edificio in maniera compattaverso l’alto. Questo ribaltamento(in particolare la scelta di nonavere un cornicione per chiuderein alto la massa, ma un volumein aggetto al secondo piano checomprime figurativamente e pro-tegge funzionalmente il piano
attic takes place at the point ofcontact between the street and thebuilding and not between thebuilding and the sky; theprojecting enclosure of thecornice is found at the secondlevel, and not the penultimatelevel, the overlapping of the lineof the façade, in elevation andat the base course organises thesuccessive levels and encloses thebuilding in a compact manner nearthe top. This inversion (inparticular the choice not to havea cornice at the top of the mass,but a projecting volume at thesecond level that figurativelycompresses and functionallyprotects the ground floor),substitutes the static nature ofthe block with the dynamic tensions of a modern approach toconstruction. […] In addition toits profile, a sort of “opposinganalogy” with respect to a
terra) sostituisce alla staticitàdel blocco le tensioni dinamichedi una maniera moderna di sentirela costruzione. […]Oltre al profilo, una sorta di«analogia oppositiva» rispetto almodello tradizionale, è presenteanche nella soluzione dell’angoloe nel disegno del frontestradale.Richiamandosi a un modo consuetodi operare, Terragni individuanell’angolo il punto atipicodella composizione ma, all’in-spessimento di materia del palaz-zo tradizionale (di cui quelloche chiude l’isolato può essereassunto ad esempio), sostituisceuno svuotamento: lo sbalzo del-l’ultimo livello e la trasparenzadel volume vetrato sottostante,invece di sancire la soliditàdella costruzione lapidea, affer-ma la leggerezza del cemento ar-
traditional model can also befound in the corner solution andthe design of the main façade.Referring to a standard method ofworking, Terragni identifies thecorner as the atypical point ofthe composition though, thethickening of matter found in atraditional building (of which thebuilding at the end of the sameblock can be taken as an exam-ple), substitutes an act ofcarving out: the projection of thetop floor and the transparency ofthe glazed volume below, insteadof sanctioning the solidity ofmasonry construction, affirms thelightness of reinforced concrete.On the main façade, Terragni doesnot implement a vertical high-lighting of the entrance with theconsequent emphasis on the centralaxis, but uses a continuous placement of window openings andbalconies that cancels the
mato. Nel fronte sulla stradaTerragni non opera una evidenzia-zione verticale dell’accesso conconseguente enfasi sull’asse cen-trale, ma ricorre a un andamentocontinuo delle finestrature e deibalconi che annulla la potenzia-lità simmetrica del prospetto.Cosicché, invece di chiudere unasimmetria basata sull’asse cen-trale di ingresso, gli aggettiall’ultimo piano e i due cunei discale che determinano gli accessiagli uffici dalla strada, ne sot-tolineano l’orizzontalità.L’arancione di solette, sbalzi ebalconi, insieme all’azzurro deitubolari dei parapetti, sottoli-nea anche cromaticamente la pre-ponderanza figurativa delle lineeorizzontali.Ma l’invenzione di Terragni vaoltre questi, pur significativi,aspetti. Nell’angolo – oltre al-
potential symmetry of the façade.The result is that, instead ofcompleting a symmetry based on thecentral axis of the entrance, theprojections of the upper floor,and the two wedge-like stairvolumes that provide access to theoffices from the street, reinforceits horizontality. The orangecolour of the floor slabs,cantilevers and balconies,together with the azure colour ofthe pipe railings, also chromatically underlines the figurative preponderance of thebuilding’s horizontal lines.However, Terragni’s invention goesbeyond all of these activities,notwithstanding their importance.At the corner – other than theopposition between thickening andcarving out – the architectenriches the constructivist reference found in the glazedcylinder under the projection,
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:35 Pagina 14
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
l’opposizione inspessimento/svuo-tamento – l’architetto arricchi-sce la citazione costruttivistadel cilindro vetrato sotto losbalzo con l’avvolgenzamendelsohniana adoperata al se-condo piano. Il combinarsi di unapproccio basato sull’«assemblag-gio» degli elementi a un altrobasato sulla «continuità» espres-siva del corpo di fabbrica è deltutto originale. Terragni sfruttale suggestioni superandole inun’architettura che esprime con-temporaneamente l’appartenenzadella fabbrica all’isolato e ilsuo protendersi verso l’intornonaturale e la vista del lago.La metafora del transatlantico,che ha connotato l’edificio findal suo apparire, ne sintetizzaancora con efficacia gli aspettisalienti: la singolarità del pro-filo, l’efficienza tecnologica e
13
Apartment Building for the Novocomum Company, Como 1927-29
with the Mendelsohn-esque wrappingof the second floor. This combination of an approach basedon the “assemblage” of elementswith another based on the expressive “continuity” of thebuilding volume is entirely original. Terragni exploits thesesuggestions, surpassing them in awork of architecture thatsimultaneously expresses thebuilding’s connection to itscontext (the city block) and itsextension towards its naturalsurroundings and the view over thelake. The metaphor of thetransatlantic liner that connotedthe building from the outset, continues to effectively synthesise its most importantaspects: the singularity of itsprofile, its technological andconstructive efficiency, the horizontal organisation of itsform and, finally, the peculiarity
costruttiva, l’organizzarsi oriz-zontale delle forme, e infine lapeculiarità dell’angolo: insieme,prua fendente, all’ultimo piano,e poppa avvolgente al secondo. Intutti questi aspetti Terragnitrasforma l’immagine tradizionaledell’edilizia urbana di queglianni: da una statica diderivazione rinascimentale a unacarica di tensioni dinamiche; dauna chiusa su stessa a unatrasparente; da una lapidaria-mente piramidale a una sbilancia-ta nello spazio.Ritornando al rapporto con ilpalazzo Gualino, Pagano asciugale forme in un rigore che vuolecostruire un pezzo anonimo dicittà, un pezzo funzionale, sem-plice, forte, ripetibile. Inquesto modo progetta il suo edi-ficio e in questo modo legge ilNovocomum. È la sua maniera di
of the corner: both a sharp bow,at the top floor, and wrappingstern at the second floor. In allof these aspects, Terragni transforms the traditional imageof urban construction at the time:from a static renaissance derivation to a charge of dynamictensions; from something enclosedwithin itself to somethingtransparent; from a somethingheavily pyramidal to somethingprojected into space. Returning tothe relationship with PalazzoGualino, Pagano pares down theforms in a rigour aimed atconstructing an anonymous piece ofthe city: functional, simple,strong, and replicable. This ishow he designs his building andthis is how he reads theNovocomum. It is his way ofreferring to the new spirit: atension that must invest a greatdeal in order to have an effect
riferirsi allo spirito nuovo: unatensione che deve investire gran-di quantità per incidere sullacittà e sulla società. […]Per Terragni lo spirito nuovo èproprio quello che indicava LeCorbusier in quegli anni: unatensione estetica che inseriscenel suo repertorio le forme e leispirazioni della società contem-poranea.Nel Novocomum lo sforzo normativodi Pagano e quello poetico diTerragni sono tenuti insieme daltema della «casa», […] più in làsi divideranno, ma il Novocomumconserva il fascino di una stradapercorribile per l’architetturamoderna in Italia: una strada cheunisce all’aggiornamento tecnicouna ricerca espressiva che illu-mina i modelli consolidati dinuove suggestioni.
on the city and society. […] ForTerragni, the new spirit is precisely that indicated by LeCorbusier at the time: anaesthetic tension that inserts theforms and inspirations of contemporary society within its repertory. In the Novocomum, thePagano’s regulating force andTerragni’s poetic efforts are heldtogether by the theme of the“dwelling”, […]. Later on theywill be divided, but the Novocomumconserves the attractiveness of anapproach to be followed by Modernarchitecture in Italy: an approachthat unites technical developmentwith expressive research thatilluminates consolidated modelswith new suggestions.
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:35 Pagina 15
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
14
Abitazioni popolari (palazzo Federici) in viale XXI Aprile, Roma 1931-37
Sopra e sotto, la corte interna del complesso in viale XXIAprile. In alto a destra, planimetria generale; in basso adestra, un fronte esterno.Above and below: the internal courtyard of the complex inViale XXI Aprile. Top right: site plan; bottom right: one ofthe external facades.
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:36 Pagina 16
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
duzione di De Renzi. […] A con-fronto con il tema dell’isolatourbano [come nel caso delleabitazioni popolari in viale XXIAprile], l’architetto opera unapotente sterzata stilistica:l’esaltazione della verticale, ibalconi che avvolgono gli angoli,e soprattutto le grandi torrivetrate delle scale sono motiviche assorbono e rilanciano letematiche del futurismo. AntonioSant’Elia e in parte l’espressio-nismo di Erich Mendelsohn sonoevidentemente noti a De Renzi.Non si tratta di una superficia-le ed epidermica adesione, ma diuna fonte di ispirazione che sicombina alla sapiente risoluzioneurbana, distributiva, costruttivaed economica di una architetturaallo stesso tempo originale epoco seguita (se non nei pochilavori di Giuseppe Capponi e
of large urban blocks [such asthe public housing project inViale XXI Aprile], De Renzi madea sharp stylistic u-turn: theexaltation of the vertical, balconies that wrap corners and,above all, the large glazedstair towers are all motifs thatabsorb and revive the themes ofFuturism. Antonio Sant’Elia and,in part, the expressionism ofErich Mendelsohn were evidentlyknown to De Renzi. His is not asuperficial and epidermic adhesion, but a strong inspiration combined with theintelligent resolution of itsurban location, distribution,construction and economy of awork architecture that is bothoriginal and almost ignored (ifnot in the few projects byGiuseppe Capponi and AngioloMazzoni). The expressive value ofthe building is condensed in the
EDIFICI DI MARIO DE RENZI
[…] De Renzi (1897-1967) dimostrauna cultura aggiornata, un’intel-ligenza aperta e un talento diprima grandezza. La distinzione,oggi peraltro in scarsissima for-tuna, tra prosa e poesia – traproduzione corrente e sintesisignificativa – diventa neces-saria per cogliere l’originalitàdel suo contributo: quattro ocinque edifici che innalzano unosmaliziato mestiere a veraespressione, superano le secchedel contesto romano e dovrebberoapparire in ogni approfonditaricognizione della nostraarchitettura moderna. La contrad-dizione risiede nel fatto che larilevanza di queste opere èrisultata sin qui appannata (esottovalutata criticamente) pro-prio dalla abbondanza della pro-
BUILDINGS BY MARIO DE RENZI
[…] Mario De Renzi (1897-1967)represented a modern culture, anopen intelligence and a top-leveltalent. The distinction, now sorare, between prose and poetry –between current production andsignificant synthesis – becomesnecessary for capturing the originality of his contribution:four/five buildings that elevatea worldly profession to trueexpression, overcoming the shallows of the Roman context,and which should be presented inany investigation of modernItalian architecture. The contradiction is to be found inthe fact that the relevance ofthese works has and continues tobe clouded (and critically underevaluated) precisely due to theabundance of De Renzi’s work.[…] When dealing with the theme
1929-1939 ARCHITETTURA A ROMA /1929-1939 ARCHITECTURE IN ROME
Public Housing (Palazzo Federici) in Viale XXI Aprile, Rome 1931-37
ARCH. PIETRO ASCHIERI (1889-1952):
sopra, casa De Salvi in piazza dellaLibertà, 1929-30; sotto, Casa deiCiechi di guerra in via Parenzo,1930-31 / top: The De Salvi buildingin Piazza della Libertà, 1929-30;bottom: House for the War Blind inVia Parenzo, 1930-31.
15
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:36 Pagina 17
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
Angiolo Mazzoni). Il valoreespressivo della costruzione sicondensa nella corte: simbolo diuna città nella città, di unaaspirazione al nuovo radicata inun tipo edilizio consueto, diuna aggiornata adozione del vetroe dell’acciaio insieme alla per-manenza lapidea dei laterizi nelbasamento e dell’intonaco nel-l’elevazione. […]La miscela di futurismo e verti-calità si ritrova nella primaopera che realizza con AdalbertoLibera, in particolare negli sti-lizzati fasci littori che poneall’entrata della Mostra dellarivoluzione fascista del 1932. Maè nelle poste all’Aventino del-l’anno successivo che un nuovocoagulo si compie. È uno degliesempi paradigmatici di quell’in-crocio tipicamente romano che hada una parte un aggiornamento
16courtyard: the symbol of a cityin the city, of an aspirationfor the new, rooted in a stan-dard typology of construction, ofa modern adoption of glass andsteel, together with the solidpermanence of the masonry baseand the plaster finished eleva-tions. […]The mixture of futurism and ver-ticality can be found in thefirst project designed togetherwith Adalberto Libera, in parti-cular in the stylised fascesplaced at the entrance to the1932 Exhibition of the FascistRevolution. However, it is inthe post office in Rome’sAventine neighbourhood, from thefollowing year, that a new coa-gulation takes place. It is oneof the paradigmatic examples ofthe meeting, so typically Roman,that presents, on the one hand,a modernisation of techniques and
Edificio postale in via Marmorata, Roma 1936
Sopra e in basso, l’edificio postale al quartiere Aventino,progettato con Adalberto Libera nel 1932-33, è stato realizza-to nel 1936.Top and bottom: the Post Office in the Aventino neighbourhooddesigned by Adalberto Libera in 1932-33 and completed in 1936.
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:36 Pagina 18
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
17
Post Office in Via Marmorata, Rome 1936
delle tecniche e dei materiali eun’adesione alla composizione perentità distinte di derivazionefunzionalista e dall’altra lapersistenza di un forte valorefigurale dell’oggetto. I primi sirivelano nel salone del pubblico(con le sue ampie vetrate e iltrattamento del volume in vetro-cemento) e nella ferrea logicadell’impianto diviso in elementidistinti (il portico, il volumedella sala, i blocchi degliuffici); i secondi nel ricorsoalla simmetria, al volume purorivestito in marmo, al modo concui le scale sono raccontate infacciata. Libera e De Renziabbandonano la trasparenza deidettami funzionalisti per adotta-re una grande cornice che soloambiguamente rivela le scaleall’esterno: attraverso il ricor-so a una geometria di travetti
materials and an adhesion tocomposition through entities withdistinct functions and, on theother, the persistence of thestrong figural value of theobject. The first can be foundin the public hall (with itsample glazed surfaces and thetreatment of the volume in glassblock) and in the rigid logic ofthe plan, divided into distinctelements (portico, the volume ofthe hall, the office blocks);the second can be found in therecourse to symmetry, the pure,marble-clad volume, the way inwhich the stairs are presentedon the facades. Libera and DeRenzi abandoned the transparencyof functional dictates in orderto adopt a large cornice thatonly ambiguously reveals thestairs on the exterior: throughthe use of a geometry of slopingbeams that run at opposite
1929-1939 ARCHITETTURA A ROMA /1929-1939 ARCHITECTURE IN ROMEARCH. ADALBERTO LIBERA (1903-1963):casa Nicoletti in via San Basilio,1931-32 / The Nicoletti building inVia San Basilio, 1931-32.
ARCH. INNOCENZO SABBATINI (1891-1983):abitazioni popolari in via dellaLega Lombarda, 1929-30 / Publichousing in Via della Lega Lombarda,1929-30.
inclinati con angolo oppostoall’andamento delle rampe. È lostesso procedimento usato nelretro, dove la parete è trattatacon piccole incisioni quadratetanto da farne un evento formalea sé. La forma in questo climaassume un valore autonomo, rac-conta e rimanda a tutta lavicenda dell’architettura e, purentro le coordinate del linguag-gio contemporaneo, echeggia ilmondo degli edifici classici cheper storia e contesto è semprepresente nell’immaginario degliarchitetti romani.La prima opera su cui vale lapena concentrare l’attenzione èil palazzo Federici progettatonel 1931. De Renzi è un giovanearchitetto di successo. […] Laproduzione [italiana] negli anniVenti si rifà ai temi consolida-ti del linguaggio classico. La
angles to the stair ramps. Thisis the same treatment found onthe back façade, where the wallis treated with small squareincisions, capable of creating aformal event on their own.Within this climate, form assumesan autonomous value; it speaksof and refers to the entirehistory of architecture and,though within the coordinates ofcontemporary language, echoes theentire range of classicalbuildings that, through historyand context, are ever-present inthe imagination of Romanarchitects.The first work that merits ourattention is the PalazzoFederici, designed in 1931. DeRenzi was a young and successfularchitect. […] The [italian]production of the 1920s refersto the consolidated themes ofclassical language. The primary
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:36 Pagina 19
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
18
Palazzina Furmanik a lungotevere Flaminio, Roma 1933
Sopra, palazzina Furmanik a lungotevere Flaminio: stato attuale;sotto, la palazzina in una foto degli anni ’60 / Top: The PalazzinaFurmanik on the Lungotevere Flaminio: current condition; below: thebuilding in a photograph from the 1960s.
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:36 Pagina 20
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
Palazzina Furmanik on the Lungotevere Flaminio, Rome 1933
1929-1939 ARCHITETTURA A ROMA /1929-1939 ARCHITECTURE IN ROME
fonte principale è – come per ilsuo coetaneo Giulio Gra – ilCinquecento romano, che perònelle occasioni meno auliche siarricchisce di un amore sinceroverso i temi dell’architetturaminore e del barocco spontaneo eingenuo degli interventi dissemi-nati nel Lazio.Quanto De Renzi abbia praticatoe compreso le teorie legate alrazionalismo nel corso degli anniTrenta emerge in un’altra dellesue opere significative: lapalazzina a lungotevere Flaminiodel 1933 con Alberto Calza Bini.Qui forma e programma tendono asovrapporsi con la chiarezza diun manifesto. Alla necessitàlegate all’affaccio privilegiatosi lega una netta sovrapposizionedei balconi in aggetto che scan-discono il fronte in precisebande orizzontali. Ritmo e sem-
plicità, aderenza ferrea al pro-gramma in pianta e in alzato,eleganza formale in chiaveastratta si ritrovano anche nelsuo disegno – di nuovo conLibera – per la mostra dellecolonie del 1937, autentico mani-festo di un modus operandi tuttodentro al razionalismo.[…]
source – as is also the case forhis colleague Giulio Gra – the Roman16th century that, however, inless aulic occasions is enrichedby a sincere love for the themesof minor architecture and thespontaneous and naïf baroqueworks spread across the regionof Lazio.Just how much De Renzi practicedand understood the theories tiedto rationalism over the courseof the 1930s emerges in anotherof his important projects: thesmall palazzina located along theLungotevere Flaminio, completedin 1933, together with AlbertoCalza Bini. Here form and programme are overlapped with theclarity of a manifesto. Thenecessities related to this privileged location and view arerelated to the clearsuperimposition of the projecting
balconies that define the façadewith its precise horizontalbands. Rhythm and simplicity,rigid adherence to the programmein plan and elevation, formalelegance in an abstract key canalso be found in his design –once again with Libera – for theexhibition of the colonies heldin 1937, an authentic manifestoof a modus operandi that wasentirely within the canons ofrationalism. […]
ARCH. LUIGI MORETTI (1907-1973):due esterni e un internodell’Accademia della scherma alForo Italico, 1933-36 /two exterior and one interior viewsof the Fencing Hall at the ForoItalico, 1933-36.
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:36 Pagina 21
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
Istituto di Fisica alla Città universitaria, Roma 1932-35
ISTITUTO DI FISICA ALLACITTÀ UNIVERSITARIA
Nel 1936, l’anno della VITriennale di Milano e dellamostra sull’architettura rurale,«Casabella» pubblicò con granderilievo l’Istituto di Fisica cheGiuseppe Pagano (1896–1945)aveva progettato per l’universi-tà di Roma. L’incarico gli erastato affidato quattro anniprima da Marcello Piacentini,responsabile della realizzazionecomplessiva della Città univer-sitaria, per la quale avevachiamato a collaborare oltre adaffermati professionisti comeArnaldo Foschini, Gio Ponti ePietro Aschieri, anche alcuniarchitetti dell’ultima genera-zione: Gaetano Minnucci,Giuseppe Capponi, GiovanniMichelucci e, appunto, Pagano.
THE INSTITUTE OF PHYSICS AT THE CITTÀUNIVERSITARIA
In 1936, the year of the VIMilan Triennial and the exhibition of rural architecture,“Casabella” published an important article on theInstitute of Physics designed byGiuseppe Pagano (1896-1945) forthe University of Rome. The commission was awarded to Paganofour years earlier by MarcelloPiacentini, responsible for theoverall realisation of the Cittàuniversitaria. In addition towell-known professionals such asArnaldo Foschini, Gio Ponti andPietro Aschieri, Piacentini hadalso invited architects from thelatest generation, including:Gaetano Minnucci, GiuseppeCapponi, Giovanni Michelucci and,as mentioned, Pagano. The gesture
Sopra, l’edificio in una foto dell’epoca; in basso,stato attuale: scorci della pensilina in angolo.A pagina 22: ingresso principale.Top: the building in a historical photograph; bottom:current condition: views of the corner canopy.Page 22: main entrance.
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:36 Pagina 22
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
Il gesto rivelava la capacità dimediazione di Piacentini e neribadiva il ruolo di arbitrodegli indirizzi e della fortunaprofessionale degli architettiitaliani.La nuova università fu costruitasu un impianto classico e simme-trico. La perimetrazione conti-nua del complesso divideva arti-ficiosamente la «città deglistudi» dal tessuto urbano circo-stante. All’interno le variefacoltà erano dislocate in lottiisolati circondati dal sistemacontinuo delle strade carrabilie dei parcheggi. L’Istituto diFisica sorse lungo l’asse prin-cipale, dai Propilei a piazzadella Minerva, e fu vincolatodalla logica prospettica ingres-so-rettorato. Non abbiamo proveche Pagano fosse in posizionecritica rispetto all’impostazio-
revealed Piacentini’s skill atmediation and reiterated his roleas the arbiter of the directionand professional fortunes ofItalian architects.The new university plan is basedon a classical and symmetricallayout. The continuous edge ofthe complex artificially dividesthe “city of study” from thesurrounding urban fabric. Insidethe site, the various facultieswere dislocated in isolated lotssurrounded by a continuous systemof vehicular streets and parkingareas. The Institute of Physicsis located along the main axisthat runs from the Propylea tothe Piazza della Minerva, andrestricted by the perspectivallogic that connects the entrancewith the Rectorate. There is noevidence that Pagano was criticalof the general structure of the
21
The Institute of Physics at the Città Universitaria, Rome 1932-35
ne generale della Città univer-sitaria, ma solo un indizio cheera consapevole dei condiziona-menti entro cui si doveva muove-re la sua progettazione.«L’impostazione generale urbani-stica di tutta l’Università diRoma è stata risolta da S.E.Marcello Piacentini, distribuen-do i diversi istituti, sceglien-done gli architetti, determinan-do i principali limiti planime-trici, provvedendo a quel colle-gamento artistico che la com-plessità dell’opera esigeva».D’altronde l’Istituto di Fisicaprogettato da Pagano esercitòuna profonda influenza sugliarchitetti che lavoravano allacittà universitaria: lo stessoPiacentini stimolato dalla pre-senza sobria e scevra da monu-mentalità dell’edificio, modifi-cò più volte, anche in costru-
Città universitaria; we have onlya hint that he was aware of theconditions within which he wouldbe asked to develop his design.“The general urban plan of theentire University of Rome wasresolved by S. E. MarcelloPiacentini, distributing thedifferent institutes, selectingthe architects, deciding on theprimary limits of the plan andproviding the artisticconnections that the complexityof the work required”.It should be noted that Pagano’sInstitute of Physics had a profound influence on the otherarchitects working on the Cittàuniversitaria: Piacentini himselfwas stimulated by the building’ssobriety and lack of monumentali-ty and modified, more than once,even during construction, his owndesign for the Rectorate. The
1929-1939 ARCHITETTURA A ROMA /1929-1939 ARCHITECTURE IN ROME
ARCH. LUIGI MORETTI (1907-1973):ex GIL (Casa della Gioventù italia-na del Littorio) a largo Ascianghi,1933-36 / ex GIL (Casa dellaGioventù Italiana del Littorio) inLargo Ascianghi, 1933-36.
ARCH. GIUSEPPE SAMONÀ (1898-1983):ufficio postale in via Taranto,1933-36 / Post Office in ViaTaranto, 1933-36.
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:36 Pagina 23
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
22
zione, il suo progetto del ret-torato. La planimetriadell’Istituto di Fisica furisolta in maniera più avanzatadi quanto non avesse fatto perpalazzo Gualino: la pianta è ilrisultato di una libera scompo-sizione delle varie parti aseconda delle diverse funzioniche vi si dovevano svolgere. Ciòpermetteva – come notò Papini –di affrontare con «raziociniologico» i complessi problemi didistribuzione e di realizzare«un risparmio di spazio, ditempo e di spesa».Ma in contrasto con la funziona-le articolazione della pianta,Pagano progettò degli alzatipoco differenziati cercando diarrivare alla costruzione di unedificio unitario e per quantopossibile compatto. «Per avvici-narmi a questo ideale di unità
plan of the Institute of Physicswas resolved in a more sophisti-cated manner than that of thePalazzo Gualino: the result of afree decomposition of its variousparts based on the differentfunctions performed. This allowed– as Papini points out – for theuse of a “logical rationale”when dealing with the complexproblems of distribution and tocreate a “savings in space, timeand costs”. However, in contrast with thefunctional articulation of theplan, Pagano designed the eleva-tions with little differentia-tion, seeking to arrive at thedefinition of a unitary buildingthat was as compact as possible.“In order to come close to thisideal of concrete and not onlyapparent unity, I studied theplans in order to block the
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:36 Pagina 24
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
23
The Institute of Physics at the Città Universitaria, Rome 1932-35
concreta e non soltanto apparen-te ho studiato le piante in mododa bloccare l’edificio entrovolumi ben definiti dove, alvalore dei pieni il vuoto corri-sponda come indispensabile com-plemento di ritmo».Da una parte concezione unita-ria, dall’altra articolazionefunzionale delle parti. Tra que-ste due tendenze opposte, Paganotrova un compromesso lasciandoautonomia alla pianta ma elimi-nando la trasparenza e l’emer-genza di ogni elemento funziona-le: racchiudendo le scale entrovolumi anonimi, unificando leaperture, rinunciando a ogniricerca cromatica con il ricorsoa un unico materiale di rivesti-mento, a eccezione del traverti-no del basamento e della dinami-ca pensilina che caratterizza ilcorpo più alto. La ricerca di
disarticolazione funzionaledella pianta dell’Istituto diFisica viene così in parte con-traddetta dalla ricerca di uni-tarietà perseguita negli alzati.Tale contrasto testimonia lalontananza degli interessi pro-gettuali di Pagano, in questafase, da quelli dei contempora-nei architetti del MovimentoModerno.
is thus partially contradicted bythe pursuit of unitariness inthe facades. This contrasttestifies to the distance betweenPagano’s design interests, atthis time, and those of thecontemporary architects of theModern Movement.
building within well definedvolumes where the value of thesolids corresponds with the void,indispensable to the completionof the rhythm”.On the one hand a unitary con-ception, on the other thefunctional articulation of theparts. Between these twoapproaches, Pagano identified acompromise, offering autonomy tothe plan, while eliminating thetransparency and emergence of anyfunctional element: enclosing thestairs within anonymous volumes,unifying the openings, renouncingany chromatic research and makingrecourse to a single claddingmaterial, with the exception ofthe travertine base and thedynamic canopy that characterisesthe upper volume. The search forfunctional disarticulation in theplan of the Institute of Physics
1929-1939 ARCHITETTURA A ROMA /1929-1939 ARCHITECTURE IN ROME
ARCH. GIO PONTI (1891-1979):Istituto di Matematica alla Cittàuniversitaria, 1934 / Institute ofMathematics at theCittà universitaria, 1934.
ARCH. GIUSEPPE CAPPONI (1893-1936):Istituto di Botanica alla Cittàuniversitaria, 1934 / Institute ofBotanical Sciences at theCittà universitaria, 1934.
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:36 Pagina 25
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
24
CONDOMINIO GRA A LUNGOTEVERE FLAMINIO
[…] Navigando su due ruote perstrade e piazze a volte scopriamoarchitettura anonime, di [proget-tisti] minori fuori dalla ribal-ta, ma che di una città raccon-tano storia e carattere. A Roma:Quadrio Pirani nelle casette aschiera di inizio secolo a SanSaba, Innocenzo Sabbatini neitanti interventi popolari daimisteriosi giardini internioppure la fortezza navigante diGiulio Gra (1900-1958) a lungote-vere Flaminio.È questo un edificio rimasto alungo senza autore, tanto pocostudiato ne era il progettista,ma che colpisce chiunque gli siaccosti: dai cittadini comuni aun regista come Nanni Moretti chegli ha dedicato una bella sequen-za nel film Caro Diario.
THE GRA CONDOMINIUM ON THELUNGOTEVERE FLAMINIO
[…] Navigating on two wheelsthrough streets and piazzas, wecome across anonymous and lesser-known works of architecture that,in any case, speak of the historyand character of a city. In Rome:Quadrio Pirani’s turn of the century row houses in San Saba,Innocenzo Sabbatini’s numerouspublic housing projects with theirmysterious interior gardens, orthe navigating fortress by GiulioGra (1900-1958) on the LungotevereFlaminio. For a long time thisbuilding remained without anauthor, so little studied was itsarchitect, yet it strikes allthose who stop to look at it:from the general public to a filmdirector such as Nanni Moretti,who dedicated a beautiful sequence
Sopra e sotto, il fronte ricurvo ela differenziazione degli aggetti. Adestra in basso, il fronte sul lun-gotevere / Top and bottom: the cur-ved façade and the differentiationof the projections. Bottom right:the façade along the Lungotevere.
Condominio Gra a lungotevere Flaminio, Roma 1934-39
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:36 Pagina 26
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
25
The Gra Condominium on the Lungotevere Flaminio, Rome 1934-39
in his film Caro Diario to thebuilding. Every piece of thisbuilding is striking: its mass,colours, the modelling of its profile, the materials, details,its strong and solitary presencealong the banks of the Tiber and,above all, its mysterious Roman-ness that must be discovered andwhich is anything but a banalcliché. The Gra Condominium islocated in a dense neighbourhoodof ten-storey buildings, not farfrom the Olympic Stadium. […] Itfeatures a “U”-shaped plan, withtwo secondary wings opening ontoside streets. The compact façadealong the Lungotevere is expressive, even from a greatdistance. Its treatment is asymmetrical: with a regular 90degree corner on a small adjacentstreet and a rounded form that isdifferentiated at the various
1929-1939 ARCHITETTURA A ROMA /1929-1939 ARCHITECTURE IN ROME
Di questo edificio tutto colpi-sce: la mole, i colori, lamodellatura del profilo, i mate-riali, i dettagli, il suo ergersiforte e solo sulle sponde delTevere, ma soprattutto una suamisteriosa romanità che deveessere scoperta perché non banalecitazione.Il Condominio Gra sorge in unquartiere intensivo di fabbricatialti dieci e più piani, non lon-tano dallo Stadio olimpico. […]Ha un impianto a “U” che apre ledue braccia secondarie sullestrade laterali. Il fronte com-patto sul lungotevere è espressi-vo anche da grande distanza. Iltrattamento è asimmetrico: con unangolo regolare a 90 gradi su unapiccola strada limitrofa, ma conuna sagoma arrotondata e diffe-renziata ai vari livelli sull’in-vaso oggi occupato dal parco
adiacente creato per i Mondialidi calcio del ’90. Se l’architet-tura in città non può fare a menodella densità economica e fondia-ria, qui si dimostra che massa ecubatura possono avere valenzeplastiche che alla città ritorna-no come plus valore di immagine.In fondo è una delle ragioni del-l’architettura, che non varrebbeneanche la pena ricordare.Ma l’interesse, e l’autenticavenerazione di alcuni verso que-sto episodio edilizio, va oltre.Il Condominio Gra appare infattiuno dei pochi esempi di questosecolo che sa trarre profitto –senza ricorrere a elementi lin-guistici e decorativi di direttaderivazione classica – dallalezione del tardo Rinascimentoromano. La composizione vieneripartita nelle tre parti dellastruttura del palazzo, secondo la
levels overlooking a space that isnow occupied by the adjacent park,created for the 1990 World SoccerChampionships. If architecture inthe city cannot avoid economic andland density, this project demonstrates that mass and volumecan restore plastic values to thecity as an added value. In theend this is one of the raisond'être of architecture and requires no special explanation.However, the interest, and theauthentic veneration of this building by many people goes fur-ther. The Gra Condominium appearsto be one of the few examplesfrom this century to have profited– without making recourse tolinguistic and decorativeelements with a directly classicalderivation – from the lessons ofthe late Roman Renaissance. Thecomposition is divided into the
ARCH. ADALBERTO LIBERA (1903-1963):
sopra, villino in via San Fiorenzoa Ostia, 1932-34; in basso, villinoin piazzale Magellano a Ostia,1932-34 / top: small villa in ViaSan Fiorenzo in Ostia, 1932-34;bottom: small villa in PiazzaleMagellano in Ostia, 1932-34.
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:36 Pagina 27
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
codifica del Cinquecento: unbasamento che raggruppa i primidue piani, una elevazione cheunifica i successivi tre, unafascia di coronamento all’ultimolivello. Ancorato al suolo attra-verso la potente rastrematura deipiedritti inclinati, l’edificiotocca il cielo con la disartico-lazione dei volumi che, nei duepiani dell’attico sopra il coro-namento, lascia piani abitati eterrazze liberi di creare unfluido contatto con l’aria. Lametafora nautica e macchinista siintreccia a quella del tempioclassicheggiante.La vista ravvicinata permette discoprire altre qualità.Innanzitutto di ritrovare ilchiaroscuro delle architetturecinquecentesche, con i profondiconi d’ombra dell’ordine giganteche crea il sistema di accesso e
three parts of the structure ofthe 16th century palazzo: a basethat includes the first twolevels, a façade that unifies thenext three levels and a crowningband at the top. Anchored to theground by the powerful tapering ofthe sloping abutments, the building touches the sky with itsdisarticulated volumes that, atthe two levels of the attic abovethe crowning level, createinhabited levels and terraces freeto create a fluid contact withthe air. The nautical and mechanical metaphor overlaps withthat of the classically inspiredtemple. A close-up view revealsother qualities. First andforemost the chiaroscuro of 16th
century architecture, with deepcones of shadow created by thegigantic order that in turndefines systems of access and
scava la parte centrale dell’ele-vazione. Successivamente l’accu-ratezza dei dettagli e dell’inte-ra costruzione. Infine il riccocromatismo giocato sul rapportotra quattro materiali: il traver-tino usato nel basamento e nelcoronamento, il mattone nei trelivelli dell’elevazione, nelletorri sull’attico e nel fronteposteriore, il marmo verdeall’interno dello scavo dellafacciata che caratterizza il dop-pio sistema degli ingressi.Attraverso quale percorso biogra-fico e professionale Giulio Gra ègiunto a costruire questa operacosì bella e singolare?Gra nasce nel 1900 a Roma e quistudia ingegneria laureandosi aventidue anni. Suoi maestri sonoGustavo Giovannoni e soprattuttoPietro Aschieri che realizzanegli anni Venti e Trenta opere
26carves out the central part ofthe elevation. Successively wefind the accuracy of the detailsand the entire construction.Finally, the rich chromatic qualities of the relationship between four materials: thetravertine used on the base andcrown, the brick of the threelevels of the façade, the attictowers and the rear elevation, thegreen marble located inside thecarved out spaces of the façade,that characterises the doublesystem of entrances.What biographic and professionalhistory led Giulio Gra to buildsuch a singular and beautifulbuilding?Gra was born in Rome in 1900,where he studied engineering, graduating at the age of twenty-two. His masters were GustavoGiovannoni and, above all, Pietro
Condominio Gra a lungotevere Flaminio, Roma 1934-39
solide e oneste di architetturaindustriale che, senza formali-smi, si richiamano a PeterBehrens e alle prime costruzionimoderniste. Subito dopo la laureadiventa cotitolare di una solidae reputata industria di costru-zioni: gran parte delle sue operediventa il risultato di un per-corso che dalla progettazioneall’esecuzione copre tutte lefasi del ciclo edilizio. La soli-dità della ditta di costruzione,la qualificazione delle manova-lanze e l’accuratezza della pro-gettazione fanno sì che anche icondomini di abitazione basati suun programma economico contenutoe parzialmente finanziato dalloStato (i clienti sono spesso coo-perative di impiegati della pub-blica amministrazione) presentinoun’immagine e un decoro ben supe-riori all’effettivo bilancio. Gra
Aschieri who, during the 1920s and30s constructed solid and honestexamples of industrial architecture that, without anyformalism, refer to Peter Behrensand early Modernist constructions.Immediately after graduating hebecame the co-owner of a solidand well-known constructioncompany: much of his work was theresult of a process that coveredall phases of the building cycle,from design to construction. Thesolidity of the construction com-pany, the qualified skills of thelabourers and the accuracy of itsdesigns led to the construction of residential blocks based on careful economic programmes,partially financed by the State(the clients were oftencooperatives of public sectoremployees) that present an imageand décor far superior to current
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:36 Pagina 28
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
27
The Gra Condominium on the Lungotevere Flaminio, Rome 1934-39
1929-1939 ARCHITETTURA A ROMA /1929-1939 ARCHITECTURE IN ROME
della costruzione. Succedono alconvento dei progetti non realiz-zati a Catania e a Novara in cuiinizia a studiare gli elementiche applicherà nel suo capolavorocompletato nel 1939. IlCondominio Gra è il manifesto diuna strada per l’architetturaromana che rimarrà in gran parteinesplorata, persino dal suoartefice. L’ingegnere infattidopo la guerra si ritrae in sestesso e non progetterà più sinoalla prematura scomparsa nel1958.Se esistono autori di un sololibro, scrittori che in una solaoccasione nella loro vita sonostati capaci di lanciare un mes-saggio autentico, con Giulio Grasiamo, forse, di fronte a unprogettista “di una solaarchitettura”.
derivation, while conserving thedesign themes and classical senseof the overall structure. The convent was followed by unbuiltprojects for Catania and Novara,for which he began to study theelements that he would later applyin his masterpiece completed in1939. The Gra Condominium is themanifesto of an approach for Romanarchitecture that remained, forthe most part, unexplored, even byits artifice. In fact, soon afterthe War this engineer went intoreclusion, designing nothing elsebefore his premature death in1958.If there are authors of only onebook, writers who only once intheir life were able to offer usan authentic message, Giulio Grais, perhaps, the designer of “onlyone work of architecture”.
rivela molta attenzione nellostudiare i rapporti volumetrici ei sistemi distributivi in rappor-to alle situazioni in cui gliedifici si collocano. Slarghi,incroci, assialità, viste discorcio o frontali diventanooccasioni per articolare lacostruzione e caratterizzarel’ambiente circostante.Per i primi dieci anni di atti-vità, la sua ricerca espressiva èsenza dubbio di retroguardia.Persegue un linguaggio classicocercando di permeare le sue fab-briche della plasticità tardorinascimentale. […] Il superamen-to di questa fase è segnata dalconvento in via Cairoli del 1933.Qui Gra scarnifica il linguaggio,elimina gli elementi decoratividi più diretta derivazione rina-scimentale pur conservando i temiprogettuali e il senso classico
production. Gra placed a greatdeal of attention on the study ofvolumetric relationships andsystems of distribution inrelation to the situations inwhich the buildings were to belocated. Road widenings,intersections, axialrelationships, partial or frontalviews all become opportunities forarticulating the building andcharacterising the surroundingenvironment. During his first tenyears of activity his expressiveresearch is undoubtedly rearguard.He pursues a classical language,seeking to permeate his buildingswith the plasticity of the laterenaissance. […] The overcoming ofthis phase occurs with the conventin Via Cairoli in 1933. Here Grapares down his language,eliminating the decorativeelements of direct renaissance
ARCH. MARIO RIDOLFI (1904-1984) eARCH. WOLFGANG FRANKL (1907-1994):
in alto, palazzina in via di VillaMassimo, 1934; in basso, palazzinain via San Valentino, 1936 /top: apartment building in Via diVilla Massimo, 1934;bottom: apartment building in ViaSan Valentino, 1936.
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:36 Pagina 29
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
28
Dispensario antitubercolare, Alessandria 1933-37
IL LABORATORIO DI FORMA
Il dispensario antitubercolareche il trentatreenne ingegnereIgnazio Gardella (1905-1999)costruisce ad Alessandria èun’opera particolarmente impor-tante dell’architettura italianatra le due guerre. Nel 1938 il“verbo” di Le Corbusier e deglialtri iniziatori della nuovaarchitettura ha ormai fatto brec-cia in Italia e i giovani chehanno firmato dodici anni primai manifesti del Gruppo 7 hannocostruzioni alle spalle: ilNovocomum, la Casa del fascio el’Asilo, Giuseppe Terragni; gliuffici De Angeli e le primeopere a Ivrea, Figini e Pollini;le palazzine a Ostia, AdalbertoLibera.Milano è la roccaforte dellanuova architettura. Giuseppe
THE WORKSHOP OF FORM
The anti-tuberculosis dispensarybuilt in Alessandria by the thirty-three year old engineerIgnazio Gardella (1905-1999)represents a particularly important work of Italian architecture from the period between the two Wars. In 1938, theword of Le Corbusier and the otherinitiators of a new architecturehad finally entered Italy and theyoung generation that had signedthe manifestos of the Gruppo 7some twelve years prior had mana-ged to build: the Novocomum, theCasa del Fascio and the NurserySchool by Giuseppe Terragni; theDe Angeli offices and the firstprojects in Ivrea by Figini andPollini; the palazzine in Ostia byAdalberto Libera.Milan was the fortress of this newarchitecture. Giuseppe Pagano –
Vedute esterne e pianta del pianoterra (da «Casabella Costruzioni»,128, agosto 1938, pp. 6-7).
Exterior view and ground floor plan(from “Casabella Costruzioni”, 128,August 1938, pp. 6-7).
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:36 Pagina 30
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
29
Anti-tuberculosis Dispensary, Alessandria 1933-37
1929-1939 ARCHITETTURA A ROMA /1929-1939 ARCHITECTURE IN ROME
ARCH. MARIO RIDOLFI (1904-1984):sopra e sotto, edificio postale inpiazza Bologna, 1933-35 / top andbottom: Post Office in PiazzaBologna, 1933-35.
Pagano – grazie soprattutto allasua rivista – ne è il protagoni-sta di maggior peso. Il diretto-re di «Casabella» si attiene neisuoi progetti ai postulati essen-ziali: abbandona ogni decorazioneper una aderenza scabra al tema,analizza razionalmente le funzio-ni e le disloca in corpi autono-mi secondo i dettami gropiusiani,utilizza i nuovi materiali, manon spinge la ricerca verso illoro più coerente sviluppoespressivo. Non è nelle sueopere che si troverà il contri-buto originale dell’architetturaitaliana, bensì in quel filoneche, inaugurato dalla Casa delfascio di Terragni, trova adAlessandria un originale sviluppocreativo. Architetto da tre gene-razioni, Gardella in questa operafa incontrare due mondi. Da unaparte, il gusto astratto, asimme-
thanks above all to his magazine – was its most importantprotagonist. The director of“Casabella”, his projects pursuedessential postulates: he abandoneddecoration in favour of an austereadherence to the theme, he rationally analysed functions,dislocating them in autonomousvolumes based on Gropius-inspireddictates, he used new materials,though without searching for theirmore coherent expressive development. It is not in hisworks that we find original contributions to Italian architecture, but rather in theapproach, inaugurated withTerragni’s Casa del Fascio, thatled to an original and creativedevelopment found in Alessandria.A third generation architect,Gardella brings together twoworlds in this project. On the onehand, a taste for the abstract,
trico, minimalista, ma aggiornatonei materiali e nelle tecniche.Dall’altra, l’amore per il volumecompatto, stereometrico, puro.[…] La miscela forma primaria-minimalismo cubista non è nuovae non appare qui per la primavolta. Terragni riscopre il campoprofondo del chiaroscuro rinasci-mentale nella Casa del fascio;sulle rocce di Capri Libera haprogettato una nuova acropoli;l’Accademia della scherma diLuigi Moretti crea uno spazio incui edificio e contesto sembranoricavati dalla stessa materia. Sefuturismo e Metafisica rappresen-tano quanto di più vivo si ècreato in Italia, è certo chealmeno in questo scorcio deglianni Trenta gli architetti guar-dano con più interesse a questaultima area figurativa che, sce-vrata dalle pesantezza e dalla
asymmetrical and minimalist,though using modern materials andtechniques. On the other, a lovefor the compact, stereometric andpure volume […]. The mixture ofprimary forms-cubist minimalism isnothing new and does not appearhere for the first time. Terragnirediscovers the profound world ofrenaissance chiaroscuro in theCasa del Fascio; Libera designs anew acropolis on the rocks ofCapri; Luigi Moretti’s FencingHall creates a space in which thebuilding and its context appearcarved out of the same material.If Futurism and Metaphysics represent the most lively ofItaly’s creations, it is certain,at least during this part of the1930s, that Italian architectslooked with greater interest atthis last figurative area that,stripped of the heaviness andliteralness of Giorgio De Chirico,
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:36 Pagina 31
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
Dispensario antitubercolare, Alessandria 1933-37
In alto, solarium; in basso, a sinistra,sala di attesa; in basso, a destra,particolare della sala di ingresso(da «Casabella Costruzioni», 128, agosto1938, p. 9).
Top: the solarium; bottom left: the waitingroom; bottom right: detail of the entry hall(from “Casabella Costruzioni”, 128, August1938, pp. 9).
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:36 Pagina 32
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
31
Anti-tuberculosis Dispensary, Alessandria 1933-37
1929-1939 ARCHITETTURA A ROMA /1929-1939 ARCHITECTURE IN ROME
letterarietà degli esiti diGiorgio De Chirico e rinvigoritadall’astrattismo di Rietveld,Mies e Le Corbusier, diventa unacoordinata del loro universo.All’interno di questa ricerca,l’originalità della posizione diGardella è nella ricerca del rap-porto tra il volume primario ele vibrazioni e le tessiture deimateriali. È una ricerca che loavvicina ai suoi coetanei deiBBPR (G. L. Banfi, L. Barbiano diBelgioioso, E. Peressutti, E. N.Rogers) e che segna la via cuirimarrà fedele.[…] Nel dispensario il paral-lelepipedo compatto di 34 metridi lunghezza, la metà circa diprofondità e poco più di 9 dialtezza, è definito da due telaisovrapposti al cui interno flut-tuano i panelli. Un grigliato inmattoni nasconde la terrazza e
and reinvigorated by the abstractwork of Rietveld, Mies and LeCorbusier, became a coordinate intheir universe. Within this context, the originality ofGardella’s position is to be foundin the search for the relationshipbetween the primary volume and thevibrations and weavings of materials. It is a research thatbrings him closer to others of hisgeneration, such as BBPR (G. L.Banfi, L. Barbiano di Belgioioso,E. Peressutti, E. N. Rogers),marking an approach to which hewould remain faithful. […] In thedispensary, the compactparallelepiped that measuresthirty-four metres in length,approximately half this number indepth and just over nine metres inheight, is defined by twooverlapping frames inside whichfloat a series of panels. A bricklattice hides the terrace and
testimonia come il volume possavibrare alla luce. L’entrata e lascala di accesso sono in posizio-ne decisamente asimmetrica (nono-stante il regolamento dettasse ilcontrario) e permettono alla com-posizione di superare la stati-cità del blocco stereometrico.Nel concorso per un Palazzodella Luce e dell’Acqua perl’E42, il gruppo di Gardelladisegna un prisma sospeso sucolonne arretrate come sfondoalla scultura di Lucio Fontana egetta le basi per lo sviluppo diuna delle più significativearchitetture del primo dopoguer-ra: il mausoleo delle FosseArdeatine di Mario Fiorentino,Giuseppe Perugini e altri giova-nissimi romani che ne riprendeil fondamentale impianto composi-tivo. […]
testifies to how a volume canvibrate in the light. The entranceand stair are decidedly asymmetrical (notwithstanding thatregulations called for the opposite condition) and allow thecomposition to overcome the staticqualities of the stereometricblock.During the competition for thePalace of Light and Water for theE42, Gardella’s group designed aprism suspended on a series ofcolumns that are set back to create a backdrop to the sculptureby Lucio Fontana, setting the baseof the development of one of themost important works of post-Wararchitecture: the mausoleum of theFosse Ardeatine, designed by MarioFiorentino, Giuseppe Perugini andother young Roman architects whopicked up on its fundamental com-positional structure. […]
ARCH. ANGIOLO MAZZONI (1894-1979):
in alto e in basso, ufficio postalea Ostia, 1934 / top and bottom:Post Office in Ostia, 1934.
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:36 Pagina 33
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
This publication has been produced with the assistance of the European Union.The contents of this publication are the sole responsibility of DIPTU - Dipartimento Interateneo
di Pianificazione Territoriale e Urbanistica and can in no way be taken to reflectthe views of the European Union.
Rome, June 2009
The photographs on pages
are by Elio Trusiani
14 bottom right15, 16 (top and bottom),17 (top and bottom),18 top, 20 bottom,22, 23 bottom,24 (top and bottom),25 (top and bottom),27 (top and bottom),29 top, 31 (top and bottom)
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:36 Pagina 34
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:36 Pagina 35
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS
Archi1929-39.qxd 12-11-2009 9:36 Pagina 36
AMTONINO SAGGIO SELECTED WRITINGS